summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: ede3335)
raw | patch | inline | side by side (parent: ede3335)
author | prokoudine <prokoudine@users.sourceforge.net> | |
Tue, 6 Jan 2009 19:13:58 +0000 (19:13 +0000) | ||
committer | prokoudine <prokoudine@users.sourceforge.net> | |
Tue, 6 Jan 2009 19:13:58 +0000 (19:13 +0000) |
po/hr.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index ad1c5a5242a84675be798b8dde587f3c29e48fcb..1558d0a3966afd6a05e913d68ea66243c95e1bc5 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
# Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>
# Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>
-#
+# Davorin Šego <davorin.sego@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-12 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:25+0100\n"
-"Last-Translator: auto\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:30-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-28 21:03+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n% 100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Croatian\n"
+"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 0,-1,144,89,44,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
+msgstr "Stvaranje i uređivanje vektorskih crteža"
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "SVG vektorsko crtanje"
+msgstr "Inkscape - program za vektorsko crtanje"
-#: ../src/arc-context.cpp:338
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr ""
+#: ../src/arc-context.cpp:339
+msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: stvara kružnicu ili proporcionalnu elipsu, poravnava kut luka/segmenta"
-#: ../src/arc-context.cpp:339 ../src/rect-context.cpp:383
+#: ../src/arc-context.cpp:340
+#: ../src/rect-context.cpp:385
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shift</b>: crtanje sa središtem u početnoj točci"
-#: ../src/arc-context.cpp:485
+#: ../src/arc-context.cpp:486
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
-msgstr ""
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Elipsa</b>: %s × %s; (ograničeno na odnos %d:%d); <b>Shift</b> za crtanje oko početne točke"
-#: ../src/arc-context.cpp:487
+#: ../src/arc-context.cpp:488
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Elipsa</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> za stvaranje kružnice ili proporcionalne elipse; <b>Shift</b> za crtanje oko početne točke"
-#: ../src/arc-context.cpp:506
-#, fuzzy
+#: ../src/arc-context.cpp:507
msgid "Create ellipse"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgstr "Stvori elipsu"
-#: ../src/box3d-context.cpp:448 ../src/box3d-context.cpp:455
-#: ../src/box3d-context.cpp:462 ../src/box3d-context.cpp:469
-#: ../src/box3d-context.cpp:476 ../src/box3d-context.cpp:483
+#: ../src/box3d.cpp:341
#, fuzzy
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>Okvir</b>"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:480
+#: ../src/box3d-context.cpp:487
+#: ../src/box3d-context.cpp:494
+#: ../src/box3d-context.cpp:501
+#: ../src/box3d-context.cpp:508
+#: ../src/box3d-context.cpp:515
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgstr "Promjeni perspektivu "
#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:638
+#. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric());
+#. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric());
+#: ../src/box3d-context.cpp:730
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "<b>3D kutija</b>; <b>Shift</b> za izdizanje duž osi Z"
-#: ../src/box3d-context.cpp:662
-#, fuzzy
+#: ../src/box3d-context.cpp:757
msgid "Create 3D box"
-msgstr "Napravi vezu"
-
-#: ../src/box3d.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "Kut:"
+msgstr "Stvori 3D kutiju"
#: ../src/connector-context.cpp:522
msgid "Creating new connector"
-msgstr ""
+msgstr "Stvaranje nove poveznice"
#: ../src/connector-context.cpp:751
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Povlačenje završne točke poveznice otkazano."
#: ../src/connector-context.cpp:799
msgid "Reroute connector"
-msgstr ""
+msgstr "Preusmjeri poveznicu"
#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:963
+#: ../src/connector-context.cpp:964
msgid "Create connector"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori poveznicu"
-#: ../src/connector-context.cpp:987
+#: ../src/connector-context.cpp:988
msgid "Finishing connector"
-msgstr ""
+msgstr "Završetak poveznice"
-#: ../src/connector-context.cpp:1130
+#: ../src/connector-context.cpp:1132
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Točka poveznice</b>: kliknite ili povucite za stvaranje nove poveznice"
-#: ../src/connector-context.cpp:1203
+#: ../src/connector-context.cpp:1205
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Završna točka poveznice</b>: povucite za preusmjeravanje ili povezivanje na novi oblik"
-#: ../src/connector-context.cpp:1314
+#: ../src/connector-context.cpp:1316
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>najmanje jedan objekt koji nije poveznica</b>."
-#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
+#: ../src/connector-context.cpp:1321
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5110
#, fuzzy
msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Obriši izabrane objekte"
+msgstr "Poveznice zaobilaze izabrane objekte"
-#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5564
+#: ../src/connector-context.cpp:1322
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
#, fuzzy
msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Obriši izabrane objekte"
+msgstr "Poveznice se iscrtavaju preko izabranih objekata (ne zaobilaze ih)"
-#: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
+#: ../src/context-fns.cpp:36
+#: ../src/context-fns.cpp:65
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Aktivni sloj je sakriven.</b> Onemogućite sakrivanje kako bi mogli crtati po njemu."
-#: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
+#: ../src/context-fns.cpp:42
+#: ../src/context-fns.cpp:71
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/desktop.cpp:782
-msgid "No previous zoom."
-msgstr ""
-
-#: ../src/desktop.cpp:807
-msgid "No next zoom."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Aktivni sloj je zaključan.</b> Otključajte ga kako bi mogli crtati po njemu."
-#: ../src/desktop-events.cpp:175
-#, fuzzy
+#: ../src/desktop-events.cpp:149
msgid "Create guide"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgstr "Srvori vodilicu"
-#: ../src/desktop-events.cpp:221 ../src/desktop-events.cpp:275
+#: ../src/desktop-events.cpp:195
+#: ../src/desktop-events.cpp:246
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Delete guide"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgstr "Obriši vodilicu"
-#: ../src/desktop-events.cpp:269
-#, fuzzy
+#: ../src/desktop-events.cpp:240
msgid "Move guide"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgstr "Pomjeri vodilicu"
-#: ../src/desktop-events.cpp:290
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/desktop-events.cpp:261
+#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "Boja linije vodilje"
+msgstr "<b>Vodilica</b>: %s"
+
+#: ../src/desktop.cpp:734
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "Nema više umanjenja."
+
+#: ../src/desktop.cpp:759
+msgid "No next zoom."
+msgstr "Nema više uvećanja."
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Ništa nije odabrano.</small>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Odabrano je više od jednog objekta.</small>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Objekt ima <b>%d</b> popločanih kopija.</small>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Objekt nema popločanih kopija</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
+#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite <b>objekat</b> sa naslaganim klonovima za razdvajanje."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr ""
+msgstr "Poredaj popločane kopije"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1036
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>objekt</b> čije popločane kopije želite ukloniti."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1059
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
msgid "Delete tiled clones"
-msgstr "Obriši odabrane čvorove"
+msgstr "Obriši popločane kopije"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1105 ../src/selection-chemistry.cpp:1818
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1111
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>objekt</b> za stvaranje kopije."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1120
-#, fuzzy
-msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "Preliv nije izabran"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
+msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
+msgstr "Ako želite stvoriti kopije više objekata, <b>grupirajte</b> ih i <b>stvorite kopiju grupe</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1527
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
msgid "Create tiled clones"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgstr "Stvori popločane kopije"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Po retku:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Po stupcu:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Nasumičnost:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
msgid "_Symmetry"
-msgstr ""
+msgstr "_Simetrija"
#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
+#, fuzzy
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite jednu od 17 simetričnih grupa za popločavanje"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#, fuzzy
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P1</b>: jednostavno premeštanje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
+#, fuzzy
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P2</b>: 180° rotacija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
+#, fuzzy
msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PM</b>: refleksija"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+#, fuzzy
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PG</b>: refleksija sa pomeranjem"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
+#, fuzzy
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CM</b>: refleksija + refleksija sa pomeranjem"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
+#, fuzzy
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PMM</b>: refleksija + refleksija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
+#, fuzzy
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PMG</b>: refleksija + 180° rotacija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#, fuzzy
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PGG</b>: refleksija sa pomeranjem + 180° rotacija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
+#, fuzzy
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CMM</b>: refleksija + refleksija + 180° rotacija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
+#, fuzzy
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4</b>: 90° rotacija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
+#, fuzzy
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4M</b>: 90° rotacija + 45° refleksija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
+#, fuzzy
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4G</b>: 90° rotacija + 90° refleksija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
+#, fuzzy
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P3</b>: 120° rotacija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
+#, fuzzy
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P31M</b>: refleksija + 120° rotacija, zgusnuto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
+#, fuzzy
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P3M1</b>: refleksija + 120° rotacija, rastegnuto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#, fuzzy
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P6</b>: 60° rotacija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
+#, fuzzy
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P6M</b>: refleksija + 60° rotacija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
+#, fuzzy
msgid "S_hift"
-msgstr ""
+msgstr "_Pomeranje"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
-#, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pomeranje po X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968
-#, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno pomeranje reda (u % širine objekta)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
-#, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno pomeranje kolone (u % širine objekta)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
+#, fuzzy
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Nasumično vodoravno pomeranje za ovaj procenat"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
-#, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pomeranje po Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
-#, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Uspravno pomeranje reda (u % visine objekta)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
-#, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Uspravno pomeranje kolone (u % visine objekta)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
+#, fuzzy
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Nasumično uspravno pomeranje za ovaj procenat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
+#, fuzzy
msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Eksponent:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
+#, fuzzy
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
+msgstr "Da li su redovi razdvojeni podjednako (1), spojeno (<1) ili razdvojeno (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
+#, fuzzy
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
+msgstr "Da li su kolone razdvojene podjednako (1), spojeno (<1) ili razdvojeno (>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2369
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2549
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#, fuzzy
msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Izvrtanje:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
+#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Naizmenično pomeranje (plus/minus) za svaki red"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
+#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Naizmenično pomeranje (plus/minus) za svaku kolonu"
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#, fuzzy
msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Dodavanje:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
+#, fuzzy
msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Nagomilavanje pomeranja za svaki red"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
+#, fuzzy
msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Nagomilavanje pomeranja za svaku kolonu"
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
#, fuzzy
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "Preliv nije izabran"
+msgstr "<small>Izdvajanje ploče:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#, fuzzy
msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr ""
+msgstr "Uspravno izdvajanje ploče pri pomeranju"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
+#, fuzzy
msgid "Exclude tile width in shift"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno izdvajanje ploče pri pomeranju"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
msgid "Sc_ale"
-msgstr "Razmjer"
+msgstr "Ra_zmjer"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Razmjer X</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
-#, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravna razmera po redu (u % širine objekta)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
-#, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravna razmera po koloni (u % širine objekta)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
+#, fuzzy
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Nasumična vodoravna razmera za ovaj procenat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Razmjer Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2149
-#, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Uspravna razmera po redu (u % visine objekta)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
-#, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Uspravna razmera po koloni (u % visine objekta)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
+#, fuzzy
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Nasumična uspravna razmera za ovaj procenat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
+#, fuzzy
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
+msgstr "Da li je skaliranje redova podjednako (1), spojeno (<1) ili razdvojeno (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
+#, fuzzy
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
+msgstr "Da li je skaliranje kolona podjednako (1), spojeno (<1) ili razdvojeno (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2194
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "Kut:"
+msgstr "<b>Osnova:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
+#, fuzzy
+msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr "Osnova logaritamske spirale: ne koristi se (0), spojeno (<1) ili razdvojeno (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
+#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Naizmenična razmera svakog reda"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Naizmenična razmera svake kolone"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
+#, fuzzy
msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Sabiraj razmere svakog reda"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
+#, fuzzy
msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Sabiraj razmere svake kolone"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
msgid "_Rotation"
-msgstr "Rotiraj"
+msgstr "_Rotacija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "Kut:"
+msgstr "<b>Kut:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
-#, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Rotacija objekta za ovaj ugao u svakom redu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
-#, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Rotacija objekta za ovaj ugao u svakoj koloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
+#, fuzzy
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Nasumičan ugao rotacije za ovaj procenat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2299
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
+#, fuzzy
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Naizmeničan smer rotacije u svakom redu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
+#, fuzzy
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Naizmeničan smer rotacije u svakoj koloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
+#, fuzzy
msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Sabiraj rotacije za svaki red"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
+#, fuzzy
msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Sabiraj rotacije za svaku kolonu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "Neprozirnost:"
+msgstr "_Zamućenje i neprozirnost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "Kut:"
+msgstr "<b>Zamuti:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+#, fuzzy
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Zamućivanje objekta za ovaj procenat u svakom redu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#, fuzzy
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Zamućivanje objekta za ovaj procenat u svakoj koloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
+#, fuzzy
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Nasumično zamućivanje objekta za ovaj procenat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2375
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
+#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Naizmenično zamućenje u svakom redu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
+#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Naizmenično zamućenje u svakoj koloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Izblijedi:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
+#, fuzzy
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Povećavanje providnosti objekta za ovaj procenat u svakom redu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
+#, fuzzy
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Povećavanje providnosti objekta za ovaj procenat u svakoj koloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
+#, fuzzy
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvoljna providnost objekta za ovaj procenat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
+#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Naizmenična providnost u svakom redu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
+#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Naizmenična providnost u svakoj koloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2437
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Co_lor"
-msgstr ""
+msgstr "Bo_je"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
msgid "Initial color: "
-msgstr "Boja mreže:"
+msgstr "Početna boja:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
+#, fuzzy
msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr ""
+msgstr "Početna boja pojedinačnog klona"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
+#, fuzzy
+msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
+msgstr "Početna boja za klonove (ima efekta samo ako original nema postavljenu popunu i boju ivične linije)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2461
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
+#, fuzzy
msgid "<b>H:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nijansa:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
+#, fuzzy
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Promena nijanse objekta za ovaj procenat u svakom redu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
+#, fuzzy
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Promena nijanse objekta za ovaj procenat u svakoj koloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#, fuzzy
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Nasumična nijansa objekta za ovaj procenat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
+#, fuzzy
msgid "<b>S:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Zasićenost:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#, fuzzy
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Promena zasićenosti boje za ovaj procenat u svakom redu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
+#, fuzzy
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Promena zasićenosti boje za ovaj procenat u svakoj koloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
+#, fuzzy
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Nasumična zasićenost boje za ovaj procenat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
+#, fuzzy
msgid "<b>L:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Osvetljenost:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#, fuzzy
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Promena osvetljenosti boje za ovaj procenat u svakom redu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
+#, fuzzy
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Promena osvetljenosti boje za ovaj procenat u svakoj koloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
+#, fuzzy
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Nasumična osvetljenost boje za ovaj procenat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
+#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Naizmenična boja u svakom redu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2560
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
+#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Naizmenična boja u svakoj koloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2568
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
msgid "_Trace"
-msgstr "Prati"
+msgstr "_Precrtaj"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Precrtaj crtež ispod popločanih objekata"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
+msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
+msgstr "Za svaku kopiju, uzmi vrijednost iz crteža na položaju kopije i primjeni na kopiju"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
+#, fuzzy
msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr ""
+msgstr "1. Uzmi sa crteža:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
msgid "Color"
-msgstr "Farba u boji"
+msgstr "Boja"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Uzmi vidljivu boju i neprozirnost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
msgid "Opacity"
-msgstr "Neprozirnost:"
+msgstr "Neprozirnost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Uzmi ukupnu akumuliranu neprozirnost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Uzmi crvenu komponentu boje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Uzmi zelenu komponentu boje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Uzmi plavu komponentu boje"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
+#, fuzzy
msgid "clonetiler|H"
-msgstr ""
+msgstr "Nijansa"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2647
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
+#, fuzzy
msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Uzima nijansu boje"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
+#, fuzzy
msgid "clonetiler|S"
-msgstr ""
+msgstr "Zasićenost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
+#, fuzzy
msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Uzima zasićenost boje"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
+#, fuzzy
msgid "clonetiler|L"
-msgstr ""
+msgstr "Osvetljenost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
+#, fuzzy
msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Uzima osvetljenost boje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
+#, fuzzy
msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr ""
+msgstr "2. Podešavanje uzete vrednosti"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
msgid "Gamma-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Gama-korekcija:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2692
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
+#, fuzzy
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr ""
+msgstr "Pomera srednji nivo uzete vrednosti naviše (>0) ili nadole (<0)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
msgid "Randomize:"
-msgstr ""
+msgstr "Nasumičnost:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
+#, fuzzy
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Nasumično uzimanje vrednosti za ovaj procenat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
msgid "Invert:"
-msgstr ""
+msgstr "Inverzija:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2715
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
+#, fuzzy
msgid "Invert the picked value"
-msgstr ""
+msgstr "Preokretanje uzete vrednosti"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
+#, fuzzy
msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr ""
+msgstr "3. Primena vrednosti na klonove:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
#, fuzzy
msgid "Presence"
-msgstr "Sačuvaj"
+msgstr "Ponašanje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
-msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
+msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
+msgstr "Svaka kopija je stvorena s vjerojatnošću određenom iz uzete vrijednosti u toj točki"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
msgid "Size"
-msgstr "Strane:"
+msgstr "Veličina"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
+msgstr "Svaka kopija ima veličinu odeđenu na osnovu uzete vrijednosti u toj točki"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
+msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
+msgstr "Svaka kopija se boji uzetom bojom (izvorniku moraju biti uklonjeni ispuna ili potez)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
+msgstr "Neprozirnost svake kopije se računa na osnovu uzete vrijednosti u toj točki"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2791
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Koliko će redaka imati popločana površina"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2811
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Koliko će stupaca imati popločana površina"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Širina pravokutnika koji će se popuniti"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2866
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Visina pravokutnika koji će se popuniti"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2881
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
msgid "Rows, columns: "
-msgstr ""
+msgstr "Redaka, stupaca: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2882
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori naznačeni broj redova i kolona"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
msgid "Width, height: "
-msgstr ""
+msgstr "Širina, visina: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2892
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Popuni naznačenu širinu i visinu popločavanjem"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "Veličina i pozicija objekta"
+msgstr "Koristi sačuvanu veličinu i položaj pločice"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
+msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr "Uzmi da su veličina i pozicija objekta iste kao i kod prethodnog popločavanja (ako ga je bilo), umjesto korištenja trenutne veličine"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2935
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr ""
+msgstr " <b>_Stvori</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori i popločaj kopije odabranog objekta"
#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2952
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
msgid " _Unclump "
-msgstr ""
+msgstr " _Poredaj "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2953
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
+#, fuzzy
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr ""
+msgstr "Rastavljanje klonova da bi se razredili; može se uzastopno primenjivati"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
msgid " Re_move "
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr " _Ukloni "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
+#, fuzzy
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr ""
+msgstr "Uklanja postojeće popločane klonove izabranog objekta (samo istog nivoa)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2976
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
msgid " R_eset "
-msgstr ""
+msgstr " _Vrati izvorno "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2978
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
+#, fuzzy
+msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
+msgstr "Vraća sve promjene pomeranja, razmere, rotacije, providnosti i boje u prozorčetu na nulu."
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Poruke"
#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141
+#: ../src/menus-skeleton.h:16
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
msgid "_File"
-msgstr "Datoteka"
+msgstr "_Datoteka"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:753
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
msgid "_Clear"
-msgstr "Očisti sve"
+msgstr "_Očisti"
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+#, fuzzy
msgid "Capture log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Beleži poruke dnevnika rada"
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
+#, fuzzy
msgid "Release log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavi beleženje poruka dnevnika rada"
#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "Nijedan"
+msgstr "ništa"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2532
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143
+#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "_Page"
-msgstr "Stranica"
+msgstr "_Stranica"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2536
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143
+#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "_Drawing"
-msgstr "Crtanje"
+msgstr "_Crtež"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2538
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143
+#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "_Selection"
-msgstr "Odabir"
+msgstr "_Odabir"
#: ../src/dialogs/export.cpp:143
-#, fuzzy
msgid "_Custom"
-msgstr "Prilagođeno"
+msgstr "_Prilagođeno"
#: ../src/dialogs/export.cpp:267
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Površina za izvoz</b></big>"
#: ../src/dialogs/export.cpp:281
msgid "Units:"
-msgstr "Mjere:"
+msgstr "Jedinica mjere:"
#: ../src/dialogs/export.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "_x0:"
-msgstr "x0:"
+msgstr "_x0:"
#: ../src/dialogs/export.cpp:314
-#, fuzzy
msgid "x_1:"
-msgstr "x1:"
+msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:68
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
#: ../src/dialogs/export.cpp:325
-#, fuzzy
msgid "_y0:"
-msgstr "y0:"
+msgstr "_y0:"
#: ../src/dialogs/export.cpp:330
-#, fuzzy
msgid "y_1:"
-msgstr "y1:"
+msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:69
+#: ../src/dialogs/export.cpp:335
+#: ../src/dialogs/export.cpp:495
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
msgid "Height:"
msgstr "Visina:"
#: ../src/dialogs/export.cpp:466
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Dimenzije bitmape</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
msgid "_Width:"
-msgstr "Širina:"
+msgstr "_Širina:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479
+#: ../src/dialogs/export.cpp:495
msgid "pixels at"
-msgstr "pikseli"
+msgstr "piksela na"
#: ../src/dialogs/export.cpp:489
-#, fuzzy
msgid "dp_i"
-msgstr "dpi"
+msgstr "dp_i"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#. true = has mnemonic
#: ../src/dialogs/export.cpp:519
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>_Naziv datoteke</b></big>"
#: ../src/dialogs/export.cpp:590
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Pregled..."
#: ../src/dialogs/export.cpp:619
-#, fuzzy
msgid "Batch export all selected objects"
-msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
+msgstr "Skupni izvoz svih odabranih objekata"
#: ../src/dialogs/export.cpp:623
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
-msgstr ""
+msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
+msgstr "Izvoz svakog odabranog objekta u vlastitu PNG datoteku, koristeći izvozne parametre ako ih ima (pažnja, prepisuje postojeće datoteke bez upozorenja!)"
