summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: dd59902)
raw | patch | inline | side by side (parent: dd59902)
author | uwesch <mail@uwe-schoeler.de> | |
Tue, 9 Feb 2010 21:15:20 +0000 (22:15 +0100) | ||
committer | uwesch <mail@uwe-schoeler.de> | |
Tue, 9 Feb 2010 21:15:20 +0000 (22:15 +0100) |
po/de.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cebd745ed81536bd903ee672c5681eb0539e0782..45898f68df5246e9115e6da005b6d411b5848671 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-24 14:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-08 12:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-09 21:59+0100\n"
"Last-Translator: Uwe Schoeler <uschoeler@yahoo.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
msgid "Rotation, degrees"
-msgstr "Rotation (Grad)"
+msgstr "Rotation [Grad]"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Specifies the left end of the bisector"
-msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen"
+msgstr "Legt das linke Ende der Halbierenden fest"
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Specifies the right end of the bisector"
-msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen"
+msgstr "Legt das rechte Ende der Halbierenden fest"
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
#, fuzzy
msgstr "Skalieren der Breite des Stichpfades relativ zu seiner Länge"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Elliptic Pen"
-msgstr "Ellipse"
+msgstr "Elliptischer Stift"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
msgid "Round"
-msgstr "Verrunden"
+msgstr "Abrunden"
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
msgstr "Wähle den Stifttyp"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Pen width"
msgstr "Stiftbreite"
msgstr "Runde Enden ab"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Strokes end with a round end"
-msgstr "Gepresster Stahl mit einer runden Kante"
+msgstr "Strich endet abgerundet"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "Capping"
-msgstr "Läppen"
+msgstr "Kappung"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
msgid "left capping"
msgstr "Öffne beide"
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "End type"
-msgstr " Typ: "
+msgstr "End- Typ"
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
-msgstr ""
+msgstr "Bestimmt, welche Seite der Linie oder des Segments unendlich ist."
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
msgid "Discard original path?"
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
-msgstr ""
+msgstr "Anfasser zum Einstellen der Entfernung des Offset der Kurve"
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
msgid "Adjust the offset"
msgstr "<b>Versatz-Abstand</b> anpassen"
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Specifies the left end of the parallel"
-msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen"
+msgstr "Legt das linke Ende der Parallele fest"
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Specifies the right end of the parallel"
-msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen"
+msgstr "Legt das rechte Ende der Parallele fest"
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
#, fuzzy
msgstr "X Skalieren"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Scale factor in x direction"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
+msgstr "Skaliere den Faktor in X-Richtung"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
msgid "Scale y"
msgstr "Y Skalieren"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Scale factor in y direction"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
+msgstr "Skaliere den Faktor in Y-Richtung"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
msgid "Offset x"
msgstr "Anpassen des Startwinkels"
#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Iterations"
-msgstr "Überschneidung"
+msgstr "Iterationen"
#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
msgid "recursivity"
@@ -11302,14 +11290,12 @@ msgid "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and numb
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Specifies the left end of the tangent"
-msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen"
+msgstr "Legt das linke Ende der Tangente fest"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Specifies the right end of the tangent"
-msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen"
+msgstr "Legt das rechte Ende der Tangente fest"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
#, fuzzy
msgstr "Hexaederstumpf"
#: ../src/sp-text.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Text auf Pfad</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Text an Pfad</b>%s (%s, %s)"
#: ../src/sp-text.cpp:432
#, c-format
#: ../src/spray-context.cpp:250
#, c-format
msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
-msgstr ""
+msgstr "%s. Ziehen oder Klicken zum Scrollen oder Sprühen von <b>Kopien</b> der letzten Auswahl"
#: ../src/spray-context.cpp:253
#, c-format
msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
-msgstr ""
+msgstr "%s. Ziehen oder Klicken zum Scrollen oder Sprühen von <b>Klonen</b> der letzten Auswahl"
#: ../src/spray-context.cpp:256
#, c-format
msgid "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection"
-msgstr ""
+msgstr "%s. Ziehen oder Klicken zum Scrollen oder Sprühen in einen <b>Einzelpfad</b> der letzten Auswahl"
#: ../src/spray-context.cpp:774
#, fuzzy
# !!!
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "<b>Page Size</b>"
-msgstr "<b>Linie</b>"
+msgstr "<b>Seitengröße</b>"
