summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 94f8b3d)
raw | patch | inline | side by side (parent: 94f8b3d)
author | Jozef Riha <jose1711@gmail.com> | |
Wed, 1 Apr 2009 21:23:21 +0000 (23:23 +0200) | ||
committer | Max Kellermann <max@duempel.org> | |
Wed, 1 Apr 2009 21:23:21 +0000 (23:23 +0200) |
po/sk.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 537ded7addf098c1ee1145880dd4d7887856cdce..265706140c54a4a97d6b2d11b97ea9e628604461 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-01 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: sk <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Chyba: Okno je príliš malé"
#: src/screen.c:633
-#, fuzzy
msgid "Repeat mode is on"
-msgstr "Opakovanie je zapnuté"
+msgstr "Režim opakovania zapnutý"
#: src/screen.c:634
-#, fuzzy
msgid "Repeat mode is off"
-msgstr "Opakovanie je vypnuté"
+msgstr "Režim opakovania vypnutý"
#: src/screen.c:638
-#, fuzzy
msgid "Random mode is on"
msgstr "Náhodný režim zapnutý"
#: src/screen.c:639
-#, fuzzy
msgid "Random mode is off"
msgstr "Náhodný režim vypnutý"
#. single song
#: src/screen.c:648
msgid "Single mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotlivý režim zapnutý"
#: src/screen.c:649
msgid "Single mode is off"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotlivý režim vypnutý"
#. "consume" mode means
#. that MPD removes each
#. finished playing
#: src/screen.c:657
msgid "Consume mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "Spotrebný režim zapnutý"
#: src/screen.c:658
msgid "Consume mode is off"
-msgstr ""
+msgstr "Spotrebný režim vypnutý"
#: src/screen.c:661
#, c-format
#: src/screen_utils.c:37
msgid "Jump"
-msgstr ""
+msgstr "Skok"
#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "Priradenie klávesov sa nezmenilo."
#: src/screen_keydef.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Chyba: Nepodarilo sa vytvoriť adresár ~/.ncmpc - %s"
#: src/screen_help.c:156
msgid "Download lyrics for currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "Stiahnuť text pre momentálne prehrávanú pieseň"
#: src/screen_help.c:157
msgid "Save lyrics"
msgstr "Povoliť/vypnúť výstup"
#: src/screen_help.c:169
-#, fuzzy
msgid "Keydef screen"
-msgstr "Okno s pomocou"
+msgstr "Obrazovka s nastavením kláves"
#: src/screen_help.c:171
-#, fuzzy
msgid "Edit keydefs for selected command"
-msgstr "Upraviť klávesy pre %s"
+msgstr "Upraviť kláves pre vybraný príkaz"
#: src/screen_help.c:172
msgid "Remove selected keydef"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť vybrané nastavenie kláves"
#: src/screen_help.c:173
msgid "Go up a level"
-msgstr ""
+msgstr "Prejsť o úroveň vyššie"
#: src/screen_help.c:174
msgid "Apply and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť a uložiť zmeny"
#. translators: no lyrics were found for the song
#: src/screen_lyrics.c:104
#: src/screen_song.c:200
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta"
#: src/screen_song.c:201
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Bitový tok"
#: src/screen_song.c:228
#, c-format
msgid "%d kbps"
-msgstr ""
+msgstr "%d kbps"
#: src/screen_song.c:244
-#, fuzzy
msgid "Number of artists"
-msgstr "Albumy od interpreta: %s"
+msgstr "Počet interpretov"
#: src/screen_song.c:245
msgid "Number of albums"
-msgstr ""
+msgstr "Počet albumov"
#: src/screen_song.c:246
msgid "Number of songs"
-msgstr ""
+msgstr "Počet piesní"
#: src/screen_song.c:247
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Uptime"
#: src/screen_song.c:248
-#, fuzzy
msgid "Most recent db update"
-msgstr "Okno obnovené!"
+msgstr "Najčerstvejší update databáze"
#: src/screen_song.c:249
-#, fuzzy
msgid "Playtime"
-msgstr "Prehrávať"
+msgstr "Čas hrania"
#: src/screen_song.c:250
msgid "DB playtime"
-msgstr ""
+msgstr "Čas hrania databáze"
#: src/screen_song.c:266
msgid "MPD statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Štatistiky MPD"
#: src/screen_song.c:311
-#, fuzzy
msgid "Selected song"
-msgstr "Zobraziť skladbu"
+msgstr "Vybraná pieseň"
#: src/screen_song.c:323
msgid "Currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "Momentálne prehrávaná pieseň"
#: src/command.c:69
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Presunúť kurzor nadol"
#: src/command.c:80
-#, fuzzy
msgid "Move cursor to top of screen"
-msgstr "Presunúť kurzor nadol"
+msgstr "Presunúť na vrch obrazovky"
#: src/command.c:82
-#, fuzzy
msgid "Move cursor to middle of screen"
-msgstr "Presunúť kurzor nadol"
+msgstr "Presunúť kurzor do stredu obrazovky"
#: src/command.c:84
msgid "Move cursor to bottom of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Presuňte kurzor na spodok obrazovky"
#: src/command.c:86 src/command.c:285
msgid "Home"
#: src/command.c:94
msgid "Range selection"
-msgstr ""
+msgstr "Výber rozsahu"
#: src/command.c:96
msgid "Scroll up one line"
-msgstr ""
+msgstr "Posun o jeden riadok nahor"
#: src/command.c:98
msgid "Scroll down one line"
-msgstr ""
+msgstr "Posun o jeden riadok nadol"
#: src/command.c:100
msgid "Scroll up half a screen"
-msgstr ""
+msgstr "Posun o polovicu obrazovky nahor"
#: src/command.c:102
msgid "Scroll down half a screen"
-msgstr ""
+msgstr "Posun o polovicu obrazovky nadol"
#: src/command.c:107
msgid "Help screen"
msgstr "Prepnúť náhodný režim"
#: src/command.c:150
-#, fuzzy
msgid "Toggle single mode"
-msgstr "Prepnúť režim vyhľadávania"
+msgstr "Prepnúť jednotlivý režim"
#: src/command.c:152
-#, fuzzy
msgid "Toggle consume mode"
-msgstr "Prepnúť režím prelínania skladieb"
+msgstr "Prepnúť spotrebný režim"
#: src/command.c:154
msgid "Toggle crossfade mode"
#: src/command.c:196
msgid "Swap to most recent screen"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť na predchádzajúcu obrazovku"
#: src/command.c:201
msgid "Forward find"
#. * to the entry which begins with this string
#: src/command.c:212
msgid "Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "Skok na"
#: src/command.c:218
msgid "Artist screen"
#: src/command.c:228
msgid "View the selected and the currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť vybranú a momentálne prehrávanú pieseň"
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
msgstr "Neznámy názov obrazovky"
#: src/conf.c:339
-#, fuzzy
msgid "Invalid search mode"
-msgstr "Zmeniť režim vyhľadávania"
+msgstr "Neplatný režim vyhľadávania"
#: src/conf.c:362
-#, fuzzy
msgid "Unknown search mode"
-msgstr "Zmeniť režim vyhľadávania"
+msgstr "Neznámy režim vyhľadávania"
#: src/conf.c:517
msgid "Unknown configuration parameter"
#: src/list_window.c:474
msgid "Range selection disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Výber rozsahu vypnutý"
#: src/list_window.c:480
msgid "Range selection enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Výber rozsahu zapnutý"
#, fuzzy
#~ msgid "DB last updated"