#: ../src/dialogs/export.cpp:631
-#, fuzzy
msgid "Hide all except selected"
-msgstr "Poslednje izabrani"
+msgstr "Sakrij sve osim odabranog"
#: ../src/dialogs/export.cpp:635
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr ""
+msgstr "U izvezenoj slici sakrij sve objekte koji nisu odabrani"
#: ../src/dialogs/export.cpp:652
-#, fuzzy
msgid "_Export"
-msgstr "Izvoz"
+msgstr "_Izvezi"
#: ../src/dialogs/export.cpp:656
msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi bitmapu s ovim postavkama"
#: ../src/dialogs/export.cpp:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Batch export %d selected object"
msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "Udvostruči izabrane objekte"
-msgstr[1] "Udvostruči izabrane objekte"
-msgstr[2] "Udvostruči izabrane objekte"
+msgstr[0] "Skupni izvoz %d izabranog objekta"
+msgstr[1] "Skupni izvoz %d izabrana objekta"
+msgstr[2] "Skupni izvoz %d izabranih objekata"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1014
msgid "Export in progress"
-msgstr "Izvoz u tijeku"
+msgstr "Izvoz u toku"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1084
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exporting %d files"
-msgstr "Izvezi PNG datoteku"
+msgstr "Izvoz %d datoteka"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1124
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1196
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće izvesti u datoteku %s.\n"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1152
msgid "You have to enter a filename"
-msgstr ""
+msgstr "Trebate unijeti naziv datoteke"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1157
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Odabrana površina za izvoz nije ispravna"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1166
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorij %s ne postoji ili nije direktorij.\n"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
-msgstr "Izvozim [%d x %d] %s"
+msgstr "Izvoz u %s (%lu x %lu)"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1303
-#, fuzzy
msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
+msgstr "Odaberite naziv datoteke za izvoz"
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
msgid "Change fill rule"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni način ispune"
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
msgid "Set fill color"
-msgstr "Poslednje izabrani"
+msgstr "Postavi boju ispune"
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
msgid "Remove fill"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Ukloni ispunu"
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
-#, fuzzy
msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "Postavi gradijent u ispunu"
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
-#, fuzzy
msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "Postavi uzorak u ispunu"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:497
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
msgid "Unset fill"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni ispunu"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:436
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:434
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Pronađen je <b>%d</b> objekt (od ukupno <b>%d</b>), koji odgovara %s"
+msgstr[1] "Pronađena su <b>%d</b> objekta (od ukupno <b>%d</b>), koji odgovara %s"
+msgstr[2] "Pronađeno je <b>%d</b> objekata (od ukupno <b>%d</b>), koji odgovara %s"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
msgid "exact"
-msgstr "Pravougaonik"
+msgstr "potpuno"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
msgid "partial"
-msgstr "Spirala"
+msgstr "djelomično"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:446
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:444
msgid "No objects found"
-msgstr "Nema objekata"
+msgstr "Nema pronađenih objekata"
#: ../src/dialogs/find.cpp:540
-#, fuzzy
msgid "T_ype: "
-msgstr "Tip:"
+msgstr "_Vrsta: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "Search in all object types"
-msgstr ""
+msgstr "Traži u svim vrstama objekata"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "All types"
-msgstr "Vrsta datoteke:"
+msgstr "Sve vrste"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Search all shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Traži sve oblike"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "All shapes"
-msgstr "Svi alati za oblike"
+msgstr "Svi oblici"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Search rectangles"
-msgstr "Pravokutnik"
+msgstr "Traži pravokutnike"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Rectangles"
-msgstr "Pravokutnik"
+msgstr "Pravokutnici"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
+msgstr "Traži elipse, lukove i kružnice"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Ellipses"
-msgstr "Elipsa"
+msgstr "Elipse"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Napravi zvezde i poligone"
+msgstr "Traži zvijezde i poligone"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Stars"
-msgstr "Zvijezda"
+msgstr "Zvijezde"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Search spirals"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgstr "Traži spirale"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Spirals"
-msgstr "Spirala"
+msgstr "Spirale"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr ""
+msgstr "Traži staze, linije i višestruke linije"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Paths"
-msgstr "Umetni"
+msgstr "Staze"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Search text objects"
-msgstr "Izabrani objekti"
+msgstr "Traži tekstualne objekte"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Texts"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "Tekstovi"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Search groups"
-msgstr ""
+msgstr "Traži grupe"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Groups"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "Grupe"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
msgid "Search clones"
-msgstr ""
+msgstr "Traži kopije"
-#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "find|Clones"
-msgstr "Zatvori"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+msgid "Clones"
+msgstr "Kopije"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
msgid "Search images"
-msgstr ""
+msgstr "Traži slike"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Images"
-msgstr "Slika"
+msgstr "Slike"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:628
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Search offset objects"
-msgstr "Izabrani objekti"
+msgstr "Traži proširene objekte"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../src/dialogs/find.cpp:628
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Offsets"
-msgstr ""
+msgstr "Proširenja"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "_Text: "
-msgstr "Tekst"
+msgstr "_Tekst: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "Traži objekte po sadržaju teksta (potpuno ili djelomično podudaranje)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
msgid "_ID: "
-msgstr ""
+msgstr "_ID: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "Traži objekte po svrijednosti ID-a (potpuno ili djelomično podudaranje)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "_Style: "
-msgstr "Stil"
+msgstr "_Stil: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr "Traži objekte po vrijednosti stila (potpuno ili djelomično podudaranje)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "_Attribute: "
-msgstr "Atribut"
+msgstr "_Obilježje: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "Traži objekte po nazivu obilježja (potpuno ili djelomično podudaranje)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Search in s_election"
-msgstr "Odabir"
+msgstr "Traži u _odabiru"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniči pretragu na trenutni odabir"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Search in current _layer"
-msgstr ""
+msgstr "Traži u aktivnom _sloju"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniči pretragu na aktivni sloj"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Include _hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi _skrivene"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi skrivene objekte u pretragu"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:738 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+#: ../src/dialogs/find.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
msgid "Include l_ocked"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi _zaključane"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+#: ../src/dialogs/find.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
msgid "Include locked objects in search"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi zaključane objekte u pretragu"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:753 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Clear values"
-msgstr "Očisti sve"
+msgstr "Izbriši vrijednosti "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/dialogs/find.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Traži"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/dialogs/find.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi objekte koji ispunjavaju sve zadane uvjete"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Unit:"
-msgstr "Mjere:"
+msgstr "Jedinica mjere:"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:67 ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Angle (degrees):"
-msgstr "stepeni"
+msgstr "Kut (u stupnjevima):"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Rela_tive change"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgstr "Rela_tivna izmjena"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni i rotiraj vodilice u odnosu na trenutne postavke"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Set guide properties"
-msgstr "Svojstva stavke"
+msgstr "Postavi svojstva vodilice"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Guideline"
-msgstr "Boja linije vodilje"
+msgstr "Vodilica"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
-msgstr "Boja linije vodilje"
+msgstr "ID vodilice: %s"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Current: %s"
-msgstr "Postavke dokumenta"
+msgstr "Trenutno: %s"
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
#, c-format
msgid "%d x %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d × %d"
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1552
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
msgid "Selection"
msgstr "Odabir"
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
-#, fuzzy
msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
+msgstr "Samo odabir ili cijeli dokument"
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
msgid "Refresh the icons"
-msgstr ""
+msgstr "Osvježi ikone"
#. Create the label for the object id
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:322
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:413
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:420
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
msgid "_Id"
-msgstr ""
+msgstr "_ID"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr ""
+msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr "Obilježje id= (dozvoljena su samo slova, brojevi i znakovi .-_:)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2401
-#: ../src/verbs.cpp:2407
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
+#: ../src/verbs.cpp:2358
+#: ../src/verbs.cpp:2362
msgid "_Set"
-msgstr "Odaberi"
+msgstr "_Postavi"
#. Create the label for the object label
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
msgid "_Label"
-msgstr ""
+msgstr "_Oznaka"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
+#, fuzzy
msgid "A freeform label for the object"
-msgstr ""
+msgstr "oznaka za objekt"
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
-msgstr "Naslov:"
+msgstr "Naslov"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:200
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
msgid "Description"
-msgstr "Presjek"
+msgstr "Opis"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
msgid "_Hide"
-msgstr ""
+msgstr "_Sakrij"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:219
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
+#, fuzzy
msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivirajte da učinite objekat nevidljivim"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
msgid "L_ock"
-msgstr ""
+msgstr "_Zaključaj"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:229
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
+#, fuzzy
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivirajte da učinite objekat neosetljivim (nije ga moguće izabrati mišem)"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:305
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:312
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
msgid "Lock object"
-msgstr "Nema objekata"
+msgstr "Zaključaj objekt"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
msgid "Unlock object"
-msgstr "Izabrani objekti"
+msgstr "Otključaj objekt"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
msgid "Hide object"
-msgstr "Nema objekata"
+msgstr "Sakrij objekt"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
msgid "Unhide object"
-msgstr "Izvuci čvor"
+msgstr "Prikaži objekt"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:415
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
msgid "Id invalid! "
-msgstr "Neispravan ID"
+msgstr "ID je neispravan! "
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:417
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
msgid "Id exists! "
-msgstr "ID postoji"
+msgstr "ID postoji! "
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
msgid "Set object ID"
-msgstr "Postavi ID"
+msgstr "Postavi ID objekta"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:439
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
msgid "Set object label"
-msgstr "Stil poteza"
+msgstr "Postavi oznaku objekta"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
msgid "Set object title"
-msgstr "Stil poteza"
+msgstr "Postavi naslov objekta"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:465
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
msgid "Set object description"
-msgstr "Presjek"
+msgstr "Postavi opis objekta"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Prikaži slojg"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Sakrij sloj"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Zaključaj sloj"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Otključaj sloj"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
+msgid "Top"
+msgstr "Vrh"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
+msgid "Dn"
+msgstr "Dolje"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
+msgid "Bot"
+msgstr "Dno"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
+msgid "X"
+msgstr "X"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
msgid "Layer name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv sloja:"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Add layer"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgstr "Dodaj sloj"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Above current"
-msgstr "Spremiti dokument"
+msgstr "Iznad trenutnog"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
msgid "Below current"
-msgstr ""
+msgstr "Ispod trenutnog"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
msgid "As sublayer of current"
-msgstr ""
+msgstr "Kao podsloj trenutnog"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "Position:"
-msgstr "Srazmera:"
+msgstr "Pozicija:"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
msgid "Rename Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj sloj"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Preimenuj"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
-#, fuzzy
msgid "Rename layer"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgstr "Preimenuj sloj"
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
-#, fuzzy
msgid "Renamed layer"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgstr "Sloj je preimenovan"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
msgid "Add Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj sloj"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
-#, fuzzy
msgid "_Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgstr "_Dodaj"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
msgid "New layer created."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "Izdigni čvor"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Hide layer"
-msgstr "Izdigni čvor"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Lock layer"
-msgstr "Zakloni čvor"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "Zakloni čvor"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
-msgid "New"
-msgstr "Novi"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 ../share/extensions/restack.inx.h:16
-msgid "Top"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
-msgid "Dn"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
-msgid "Bot"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "X"
-msgstr "X:"
+msgstr "Novi sloj stvoren."
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
msgid "Href:"
-msgstr "Adresa:"
+msgstr "Href:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
+#, fuzzy
msgid "Target:"
-msgstr "Cilj:"
+msgstr "Odredište:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
+msgstr "Vrsta:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+#, fuzzy
msgid "Role:"
msgstr "Uloga:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
+#, fuzzy
msgid "Arcrole:"
msgstr "Lučna uloga:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
msgid "Show:"
-msgstr "Pokaži:"
+msgstr "Prikaži:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
msgid "Actuate:"
msgstr "Pokreni:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
+#, c-format
msgid "%s Properties"
-msgstr "promjena veličine sloja"
+msgstr "%s svojstva"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "CC Attribution"
-msgstr "Atribut"
+msgstr "CC Attribution"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr ""
+msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr ""
+msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr ""
+msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr ""
+msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr ""
+msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
+#, fuzzy
msgid "Public Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Public Domain"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
msgid "FreeArt"
-msgstr ""
+msgstr "FreeArt"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
msgid "Open Font License"
-msgstr ""
+msgstr "Open Font License"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
+#, fuzzy
msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr ""
+msgstr "Naziv pod kojim će ovaj dokument biti formalno poznat."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Date"
-msgstr "Umetni"
+msgstr "Datum"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
+#, fuzzy
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr ""
+msgstr "Datum koji predstavlja datum pravljenja ovog dokumenta (YYYY-MM-DD)."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
+#, fuzzy
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
-msgstr ""
+msgstr "Fizičko ili digitalno predstavljanje ovog dokumenta (MIME vrsta)."
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
msgid "Type"
-msgstr "Tip:"
+msgstr "Vrsta"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta dokumenta (DCMI vrsta)."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "Creator"
-msgstr "Stvori"
+msgstr "Autor"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgstr "Naziv primarnog autora koji je odgovoran za pravljenje sadržaja dokumenta."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
-#, fuzzy
msgid "Rights"
-msgstr "Visina:"
+msgstr "Prava"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgstr "Naziv entiteta koji ima prava na intelektualnu svojinu ovog dokumenta."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Izdavač"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
+#, fuzzy
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr ""
+msgstr "Naziv entiteta koji je odgovoran za objavljivanje ovog dokumenta."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
-#, fuzzy
msgid "Identifier"
-msgstr "Centimetar"
+msgstr "Identifikator"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
+#, fuzzy
msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr ""
+msgstr "Jedinstveni URL kome je referenca ovaj dokument."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
+#, fuzzy
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr ""
+msgstr "Jedinstveni URL kome je referenca izvorni kôd ovog dokumenta."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Relation"
-msgstr "Razlučivost:"
+msgstr "Odnos"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Neimenovani dokument"
+msgstr "Jedinstveni URL za relacioni dokument."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document. (e.g. 'en-GB')"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')"
+msgstr "Dvoslovni jezički tag sa opcionim podtagovima za jezike dokumenta (npr. „sr-RS“)"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Ključne riječi"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
-msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
+msgstr "Sadržina dokumenta kao zarezom razdvojene reči, fraze ili klasifikacije."
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
+#, fuzzy
msgid "Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Karakteristike"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
+#, fuzzy
msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr ""
+msgstr "Važsnost i oblast ovog dokumenta."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
+#, fuzzy
msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr ""
+msgstr "Sažete naznake o sadržaju u ovom dokumentu"
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Contributors"
-msgstr "Centimetri"
+msgstr "Prilagači"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
-msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
+msgstr "Nazivi entiteta koji su učestvovali na stvaranju sadržaja dokumenta."
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
+#, fuzzy
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
+#, fuzzy
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr ""
+msgstr "URL do definicije licence ovog dokumenta."
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Fragment"
-msgstr "Argument:"
+msgstr "Delovi"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
+#, fuzzy
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr ""
+msgstr "XML delovi za RDF deo licence."
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:166
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:773 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
msgid "Set attribute"
-msgstr "Postavi osobinu"
+msgstr "Postavi obilježje"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
msgid "Set stroke color"
-msgstr "Poslednje izabrani"
+msgstr "Postavi boju poteza"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
msgid "Remove stroke"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Ukoni potez"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
-#, fuzzy
msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "Postavi gradijent na potez"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
-#, fuzzy
msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "Postavi uzorak na potez"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
msgid "Unset stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni potez"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
-#: ../src/flood-context.cpp:288 ../src/interface.cpp:826
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793
+#: ../src/filter-enums.cpp:95
+#: ../src/flood-context.cpp:264
+#: ../src/interface.cpp:829
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 ../src/verbs.cpp:2156
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+#: ../src/verbs.cpp:2119
msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
+msgstr "Bez oznake"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
msgid "No document selected"
-msgstr "Dokument nije izabran"
+msgstr "Nije odabran dokument"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
-#, fuzzy
msgid "Set markers"
-msgstr "Pošalji unazad"
+msgstr "Posti oznake"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
msgid "Stroke width"
-msgstr "Farba za potez"
+msgstr "Širina poteza"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
msgid "Join:"
-msgstr "Točka"
+msgstr "Spoj:"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
msgid "Miter join"
-msgstr ""
+msgstr "Oštri spoj"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
msgid "Round join"
-msgstr ""
+msgstr "Zaobljeni spoj"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
msgid "Bevel join"
-msgstr ""
+msgstr "Ravni spoj"
#. Miterlimit
#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
#. when they become too long.
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
msgid "Miter limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Duljina spoja:"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalna duljina oštrih spojeva (u jedinicama širine poteza)"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
msgid "Cap:"
-msgstr "Oblik:"
+msgstr "Završetak:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
msgid "Butt cap"
-msgstr ""
+msgstr "Ravan završetak"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
msgid "Round cap"
-msgstr ""
+msgstr "Zaobljeni završetak"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
msgid "Square cap"
-msgstr ""
+msgstr "Četvrtasti završetak"
#. Dash
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
-#, fuzzy
msgid "Dashes:"
-msgstr "Masa:"
+msgstr "Linija:"
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
-#, fuzzy
msgid "Start Markers:"
-msgstr "Osobine zvezde"
+msgstr "Početna oznaka:"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
msgid "Mid Markers:"
-msgstr ""
+msgstr "Srednja oznaka:"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
msgid "End Markers:"
-msgstr ""
+msgstr "Završna oznaka:"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
msgid "Set stroke style"
-msgstr "Stil poteza"
-
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi stil poteza"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:298
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
msgid "Set fill"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Postavi za ispunu"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:306
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
msgid "Set stroke"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Postavi za potez"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:525
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
msgid "Change color definition"
-msgstr "Orijentacija:"
+msgstr "Promjeni definiciju boje"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgstr "Postavi boju poteza iz palete "
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi boju ispune iz palete "
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:996
-#, c-format
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
+#, fuzzy, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Direktorijum paleta (%s) nije dostupan."
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
-msgstr "Točka"
+msgstr "Pismo"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
msgid "Layout"
-msgstr "Izgled"
+msgstr "Raspored"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
msgid "Align lines left"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj lijevo"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "Center lines"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgstr "Sredina"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
msgid "Align lines right"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj desno"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
msgid "Justify lines"
-msgstr ""
+msgstr "Obostrano"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:5354
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4913
msgid "Horizontal text"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgstr "Vodoravni tekst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4924
msgid "Vertical text"
-msgstr "Uspravne linije"
+msgstr "Okomiti tekst"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
msgid "Line spacing:"
-msgstr "Prored:"
+msgstr "Razmak linija:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377
+#: ../src/selection-describer.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37
+#: ../src/verbs.cpp:2390
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
msgid "Set as default"
-msgstr "uobičajeno"
+msgstr "Postavi kao podrazumijevano"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665
+#: ../src/text-context.cpp:1438
msgid "Set text style"
-msgstr "Stil poteza"
+msgstr "Postavi stil teksta"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
msgid "Arrange in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rasporedi po rešetci"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
-#, fuzzy
msgid "Rows:"
-msgstr "Pokaži:"
+msgstr "Reci:"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "Broj redaka"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
msgid "Equal height"
-msgstr ""
+msgstr "Jednake visine"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr ""
+msgstr "Ako nije postavljeno, svaki redak ima visinu najvišeg objekta u njemu"
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
msgid "Align:"
-msgstr "Poravnanje"
+msgstr "Poravnanje:"
#. #### Number of columns ####
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
-#, fuzzy
msgid "Columns:"
-msgstr "Uglovi:"
+msgstr "Stupci:"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Broj stupaca"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
msgid "Equal width"
-msgstr ""
+msgstr "Jednake širine"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr ""
+msgstr "Ako nije postavljeno, svaki stupac ima širinu najšireg objekta u njemu"
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
-#, fuzzy
msgid "Fit into selection box"
-msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
+msgstr "Prilagodi odabiru"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
-#, fuzzy
msgid "Set spacing:"
-msgstr "Prored:"
+msgstr "Postavi razmak:"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr ""
+msgstr "Okomiti razmak između redaka (u px)"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravni razmak između stupaca (u px)"
#. ## The OK button
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 ../share/extensions/restack.inx.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
msgid "Arrange"
-msgstr "Kut"
+msgstr "Rasporedi"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
-#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Grupiši izabrane objekte"
+msgstr "Rasporedi odabrane objekte"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kliknite</b> za odabir čvora, <b>povucite</b> za preuređivanje."
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kliknite</b> na obilježje za uređivanje"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
#, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
-msgstr ""
+msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
+msgstr "Izabrano obilježje <b>%s</b>. Pritisnite <b>Ctrl+Enter</b> kada završite uređivanje, kako bi se promjene sačuvale."
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Prevucite da biste preraspodelili čvorove"
+msgstr "Povucite za preraspoređivanje čvorova"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
msgid "New element node"
-msgstr "Čvor za novi elemenat"
+msgstr "Novi čvor u elementu"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
msgid "New text node"
-msgstr "Čvor za novi tekst"
+msgstr "Novi čvor za tekst"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
-#: ../src/nodepath.cpp:2024
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
+#: ../src/nodepath.cpp:1880
msgid "Duplicate node"
msgstr "Udvostruči čvor"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
-#: ../src/nodepath.cpp:3273 ../src/widgets/toolbox.cpp:1086
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
+#: ../src/nodepath.cpp:3122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
msgid "Delete node"
msgstr "Ukloni čvor"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
msgid "Unindent node"
msgstr "Izvuci čvor"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
msgid "Indent node"
msgstr "Uvuci čvor"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
msgid "Raise node"
msgstr "Izdigni čvor"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
msgid "Lower node"
msgstr "Zakloni čvor"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
msgid "Delete attribute"
-msgstr "Obriši atribut"
+msgstr "Ukloni obilježje"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
msgid "Attribute name"
-msgstr "Naziv osobine"
+msgstr "Naziv obilježja"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "Odaberi"
+msgstr "Postavi"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
msgid "Attribute value"
-msgstr "Vrijednost osobine"
+msgstr "Vrijednost obilježja"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
msgid "Drag XML subtree"
-msgstr ""
+msgstr "Povuci podstablo XML-a"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
msgid "New element node..."