# !!!
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
@@ -15686,18 +15671,16 @@ msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
-#, fuzzy
msgid "Show temporary path outline"
-msgstr "Weiche Außenlinie"
+msgstr "Zeige temporär Pfadumrandung"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
msgstr "Wenn die Maus über den Pfad bewegt wird, wird dessen Entwurfspfad kurz angezeigt."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
-#, fuzzy
msgid "Show temporary outline for selected paths"
-msgstr "Zeige Entwurfspfad"
+msgstr "Zeige temporär Umrandung für ausgewählte Pfade"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr "Farbverläufe transformieren"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
-#, fuzzy
msgid "Show transform handles for single nodes"
-msgstr "Die Bézier-Anfasser von ausgewählten Knoten anzeigen"
+msgstr "Zeige Anfasser für einzelne Knoten"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
@@ -18167,15 +18149,13 @@ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
msgstr "Verbindungsaufbau zum Jabber-Server <b>%1</b>"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr "Verbunden mit Jabber-Server <b>%1</b> als <b>%2</b>"
+msgstr "Authentifizierung schlug fehl mit Jabber-Server <b>%1</b> als <b>%2</b>"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
-#, fuzzy
msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr "Verbindungsaufbau zum Jabber-Server <b>%1</b>"
+msgstr "SSL Initialisierung schlug fehl beim Verbindungsaufbau zum Jabber-Server <b>%1</b>"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
msgstr "Verbunden mit Jabber-Server <b>%1</b> als <b>%2</b>"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
-#, fuzzy
msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr "Verbunden mit Jabber-Server <b>%1</b> als <b>%2</b>"
+msgstr "Registrierung fehlgeschlagen mit Jabber-Server <b>%1</b> als <b>%2</b>"
#. Construct labels
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
msgstr "Knotentyp ändern"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "Straighten segments"
msgstr "Segmente begradigen"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "Make segments curves"
msgstr "Die gewählten Abschnitte in Kurven umwandeln"
msgstr "In den Umriss-(Drahtgitter)-Anzeigemodus wechseln"
#: ../src/verbs.cpp:2572
-#, fuzzy
msgid "_Print Colors Preview"
-msgstr "Druck_vorschau"
+msgstr "_Druckfarben-Vorschau"
#: ../src/verbs.cpp:2573
-#, fuzzy
msgid "Switch to print colors preview mode"
-msgstr "In den normalen Anzeigemodus wechseln"
+msgstr "In den Druckfarben-Modus wechseln"
#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "_Toggle"
msgstr "SVG-Schriften bearbeiten"
#: ../src/verbs.cpp:2649
-#, fuzzy
msgid "Print Colors..."
-msgstr "_Drucken…"
+msgstr "Druckfarben…"
#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr "Verwendung des kalligrafischen Füllers"
#: ../src/verbs.cpp:2674
-#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Interpolate"
-msgstr "Inkscape: _Formen"
+msgstr "Inkscape: _Interpolieren"
#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "%s: %d (Umriss) - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d (Umriss) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (keine Filter) - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s (Umriss) - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (no filters) - Inkscape"
-msgstr "%s (Umriss) - Inkscape"
+msgstr "%s (keine Filter) - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
-#, fuzzy
msgid "Wide"
-msgstr "_Ausblenden"
+msgstr "Breit"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "Setup für die Breitbild-Arbeit"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
-#, fuzzy
msgid "Task"
-msgstr "_Maskierung"
+msgstr "Funktion"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
-#, fuzzy
msgid "Task:"
-msgstr "_Maskierung"
+msgstr "Funktion:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302
msgid "Insert node"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
msgid "Show node transformation handles"
-msgstr "Anzeigen der Auswahl-Griffe"
+msgstr "Anzeigen der Anfasser"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
msgid "Show Handles"
msgstr "Ausschneidepfad bearbeiten"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
-#, fuzzy
msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
-msgstr "Ausschneidepfad bearbeiten"
+msgstr "Zeige Bézier-Anfasser für Ausschneidungspfade an ausgewählten Objekten"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1481
msgid "Edit masks"
msgstr "Maskierung bearbeiten"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
-#, fuzzy
msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
-msgstr "Farben der gewählten Objekte verrauschen"
+msgstr "Zeige Bézier-Anfasser für Maskierungen an ausgewählten Objekten"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
msgid "X coordinate:"
msgstr "(breit sprühen)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
-#, fuzzy
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Breite des Justagebereichs (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)"
+msgstr "Breite des Sprühbereichs (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)"
#. Mean
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
msgid "Increase to scatter sprayed objects."
-msgstr ""
+msgstr "Vergrößern der Streuung gesprühter Objekte"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "Anzahl der Objekte festlegen, die per Klick gesprüht werden."
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
-#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
-msgstr "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Strichbreite des Füllers zu beeinflussen"
+msgstr "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Anzahl der zu sprühenden Objekte zu beeinflussen"
#. Rotation
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
#, no-c-format
msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object."
-msgstr ""
+msgstr "Variiert die Drehung der zu sprühenden Objekte. 0% bedeutet gleiche Drehung wie das Originalobjekt."
#. Scale
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
#, no-c-format
msgid "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object."
-msgstr ""
+msgstr "Variiert die Größe der zu sprühenden Objekte. 0% bedeutet gleiche Größe wie das Originalobjekt."
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866
msgid "No preset"
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
msgid "Hide lines behind the sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Linien hinter der Sphäre verstecken"
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
msgid "Lines of latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl Breitengrade"
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
msgid "Lines of longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl Längengrade"
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
msgid "Radius [px]"
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
msgid "Tilt [deg]"
-msgstr ""
+msgstr "Kippen [Grad]"
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
msgid "Wireframe Sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Draht-Sphäre (Kugel)"
#~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
#~ msgstr ""