-msgstr "Čvor za novi element..."
+msgstr "Novi čvor elementa..."
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
msgstr "Stvori"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
-#, fuzzy
msgid "Create new element node"
-msgstr "Čvor za novi elemenat"
+msgstr "Stvori novi čvor elementa"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
-#, fuzzy
msgid "Create new text node"
-msgstr "Čvor za novi tekst"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
-#, fuzzy
-msgid "Change attribute"
-msgstr "Postavi osobinu"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:390 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
-#, fuzzy
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "Jedinice mreže:"
+msgstr "Stvori novi čvor teksta"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
-#, fuzzy
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "Izvor X:"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "Početak Y:"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Uspravni razmaci:"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
+#, c-format
+msgid "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
+msgstr "Nije moguće postviti <b>%s</b>: Već postoji element koji ima vrijednost<b>%s</b>!"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
-msgid "Base length of z-axis"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Promjeni obilježje"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
msgid "Angle X:"
-msgstr "Kut:"
+msgstr "Kut X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
msgid "Angle of x-axis"
-msgstr ""
+msgstr "Kut osi X"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
msgid "Angle Z:"
-msgstr "Kut:"
+msgstr "Kut Z:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
msgid "Angle of z-axis"
-msgstr ""
+msgstr "Kut osi Z"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Boja linije vodilje"
+msgstr "_Boja linije u rešetci:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
msgid "Grid line color"
-msgstr "Boja linije vodilje"
+msgstr "Boja linije u rešetci"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
msgid "Color of grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Boja linija rešetke"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:668
msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Boja linije vodilje"
+msgstr "_Boja istaknute linije "
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
msgid "Major grid line color"
-msgstr "Boja linije vodilje"
+msgstr "Boja istaknute linije "
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:669
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Boja istaknutih linija rešetke"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:679
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "Jedinica _mjere rešetke:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:680
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "_Početak X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "Koordinata X početka rešetke"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:685
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "Po_četak Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Koordinata Y početka rešetke"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Ra_zmak Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr "Osnovna duljina osi Z"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:701
msgid "_Major grid line every:"
-msgstr ""
+msgstr "Istaknuta _linija rešetke svako:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:701
msgid "lines"
-msgstr "Poravnanje"
+msgstr "linije"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Rectangular grid"
-msgstr "Pravokutnik"
+msgstr "Kvadratna rešetka"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
msgid "Axonometric grid"
-msgstr ""
+msgstr "Aksonometrijska rešetka"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
-#, fuzzy
msgid "Create new grid"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgstr "Stvori novu rešetku"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
-#, fuzzy
msgid "_Enabled"
-msgstr "Naslov:"
+msgstr "_Omogućeno"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
-msgstr ""
+msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
+msgstr "Određuje da li je omogućeno poravnavanje s ovom rešetkom. Može biti omogućeno za nevidljivu rešetku."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
-#, fuzzy
msgid "_Visible"
-msgstr "Vidljivo"
+msgstr "_Vidljivo"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
-msgstr ""
+msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
+msgstr "Određuje da li je rešetka vidljiva ili ne. Objekti se i dalje poravnavaju s nevidljivom rešetkom."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
msgid "Spacing _X:"
-msgstr "Vodoravni razmaci:"
+msgstr "_Razmak X:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgstr "Razmak između okomitih linija rešetke"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgstr "Razmak između vodoravnih linija rešetke"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži _ttočkice umjesto linija"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr ""
+msgstr "Ako je omogućeno, umjesto rešetaka se prikazuju točkice"
-#: ../src/document.cpp:415
+#: ../src/document.cpp:413
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Novi dokument %d"
-#: ../src/document.cpp:447
+#: ../src/document.cpp:445
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Memorijski dokument %d"
-#: ../src/document.cpp:603
+#: ../src/document.cpp:585
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Neimenovani dokument %d"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:448
+#: ../src/draw-context.cpp:418
msgid "Path is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Staza je zatvorena."
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:463
+#: ../src/draw-context.cpp:433
msgid "Closing path."
-msgstr ""
+msgstr "Zatvaranje staze."
-#: ../src/draw-context.cpp:577
-#, fuzzy
+#: ../src/draw-context.cpp:542
msgid "Draw path"
-msgstr "Razdvoj"
+msgstr "Iscrtaj stazu"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:292
+#: ../src/dropper-context.cpp:353
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
-msgstr ""
+msgstr " prozirnost %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:294
-#, c-format
+#: ../src/dropper-context.cpp:355
+#, fuzzy, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ""
+msgstr ", presek poluprečnika %d"
-#: ../src/dropper-context.cpp:294
+#: ../src/dropper-context.cpp:355
+#, c-format
msgid " under cursor"
-msgstr ""
+msgstr " pod pokazivačem"
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:296
+#: ../src/dropper-context.cpp:357
+#, fuzzy
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dropper-context.cpp:296 ../src/tools-switch.cpp:229
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Otpustite taster miša</b> za postavljanje boje."
-#: ../src/dropper-context.cpp:329
+#: ../src/dropper-context.cpp:357
+#: ../src/tools-switch.cpp:226
#, fuzzy
+msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr "<b>Klik</b> postavlja popunu, <b>Shift+klik</b> liniju. <b>Prevlačenjem</b> se uzima prosečna boja površine. <b>Alt</b> za izokrenutu boju. <b>Ctrl+C</b> za kopiranje boje ispod kursora u klipbord"
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:390
msgid "Set picked color"
-msgstr "Poslednje izabrani"
+msgstr "Postavi izabranu boju"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:625
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
+msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Vodilica odabrana</b>; započnite crtanje duž vodilice pomoću <b>Ctrl</b>"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:627
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Odabrite vodilicu</b> za praćenje pomoću <b>Ctrl</b>"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Praćenje: <b>veza s vodilicom je prekinuta!</b>"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Praćenje</b> vodilice"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:735
-#, fuzzy
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
+msgstr "<b>Crtanje</b> kaligrafskog poteza"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1016
-#, fuzzy
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
-
-#: ../src/eraser-context.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
-
-#: ../src/eraser-context.cpp:839
-#, fuzzy
-msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
+msgstr "Potez kaligrafskim perom"
#: ../src/event-context.cpp:595
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Razmaknica + povlačenje mišem</b> za pomicanje platna"
#: ../src/event-log.cpp:37
msgid "[Unchanged]"
-msgstr ""
+msgstr "[Nepromjenjeno]"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2193
-#, fuzzy
+#: ../src/event-log.cpp:264
+#: ../src/event-log.cpp:267
+#: ../src/verbs.cpp:2156
msgid "_Undo"
-msgstr "Vrati"
+msgstr "_Poništi"
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2195
-#, fuzzy
+#: ../src/event-log.cpp:274
+#: ../src/event-log.cpp:278
+#: ../src/verbs.cpp:2158
msgid "_Redo"
-msgstr "Ponovi"
+msgstr "P_onovi"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:261
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+#, fuzzy
msgid "Dependency:"
-msgstr ""
+msgstr "Zavisnost:"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:262
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/dependency.cpp:250
msgid " type: "
-msgstr "Vrsta datoteke:"
+msgstr " vrsta: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:263
+#: ../src/extension/dependency.cpp:251
msgid " location: "
-msgstr ""
+msgstr " lokacija: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:264
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
msgid " string: "
-msgstr ""
+msgstr " tekst: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:267
+#: ../src/extension/dependency.cpp:255
msgid " description: "
-msgstr ""
+msgstr " opis: "
#: ../src/extension/effect.cpp:35
-#, fuzzy
msgid " (No preferences)"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
+msgstr " (Nema osobina)"
#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
"\n"
-"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jedna ili više ekstenzija neuspešno učitana</span>\n"
+"\n"
+"Problematične ekstenzije su preskočene. Inkscape će nastaviti izvršavanje, ali ove ekstenzije neće biti dostupne. Za detalje o otklanjanju ovih grešaka, pogledajte dnevnik grešaka sačuvan u: "
#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:62
msgid "Show dialog on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži ovu poruku pri pokretanju programa"
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:165
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "„%s“ radi, pričekajte..."
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
-msgid ""
-" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/extension.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr " Ovo je prouzrokovano neprikladnom .inx datotekom za ovu ekstenziju. Neprikladna .inx datoteka može da bude rezultat greške pri instalaciji Inkscape-a."
-#: ../src/extension/extension.cpp:255
+#: ../src/extension/extension.cpp:252
+#, fuzzy
msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr ""
+msgstr "ID nije određen za nju."
-#: ../src/extension/extension.cpp:259
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
+#, fuzzy
msgid "there was no name defined for it."
-msgstr ""
+msgstr "naziv nije određen za nju."
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
+#: ../src/extension/extension.cpp:260
+#, fuzzy
msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr ""
+msgstr "izgubljen je XML opis za nju."
-#: ../src/extension/extension.cpp:267
+#: ../src/extension/extension.cpp:264
+#, fuzzy
msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr ""
+msgstr "izvršavanje nije postavljeno za ekstenziju."
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:274
+#: ../src/extension/extension.cpp:271
+#, fuzzy
msgid "a dependency was not met."
-msgstr ""
+msgstr "zavisnost nije pronađena."
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Extension \""
-msgstr "Nastavak"
+msgstr "Proširenje „"
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
+#, fuzzy
msgid "\" failed to load because "
-msgstr ""
+msgstr "“ ne može da se učita zato što "
-#: ../src/extension/extension.cpp:625
-#, c-format
+#: ../src/extension/extension.cpp:622
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da napravim dnevnik grešaka proširenja „%s“"
-#: ../src/extension/extension.cpp:723
+#: ../src/extension/extension.cpp:729
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:724
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/extension.cpp:730
msgid "ID:"
-msgstr "Identifikacija"
+msgstr "ID:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
msgid "State:"
-msgstr "Pokreni:"
+msgstr "Status:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
msgid "Loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Učitano"
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
msgid "Unloaded"
-msgstr "Bez naslova"
+msgstr "Odstranjeno"
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
msgid "Deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivirano"
-#: ../src/extension/extension.cpp:756
-msgid ""
-"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
-"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
-"this extension."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1055
-msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
+msgstr "Inkscape je dobio dodatne podatke od skripte koja je izvršena. Skripta nije vratila grešku, ali ovo može da znači da rezultat neće izgledati kako se očekuje."
-#: ../src/extension/init.cpp:282
+#: ../src/extension/init.cpp:276
+#, fuzzy
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Nema naziva direktorijuma za eksterne module. Nikakvi moduli neće biti učitani."
-#: ../src/extension/init.cpp:296
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
-"will not be loaded."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/init.cpp:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded."
+msgstr "Direktorijum sa modulima (%s) je nedostupan. Spoljašnji moduli u tom direktorijumu neće biti učitani."
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
+#, fuzzy
msgid "Adaptive Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodljivi prag"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
-#, fuzzy
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
msgid "Width"
-msgstr "Širina:"
+msgstr "Širina"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
msgid "Height"
-msgstr "Visina:"
+msgstr "Visina"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
#: ../src/filter-enums.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Offset"
-msgstr "Izlaz"
+msgstr "Pomak"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Raster"
-msgstr "Uzdigni"
+msgstr "Raster"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+#, fuzzy
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Primeni prilagodljivi prag na izabranu bitmapu"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Add Noise"
-msgstr "Čvorovi"
+msgstr "Dodaj šum"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
msgid "Uniform Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoliki šum"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
msgid "Gaussian Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Gaussov šum"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+#, fuzzy
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Umnoživi gausni šum"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
msgid "Impulse Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Impulsni šum"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
msgid "Laplacian Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Laplaceov šum"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
msgid "Poisson Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Poissonov šum"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Dodavanje nasumičnog šuma na izabranu bitmapu"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Blur"
-msgstr "Plava:"
+msgstr "Zamuti"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
msgid "Radius"
-msgstr "Polumjer:"
+msgstr "Polumjer"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
@@ -2904,2119 +2927,1679 @@ msgstr "Polumjer:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Sigma"
-msgstr "Razmjer"
+msgstr "Sigma"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Blur selected bitmap(s)"
-msgstr "Grupiši izabrane objekte"
+msgstr "Zamuti izabrane bitmape"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "Odustani"
+msgstr "Kanal"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Layer"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgstr "Sloj"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
msgid "Red Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Crvena"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
msgid "Green Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Zelena"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
msgid "Blue Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Plava"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Cyan Channel"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgstr "Cijan"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Magenta Channel"
-msgstr "Magenta:"
+msgstr "Magenta "
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Yellow Channel"
-msgstr "Žuta:"
+msgstr "Žuta"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Black Channel"
-msgstr "Crna:"
+msgstr "Crna"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Opacity Channel"
-msgstr "Neprozirnost:"
+msgstr "Kanal prozirnosti"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
msgid "Matte Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Mat kanal"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
msgid "Extract specific channel from image."
-msgstr ""
+msgstr "Izdvajanje određenog kanala iz slike"
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
msgid "Charcoal"
-msgstr ""
+msgstr "Ugljen"
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
-msgstr "Primjeni transformaciju"
+msgstr "Primeni stil ugljene olovke na izabranu bitmapu"
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Colorize"
-msgstr "Farba u boji"
+msgstr "Kolorizacija"
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+#, fuzzy
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
-msgstr ""
+msgstr "Primeni obojenost izabrane bitmape određenom bojom, poštujući zadatu providnost."
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Contrast"
-msgstr "Uglovi:"
+msgstr "Kontrast"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Sharpen"
-msgstr "Oblik"
+msgstr "Izoštravanje"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
-msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Convolve"
-msgstr "Zatvori"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-msgid "Order"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
-msgid "Kernel Array"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
-msgid "Apply Convolve Effect"
-msgstr ""
+msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
+msgstr "Unapređuje intenzitet različitosti na izabranoj bitmapi."
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+#, fuzzy
msgid "Cycle Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Kruženje kroz mape boja"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Amount"
-msgstr "Točka"
+msgstr "Količina"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+#, fuzzy
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Kruženje kroz mape boja izabranih bitmapa"
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Despeckle"
-msgstr "Odaberi"
+msgstr "Redukcija šuma"
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Redukcija točkastog šuma na izabranoj bitmapi."
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Rubovi"
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Isticanje rubova na izabranoj bitmapi."
-#. ID -- should be unique
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:21
msgid "Emboss"
-msgstr ""
+msgstr "Reljef"
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
-msgstr ""
+msgstr "Isticanje reljefa na izabranoj bitmapi - isticanje kontura 3D efektom."
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Enhance"
-msgstr "Odustani"
+msgstr "Poboljšanje"
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+#, fuzzy
msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
-msgstr ""
+msgstr "Poboljšavanje izabrane bitmape - minimizacija šuma."
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
msgid "Equalize"
-msgstr ""
+msgstr "Ujednačavanje"
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+#, fuzzy
msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
-msgstr ""
+msgstr "Ispravljanje izabrane bitmape - ispravljanje histogramom."
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
#: ../src/filter-enums.cpp:28
msgid "Gaussian Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Gaussovo zamućivanje"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Factor"
-msgstr "Početna boja"
+msgstr "Faktor"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+#, fuzzy
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Gausno zamućenje izabrane bitmape."
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Implode"
-msgstr "Uvoz"
+msgstr "Spajanje"
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Implode selected bitmap(s)."
-msgstr "Poslednje izabrani"
+msgstr "Spajanje izabranih bitmapa"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+#, fuzzy
msgid "Level (with Channel)"
-msgstr ""
+msgstr "Nivelacija (sa kanalima)"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Black Point"
-msgstr "Crna:"
+msgstr "Crna točka"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "White Point"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "Bijela točka"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
msgid "Gamma Correction"
-msgstr ""
+msgstr "Gama-korekcija"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
-msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
+msgstr "Nivelacija određenog kanala izabrane bitmape podešavanjem vrednosti između datih okvira pune kolorne palete."
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
+#, fuzzy
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivelacija"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
-msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
+msgstr "Nivelacija izabrane bitmape podešavanjem vrednosti između datih okvira pune pune kolorne palete."
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Median Filter"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgstr "Filter proseka"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-msgid ""
-"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
-"color in a circular neighborhood."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
+msgstr "Filter koji na izabranoj bitmapi svaki piksel zamenjuje bojom prosečne vrednosti u odnosu na okolne piksele."
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Modulate"
-msgstr "Način:"
+msgstr "Modulacija"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Brightness"
-msgstr "Svojstva slike"
+msgstr "Osvjetljenje"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#: ../src/flood-context.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3375
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Saturation"
-msgstr "Zasićenje:"
+msgstr "Zasićenost"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-#: ../src/flood-context.cpp:274 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#: ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Hue"
-msgstr "Nijansa:"
+msgstr "Nijansa"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+#, fuzzy
msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Modulacija količine nijanse, zasićenosti i osvetljenosti izabrane bitmape."
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Negate"
-msgstr "Stvori"
+msgstr "Negativ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Negativ (inverzija boja) odabrane bitmape."
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Normalize"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgstr "Normaliziraj"
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
-msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
+msgstr "Normalizacija izabrane bitmape, širenjem kolorne palete do najviše moguće granice boja."
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
msgid "Oil Paint"
-msgstr ""
+msgstr "Ulje na platnu"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+#, fuzzy
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
-msgstr ""
+msgstr "Stilizacija izabrane bitmape tako da izgleda kao da je bojena uljanim bojama."
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+#, fuzzy
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Promena providnosti kanala izabrane bitmape."
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:691
msgid "Raise"
-msgstr "Uzdigni"
+msgstr "Izdigni"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Raised"
-msgstr "Uzdigni"
+msgstr "Izdignuto"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
-msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
-"appearance."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance."
+msgstr "Povećanje svetloće ivica izabrane bitmape za pravljenje izdignutog izgleda."
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
msgid "Reduce Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Korekcija šuma"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
+msgid "Order"
+msgstr "Poredak"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
-msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
-msgstr ""
+msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+msgstr "Korekcija šuma na izabranoj bitmapi korišćenjem filtera za eliminaciju pikova šuma."
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Sample"
-msgstr "Oblik"
+msgstr "Primer"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
+msgstr "Uticaj na rezoluciju izabrane slike promenom njene veličine na zadate dimenzije."
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Shade"
-msgstr "Oblik"
+msgstr "Senčenje"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+#, fuzzy
msgid "Azimuth"
-msgstr ""
+msgstr "Azimut"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
#, fuzzy
msgid "Elevation"
-msgstr "Razlučivost:"
+msgstr "Visina"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+#, fuzzy
msgid "Colored Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Obojeno senčenje"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+#, fuzzy
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
-msgstr ""
+msgstr "Senčenje izabranih bitmapa simulacijom udaljenog izora svetlosti."
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
-msgstr "Grupiši izabrane objekte"
+msgstr "Izoštravanje izabrane bitmape."
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Solarize"
-msgstr "Strane:"
+msgstr "Osvetljavanje"
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+#, fuzzy
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
-msgstr ""
+msgstr "Osvetljavanje izabrane bitmape, kao preeksponirani fotografski film."
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Spread"
-msgstr "Spirala"
+msgstr "Rasipanje"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-msgid ""
-"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
+msgstr "Nasumično rasipanje piksela na izabranoj bitmapi, u okviru zadate „vrednosti“ poluprečnika."
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Swirl"
-msgstr "Spirala"
+msgstr "Uvijanje"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Degrees"
-msgstr "stepeni"
+msgstr "Stepeni"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+#, fuzzy
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
-msgstr ""
+msgstr "Uvijanje izabrane bitmape oko centralne tačke."
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+#, fuzzy
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Ograničavanje"
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+#, fuzzy
msgid "Threshold selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Ograničavanje izabrane bitmape."
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+#, fuzzy
msgid "Unsharp Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Defokusiranje mape"
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+#, fuzzy
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
-msgstr ""
+msgstr "Izoštravanje izabrane bitmape pomoću algoritma za defokusiranje."
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Wave"
-msgstr "Spremi"
+msgstr "Talasi"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+#, fuzzy
msgid "Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Amplituda"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+#, fuzzy
msgid "Wavelength"
-msgstr ""
+msgstr "Dužina talasa"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
+#, fuzzy
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
-msgstr ""
+msgstr "Rastezanje izabrane bitmape duž sinusnih talasa."
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Inset/Outset Halo"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgstr "Unutrašnja/spoljašna magla („halo“ efekat)"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#, fuzzy
msgid "Width in px of the halo"
-msgstr ""
+msgstr "Širina magle u px"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
msgid "Number of steps"
-msgstr ""
+msgstr "Broj koraka"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
-msgstr ""
+msgstr "Broj unutrašnjih/vanjskih kopija objekta koji će se stvoriti"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
msgid "Generate from Path"
-msgstr ""
+msgstr "Generiraj iz staze"
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:239
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
msgid "Cairo PDF Output"
-msgstr "Izlaz"
+msgstr "Izlaz za Cairo PDF "
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:241
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
msgid "Restrict to PDF version"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniči na PDF verziju"
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:242
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
msgid "PDF 1.4"
-msgstr ""
+msgstr "PDF 1.4"
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:244
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2182
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgstr "Pretvori tekst u staze"
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:245
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "Convert blur effects to bitmaps"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgstr "Pretvori efekte zamućenja u bitmape"
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:246
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
-#, fuzzy
msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
-msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Export drawing, not page"
-msgstr "Izvoz u tijeku"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Export canvas"
-msgstr "Izvoz"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:249
-msgid "Limit export to the object with ID"
-msgstr ""
+msgstr "Preferirana razlučivost bitmape (DPI) "
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:253
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF pomoću Caira (*.pdf)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:254
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
msgid "PDF File"
-msgstr "Datoteka"
+msgstr "PDF datoteka"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Cairo PS Output"
-msgstr "Izlaz"
+msgstr "Izlaz za Cairo PS "
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
msgid "Restrict to PS level"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniči na razinu PS "
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
msgid "PostScript level 3"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript razine 3"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
msgid "PostScript level 2"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript razine 2"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript pomoću Caira (*.ps)"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
msgid "PostScript File"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript datoteka"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2152
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
msgid "EMF Input"
-msgstr "Unos"
+msgstr "Ulaz za EMF "
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2157
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-msgstr ""
+msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2158
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
msgid "Enhanced Metafiles"
-msgstr ""
+msgstr "Enhanced meta-datoteke"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2166
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
msgid "WMF Input"
-msgstr "Unos"
+msgstr "Ulaz za WMF "
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2171
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2172
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
msgid "Windows Metafiles"
-msgstr ""
+msgstr "Windowsova meta-datoteke"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2180
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
msgid "EMF Output"
-msgstr "Izlaz"
+msgstr "Izlaz u EMF "
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2186
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr ""
+msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2187
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgstr "Enhanced meta-datoteka"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
msgid "Encapsulated Postscript Output"
-msgstr ""
+msgstr "Izlaz za Encapsulated Postscript "
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz graničnog okvira oko stranice"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
-msgstr ""
+msgstr "Ugradnja slovnih likova (samo Type 1)"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
msgid "Encapsulated Postscript File"
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulated Postscript datoteka"
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Apparition"
-msgstr "Zasićenje:"
-
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:25
-msgid "I'm not sure what this word means"
-msgstr ""
-
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Bloom"
-msgstr "Uvećaj/Umanji"
-
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:25
-msgid "Not sure, nobody tell me these things"
-msgstr ""
-
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Clouds"
-msgstr "Zatvori"
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr "Ulaz za %s GDK pixbuf "
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Yes, more descriptions"
-msgstr "Presjek"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "Gradijenti iz GIMP-a"
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:24
-msgid "Crystal"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "Gradijent iz GIMP-a (*.ggr)"
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:25
-msgid "Artist, insert data here"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "Gradijenti koji se koriste u GIMP-u"
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Coutout"
-msgstr "Prilagođeno"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+msgid "Grid"
+msgstr "Rešetka"
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:25
-#: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:25
-#: ../src/extension/internal/filter/frost.h:25
-#: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Artist text"
-msgstr "Uspravne linije"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+msgid "Line Width"
+msgstr "Širina linije"
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr "Vodoravni razmak"
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Amount of Blur"
-msgstr "Točka"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr "Okomiti razmak"
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgstr "Vodoravno pomicanje"
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
-#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Uspravne linije"
+msgstr "Okomito pomicanje"
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:43
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:196
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:146
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Milimetri"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+msgid "Render"
+msgstr "Iscrtaj"
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
-#, fuzzy
-msgid "I hate text"
-msgstr "Stil poteza"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr "Crtanje staze koja je rešetka"
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Emboss effect"
-msgstr "Vodoravne linije"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX štampa"
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:24
-msgid "Etched Glass"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "Izlaz u LaTeX"
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Bundled"
-msgstr "Crvena:"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "LaTeX sa PSTricks makroima (*.tex)"
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
-msgid "Personal"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "LaTeX PSTricks datoteka"
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
-msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "Izlaz u obliku OpenDocument crteža"
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/fire.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Fire"
-msgstr "Datoteka"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "Crtež OpenDocument (*.odg)"
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/fire.h:25
-msgid "Artist on fire"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "Datoteka OpenDocument "
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/frost.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Frost"
-msgstr "Točka"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Odredište ispisa"
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:24
-#, fuzzy
-msgid "InkBleed"
-msgstr "Plava:"
+#. Print properties frame
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
+msgid "Print properties"
+msgstr "Svojstva ispisa"
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:25
-msgid "Artist Text"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
+msgid "Print using PDF operators"
+msgstr "Ispis pomoću PDF-ovih operatora"
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:24
-msgid "Jelly Bean"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
+msgid "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
+msgstr "Koriste se vektorski operatori iz PDF-a. Dobijena datoteka će vjerovatno biti manje veličine. Slika se može uvećavati bez gubitka na kvaliteti, ali uzorci će biti izgubljeni."
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:25
-msgid "Mmmm, yummy."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
+msgid "Print as bitmap"
+msgstr "Ispis u obliku bitmape"
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:24
-msgid "JigsawPiece"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
+msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
+msgstr "Ispis u obliku bitmape. Dobijena datoteka može biti veća. Slika se neće moći uvećavati bez gubitka na kvaliteti, ali svi objekti će biti iscrtani točno kako su prikazani."
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:25
-msgid "It's a puzzle, no hints"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
+msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
+msgstr "Željena razlučivost bitmape (u točakama po inču) "
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:24
-msgid "Leopard Fur"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Razlučivost:"
+
+#. Print destination frame
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
+msgid "Print destination"
+msgstr "Odredište ispisa"
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:25
-msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
+msgid ""
+"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
+"leave empty to use the system default printer.\n"
+"Use '> filename' to print to file.\n"
+"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
msgstr ""
+"Naziv pisača (lpstat -p);\n"
+"ostavite prazno za upotrebu uobičajenog pisača.\n"
+"Koristite „> datoteka“ za ispis u datoteku.\n"
+"Koristite „| program argument...“ za prosljeđivanje programu."
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/melt.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Melt"
-msgstr "Metar"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
+msgid "PDF Print"
+msgstr "Ispis u PDF"
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/melt.h:23
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Melt effect"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgid "media box"
+msgstr "kutija medija"
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/metal.h:24
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Metal"
-msgstr "Magenta:"
+msgid "crop box"
+msgstr "kutija isecanja"
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/metal.h:25
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Iron Man vector objects"
-msgstr "Grupiši izabrane objekte"
-
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:24
-msgid "Motion Blur"
-msgstr ""
-
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:25
-msgid "Hmm, fast vectors"
-msgstr ""
+msgid "trim box"
+msgstr "kutija izdvajanja"
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:24
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "OilSlick"
-msgstr "Crna:"
-
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:25
-msgid "Ooops! Slippery!"
-msgstr ""
+msgid "bleed box"
+msgstr "kutija utapanja"
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:24
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "PatternedGlass"
-msgstr "Uzorak:"
+msgid "art box"
+msgstr "kutija umetnosti"
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:25
-msgid "Doesn't work, bug"
-msgstr ""
-
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Ridged Border"
-msgstr "Način:"
-
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "Uzdigni"
-
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:25
-msgid "You're 80% water"
-msgstr ""
-
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Roughen"
-msgstr "Uvuci čvor"
-
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:25
-msgid "Like Brad Pitt's stubble"
-msgstr ""
-
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:24
-#, fuzzy
-msgid "RubberStamp"
-msgstr "Zvijezda"
-
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:25
-msgid "Use this to forge your passport"
-msgstr ""
-
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Sepia"
-msgstr "Spirala"
-
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:25
-msgid "Turn all the colors to be sepia tones"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Snow"
-msgstr "Pokaži:"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Drift Size"
-msgstr "Veličina pisma:"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:40
-msgid "When the weather outside is frightening..."
-msgstr ""
-
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Speckle"
-msgstr "Odaberi"
-
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:25
-msgid "You look cute with speckles"
-msgstr ""
-
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:24
-msgid "Zebra Stripes"
-msgstr ""
-
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:25
-msgid "Paint your object with zebra stripes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:114
-#, c-format
-msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
-msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:122
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Line Width"
-msgstr "Širina:"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "Vodoravne linije"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Uspravne linije"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Render"
-msgstr "Iscrtavanje"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
-msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
-msgid "LaTeX Output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
-msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
-msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
-#, fuzzy
-msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:127
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Odredište ispisa"
-
-#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:142
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
-msgid "Print properties"
-msgstr "Osobine štampe"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Print using PDF operators"
-msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
-"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
-msgstr ""
-"Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
-"manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
-"će biti izgubljeni"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:156
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:176
-msgid "Print as bitmap"
-msgstr "Štampaj kao bitmapu"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:158
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
-"Štampaj sve kao bitmapu; dobijena slika će (obično) biti veća i kvalitet će "
-"zavisiti od razmere uvećanja, ali sva grafika će se iscrtati isto kao što je "
-"prikazana"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:172
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:192
-msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:206
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Razlučivost:"
-
-#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:213
-msgid "Print destination"
-msgstr "Odredište ispisa"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:196
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
-"leave empty to use the system default printer.\n"
-"Use '> filename' to print to file.\n"
-"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
-msgstr ""
-"Unesite odredišni lpr red.\n"
-"Koristite \"> datoteka\" da štampate u datoteku.\n"
-"Koristite \"| program argument...\" da prosledite u program"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1060
-msgid "PDF Print"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
-#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
-msgid "media box"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
-msgid "crop box"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
-msgid "trim box"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
-msgid "bleed box"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
-msgid "art box"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
msgid "Select page:"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgstr "Odaberite stranicu:"
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
#, c-format
msgid "out of %i"
-msgstr ""
+msgstr "od %i"
#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
msgid "Clip to:"
-msgstr ""
+msgstr "Odsjecanje na:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
msgid "Page settings"
-msgstr "Podešavanja poteza"
+msgstr "Postavke stranice"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
-msgstr ""
+msgstr "Preciznost aproksimacije mreže gradijenata:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
-msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
+msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
+msgstr "<b>Napomena</b>: visoka preciznost može rezultirati velikom datotekom i sporijim prikazom."
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
msgid "rough"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "grubo"
#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
msgid "Text handling:"
-msgstr "Prored:"
+msgstr "Tretiranje teksta:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
msgid "Import text as text"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgstr "Uvoz teksta kao tekst"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
msgid "Embed images"
-msgstr ""
+msgstr "Ugradi slike"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
msgid "Import settings"
-msgstr "Postavke dokumenta"
+msgstr "Uvezi postavke"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
msgid "PDF Import Settings"
-msgstr "Postavke dokumenta"
+msgstr "Postavke uvoza za PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
msgid "pdfinput|medium"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
msgid "fine"
-msgstr "Link"
+msgstr "precizno"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
msgid "very fine"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "jako precizno"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
msgid "PDF Input"
-msgstr "Unos"
+msgstr "Ulaz za PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "Adobeov Portable Document Format"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
msgid "AI Input"
-msgstr "Unos"
+msgstr "Ulaz za AI"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
-msgstr "SVG vektorsko crtanje"
+msgstr "Adobe Illustrator 9.0 i noviji (*.ai)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori datoteke spremljene Adobeovim Illustratorom verzije 9.0 ili novije"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:666
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
msgid "PovRay Output"
-msgstr ""
+msgstr "Izlaz u PovRay"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:671
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
+#, fuzzy
msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
-msgstr ""
+msgstr "PovRay (*.pov) (izvoz sp-linija)"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:672
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
+#, fuzzy
msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr ""
+msgstr "PovRay Raytracer File"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
msgid "Print Configuration"
-msgstr "Odredište ispisa"
+msgstr "Postavke ispisa"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:169
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
+msgstr "Ispis pomoću PostScriptovih operatora"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
-msgstr ""
-"Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
-"manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
-"će biti izgubljeni"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
+msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost."
+msgstr "Koriste se vektorski operatori iz PostScripta. Dobijena datoteka je obično manja. Slika se može uvećavati bez gubitka na kvaliteti, ali prozirnost i uzorci će biti izgubljeni"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1753
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
msgid "Postscript Print"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript ispis"
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
msgid "Postscript Output"
-msgstr ""
+msgstr "Izlaz u Postscript "
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript (*.ps)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "SVG Input"
-msgstr "Unos"
+msgstr "Ulaz za SVG"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
+msgstr "Skalabilna vektorska grafika (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr "Matičan zapis Sodipodija i W3C standard"
+msgstr "Inkscapeov uobičajeni format datoteke i W3C-ov standard"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "Izlaz u Inkscapeov SVG "
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis za sodipodijevim proširenjima"
+msgstr "Format SVG s Inkscapeovim ekstenzijama"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
msgid "SVG Output"
-msgstr ""
+msgstr "Izlaz u SVG "
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "Običan SVG"
+msgstr "Uobičajeni SVG (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
+msgstr "Format skalabilne vektorske grafike definiran od strane W3C-a"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "SVGZ Input"
-msgstr "Unos"
+msgstr "Ulaz za SVGZ"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimirani Inkscapeov SVG (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr ""
+msgstr "Format datoteke SVG komprimiran GZip-om"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
msgid "SVGZ Output"
-msgstr ""
+msgstr "Izlaz u SVGZ "
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscapeov uobičajeni format komprimiran GZip-om"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimirani SVG (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
+msgstr "Skalabilna vektorska grafika komprimirana GZip-om"
#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 32-bit Print"
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "WPG Input"
-msgstr "Unos"
+msgstr "Ulaz za WPG"
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
+msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
-msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
+msgstr "Vektorski format koji se koristi u Corelovom WordPerfectu"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
msgid "Live Preview"
-msgstr "Novi pregled"
+msgstr "Prikaz uživo"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Određuje da li će postavke efekata biti uživo prikazane na platnu"
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:103
+#: ../src/extension/system.cpp:102
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Automatsko prepoznavanje formata nije uspjelo. Datoteka je otvorena kao SVG."
#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:139
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:136
msgid "default.svg"
-msgstr "Uobičajeno"
+msgstr "izvorna.svg"
-#: ../src/file.cpp:225 ../src/file.cpp:993
+#: ../src/file.cpp:222
+#: ../src/file.cpp:962
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće učitati traženu datoteku %s"
-#: ../src/file.cpp:250
+#: ../src/file.cpp:247
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument nije spremljen. Nije moguće vratiti na prijašnje stanje."
-#: ../src/file.cpp:256
+#: ../src/file.cpp:253
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Izmjene će biti izgubljene! Jeste li sigurni da želite ponovo učitati dokument %s?"
-#: ../src/file.cpp:285
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:282
msgid "Document reverted."
-msgstr "Stablo dokumenata"
+msgstr "Dokument vraćen u prijašnje stanje."
-#: ../src/file.cpp:287
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:284
msgid "Document not reverted."
-msgstr "Stablo dokumenata"
+msgstr "Dokument nije vraćen u prijašnje stanje."
-#: ../src/file.cpp:437
+#: ../src/file.cpp:406
msgid "Select file to open"
-msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
+msgstr "Odaberite datoteku koju želite otvoriti"
-#: ../src/file.cpp:524
+#: ../src/file.cpp:484
msgid "Vacuum <defs>"
-msgstr ""
+msgstr "Vacuum <defs>"
-#: ../src/file.cpp:529
+#: ../src/file.cpp:489
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Uklonjena je <b>%i</b> nekorištena stavka u <defs>."
+msgstr[1] "Uklonjene su <b>%i</b> nekorištene stavke u <defs>."
+msgstr[2] "Uklonjeno je <b>%i</b> nekorištenih stavki u <defs>."
-#: ../src/file.cpp:534
+#: ../src/file.cpp:494
msgid "No unused definitions in <defs>."
-msgstr ""
+msgstr "Nema nekorištenih stavki u <defs>."
-#: ../src/file.cpp:563
+#: ../src/file.cpp:523
#, c-format
-msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
-msgstr ""
+msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension."
+msgstr "Inkscapeova ekstenzija za spremanje dokumenta nije pronađena (%s). Mogući razlog je nepoznata ekstenzija datoteke."
-#: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:572
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:524
+#: ../src/file.cpp:532
msgid "Document not saved."
-msgstr "Ime dokumenta:"
+msgstr "Dokument nije spremljen."
-#: ../src/file.cpp:571
+#: ../src/file.cpp:531
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteku %s nije moguće spremiti."
-#: ../src/file.cpp:582
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:542
msgid "Document saved."
-msgstr "Ime dokumenta:"
+msgstr "Dokument je spremljen."
-#: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:1118 ../src/file.cpp:1235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/file.cpp:681
+#: ../src/file.cpp:1087
+#: ../src/file.cpp:1203
+#, c-format
msgid "drawing%s"
-msgstr "Crtanje"
+msgstr "crtež%s"
-#: ../src/file.cpp:727
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/file.cpp:687
+#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "Crtanje"
+msgstr "crtež-%d%s"
-#: ../src/file.cpp:746
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:706
msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
+msgstr "Odaberite datoteku za spremanje kopije"
-#: ../src/file.cpp:748
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:708
+#: ../src/file.cpp:715
msgid "Select file to save to"
-msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
+msgstr "Odaberite datoteku za spremanje"
-#: ../src/file.cpp:819
+#: ../src/file.cpp:787
msgid "No changes need to be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nema izmjena za spremanje."
-#: ../src/file.cpp:836
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:804
msgid "Saving document..."
-msgstr "Spremiti dokument"
+msgstr "Spremanje dokumenta..."
-#: ../src/file.cpp:990
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:959
msgid "Import"
-msgstr "Uvoz"
+msgstr "Uvezi"
-#: ../src/file.cpp:1022
+#: ../src/file.cpp:991
msgid "Select file to import"
msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
-#: ../src/file.cpp:1140 ../src/file.cpp:1250
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:1109
+#: ../src/file.cpp:1218
msgid "Select file to export to"
-msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
+msgstr "Odaberite datoteku za izvoz"
-#: ../src/file.cpp:1277
+#: ../src/file.cpp:1245
+#, c-format
msgid "Error saving a temporary copy"
-msgstr ""
+msgstr "Poreška kod spremanja privremene kopije"
-#: ../src/file.cpp:1296
+#: ../src/file.cpp:1264
msgid "Open Clip Art Login"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava na Slobodne galeriju"
-#: ../src/file.cpp:1317
-msgid ""
-"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
-"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
-"didn't forget to choose a license."
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:1285
+#, c-format
+msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct. If the server have support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license too."
+msgstr "Došlo je do pogreške pri izvozu dokumenta. Provjerite naziv servera, korisničko ime i lozinku. Ako server podržava webdav, provjerite da li ste izabrali i odgovarajuću licencu."
-#: ../src/file.cpp:1338
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:1306
msgid "Document exported..."
-msgstr "Stablo dokumenata"
+msgstr "Dokument je izvezen..."
-#: ../src/file.cpp:1366 ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/file.cpp:1334
+#: ../src/verbs.cpp:2145
msgid "Import From Open Clip Art Library"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi iz Slobodne galerije"
#: ../src/filter-enums.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "Blend"
-msgstr "Plava:"
+msgstr "Stapanje"
#: ../src/filter-enums.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "Color Matrix"
-msgstr "Farba u boji"
+msgstr "Matrica boja"
#: ../src/filter-enums.cpp:22
msgid "Component Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Prijenos komponente"
#: ../src/filter-enums.cpp:23
-#, fuzzy
msgid "Composite"
-msgstr "Kombiniraj"
+msgstr "Kompozitna slika"
#: ../src/filter-enums.cpp:24
msgid "Convolve Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Konvolucijska matrica"
#: ../src/filter-enums.cpp:25
msgid "Diffuse Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Difuzno svjetlo"
#: ../src/filter-enums.cpp:26
msgid "Displacement Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa pomaka"
#: ../src/filter-enums.cpp:27
msgid "Flood"
-msgstr ""
+msgstr "Ispuni"
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/filter-enums.cpp:29
+#: ../src/selection-describer.cpp:52
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: ../src/filter-enums.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Merge"
-msgstr "Cilj:"
+msgstr "Sjedini"
#: ../src/filter-enums.cpp:31
msgid "Morphology"
-msgstr ""
+msgstr "Morfologija"
#: ../src/filter-enums.cpp:33
msgid "Specular Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Reflektirajuće svjetlo"
#: ../src/filter-enums.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Tile"
-msgstr "Naslov:"
+msgstr "Popločaj"
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:35
+#: ../src/filter-enums.cpp:118
msgid "Turbulence"
-msgstr "Prati"
+msgstr "Turbulencija"
#: ../src/filter-enums.cpp:40
msgid "Source Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorna slika"
#: ../src/filter-enums.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Source Alpha"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgstr "Izvorna prozirnost"
#: ../src/filter-enums.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Background Image"
-msgstr "Boja pozadine"
+msgstr "Pozadinska slika"
#: ../src/filter-enums.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Background Alpha"
-msgstr "Boja pozadine"
+msgstr "Prozirnost pozadine"
#: ../src/filter-enums.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Fill Paint"
-msgstr "Ispunjavanje i potezi"
+msgstr "Boja ispune"
#: ../src/filter-enums.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Farba za potez"
+msgstr "Boja poteza"
#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
#: ../src/filter-enums.cpp:52
msgid "filterBlendMode|Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normalno"
#: ../src/filter-enums.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Multiply"
-msgstr "Više stilova"
+msgstr "Pomnoženo"
#: ../src/filter-enums.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Screen"
-msgstr "Zelena:"
+msgstr "Zaslon"
#: ../src/filter-enums.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Darken"
-msgstr "Birač boja"
+msgstr "Tamnije"
#: ../src/filter-enums.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Lighten"
-msgstr "Visina:"
+msgstr "Svjetlije"
#: ../src/filter-enums.cpp:62
msgid "Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matrica"
#: ../src/filter-enums.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Saturate"
-msgstr "Zasićenje:"
+msgstr "Zasićenost"
#: ../src/filter-enums.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Hue Rotate"
-msgstr "Rotiraj"
+msgstr "Rotacija nijansi"
#: ../src/filter-enums.cpp:65
msgid "Luminance to Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Osvijetljenost u prozirnost"
#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2159
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:71
+#: ../src/verbs.cpp:2122
msgid "Default"
-msgstr "Uobičajeno"
+msgstr "Izvorno"
#: ../src/filter-enums.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Over"
-msgstr "Metar"
+msgstr "Iznad"
#: ../src/filter-enums.cpp:73
msgid "In"
-msgstr "Ulaz"
+msgstr "Unutra"
#: ../src/filter-enums.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Out"
-msgstr "Izlaz"
+msgstr "Vani"
#: ../src/filter-enums.cpp:75
msgid "Atop"
-msgstr ""
+msgstr "Izdizanje"
#: ../src/filter-enums.cpp:76
msgid "XOR"
-msgstr ""
+msgstr "XOR (isključivo ili)"
#: ../src/filter-enums.cpp:77
msgid "Arithmetic"
-msgstr ""
+msgstr "Aritmetički"
#: ../src/filter-enums.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Identity"
-msgstr "Centimetar"
+msgstr "Identitet"
#: ../src/filter-enums.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Table"
-msgstr "Naslov:"
+msgstr "Tablica"
#: ../src/filter-enums.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "Discrete"
-msgstr "Raspodijeli"
+msgstr "Diskretno"
#: ../src/filter-enums.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Linear"
-msgstr "Link"
+msgstr "Linearno"
#: ../src/filter-enums.cpp:87
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gama"
-#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:260
+#: ../src/filter-enums.cpp:93
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:301
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
msgid "Duplicate"
msgstr "Udvostruči"
#: ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:159
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Omotaj"
-#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:271
+#: ../src/filter-enums.cpp:101
+#: ../src/flood-context.cpp:250
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-#, fuzzy
msgid "Red"
-msgstr "Crvena:"
+msgstr "Crvena"
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:272
+#: ../src/filter-enums.cpp:102
+#: ../src/flood-context.cpp:251
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-#, fuzzy
msgid "Green"
-msgstr "Zelena:"
+msgstr "Zelena"
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:273
+#: ../src/filter-enums.cpp:103
+#: ../src/flood-context.cpp:252
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-#, fuzzy
msgid "Blue"
-msgstr "Plava:"
+msgstr "Plava"
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:277
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:104
+#: ../src/flood-context.cpp:256
msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa:"
+msgstr "Prozirnost"
#: ../src/filter-enums.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Erode"
-msgstr "Čvorovi"
+msgstr "Erozija"
#: ../src/filter-enums.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Dilate"
-msgstr "Umetni"
+msgstr "Dilatacija"
#: ../src/filter-enums.cpp:117
msgid "Fractal Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Fraktalni šum"
#: ../src/filter-enums.cpp:124
msgid "Distant Light"
-msgstr ""
+msgstr "Udaljeno svjetlo"
#: ../src/filter-enums.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "Point Light"
-msgstr "Poravnanje"
+msgstr "Točkasto svjetlo"
#: ../src/filter-enums.cpp:126
msgid "Spot Light"
-msgstr ""
+msgstr "Usmjereno svjetlo"
-#: ../src/flood-context.cpp:270
-#, fuzzy
+#: ../src/flood-context.cpp:249
msgid "Visible Colors"
-msgstr "Vidljivo"
+msgstr "Vidljive boje"
-#: ../src/flood-context.cpp:276 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/flood-context.cpp:255
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3390
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
msgid "Lightness"
-msgstr ""
+msgstr "Osvjetljenost"
-#: ../src/flood-context.cpp:289 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
-#, fuzzy
+#: ../src/flood-context.cpp:265
msgid "Small"
-msgstr "Razmjer"
+msgstr "Malo"
-#: ../src/flood-context.cpp:290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
+#: ../src/flood-context.cpp:266
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Srednje"
-#: ../src/flood-context.cpp:291
-#, fuzzy
+#: ../src/flood-context.cpp:267
msgid "Large"
-msgstr "Cilj:"
+msgstr "Veliko"
-#: ../src/flood-context.cpp:491
+#: ../src/flood-context.cpp:421
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Previše skupljanja</b>, rezultat je prazan."
-#: ../src/flood-context.cpp:531
+#: ../src/flood-context.cpp:461
#, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: ../src/flood-context.cpp:535
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] "Površina je obojena, stvorena je staza s <b>%d</b> čvorom i sjedinjena s odabirom."
+msgstr[1] "Površina je obojena, stvorena je staza s <b>%d</b> čvora i sjedinjena s odabirom."
+msgstr[2] "Površina je obojena, stvorena je staza s <b>%d</b> čvorova i sjedinjena s odabirom."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:465
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Površina je obojena, stvorena je staza s <b>%d</b> čvorom."
+msgstr[1] "Površina je obojena, stvorena je staza s <b>%d</b> čvora."
+msgstr[2] "Površina je obojena, stvorena je staza s <b>%d</b> čvorova."
-#: ../src/flood-context.cpp:807 ../src/flood-context.cpp:1121
+#: ../src/flood-context.cpp:681
+#: ../src/flood-context.cpp:976
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Površina nije omeđena</b>, bojenje nije moguće."
-#: ../src/flood-context.cpp:1126
-msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
-msgstr ""
+#: ../src/flood-context.cpp:981
+msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr "<b>Obojen je samo vidljivi dio omeđene površine.</b> Ako želite obojiti cijelu površinu, poništite posljednju radnju, umanjite prikaz i ponovo obojite."
-#: ../src/flood-context.cpp:1144 ../src/flood-context.cpp:1304
-#, fuzzy
+#: ../src/flood-context.cpp:997
+#: ../src/flood-context.cpp:1157
msgid "Fill bounded area"
-msgstr "Ispunjavanje i potezi"
+msgstr "Oboji omeđenu površinu"
-#: ../src/flood-context.cpp:1164
-#, fuzzy
+#: ../src/flood-context.cpp:1017
msgid "Set style on object"
-msgstr "Izravnaj objekat"
+msgstr "Postavi stil za objekt"
-#: ../src/flood-context.cpp:1223
+#: ../src/flood-context.cpp:1076
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Crtanje preko</b> površine za dodavanje u ispunu, <b>Alt</b> za ispunu dodirom"
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:74
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-context.cpp:132
+#: ../src/gradient-drag.cpp:75
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "<b>Početna točka</b> pravocrtnog gradijenta"
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:75
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-context.cpp:133
+#: ../src/gradient-drag.cpp:76
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "<b>Krajnja točka</b> pravocrtnog gradijenta"
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:76
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-context.cpp:134
+#: ../src/gradient-drag.cpp:77
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "<b>Unutrašnja točka</b> pravocrtnog gradijenta"
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:77
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-context.cpp:135
+#: ../src/gradient-drag.cpp:78
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "Kružni preliv"
+msgstr "<b>Sredina</b> kružnog gradijenta"
-#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-context.cpp:136
+#: ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:79
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "Kružni preliv"
+msgstr "<b>Polumjer</b> kružnog gradijenta"
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:80
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-context.cpp:138
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "Kružni preliv"
+msgstr "<b>Žarište</b> kružnog gradijenta"
#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-context.cpp:139
+#: ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:82
+#: ../src/gradient-drag.cpp:83
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "<b>Unutrašnja točka</b> kružnog gradijenta"
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
#: ../src/gradient-context.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "%s selected"
-msgstr "Poslednje izabrani"
+msgstr "Poslednje izabrano"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
+#: ../src/gradient-context.cpp:164
+#: ../src/gradient-context.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
-msgstr[0] "Preliv nije izabran"
-msgstr[1] "Preliv nije izabran"
-msgstr[2] "Preliv nije izabran"
+msgstr[0] "Pomerena ručka preliva"
+msgstr[1] "Pomerena ručka preliva"
+msgstr[2] "Pomerena ručka preliva"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
+#: ../src/gradient-context.cpp:165
+#: ../src/gradient-context.cpp:174
#: ../src/gradient-context.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
-msgstr[0] "Udvostruči izabrane objekte"
-msgstr[1] "Udvostruči izabrane objekte"
-msgstr[2] "Udvostruči izabrane objekte"
+msgstr[0] "Paketski izvoz %d izabranog objekta"
+msgstr[1] "Paketski izvoz %d izabrana objekta"
+msgstr[2] "Paketski izvoz %d izabranih objekata"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
#: ../src/gradient-context.cpp:171
-#, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] "Svaka od dve ručke sadrži po %d stanice boje (povucite sa <b>Shift</b> za rastavljanje) od ukupno %d ručki preliva u %d izabranih objekata"
+msgstr[1] "Svaka od dve ručke sadrži po %d stanice boje (povucite sa <b>Shift</b> za rastavljanje) od ukupno %d ručki preliva u %d izabranih objekata"
+msgstr[2] "Svaka od dve ručke sadrži po %d stanice boje (povucite sa <b>Shift</b> za rastavljanje) od ukupno %d ručki preliva u %d izabranih objekata"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
#: ../src/gradient-context.cpp:179
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Izabrano je <b>%d</b> ručki preliva od ukupno %d u %d izabranih objekata"
+msgstr[1] "Izabrano je <b>%d</b> ručki preliva od ukupno %d u %d izabranih objekata"
+msgstr[2] "Izabrano je <b>%d</b> ručki preliva od ukupno %d u %d izabranih objekata"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
#: ../src/gradient-context.cpp:186
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural ""
-"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] "<b>Ni jedna</b> ručka preliva nije izabrana od ukupno %d u %d izabranih objekata"
+msgstr[1] "<b>Ni jedna</b> ručka preliva nije izabrana od ukupno %d u %d izabranih objekata"
+msgstr[2] "<b>Ni jedna</b> ručka preliva nije izabrana od ukupno %d u %d izabranih objekata"
-#: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
+#: ../src/gradient-context.cpp:385
+#: ../src/gradient-context.cpp:478
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
-#, fuzzy
msgid "Add gradient stop"
-msgstr "Kružni preliv"
+msgstr "Dodaj točku gradijenta"
#: ../src/gradient-context.cpp:453
-#, fuzzy
msgid "Simplify gradient"
-msgstr "Kružni preliv"
+msgstr "Pojednostavi gradijent"
#: ../src/gradient-context.cpp:529
-#, fuzzy
msgid "Create default gradient"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "Stvori zadani gradijent"
-#: ../src/gradient-context.cpp:584
+#: ../src/gradient-context.cpp:582
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Crtanje oko</b> ručica za njihov odabir"
-#: ../src/gradient-context.cpp:682
+#: ../src/gradient-context.cpp:680
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>: poravnanje kuta gradijenta"
-#: ../src/gradient-context.cpp:683
+#: ../src/gradient-context.cpp:681
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shift</b>: iscrtava gradijent s centrom u početnoj točki"
-#: ../src/gradient-context.cpp:803
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-context.cpp:801
msgid "Invert gradient"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "Izokreni gradijent"
-#: ../src/gradient-context.cpp:919
+#: ../src/gradient-context.cpp:917
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>Gradijent</b> za %d objekt; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta"
+msgstr[1] "<b>Gradijent</b> za %d objekta; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta"
+msgstr[2] "<b>Gradijent</b> za %d objekata; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta"
-#: ../src/gradient-context.cpp:923
+#: ../src/gradient-context.cpp:921
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>objekt</b> za stvaranje gradijenta."
-#: ../src/gradient-drag.cpp:573
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:597
msgid "Merge gradient handles"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "Sjedini ručice gradijenta"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:895
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:906
msgid "Move gradient handle"
-msgstr "Preliv nije izabran"
+msgstr "Pomakni ručicu gradijenta "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:948 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:959
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgstr "Ukloni točku gradijenta"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1112
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1123
#, c-format
-msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
-msgstr ""
+msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
+msgstr "%s %d za: %s%s; povlačenje i <b>Ctrl</b> za poravnavanje, <b>Ctrl+Alt</b> za uklanjanje točke gradijenta"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1116 ../src/gradient-drag.cpp:1123
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1134
msgid " (stroke)"
-msgstr ""
+msgstr " (potez)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1120
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1131
#, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
-msgstr ""
+msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr "%s za: %s%s; povlačenje i <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta, <b>Ctrl+Alt</b>za očuvanje kuta, <b>Ctrl+Shift</b> za promjenu veličine od sredine"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1128
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
+msgstr "<b>Sredina</b> i <b>žarište</b> kružnog gradijenta; povlačenje i <b>Shift</b> za razdvajanje žarišta"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1131
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1142
#, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgstr[0] "Točka gradijenta nalazi se u <b>%d</b> gradijentu; povlačenje i <b>Shift</b> za razdvajanje"
+msgstr[1] "Točka gradijenta nalazi se u <b>%d</b> gradijenta; povlačenje i <b>Shift</b> za razdvajanje"
+msgstr[2] "Točka gradijenta nalazi se u <b>%d</b> gradijenata; povlačenje i <b>Shift</b> za razdvajanje"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1806
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1817
msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "Preliv nije izabran"
+msgstr "Ukloni ručicu gradijenta"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1842
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1853
msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgstr "Pomakni kontrolnu točku gradijenta"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2130
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2141
msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgstr "Ukloni kontrolnu točku gradijenta"
#: ../src/helper/units.cpp:37
msgid "Unit"
-msgstr "Jedinica"
+msgstr "Jedinica mjere"
#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2457
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1146
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5314
msgid "Units"
-msgstr "Jedinice"
+msgstr "Jedinice mjere"
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Point"
msgstr "Točka"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
msgid "pt"
-msgstr "tč"
+msgstr "pt"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
msgid "Points"
msgstr "Točke"
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Pt"
-msgstr "Tč"
+msgstr "Pt"
#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "Pika"
#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "pc"
#: ../src/helper/units.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Picas"
-msgstr "Umetni"
+msgstr "Pika"
#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "Pc"
-msgstr ""
+msgstr "Pc"
#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
msgid "px"
msgstr "px"
msgstr "Px"
#. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
msgid "Percent"
msgstr "Postotak"
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "Percents"
-msgstr "Procenata"
+msgstr "Postotci"
#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetar"
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgstr "m"
#: ../src/helper/units.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Meters"
-msgstr "Metar"
+msgstr "Metri"
#. no svg_unit
#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "Inch"
-msgstr "Palac"
+msgstr "Inč"
#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "in"
-msgstr "dolazno"
+msgstr "in"
#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "Inches"
-msgstr "Palci"
+msgstr "Inči"
#: ../src/helper/units.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Foot"
-msgstr "Točka"
+msgstr "Stopa"
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "ft"
-msgstr ""
+msgstr "ft"
#: ../src/helper/units.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Feet"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "Stope"
#. Volatiles do not have default, so there are none here
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
#: ../src/helper/units.cpp:50
+#, fuzzy
msgid "Em square"
-msgstr "em kvadrat"
+msgstr "Em kvadrat"
#: ../src/helper/units.cpp:50
msgid "em"
msgstr "em"
#: ../src/helper/units.cpp:50
+#, fuzzy
msgid "Em squares"
-msgstr "em kvadrati"
+msgstr "Em kvadrati"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
#: ../src/helper/units.cpp:52
+#, fuzzy
msgid "Ex square"
-msgstr "eks kvadrat"
+msgstr "Eks kvadrat"
#: ../src/helper/units.cpp:52
msgid "ex"
msgstr "ex"
#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "Ex squares"
-msgstr "eks kvadrati"
-
-#: ../src/inkscape.cpp:337
#, fuzzy
-msgid "Autosaving documents..."
-msgstr "Spremiti dokument"
-
-#: ../src/inkscape.cpp:405
-msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
-msgstr ""
-
-#: ../src/inkscape.cpp:408 ../src/inkscape.cpp:415
-#, c-format
-msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/inkscape.cpp:430
-msgid "Autosave complete."
-msgstr ""
+msgid "Ex squares"
+msgstr "Eks kvadrati"
-#: ../src/inkscape.cpp:653
+#: ../src/inkscape.cpp:486
msgid "Untitled document"
msgstr "Neimenovani dokument"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:682
-#, fuzzy
+#: ../src/inkscape.cpp:515
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "Sodipodi je naišao na unutrašnju grešku i sada će se zatvoriti.\n"
+msgstr "Inkscape je naišao na unutrašnju pogrešku i sada će se zatvoriti.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:683
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
-msgstr ""
-"Automatski rezervni primerci nesačuvanih dokumenata su smešteni u naredne "
-"putanje:\n"
+#: ../src/inkscape.cpp:516
+msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
+msgstr "Automatske sigurnosne kopije dokumenta su spremljene u:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:684
-#, fuzzy
+#: ../src/inkscape.cpp:517
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "Nije uspelo automatsko snimanje rezervnih primeraka:\n"
+msgstr "Nije uspjelo automatsko spremanje sigurnosne kopije dokumenta:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:829
+#: ../src/inkscape.cpp:660
#, c-format
msgid ""
"Cannot create directory %s.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nije mogće stvoriti direktorij %s.\n"
+"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:830
+#: ../src/inkscape.cpp:661
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid directory.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s nije valjan direktorij.\n"
+"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:831
+#: ../src/inkscape.cpp:662
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nije mogće stvoriti datoteku %s.\n"
+"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:832
+#: ../src/inkscape.cpp:663
#, c-format
msgid ""
"Cannot write file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nije mogće zapisati datoteku %s.\n"
+"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:833
+#: ../src/inkscape.cpp:664
msgid ""
"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
"and any changes made in preferences will not be saved."
msgstr ""
+"Iako će Inkscape biti pokrenut, koristiti će se izvorne postavke,\n"
+"a bilo kakve izmjene svojstava neće biti sačuvane."
-#: ../src/inkscape.cpp:903 ../src/preferences.cpp:56
-#, c-format
+#: ../src/inkscape.cpp:734
+#: ../src/preferences.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is not a regular file.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s nije prava datoteka.\n"
+"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:904 ../src/preferences.cpp:57
-#, c-format
+#: ../src/inkscape.cpp:735
+#: ../src/preferences.cpp:57
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not a valid XML file, or\n"
"you don't have read permissions on it.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s nije ispravna XML datoteka, ili\n"
+"nemate prava čitanja za nju.\n"
+"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:906
-#, c-format
+#: ../src/inkscape.cpp:737
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is not a valid menus file.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s nije ispravna datoteka menija.\n"
+"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:907
+#: ../src/inkscape.cpp:738
msgid ""
"Inkscape will run with default menus.\n"
"New menus will not be saved."
msgstr ""
+"Inkscape će biti pokrenut s izvornim izbornicima.\n"
+"Novi izbornici neće biti sačuvani."
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:838
+#: ../src/interface.cpp:841
msgid "Commands Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Traka naredbi"
-#: ../src/interface.cpp:838
+#: ../src/interface.cpp:841
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži/sakrij traku naredbi (ispod izbornika)"
-#: ../src/interface.cpp:840
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:843
msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr "Odrednice alata"
+msgstr "Traka za postavke alatki"
-#: ../src/interface.cpp:840
+#: ../src/interface.cpp:843
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži/sakrij traku za postavke alatki"
-#: ../src/interface.cpp:842
+#: ../src/interface.cpp:845
msgid "_Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "_Alatna traka"
-#: ../src/interface.cpp:842
+#: ../src/interface.cpp:845
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži/sakrij alatnu traku (na lijevoj strani)"
-#: ../src/interface.cpp:848
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:851
msgid "_Palette"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "_Paleta"
-#: ../src/interface.cpp:848
+#: ../src/interface.cpp:851
msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži/sakrij traku za palete boja"
-#: ../src/interface.cpp:850
+#: ../src/interface.cpp:853
msgid "_Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Statusna traka"
-#: ../src/interface.cpp:850
+#: ../src/interface.cpp:853
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži/sakrij statusnu traku (na dnu prozora)"
-#: ../src/interface.cpp:904
-#, c-format
+#: ../src/interface.cpp:907
+#, fuzzy, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba „%s“nije poznata"
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1023
-#, c-format
+#: ../src/interface.cpp:1026
+#, fuzzy, c-format
msgid "Enter group #%s"
-msgstr ""
+msgstr "Uđi u grupu #%s"
-#: ../src/interface.cpp:1034
+#: ../src/interface.cpp:1037
#, fuzzy
msgid "Go to parent"
-msgstr "Farba u boji"
+msgstr "Prelazak na roditeljski sloj"
-#: ../src/interface.cpp:1125 ../src/interface.cpp:1210
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:466
+#: ../src/interface.cpp:1128
+#: ../src/interface.cpp:1213
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Drop color"
-msgstr "Završna boja"
+msgstr "Odbačena boja"
-#: ../src/interface.cpp:1164
+#: ../src/interface.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Drop color on gradient"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "Postavi boju na preliv"
-#: ../src/interface.cpp:1223
+#: ../src/interface.cpp:1226
+#, fuzzy
msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da obradim SVG podatke"
-#: ../src/interface.cpp:1265
+#: ../src/interface.cpp:1268
+#, fuzzy
msgid "Drop SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Odbačen SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1323
+#: ../src/interface.cpp:1326
#, fuzzy
msgid "Drop bitmap image"
-msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
+msgstr "Odbačena slika"
-#: ../src/interface.cpp:1415
+#: ../src/interface.cpp:1418
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
"\n"
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Datoteka s nazivom „%s“ već postoji. Želite li je zamjeniti?</span>\n"
+"\n"
+"Datoteka već postoji u „%s“. Zamjena će izbrisati njen sadržaj."
-#: ../src/interface.cpp:1422
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:1425
msgid "Replace"
-msgstr "Uzdigni"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:411 ../src/io/sys.cpp:419
-#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:443
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:449 ../src/io/sys.cpp:675
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:622
-#, c-format
-msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:632 ../src/io/sys.cpp:921
-#, c-format
-msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:643 ../src/io/sys.cpp:936
-#, c-format
-msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:704
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:917
-#, c-format
-msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:985
-#, c-format
-msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjeni"
#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
+#, fuzzy
msgid "_Write session file:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pisanje datoteke sesije:"
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
msgid "Shared SVG whiteboard tool."
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Select a location and filename"
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
+msgstr "Izaberite adresu i naziv datoteke"
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Set filename"
-msgstr "Spremi datoteku"
+msgstr "Postavi naziv datoteke"
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
+#, fuzzy
msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%1</b> Vas je pozvao na crtačku sesiju."
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
+#, fuzzy
msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr ""
+msgstr "Hoćete li da prihvatite na poziv na crtačku sesiju od korisnika <b>%1</b>?"
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
+#, fuzzy
msgid "Accept invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvati poziv"
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Decline invitation"
-msgstr "Orijentacija:"
+msgstr "Odbij poziv"
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
+#, fuzzy
msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Sesija radne table (%1 do %2)"
-#: ../src/knot.cpp:430
+#: ../src/knot.cpp:428
+#, fuzzy
msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Prevlačenje čvora ili ručke je otkazano."
-#: ../src/knotholder.cpp:132
-#, fuzzy
+#: ../src/knotholder.cpp:258
msgid "Change handle"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgstr "Promjeni ručicu"
-#: ../src/knotholder.cpp:207
-#, fuzzy
+#: ../src/knotholder.cpp:312
msgid "Move handle"
-msgstr "Zakloni čvor"
-
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:228
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr ""
-
-#: ../src/knotholder.cpp:231
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr ""
-
-#: ../src/knotholder.cpp:234
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni ručicu"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
#, fuzzy
msgid "Master"
-msgstr "Uzdigni"
+msgstr "Raster"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
#, fuzzy
msgid "Dockbar style"
-msgstr "Razmjer"
+msgstr "Usidreno"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "Floating"
-msgstr "Razlučivost:"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Default title"
-msgstr "Uobičajeno"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Float X"
-msgstr "Razlučivost:"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Float Y"
-msgstr "Razlučivost:"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Zatvori ovaj okvir"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr "Orijentacija:"
+msgstr "Orijentacija strane:"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
msgid "Orientation of the docking item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
-msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
+#, fuzzy
msgid "Item behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Ponašanje"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
-msgid ""
-"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-"locked, etc.)"
+msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgstr "_Zaključaj"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
-msgid ""
-"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
#, fuzzy
msgid "Preferred height"
-msgstr "Visina:"
+msgstr "Visina izvora"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
msgid "Preferred height for the dock item"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
#, c-format
-msgid ""
-"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-"some other compound dock object."
+msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
#, c-format
-msgid ""
-"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
-"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
#, fuzzy
msgid "UnLock"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgstr "_Zaključaj"
#. Hide menuitem.
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
#, fuzzy
msgid "Hide"
-msgstr "Pokaži vodiče"
+msgstr "_Sakrij"
#. Lock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
+#, fuzzy
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "_Zaključaj"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-msgid "Close this dock"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr ""
+msgid "Default title"
+msgstr "Podrazumevana jedinica _mere:"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
msgid "Default title for newly created floating docks"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
-msgid ""
-"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
-"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
+msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157
+#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#, fuzzy
msgid "Switcher Style"
-msgstr ""
+msgstr "Spajanje pločica"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158
+#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
#, fuzzy
msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgstr "Pređeno na sledeći sloj."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
#, fuzzy
msgid "Expand direction"
-msgstr "Prored:"
+msgstr "Povećan razmak između linija"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
-msgid ""
-"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
-"given direction"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
+msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
#, c-format
-msgid ""
-"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
-"item with that name (%p)."
+msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name (%p)."
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
#, c-format
-msgid ""
-"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
-"named controller."
+msgid "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1544
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
#, fuzzy
msgid "The index of the current page"
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
+msgstr "Promena naziva trenutnog sloja"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
msgid "Unique name for identifying the dock object"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+#, fuzzy
msgid "Long name"
-msgstr ""
+msgstr "Neimenovano"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+#, fuzzy
msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr ""
+msgstr "Slobodna oznaka za objekat"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
#, fuzzy
msgid "Stock Icon"
-msgstr "Zvijezda"
+msgstr "Sjedinjavanje"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
msgid "Stock icon for the dock object"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
#, fuzzy
msgid "Dock master"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgstr "Sloj zaključan"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
msgid "Dock master this dock object is bound to"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
#, c-format
-msgid ""
-"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
-"hasn't implemented this method"
+msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
#, c-format
-msgid ""
-"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-"crash"
+msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
#, c-format
-msgid ""
-"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "Srazmera:"
+msgstr "Pozicija:"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
msgid "Position of the divider in pixels"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
#, fuzzy
msgid "Sticky"
-msgstr "dolazno"
+msgstr "sitno"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
-msgid ""
-"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
-"the host is redocked"
+msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+#, fuzzy
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "prošireno"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
#, fuzzy
msgid "Next placement"
-msgstr "Čvor za novi elemenat"
+msgstr "Pozicija kružića"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
-msgid ""
-"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
-"to us"
+msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
#, fuzzy
msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "Razlučivost:"
+msgstr "Plutajuće"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
#, fuzzy
msgid "X-Coordinate"
-msgstr "Stvori"
+msgstr "Koordinate"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
-msgid "X coordinate for dock when floating"
+msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
#, fuzzy
msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "Stvori"
+msgstr "Koordinate"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
-msgid "Y coordinate for dock when floating"
+msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
#, c-format
-msgid ""
-"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-"parent %p"
+msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr ""
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr ""
-
-#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Bend"
-msgstr "Plava:"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "Izravnaj objekat"
-
-#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Sketch"
-msgstr "Odaberi"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:71
-msgid "VonKoch"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+msgid "Floating"
+msgstr "Plutajuće"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:72
-msgid "Knot"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:74
-msgid "doEffect stack test"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Gears"
-msgstr "Očisti sve"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:77
-msgid "Stitch Sub-Paths"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:78
-msgid "Circle (center+radius)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:79
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
#, fuzzy
-msgid "Perspective path"
-msgstr "Sačuvaj"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:80
-msgid "Spiro spline"
-msgstr ""
+msgid "Float X"
+msgstr "Plutajuće"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:81
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
#, fuzzy
-msgid "Lattice Deformation"
-msgstr "Poništi poslednju akciju"
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "Uspravna koordinata početka mreže"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:82
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
#, fuzzy
-msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "Transformacije"
+msgid "Float Y"
+msgstr "Plutajuće"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:83
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
#, fuzzy
-msgid "Construct grid"
-msgstr "Centimetri"
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Uspravna koordinata početka mreže"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:84
-msgid "Perpendicular bisector"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
#, fuzzy
-msgid "Tangent to curve"
-msgstr "Uspravne linije"
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "Ignorisanje slovnog lika bez familije koji bi oborio Pango"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Mirror reflection"
-msgstr "Odabir"
+#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:50
+msgid "Bend Path"
+msgstr "Savijanje staze"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:51
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "Uzorak duž staze"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:189
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:53
+msgid "Slant"
+msgstr "Nakrivljeno"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Is visible?"
-msgstr "Vidljivo"
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr "doEffect proba steka"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:189
-msgid ""
-"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
-"disabled on canvas"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
+msgid "Gears"
+msgstr "Zupčanici"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:207
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "No effect"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr "Spajanje podktivih"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+msgid "No effect"
+msgstr "Bez efekta"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:294
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do greške u toku izvršavanja efekta krive."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:512
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "Pravokutnik"
+msgstr "Uređivanje parametra <b>%s</b>."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:517
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:332
+#, fuzzy
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
-msgstr ""
+msgstr "Ni jedan od parametara primenjenih efekata krive ne može da se uređuje na platnu."
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
#, fuzzy
-msgid "Bend path"
-msgstr "Razdvoj"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-msgid "Path along which to bend the original path"
-msgstr ""
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "Promena parametra nabrajanja"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "Width of the path"
-msgstr "Prilagođeni papir"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
-msgid "Width in units of length"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
-msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr ""
+msgid "Teeth"
+msgstr "Zub"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "Original path is vertical"
-msgstr "Izravnaj objekat"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
-msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
-msgstr ""
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Broj zuba"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
#, fuzzy
-msgid "Size X"
-msgstr "Strane:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-msgid "The size of the grid in X direction."
-msgstr ""
+msgid "Phi"
+msgstr "Prečnik"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
#, fuzzy
-msgid "Size Y"
-msgstr "Strane:"
+msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact."
+msgstr "Ugao zuba (obično 20-25 stepeni). Odnos zuba koji nisu u kontaktu."
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-msgid "The size of the grid in Y direction."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "Stroke path"
+msgstr "Linija poteza"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Stitch path"
-msgstr "Farba za potez"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid "The path that will be used as stitch."
-msgstr ""
+msgstr "Putanja koja će se upotrebiti kao zakrpa"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid "Number of paths"
-msgstr "Nema farbe"
+msgstr "Broj staza"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid "The number of paths that will be generated."
-msgstr ""
+msgstr "Broj staza koje će se generirati."
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Start edge variance"
-msgstr "Osobine zvezde"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
-msgstr ""
+msgstr "Početno odstupanje ivice"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Start spacing variance"
-msgstr "Zasićenje:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
-msgstr ""
+msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
+msgstr "Broj nasumičnih odstupanja za pomeranje početnih tačaka spojeva unutra i van vodeće putanje"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "End edge variance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "Početno odstupanje razmaka"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
+msgstr "Broj nasumičnih odstupanja za pomeranje početnih tačaka spojeva nazad i napred duž vodeće putanje"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "End spacing variance"
-msgstr "Zasićenje:"
+msgid "End edge variance"
+msgstr "Krajnje odstupanje ivice"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
+msgstr "Broj pokušaja koji pomeraju krajnje tačke spojeva unutar i van vodeće putanje"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Scale width"
-msgstr "Farba za potez"
+msgid "End spacing variance"
+msgstr "Krajnje odstupanje razmaka"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Scale the width of the stitch path"
-msgstr "Prilagođeni papir"
+msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
+msgstr "Broj nasumičnih pomicanja za pomeranje krajnjih tačaka spojeva nazad i napred duž vodeće putanje"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scale width relative to length"
-msgstr ""
+msgid "Scale width"
+msgstr "Promjena širine"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr ""
+msgid "Scaling of the width of the stroke path"
+msgstr "Promjena širine poteza"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Top bend path"
-msgstr "Razdvoj"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
+msgid "Scale width relative"
+msgstr "Relativna promjena širine"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-msgid "Top path along which to bend the original path"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
+msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
+msgstr "Promjeni širinu poteza relativno u odnosu na njenu duljinu"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Right bend path"
-msgstr "Razdvoj"
+msgid "Bend path"
+msgstr "Savijanje krive"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
-msgid "Right path along which to bend the original path"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "Klonira objekat za transformaciju i povezuje ga sa originalom"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Bottom bend path"
-msgstr "Razdvoj"
+msgid "Width of the path"
+msgstr "Širina obrasca"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-msgid "Bottom path along which to bend the original path"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
+msgid "Width in units of length"
+msgstr "Širina u jedinicama duljine"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Left bend path"
-msgstr "Razdvoj"
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "Promena širine obrasca u jedinicama njegove dužine"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
-msgid "Left path along which to bend the original path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
-msgid "Enable left & right paths"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
-msgid "Enable the left and right deformation paths"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr "Prijanjaj uz vođice"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
-msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Teeth"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-msgid "The number of teeth"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Phi"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
-"contact."
-msgstr ""
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Gap width"
-msgstr "Farba za potez"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
-msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects"
-msgstr ""
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 0"
-msgstr "Napravi spirale"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
-msgid "Tadah"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 1"
-msgstr "Napravi spirale"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 2"
-msgstr "Napravi spirale"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 3"
-msgstr "Napravi spirale"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 4"
-msgstr "Napravi spirale"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 5"
-msgstr "Napravi spirale"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 6"
-msgstr "Napravi spirale"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 7"
-msgstr "Napravi spirale"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 8"
-msgstr "Napravi spirale"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 9"
-msgstr "Napravi spirale"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 10"
-msgstr "Napravi spirale"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 11"
-msgstr "Napravi spirale"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 12"
-msgstr "Napravi spirale"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 13"
-msgstr "Napravi spirale"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 14"
-msgstr "Napravi spirale"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 15"
-msgstr "Napravi spirale"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Reflection line"
-msgstr "Odabir"
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "Obrazac je uspravan"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
-msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
msgid "Single"
-msgstr "Kut"
+msgstr "Jednom"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
msgid "Single, stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Jednom, razvučeno"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
msgid "Repeated"
-msgstr "Ponovi"
+msgstr "Ponovljeno"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
msgid "Repeated, stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovljeno, razvučeno"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
msgid "Pattern source"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "Izvorni uzorak"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
msgid "Path to put along the skeleton path"
-msgstr ""
+msgstr "Staza koju će se postaviti duž osnovne staze"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
msgid "Pattern copies"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "Kopije uzorka"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
-msgstr ""
+msgstr "Koliko kopija uzorka postaviti duž osnovne staze "
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
msgid "Width of the pattern"
-msgstr "Prilagođeni papir"
+msgstr "Širina uzorka"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni širinu uzorka u jedinicama njegove dužine"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
msgid "Spacing"
-msgstr "Razmak:"
+msgstr "Razmak"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
-#, c-format
-msgid ""
-"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
-"limited to -90% of pattern width."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
+msgid "Space between copies of the pattern"
+msgstr "Razmak između kopija u uzorku"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Normal offset"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgstr "Normalni razmak"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
msgid "Tangential offset"
-msgstr "Uspravne linije"
+msgstr "Dodirni razmak"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Offsets in unit of pattern size"
-msgstr "Transformacija objekta"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
-msgid ""
-"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
-"height"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Pattern is vertical"
-msgstr "Izravnaj objekat"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
-msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
-msgid "Length left"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
-msgid "Specifies the left end of the bisector"
-msgstr ""
+msgstr "Uzorak je okomit"
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
#, fuzzy
-msgid "Length right"
-msgstr "Poravnanje"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
-msgid "Specifies the right end of the bisector"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:164
-msgid "Lala"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Lolo"
-msgstr "Farba u boji"
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Scale x"
-msgstr "Razmjer"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-msgid "Scale factor in x direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Scale y"
-msgstr "Razmjer"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-msgid "Scale factor in y direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Offset x"
-msgstr "Izlaz"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-msgid "Offset in x direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Offset y"
-msgstr "Izlaz"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-msgid "Offset in y direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
-msgid "Uses XY plane?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
-msgid ""
-"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
-"right side"
-msgstr ""
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Float parameter"
-msgstr "Pravokutnik"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
-msgid "just a real number like 1.4!"
-msgstr ""
-
-#. initialise your parameters here:
-#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Strokes"
-msgstr "Farba za potez"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-msgid "Draw that many approximating strokes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Max stroke length"
-msgstr "Farba za potez"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
-msgid "Maximum length of approximating strokes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Stroke length variation"
-msgstr "Osobine zvezde"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
-msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
-msgid "Max. overlap"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
-msgid ""
-"How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
-msgid "Overlap variation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
-msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
-msgid "Max. end tolerance"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
-msgid ""
-"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
-"to maximum length)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Parallel offset"
-msgstr "Vodoravne linije"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
-msgid "Average distance from approximating path to original path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
-msgid "Max. tremble"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
-msgid "Maximum tremble magnitude"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
-msgid "Tremble frequency"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
-msgid "Avreage number of tremble periods in an approximating stroke"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Construction lines"
-msgstr "Napravi vezu"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
-msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 ../src/selection-chemistry.cpp:1450
-#: ../src/seltrans.cpp:454 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
-msgid "Scale"
-msgstr "Razmjer"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
-msgid ""
-"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
-"5*offset)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-msgid "Max. length"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-msgid "Maximum length of construction lines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Length variation"
-msgstr "Zasićenje:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-msgid "Random variation of the length of construction lines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "Kut"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
-msgid "Additional angle between tangent and curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
-msgid "Location along curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
-msgid ""
-"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
-"of-segments)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
-msgid "Specifies the left end of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
-msgid "Specifies the right end of the tangent"
-msgstr ""
+msgid "Slant factor"
+msgstr "Jednobojno"
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:73
-msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
+msgid "y = y + x*(slant factor)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:74
-msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4842
+msgid "Center"
+msgstr "Središte"
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:75
-msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
+msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stack step"
-msgstr "Zvijezda"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "point param"
-msgstr "Napravi spirale"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box"
-msgstr "Prijanjaj uz vođice"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Last gen. segment"
-msgstr "Ukloni čvor"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
-msgid "Nb of generations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
-msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Generating path"
-msgstr "Razdvoj"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
-msgid "Path whos segments define the fractal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-msgid "Draw all generations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-msgid "If unchecked, draw only the last generation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-msgid ""
-"Generating path segments define transforms in reference to bbox or last "
-"segment"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
-msgid "Max complexity"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
-msgid "Disable effect if the output is too complex"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
-msgid "Change bool parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Change enumeration parameter"
-msgstr "Poništi transformaciju"
+msgstr "Sjedinjavanje"
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgstr "Promjeni skalarni parametar"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:110
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
msgid "Edit on-canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi on-canvas"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:167
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
msgid "Copy path"
-msgstr "Farba za potez"
+msgstr "Kopiraj stazu"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:177
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
msgid "Paste path"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgstr "Umetni stazu"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Link to path"
-msgstr "Prijanjaj uz vođice"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Međuspremnik je prazan."
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:363
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
+msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
+msgstr "Ovaj efekt još uvijek ne podržava lukove, pokušajte pretvaranje u stazu."
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
msgid "Paste path parameter"
-msgstr "Stil poteza"
+msgstr "Umetni parametre staze"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "Link path parameter to path"
-msgstr "Stil poteza"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr "U međuspremniku nema staze."
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:95
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
msgid "Change point parameter"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgstr "Promjeni parametar točke"
-#: ../src/live_effects/parameter/pointparam-knotholder.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Change LPE point parameter"
-msgstr "Napravi spirale"
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "Promjeni logički parametar"
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Change random parameter"
-msgstr "Poništi transformaciju"
-
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni parametar nasumičnosti"
#: ../src/main.cpp:218
msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr ""
+msgstr "Ispiši oznaku verzije Inkscapea"
#: ../src/main.cpp:223
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "Ne koristi X server (samo obrađuj datoteke preko konzole)"
+msgstr "Ne koristi X server (samo obradi datoteke preko konzole)"
#: ../src/main.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr ""
-"Pokušaj da koristiš X server čak iako promenljiva $DISPLAY nije postavljena)"
+msgstr "Pokušaj koristiti X server (čak i kada $DISPLAY nije postavljen)"
#: ../src/main.cpp:233
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Otvori navedene dokumente (niska sa opcija se može preskočiti)"
-
-#: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
-#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
-#: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
+msgstr "Otvori naznačene dokumente (niz opcija se može preskočiti)"
+
+#: ../src/main.cpp:234
+#: ../src/main.cpp:239
+#: ../src/main.cpp:244
+#: ../src/main.cpp:311
+#: ../src/main.cpp:316
+#: ../src/main.cpp:321
+#: ../src/main.cpp:326
+#: ../src/main.cpp:332
msgid "FILENAME"
-msgstr "IME DATOTEKE"
+msgstr "NAZIV DATOTEKE"
#: ../src/main.cpp:238
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr ""
-"Štampaj dokumente u navedenu izlaznu datoteku (koristite \"| program\" za "
-"cevku)"
+msgstr "Ispiši dokumente u naznačenu izlaznu datoteku (koristite „| program“ za cijev)"
#: ../src/main.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
+msgstr "Izvoz dokumenta u PNG datoteku"
#: ../src/main.cpp:248
-#, fuzzy
msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr ""
-"Rezolucija koja se koristi za pretvaranje SVG-a u bitmapu (podrazumevano "
-"72,0)"
+msgstr "Rezolucija korištena za pretvaranje SVG-a u bitmapu (podrazumijevano 90)"
-#: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+#: ../src/main.cpp:249
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: ../src/main.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
-msgstr ""
-"Izvezena površina u milimetrima (uobičajeno je pun dokument, 0,0 je donji-"
-"levi ugao)"
+msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)"
+msgstr "Površina za izvoz u korisnički određenoj jedinici mjere (podrazumijevano je platno, 0,0 je donji lijevi kut)"
#: ../src/main.cpp:254
msgid "x0:y0:x1:y1"
#: ../src/main.cpp:258
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr ""
+msgstr "Površina za izvoz je trenutni crtež (a ne platno)"
#: ../src/main.cpp:263
msgid "Exported area is the entire canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Površina za izvoz je cijelo platno"
#: ../src/main.cpp:268
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
-msgstr ""
+msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
+msgstr "Prilagodi površinu za izvoz najbližoj cjelobrojnoj vrijednosti (u korisnički određenoj jedinici mjere)"
#: ../src/main.cpp:273
-#, fuzzy
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Širina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
+msgstr "Širina izvezene bitmape u točkama (zanemaruje export-dpi)"
#: ../src/main.cpp:274
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠIRINA"
#: ../src/main.cpp:278
-#, fuzzy
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Visina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
+msgstr "Visina izvezene bitmape u pikselima (zanemaruje „export-dpi“)"
#: ../src/main.cpp:279
msgid "HEIGHT"
#: ../src/main.cpp:283
msgid "The ID of the object to export"
-msgstr ""
+msgstr "ID objekta za izvoz"
-#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
+#: ../src/main.cpp:284
+#: ../src/main.cpp:382
msgid "ID"
-msgstr "Identifikacija"
+msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
#: ../src/main.cpp:290
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
-msgstr ""
+msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr "Izvezi samo objekt sa svojstvom „export-id“, skriva sve druge (samo sa „export-id“)"
#: ../src/main.cpp:295
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi pohranjeni naziv datoteke i DPI rezoluciju pri izvozu (samo sa „export-id“)"
#: ../src/main.cpp:300
-#, fuzzy
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr ""
-"Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
+msgstr "Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
#: ../src/main.cpp:301
msgid "COLOR"
msgstr "BOJA"
#: ../src/main.cpp:305
-#, fuzzy
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr ""
-"Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
+msgstr "Neprozirnost pozadine izvezene bitmape (od 0.0 do 1.0 ili od 1 do 255)"
#: ../src/main.cpp:306
msgid "VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "VRIJEDNOST"
#: ../src/main.cpp:310
-#, fuzzy
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr ""
-"Izvezi dokument u običnu SVG datoteku (bez prostora imena \"xmlns:sodipodi\")"
+msgstr "Izvezi dokument u običnu SVG datoteku (bez atributa „sodipodi“ ili „inkscape“)"
#: ../src/main.cpp:315
-#, fuzzy
msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
+msgstr "Izvoz dokumenta u PS datoteku"
#: ../src/main.cpp:320
-#, fuzzy
msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
+msgstr "Izvoz dokumenta u EPS datoteku"
#: ../src/main.cpp:325
-#, fuzzy
msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
+msgstr "Izvoz dokumenta u PDF datoteku"
#: ../src/main.cpp:331
-#, fuzzy
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
-msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
+msgstr "Izvoz dokumenta u Enhanced Metafile (EMF) datoteku"
#: ../src/main.cpp:337
-#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgstr "Pretvori tekstualne objekte u staze pri izvozu (EPS)"
#: ../src/main.cpp:342
msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
-msgstr ""
+msgstr "Ugradi pismo pri izvozu (samo Type 1) (EPS)"
#: ../src/main.cpp:347
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
-msgstr ""
+msgstr "Izvoz datoteka s graničnim okvirom postavljenim na veličinu stranice (EPS)"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:353
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
+msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr "Ispitivanje koordinate X crteža ili, ako je naznačeno, objekta pomoću --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:359
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
+msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr "Ispitivanje koordinate Y crteža ili, ako je naznačeno, objekta pomoću --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:365
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr ""
+msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr "Ispitivanje širine crteža ili, ako je naznačeno, objekta pomoću --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:371
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr ""
+msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr "Ispitivanje visine crteža ili, ako je naznačeno, objekta pomoću --query-id"
#: ../src/main.cpp:376
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
-msgstr ""
+msgstr "Popis id,x,y,w,h za sve objekte"
#: ../src/main.cpp:381
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr ""
+msgstr "ID objekta za čije se dimenzije postavlja upit"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
#: ../src/main.cpp:387
msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Ispis direktorija s ekstenzijama i izlaz"
#: ../src/main.cpp:392
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni neupotrebljene stavke iz dijela dokumenta defs"
#: ../src/main.cpp:397
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "Popis ID-ova svih internih naredbi Inkscapea"
#: ../src/main.cpp:402
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
-msgstr ""
+msgstr "Interna naredba koja će se pozvati kada se Inkscape otvori."
#: ../src/main.cpp:403
msgid "VERB-ID"
-msgstr ""
+msgstr "VERB-ID"
#: ../src/main.cpp:407
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
-msgstr ""
+msgstr "ID objekta koji će biti izabran kada se Inkscape otvori."
#: ../src/main.cpp:408
msgid "OBJECT-ID"
-msgstr ""
+msgstr "OBJECT-ID"
-#: ../src/main.cpp:687
+#: ../src/main.cpp:611
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
"Available options:"
msgstr ""
+"[OPCIJE...] [DATOTEKA...]\n"
+"\n"
+"Dostupne opcije:"
+
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr "Nije moguće pronaći ID „%s“ interne naredbe zadane u naredbenom retku.\n"
+
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr "Nije moguće pronaći čvor: „%s“\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:17
-#, fuzzy
msgid "_New"
-msgstr "Novi"
+msgstr "_Novi dokument"
#: ../src/menus-skeleton.h:22
-#, fuzzy
msgid "Open _Recent"
-msgstr "Otvori skorašnje"
+msgstr "_Nedavni dokumenti"
-#: ../src/menus-skeleton.h:50 ../src/verbs.cpp:2403 ../src/verbs.cpp:2409
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:49
msgid "_Edit"
-msgstr "Uređivanje"
+msgstr "_Uredi"
-#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2205
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:60
+#: ../src/verbs.cpp:2168
msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "Veličina papira:"
+msgstr "Prijenos dimen_zija "
#: ../src/menus-skeleton.h:72
-#, fuzzy
msgid "Clo_ne"
-msgstr "Zatvori"
+msgstr "_Kopije"
-#: ../src/menus-skeleton.h:91
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:89
msgid "_View"
-msgstr "Pogled"
+msgstr "_Pregled"
-#: ../src/menus-skeleton.h:92
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:90
msgid "_Zoom"
-msgstr "Uvećaj/Umanji"
+msgstr "_Uvećanje"
-#: ../src/menus-skeleton.h:108
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:106
msgid "_Display mode"
-msgstr "Prikaz"
+msgstr "_Način prikaza"
-#: ../src/menus-skeleton.h:120
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:117
msgid "Show/Hide"
-msgstr "Pokaži vodiče"
+msgstr "Prikaži/sakrij"
-#: ../src/menus-skeleton.h:137
+#: ../src/menus-skeleton.h:134
msgid "_Layer"
-msgstr ""
+msgstr "_Sloj"
-#: ../src/menus-skeleton.h:156
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:153
msgid "_Object"
-msgstr "Objekt"
+msgstr "_Objekt"
-#: ../src/menus-skeleton.h:166
+#: ../src/menus-skeleton.h:161
msgid "Cli_p"
-msgstr ""
+msgstr "_Odsjecanje"
-#: ../src/menus-skeleton.h:170
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:165
msgid "Mas_k"
-msgstr "Masa:"
+msgstr "Mas_ka"
-#: ../src/menus-skeleton.h:174
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:169
msgid "Patter_n"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "U_zorak"
-#: ../src/menus-skeleton.h:198
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:193
msgid "_Path"
-msgstr "Umetni"
+msgstr "_Staza"
-#: ../src/menus-skeleton.h:221
-#, fuzzy
-msgid "Path Effects"
-msgstr "Stil poteza"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:227
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:218
msgid "_Text"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "_Tekst"
-#: ../src/menus-skeleton.h:239
+#: ../src/menus-skeleton.h:230
msgid "Effe_cts"
-msgstr ""
+msgstr "_Efekti"
-#: ../src/menus-skeleton.h:246
+#: ../src/menus-skeleton.h:237
msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr ""
+msgstr "_Ploča"
-#: ../src/menus-skeleton.h:250
+#: ../src/menus-skeleton.h:241
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Po_moć"
-#: ../src/menus-skeleton.h:254
+#: ../src/menus-skeleton.h:245
msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "Vodič"
-#: ../src/node-context.cpp:255
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
-msgstr ""
+#: ../src/node-context.cpp:187
+msgid "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: promjena tipa čvora, poravnavanje kuta ručice, vodoravno i okomito pomicanje; <b>Ctrl+Alt</b>: pomicanje duž ručica"
-#: ../src/node-context.cpp:256
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-msgstr ""
+#: ../src/node-context.cpp:188
+msgid "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+msgstr "<b>Shift</b>: promjena odabira čvora, isključivanje poravnavanja, rotiranje obiju ručica"
-#: ../src/node-context.cpp:257
+#: ../src/node-context.cpp:189
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Alt</b>: za fiksnu duljinu ručica; <b>Ctrl+Alt</b>: za pomicanje duž ručica"
-#: ../src/nodepath.cpp:651 ../src/seltrans.cpp:547
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:644
+#: ../src/seltrans.cpp:522
msgid "Stamp"
-msgstr "Zvijezda"
+msgstr "Pečat"
-#: ../src/nodepath.cpp:1486 ../src/nodepath.cpp:1513
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:1342
+#: ../src/nodepath.cpp:1369
msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "Uspravno centrirano"
+msgstr "Pomakni čvor okomito"
-#: ../src/nodepath.cpp:1488 ../src/nodepath.cpp:1515
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:1344
+#: ../src/nodepath.cpp:1371
msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "Vodoravno centrirano"
+msgstr "Pomakni čvor vodoravno"
-#: ../src/nodepath.cpp:1490 ../src/nodepath.cpp:1517 ../src/nodepath.cpp:1532
-#: ../src/nodepath.cpp:3359
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:1346
+#: ../src/nodepath.cpp:1373
+#: ../src/nodepath.cpp:1388
+#: ../src/nodepath.cpp:3208
msgid "Move nodes"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgstr "Pomakni čvor"
-#: ../src/nodepath.cpp:1570
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1426
+msgid "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+msgstr "<b>Ručica čvora</b>: povucite za uređivanje krivulje; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta; <b>Alt</b> za fiksnu duljinu; <b>Shift</b> za rotaciju obiju ručica"
-#: ../src/nodepath.cpp:1740
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:1596
msgid "Align nodes"
-msgstr "Poravnavanje objekata"
+msgstr "Poravnaj čvorove"
-#: ../src/nodepath.cpp:1802
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:1658
msgid "Distribute nodes"
-msgstr "Raspodijeli"
+msgstr "Rasporedi čvorove"
-#: ../src/nodepath.cpp:1840
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:1696
msgid "Add nodes"
-msgstr "Uvuci čvor"
+msgstr "Dodaj čvorove"
-#: ../src/nodepath.cpp:1842 ../src/nodepath.cpp:1914
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:1698
+#: ../src/nodepath.cpp:1770
msgid "Add node"
-msgstr "Uvuci čvor"
+msgstr "Dodaj čvor"
-#: ../src/nodepath.cpp:1995
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:1851
msgid "Break path"
-msgstr "Razdvoj"
+msgstr "Razlomi stazu"
-#: ../src/nodepath.cpp:2051
+#: ../src/nodepath.cpp:1891
+#: ../src/nodepath.cpp:1906
+#: ../src/nodepath.cpp:1992
+#: ../src/nodepath.cpp:2007
+msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+msgstr "Za spajanje morate odabrati <b>dva završna čvora</b>."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1927
msgid "Close subpath"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori podstazu"
-#: ../src/nodepath.cpp:2112
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:1979
msgid "Join nodes"
-msgstr "Izvuci čvor"
+msgstr "Spoji čvorove"
-#: ../src/nodepath.cpp:2139
+#: ../src/nodepath.cpp:2028
msgid "Close subpath by segment"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori podstazu segmentom"
-#: ../src/nodepath.cpp:2193
+#: ../src/nodepath.cpp:2082
msgid "Join nodes by segment"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2206 ../src/nodepath.cpp:2221
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr ""
+msgstr "Spoji čvorove segmentom"
-#: ../src/nodepath.cpp:2378 ../src/nodepath.cpp:2414 ../src/nodepath.cpp:2418
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:2210
+#: ../src/nodepath.cpp:2246
+#: ../src/nodepath.cpp:2250
msgid "Delete nodes"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgstr "Ukloni čvorove"
-#: ../src/nodepath.cpp:2380
+#: ../src/nodepath.cpp:2212
msgid "Delete nodes preserving shape"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni čvorove zadržavajući oblik"
-#: ../src/nodepath.cpp:2437 ../src/nodepath.cpp:2451
-msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2269
+#: ../src/nodepath.cpp:2283
+msgid "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete segments."
+msgstr "Odaberite <b>dva nezavršna čvora</b> staze između kojih će segment biti uklonjen."
-#: ../src/nodepath.cpp:2547
+#: ../src/nodepath.cpp:2379
msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće pronaći stazu između čvorova."
-#: ../src/nodepath.cpp:2579 ../src/widgets/toolbox.cpp:1129
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:2411
msgid "Delete segment"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgstr "Ukloni segment"
-#: ../src/nodepath.cpp:2600
+#: ../src/nodepath.cpp:2432
msgid "Change segment type"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni vrstu segmenta"
-#: ../src/nodepath.cpp:2617 ../src/nodepath.cpp:3317
+#: ../src/nodepath.cpp:2449
+#: ../src/nodepath.cpp:3166
msgid "Change node type"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni vrstu čvora"
-#: ../src/nodepath.cpp:3605
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:3443
msgid "Retract handle"
-msgstr "Pravokutnik"
+msgstr "Uvuci ručicu"
-#: ../src/nodepath.cpp:3654
+#: ../src/nodepath.cpp:3492
msgid "Move node handle"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni ručicu čvora"
-#: ../src/nodepath.cpp:3823
+#: ../src/nodepath.cpp:3632
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
-msgstr ""
+msgid "<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+msgstr "<b>Ručica čvora</b>: kut %0.2f°, duljina %s; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta; <b>Alt</b> za fiksnu duljinu; <b>Shift</b> za rotiranje obiju ručica"
-#: ../src/nodepath.cpp:4017
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:3826
msgid "Rotate nodes"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "Rotiraj čvorove"
-#: ../src/nodepath.cpp:4148
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:3957
msgid "Scale nodes"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "Skaliraj čvorove"
-#: ../src/nodepath.cpp:4192
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4001
msgid "Flip nodes"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "Preokreni čvorove"
-#: ../src/nodepath.cpp:4361
-msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:4170
+msgid "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+msgstr "<b>Čvor</b>: povucite za uređivanje staze; <b>Ctrl</b> za vodoravno/okomito poravnanje; <b>Ctrl+Alt</b> za poravnavanje sa smjerom ručica"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4587
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4396
msgid "end node"
-msgstr "Uvuci čvor"
+msgstr "završni čvor"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4592
+#: ../src/nodepath.cpp:4401
msgid "cusp"
-msgstr ""
+msgstr "oštro"
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4595
+#: ../src/nodepath.cpp:4404
msgid "smooth"
-msgstr ""
+msgstr "glatko"
-#: ../src/nodepath.cpp:4597
+#: ../src/nodepath.cpp:4406
msgid "symmetric"
-msgstr ""
+msgstr "simetrično"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4603
+#: ../src/nodepath.cpp:4412
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+msgstr "završni čvor, ručica uvučena (koristite <b>Shift</b> za izvlačenje)"
-#: ../src/nodepath.cpp:4605
+#: ../src/nodepath.cpp:4414
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+msgstr "jedna ručica je uvučena (koristite <b>Shift</b> za izvlačenje)"
-#: ../src/nodepath.cpp:4608
+#: ../src/nodepath.cpp:4417
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+msgstr "obje ručice su uvučene (koristite <b>Shift</b> za izvlačenje ručica)"
-#: ../src/nodepath.cpp:4620
-msgid ""
-"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
-"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
-"rotate"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:4429
+msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; <b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to rotate"
+msgstr "<b>Povucite</b> čvor ili ručice; <b>Alt+povlačenje</b> za oblikovanje; <b>strelice</b> za pomicanje čvorova, <b>< ></b> za skaliranje, <b>[ ]</b> za rotaciju"
-#: ../src/nodepath.cpp:4621
+#: ../src/nodepath.cpp:4430
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Povucite</b> čvor ili njegove ručice; <b>strelice</b> za pomicanje čvorova"
-#: ../src/nodepath.cpp:4646 ../src/nodepath.cpp:4658
+#: ../src/nodepath.cpp:4455
+#: ../src/nodepath.cpp:4467
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite jedan objekt za uređivanje njegovih čvorova ili ručica."
-#: ../src/nodepath.cpp:4650
+#: ../src/nodepath.cpp:4459
#, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4656
+msgid "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid_plural "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgstr[0] "Odabrano je <b>0</b> od <b>%i</b> čvora. <b>Kliknite</b>, <b>Shift+klik</b> ili <b>povucite oko</b> čvora za odabir."
+msgstr[1] "Odabrano je <b>0</b> od <b>%i</b> čvora odabrano. <b>Kliknite</b>, <b>Shift+klik</b> ili <b>povucite oko</b> čvorova za odabir."
+msgstr[2] "Odabrano je <b>0</b> od <b>%i</b> čvorova. <b>Kliknite</b>, <b>Shift+klik</b> ili <b>povucite oko</b> čvora za odabir."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4465
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr ""
+msgstr "Povucite ručice objekta za njegovu izmjenu."
-#: ../src/nodepath.cpp:4664
+#: ../src/nodepath.cpp:4473
#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Odabrano je <b>%i</b> od <b>%i</b> čvora; %s. %s."
+msgstr[1] "Odabrano je <b>%i</b> od <b>%i</b> čvora; %s. %s."
+msgstr[2] "Odabrano je <b>%i</b> od <b>%i</b> čvorova; %s. %s."
-#: ../src/nodepath.cpp:4671
+#: ../src/nodepath.cpp:4480
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgstr[0] "Odabrano je <b>%i</b> od <b>%i</b> čvora u <b>%i</b> od <b>%i</b> podstaza. %s."
+msgstr[1] "Odabrano je <b>%i</b> od <b>%i</b> čvora u <b>%i</b> od <b>%i</b> podstaza. %s."
+msgstr[2] "Odabrano je <b>%i</b> od <b>%i</b> čvorova u <b>%i</b> od <b>%i</b> podstaza. %s."
-#: ../src/nodepath.cpp:4677
+#: ../src/nodepath.cpp:4486
#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:420
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:424
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:428 ../src/object-edit.cpp:432
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
-"ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
-#: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
-msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:678 ../src/object-edit.cpp:681
-#: ../src/object-edit.cpp:684 ../src/object-edit.cpp:687
-msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:690
-msgid "Move the box in perspective"
-msgstr ""
+msgstr[0] "Odabrano je <b>%i</b> od <b>%i</b> čvora. %s."
+msgstr[1] "Odabrano je <b>%i</b> od <b>%i</b> čvora. %s."
+msgstr[2] "Odabrano je <b>%i</b> od <b>%i</b> čvorova. %s."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:501
+msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
+msgstr "Podesi polumjer <b>vodoravnog zaobljenja</b>; <b>Ctrl</b> za istu vrijednost okomitog polumjera"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:507
+msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
+msgstr "Podesi polumjer <b>okomitog zaobljenja</b>; <b>Ctrl</b> za istu vrijednost vodoravnog polumjera"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:514
+#: ../src/object-edit.cpp:521
+msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr "Podesi <b>širinu i visinu</b> pravokutnika; <b>Ctrl</b> za zaključavanje odnosa ili istezanje jedne dimenzije"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:709
+#: ../src/object-edit.cpp:711
+#: ../src/object-edit.cpp:713
+#: ../src/object-edit.cpp:715
+msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr "Promjena veličine kutije u pravcu X/Y; <b>Shift</b> duž osi Z; <b>Ctrl</b> za ograničavanje na smjer rubova ili dijagonala"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:717
+#: ../src/object-edit.cpp:719
+#: ../src/object-edit.cpp:721
+#: ../src/object-edit.cpp:723
+msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr "Promjena veličine kutije duž osi Z; sa <b>Shift</b> u pravcu X/Y; <b>Ctrl</b> za ograničavanje na smjer rubova ili dijagonala"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Move the box in perspective."
+msgstr "Pomeranje kutije u perspektivi."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:905
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Podesi <b>širinu</b> elipse, <b>Ctrl</b> za kružnicu"
#: ../src/object-edit.cpp:908
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Podesi <b>visinu</b> elipse, <b>Ctrl</b> za kružnicu"
#: ../src/object-edit.cpp:911
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
+msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgstr "Pozicioniraj <b>početnu tačku</b> luka ili segmenta; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta; povlačenje prema <b>unutra</b> za luk, prema <b>vani</b> za segment"
#: ../src/object-edit.cpp:914
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:918
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
+msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgstr "Pozicioniraj <b>završnu točku</b> luka ili segmenta; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta; povlačenje prema <b>unutra</b> za luk, prema <b>vani</b> za segment"
-#: ../src/object-edit.cpp:1057
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr ""
+#: ../src/object-edit.cpp:1024
+msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr "Podesi <b>polumjer vrhova</b> zvijezde ili poligona; <b>Shift</b> za zaobljavanje; <b>Alt</b> za nasumičnost"
-#: ../src/object-edit.cpp:1064
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
-msgstr ""
+#: ../src/object-edit.cpp:1027
+msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr "Podesi <b>polumjer baze</b> zvijezde; <b>Ctrl</b> zadržava jednakost krakova (bez krivljenja); <b>Shift</b> za zaobljavanje; <b>Alt</b> za nasumičnost"
-#: ../src/object-edit.cpp:1245
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
-msgstr ""
+#: ../src/object-edit.cpp:1191
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr "Zamotavanje/odmotavanje spirale od <b>početka</b>; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta; <b>Alt</b> za konvergenciju/divergenciju"
-#: ../src/object-edit.cpp:1248
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
-msgstr ""
+#: ../src/object-edit.cpp:1193
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr "Zamotavanje/odmotavanje spirale s <b>kraja</b>; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta; <b>Shift</b> za skaliranje/rotaciju"
-#: ../src/object-edit.cpp:1292
+#: ../src/object-edit.cpp:1230
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi <b>udaljenost proširenja </b>"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/object-edit.cpp:1260
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>Pomicanje</b> ispune uzorkom unutar objekta"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1262
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
+msgstr "Ravnomjerna <b>promjena veličine</b> ispune uzorkom"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1264
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Rotiranje</b> ispune uzorkom; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta"
-#: ../src/object-edit.cpp:1327
+#: ../src/object-edit.cpp:1289
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Povucite za promjenu veličine <b>okvira uklopljenog teksta</b>"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:63
+#: ../src/path-chemistry.cpp:61
msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>najmanje dva objekta</b> za sjedinjavanje."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:67
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:68
+msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
+msgstr "Jedan od objekata <b>nije staza</b> i ne može se sjediniti."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:76
+msgid "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr "Ne možete sjediniti objekte iz <b>različitih grupa</b> ili <b>slojeva</b>."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:81
msgid "Combining paths..."
-msgstr "Spoji više putanja"
+msgstr "Sjedinjavanje staza..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:169
+#: ../src/path-chemistry.cpp:149
msgid "Combine"
-msgstr "Kombiniraj"
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
+msgstr "Sjedini"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:190
+#: ../src/path-chemistry.cpp:164
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>staze</b> za razdvajanje."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:194
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:168
msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "Razdvoj"
+msgstr "Razdvajanje staze..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:280
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:249
msgid "Break apart"
-msgstr "Razdvoj"
+msgstr "Razdvoji"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:282
+#: ../src/path-chemistry.cpp:251
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "U odabiru <b>nema staza</b> za razdvajanje."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:306
+#: ../src/path-chemistry.cpp:272
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>objekt</b> za pretvaranje u stazu."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:312
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:278
msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgstr "Pretvaranje objekata u stazu..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:334
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:350
msgid "Object to path"
-msgstr "Transformacija objekta"
+msgstr "Objekt u stazu"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:336
+#: ../src/path-chemistry.cpp:352
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "U odabiru <b>nema objekta</b> za pretvaranje u staze."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:487
+#: ../src/path-chemistry.cpp:417
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>staze</b> za preokretanje smjera."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:496
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:426
msgid "Reversing paths..."
-msgstr "Razdvoj"
+msgstr "Preokretanje staze..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:523
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:453
msgid "Reverse path"
-msgstr "Razdvoj"
+msgstr "Preokreni smjer staze"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:525
+#: ../src/path-chemistry.cpp:455
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "U odabiru <b>nema staza</b> za preokretanje smjera."
-#: ../src/pencil-context.cpp:239 ../src/pen-context.cpp:441
-#, fuzzy
+#: ../src/pen-context.cpp:227
+#: ../src/pencil-context.cpp:457
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Iscrtavanje poništeno"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:426
+#: ../src/pencil-context.cpp:238
msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
+msgstr "Nastavljanje odabrane staze"
-#: ../src/pencil-context.cpp:248 ../src/pen-context.cpp:451
+#: ../src/pen-context.cpp:437
+#: ../src/pencil-context.cpp:247
msgid "Creating new path"
-msgstr ""
+msgstr "Stvaranje nove staze"
-#: ../src/pencil-context.cpp:253 ../src/pen-context.cpp:453
-#, fuzzy
+#: ../src/pen-context.cpp:441
+#: ../src/pencil-context.cpp:251
msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:336
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr ""
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:342
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:347
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
-
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:409
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:460 ../src/pen-context.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Režim crtanja"
+msgstr "Dodavanje odabranoj stazi"
-#: ../src/pen-context.cpp:620
+#: ../src/pen-context.cpp:601
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Klik</b> ili <b>klik i povlačenje</b>za zatvaranje i završavanje staze."
-#: ../src/pen-context.cpp:630
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
+#: ../src/pen-context.cpp:611
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Klik</b> ili <b>klik i povlačenje</b> za nastavljanje staze od ovog čvora."
-#: ../src/pen-context.cpp:1177
+#: ../src/pen-context.cpp:1117
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
+msgid "<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr "<b>%s</b>: kut %3.2f°, udaljenost %s; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta, <b>Enter</b> za zatvaranje staze"
-#: ../src/pen-context.cpp:1178
+#: ../src/pen-context.cpp:1142
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Ručica krivulje</b>: ugao %3.2f°, duljina %s; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta"
-#: ../src/pen-context.cpp:1196
+#: ../src/pen-context.cpp:1172
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
-msgstr ""
+msgid "<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr "<b>%s</b>: kut %3.2f°, duljina %s; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta, <b>Shift</b> za pomicanje samo ove ručice"
-#: ../src/pen-context.cpp:1218
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
-"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
+#: ../src/pen-context.cpp:1208
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "Iscrtavanje završeno"
-#: ../src/pen-context.cpp:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
+#: ../src/pencil-context.cpp:333
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "<b>Otpustite</b> ovdje za zatvaranje i završavanje staze."
-#: ../src/pen-context.cpp:1259
-#, fuzzy
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "Režim crtanja"
+#: ../src/pencil-context.cpp:339
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Crtanje prostoručne linije "
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:344
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Povucite</b> za nastavljanje staze od ovog čvora."
+
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:406
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Završavanje prostoručne linije "
-#: ../src/persp3d.cpp:335
+#: ../src/persp3d.cpp:337
+#, fuzzy
msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr ""
+msgstr "Spajanje nestajućih tačaka"
-#: ../src/persp3d.cpp:346
+#: ../src/persp3d.cpp:348
+#, fuzzy
msgid "Toggle multiple vanishing points"
-msgstr ""
+msgstr "Razdvajanje nestajućih tačaka"
#: ../src/preferences.cpp:59
#, c-format
@@ -7619,1725 +6454,1558 @@ msgid ""
"%s is not a valid preferences file.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s nije valjana datoteka s postavkama.\n"
+"%s"
#: ../src/preferences.cpp:60
msgid ""
"Inkscape will run with default settings.\n"
"New settings will not be saved."
msgstr ""
+"Inkscape će biti pokrenut s izvornim postavkama.\n"
+"Nove postavke neće biti spremljene."
-#: ../src/rect-context.cpp:382
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
-msgstr ""
+#: ../src/rect-context.cpp:384
+msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: crtanje kvadrata ili proporcionalnog pravokutnika, zaključavanje zaobljenih kutova u kružnicu"
-#: ../src/rect-context.cpp:536
+#: ../src/rect-context.cpp:538
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Pravokutnik</b>: %s × %s (odnos stranica %d:%d); <b>Shift</b> za crtanje oko početne točke"
-#: ../src/rect-context.cpp:539
+#: ../src/rect-context.cpp:541
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Pravokutnik</b>: %s × %s (odnos stranica u zlatnom presjeku 1,618 : 1); <b>Shift</b> za crtanje oko početne točke"
-#: ../src/rect-context.cpp:541
+#: ../src/rect-context.cpp:543
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Pravokutnik</b>: %s × %s (odnos stranica u zlatnom presjeku 1 : 1,618); <b>Shift</b> za crtanje oko početne točke"
-#: ../src/rect-context.cpp:545
+#: ../src/rect-context.cpp:547
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Pravokutnik</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> za crtanje kvadrata ili proporcionalnog pravokutnika; <b>Shift</b> za crtanje oko početne točke"
-#: ../src/rect-context.cpp:566
-#, fuzzy
+#: ../src/rect-context.cpp:568
msgid "Create rectangle"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgstr "Stvori pravokutnik"
#: ../src/select-context.cpp:230
msgid "Move canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Pomicanje poništeno."
#: ../src/select-context.cpp:238
-#, fuzzy
msgid "Selection canceled."
-msgstr "Odabir"
+msgstr "Odabir poništen."
#: ../src/select-context.cpp:545
-msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
-msgstr ""
+msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
+msgstr "<b>Crtanje preko</b> objekata za njihov odabir; otpustite <b>Alt</b> za prelazak na pravokutni odabir "
#: ../src/select-context.cpp:547
-msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
-msgstr ""
+msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
+msgstr "<b>Povucite oko</b> objekata za njihov odabir; pritisnite <b>Alt</b> za prelazak na odabir dodirom"
#: ../src/select-context.cpp:707
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>: odabir u grupama, povucite za pomicanje vodoravno/uspravno"
#: ../src/select-context.cpp:708
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shift</b>: kliknite za promjenu odabira; povucite za pravokutni odabir"
#: ../src/select-context.cpp:709
-msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
-msgstr ""
+msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgstr "<b>Alt</b>: kliknite za odabir donjeg objekta; povucite za pomicanje odabira ili odabir dodirom"
#: ../src/select-context.cpp:880
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr ""
+msgstr "Odabrani objekt nije grupa. Ne može se ući u njega."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:194
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:235
msgid "Delete text"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgstr "Ukloni tekst"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:202
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:243
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ništa</b> nije uklonjeno."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:220 ../src/text-context.cpp:995
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:261
+#: ../src/text-context.cpp:995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:991
msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
+msgstr "Ukloni"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:235
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:276
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> za dupliciranje."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:285
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:326
msgid "Delete all"
-msgstr "Obriši"
+msgstr "Ukloni sve"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:409
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> za grupiranje."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:482 ../src/selection-describer.cpp:51
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:523
+#: ../src/selection-describer.cpp:50
msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "Grupiraj"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:497
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:538
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>grupu</b> za razgrupiranje."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:538
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:579
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nema grupe</b> za razgrupiranje unutar odabira."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:544 ../src/sp-item-group.cpp:488
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:585
+#: ../src/sp-item-group.cpp:451
msgid "Ungroup"
msgstr "Razgrupiraj"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:605
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:646
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr ""
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:611 ../src/selection-chemistry.cpp:672
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:707 ../src/selection-chemistry.cpp:772
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> za podizanje."
-#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:651
-#, fuzzy
-msgid "undo_action|Raise"
-msgstr "Oduzimanje"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:652
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:712
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:747
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:812
+msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr "Nije moguće dizanje i spuštanje objekata iz <b>različitih grupa</b> ili <b>slojeva</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:664
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:704
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> za postavljanje na vrh."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:687
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:727
msgid "Raise to top"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "Podigni na vrh"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:701
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:741
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> za zaklanjanje."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:751
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:791
msgid "Lower"
-msgstr "Niže"
+msgstr "Spusti"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:764
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:804
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> za spuštanje na dno."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:799
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:839
msgid "Lower to bottom"
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
+msgstr "Spusti na dno"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:806
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:846
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "Ništa za poništiti."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:813
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:853
msgid "Nothing to redo."
-msgstr "Stavi ispred"
+msgstr "Ništa za ponoviti."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "Ništa nije kopirano."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
+msgid "Nothing in the clipboard."
+msgstr "Međuspremnik je prazan."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:873
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
msgid "Paste"
msgstr "Umetni"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "Paste style"
-msgstr "Stil poteza"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
+msgid "Nothing on the style clipboard."
+msgstr "U međuspremniku nema stilova. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:889
-msgid "Paste live path effect"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> na koje će se prenijeti stil."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:909
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
+msgid "Paste style"
+msgstr "Umetni stil"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:921
-#, fuzzy
-msgid "Remove live path effect"
-msgstr "Ukloni vezu"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> na koje će se prenijeti efekt staze."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:933
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
+msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
+msgstr "U međuspremniku nema efekata staze."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:943
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
-#, fuzzy
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Ukloni vezu"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "Umetni efekt staze"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:952
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1409
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> na koje će se prenijeti dimenzije."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
msgid "Paste size"
-msgstr "Veličina papira:"
+msgstr "Umetni dimenzije"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
msgid "Paste size separately"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni pojedinačne dimenzije"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:971
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>objekt</b> za premještanje na gornji sloj."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:996
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
msgid "Raise to next layer"
-msgstr ""
+msgstr "Podigni na sljedeći sloj"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
msgid "No more layers above."
-msgstr ""
+msgstr "Nema slojeva iznad trenutnog."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>objekt</b> za pomicanje na donji sloj."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
msgid "Lower to previous layer"
-msgstr ""
+msgstr "Spusti na prethodni sloj"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1047
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
msgid "No more layers below."
-msgstr ""
+msgstr "Nema slojeva ispod trenutnog."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1234
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
msgid "Remove transform"
msgstr "Poništi transformaciju"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
msgid "Rotate 90° CW"
-msgstr ""
+msgstr "Rotiraj za 90° udesno"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
msgid "Rotate 90° CCW"
-msgstr ""
+msgstr "Rotiraj za 90° ulijevo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1388 ../src/seltrans.cpp:457
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:757
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1864
+#: ../src/seltrans.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
msgid "Rotate"
msgstr "Rotiraj"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
msgid "Rotate by pixels"
-msgstr "Rotiraj za 90 stepeni"
+msgstr "Rotiraj za određen broj piksela"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1475
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1926
+#: ../src/seltrans.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
+msgid "Scale"
+msgstr "Promjeni veličinu"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
msgid "Scale by whole factor"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni veličinu za cijeli faktor"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1491
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
msgid "Move vertically"
-msgstr "Uspravno centrirano"
+msgstr "Pomakni okomito"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
msgid "Move horizontally"
-msgstr "Vodoravno centrirano"
+msgstr "Pomakni vodoravno"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1497 ../src/selection-chemistry.cpp:1525
-#: ../src/seltrans.cpp:451 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:680
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2001
+#: ../src/seltrans.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
msgid "Move"
msgstr "Pomakni"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "Uspravno centrirano"
+msgstr "Pomakni okomito za određen broj piksela"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1522
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "Vodoravno centrirano"
+msgstr "Pomakni vodoravno za određen broj piksela"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1650
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1694
-#, fuzzy
-msgid "The selection has no applied clip path."
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
-#, fuzzy
-msgid "The selection has no applied mask."
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
+msgstr "Odabir ne sadrži objekte sa primjenjenim efektima staze."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
msgid "action|Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori kopiju"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1871
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>kopiju</b> za oslobađanje."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1920
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr ""
+msgstr " Među odabranim kopijama <b>nema kopija za oslobađanje</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
msgid "Unlink clone"
-msgstr ""
+msgstr "Oslobodi kopiju"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
+msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr "Odaberite <b>kopiju</b> za prelazak na izvornik. Odaberite <b>povezano proširenje</b> za prelazak na izvor. Odaberite <b>tekst na stazi</b> za prelazak na stazu. Odaberite <b>uklopljeni tekst</b> za prelazak na pripadajući okvir."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
+msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
+msgstr "<b>Nije moguće pronaći</b> objekt za odabir (kopija bez roditelja, pomak, staza teksta, uklopljeni tekst?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
-"defs>)"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
+msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <defs>)"
+msgstr "Objekt kojeg pokušavate odabrati<b>nije vidljiv</b> (nalazi se u svojstvu <defs>)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> koji će biti pretvoreni u oznaku."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2061
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
msgid "Objects to marker"
-msgstr "Transformacija objekta"
+msgstr "Objekti u oznaku"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2090
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2520
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> koji će biti pretvoreni u vodilice."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2101
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
msgid "Objects to guides"
-msgstr "Transformacija objekta"
+msgstr "Objekti u vodilice"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2118
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2547
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> koji će biti pretvoreni u uzorak."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2205
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2632
msgid "Objects to pattern"
-msgstr "Transformacija objekta"
+msgstr "Objekti u uzorak"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2222
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2649
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>objekt ispunjen uzorkom</b> za izdvajanje objekata."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2702
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "U odabiru <b>nema ispune uzorkom</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2705
msgid "Pattern to objects"
-msgstr "Izravnaj objekat"
+msgstr "Uzorak u objekte"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2364
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2791
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr ""
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
-#, fuzzy
-msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "Razdvoj"
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> za stvaranje kopije bitmape."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2952
msgid "Create bitmap"
-msgstr "Izvezi bitmapu:"
+msgstr "Stvori bitmapu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2563
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> za stvaranje odsjecajuće staze ili maske."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2566
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2988
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite masku objekta i <b>objekte</b> na koje će se primjeniti odsjecajuća staza ili maska."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3094
msgid "Set clipping path"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi odsjecajuću stazu "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3096
msgid "Set mask"
-msgstr "Pošalji unazad"
+msgstr "Postavi masku"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3110
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> iz kojih će se ukloniti uzorak staze ili maska."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2756
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3178
msgid "Release clipping path"
-msgstr ""
+msgstr "Oslobodi odsjecajuću stazu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2758
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3180
msgid "Release mask"
-msgstr ""
+msgstr "Oslobodi masku"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2769
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3191
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> čijoj će se veličini prilagoditi platno."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3225
msgid "Fit page to selection"
-msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
+msgstr "Prilagodi stranicu odabiru"
-#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "web|Link"
-msgstr "Link"
+#: ../src/selection-describer.cpp:42
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117
+msgid "Link"
+msgstr "Veza"
-#: ../src/selection-describer.cpp:45
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-describer.cpp:44
msgid "Circle"
-msgstr "Datoteka"
+msgstr "Kružnica"
#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/selection-describer.cpp:46
+#: ../src/selection-describer.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
+#: ../src/selection-describer.cpp:48
msgid "Flowed text"
-msgstr ""
+msgstr "Uklopljeni tekst"
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-describer.cpp:54
msgid "Line"
-msgstr "Link"
+msgstr "Linija"
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-describer.cpp:56
msgid "Path"
-msgstr "Umetni"
+msgstr "Staza"
-#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
+#: ../src/selection-describer.cpp:58
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Poligon"
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-describer.cpp:60
msgid "Polyline"
-msgstr "Točka"
+msgstr "Višestruka linija"
#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/selection-describer.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+#: ../src/verbs.cpp:2374
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokutnik"
#. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/selection-describer.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "3D Box"
-msgstr ""
+msgstr "3D kutija"
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
+#: ../src/selection-describer.cpp:70
msgid "object|Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Kopija"
-#: ../src/selection-describer.cpp:75
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
msgid "Offset path"
-msgstr ""
+msgstr "Proširena staza"
#. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:77
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+#: ../src/verbs.cpp:2382
msgid "Spiral"
msgstr "Spirala"
#. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 ../src/verbs.cpp:2427
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/verbs.cpp:2380
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
msgid "Star"
msgstr "Zvijezda"
-#: ../src/selection-describer.cpp:107
+#: ../src/selection-describer.cpp:106
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na odabir za promjenu ručica između skaliranja i rotacije"
#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:109
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:108
+msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr "Nema odabranih objekata. Klik, Shift+klik ili povucite preko objekta za odabir."
-#: ../src/selection-describer.cpp:118
+#: ../src/selection-describer.cpp:117
msgid "root"
-msgstr ""
+msgstr "osnova"
-#: ../src/selection-describer.cpp:130
+#: ../src/selection-describer.cpp:129
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "sloju <b>%s</b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:132
+#: ../src/selection-describer.cpp:131
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr ""
+msgstr "sloj <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:141
+#: ../src/selection-describer.cpp:140
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
+#, c-format
msgid " in %s"
-msgstr "Veza na %s"
+msgstr " u %s"
-#: ../src/selection-describer.cpp:152
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr " u grupi %s (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:154
+#: ../src/selection-describer.cpp:153
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " u <b>%i</b> roditelju (%s)"
+msgstr[1] " u <b>%i</b> roditelja (%s)"
+msgstr[2] " u <b>%i</b> roditelja (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:157
+#: ../src/selection-describer.cpp:156
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layers"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " u <b>%i</b> sloju"
+msgstr[1] " u <b>%i</b> sloja"
+msgstr[2] " u <b>%i</b> slojeva"
-#: ../src/selection-describer.cpp:167
+#: ../src/selection-describer.cpp:166
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr ""
+msgstr "Koristite <b>Shift+D</b> za pronalaženje izvornika"
-#: ../src/selection-describer.cpp:171
+#: ../src/selection-describer.cpp:170
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr ""
+msgstr "Koristite <b>Shift+D</b> za pronalaženje staze"
-#: ../src/selection-describer.cpp:175
+#: ../src/selection-describer.cpp:174
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr ""
+msgstr "Koristite <b>Shift+D</b> za pronalaženje okvira"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:190
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt odabran"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekta odabrana"
+msgstr[2] "<b>%i</b> objekata odabrano"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:195
+#: ../src/selection-describer.cpp:194
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt tipa <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekta tipa <b>%s</b>"
+msgstr[2] "<b>%i</b> objekata tipa <b>%s</b>"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:200
+#: ../src/selection-describer.cpp:199
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt tipa <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekta tipa <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[2] "<b>%i</b> objekata tipa <b>%s</b>, <b>%s</b>"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:205
+#: ../src/selection-describer.cpp:204
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt tipa <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekta tipa <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[2] "<b>%i</b> objekata tipa <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:210
+#: ../src/selection-describer.cpp:209
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt <b>%i</b> tipa"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekta <b>%i</b> tipa"
+msgstr[2] "<b>%i</b> objekata <b>%i</b> tipa"
-#: ../src/selection-describer.cpp:215
+#: ../src/selection-describer.cpp:214
#, c-format
msgid "%s%s. %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s. %s."
-#: ../src/seltrans.cpp:460 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:815
+#: ../src/seltrans.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
msgid "Skew"
-msgstr ""
+msgstr "Krivljenje"
-#: ../src/seltrans.cpp:472
-#, fuzzy
+#: ../src/seltrans.cpp:449
msgid "Set center"
-msgstr "Izaberi pisač"
+msgstr "Postavi središte"
-#: ../src/seltrans.cpp:569
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
-msgstr ""
+#: ../src/seltrans.cpp:544
+msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
+msgstr "<b>Središte</b> rotacije i krivljenja: povucite za premještanje; promjena veličine koristi isto središte"
-#: ../src/seltrans.cpp:596
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
+#: ../src/seltrans.cpp:571
+msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr "<b>Stiskanje i rastezanje</b> odabira; <b>Ctrl</b> za ravnomjerno; <b>Shift</b> za skaliranje oko centra rotacije"
-#: ../src/seltrans.cpp:597
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
+#: ../src/seltrans.cpp:572
+msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr "<b>Promjena veličine</b> odabira; <b>Ctrl</b> za ravnomjerno; <b>Shift</b> za promjenu veličine oko centra rotacije"
-#: ../src/seltrans.cpp:601
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
-msgstr ""
+#: ../src/seltrans.cpp:576
+msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
+msgstr "<b>Krivljenje</b> odabira; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta; <b>Shift</b> za rotiranje oko suprotne strane"
-#: ../src/seltrans.cpp:602
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
-msgstr ""
+#: ../src/seltrans.cpp:577
+msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Rotacija</b> odabira; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta; <b>Shift</b> za rotiranje oko suprotnog kraja"
-#: ../src/seltrans.cpp:736
-#, fuzzy
+#: ../src/seltrans.cpp:711
msgid "Reset center"
-msgstr "Izaberi pisač"
+msgstr "Vrati središte"
-#: ../src/seltrans.cpp:980 ../src/seltrans.cpp:1079
+#: ../src/seltrans.cpp:966
+#: ../src/seltrans.cpp:1096
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Promjena veličine</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl</b> za proporcionalno skaliranje"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1196
+#: ../src/seltrans.cpp:1194
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Krivljenje</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1255
+#: ../src/seltrans.cpp:1243
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Rotacija</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta"
-#: ../src/seltrans.cpp:1296
+#: ../src/seltrans.cpp:1286
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni <b>središte</b> na %s, %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1457
+#: ../src/seltrans.cpp:1575
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
-msgstr ""
+msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr "<b>Pomakni</b> za %s, %s; <b>Ctrl</b> za ograničenje na vodoravno/okomito; <b>Shift</b> za zanemarivanje poravnanja"
-#: ../src/shape-editor.cpp:397
+#: ../src/shape-editor.cpp:371
msgid "Drag curve"
-msgstr ""
+msgstr "Vuci krivulju"
-#: ../src/sp-anchor.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-anchor.cpp:179
+#, c-format
msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "Veza na %s"
+msgstr "<b>Veza</b> na %s"
-#: ../src/sp-anchor.cpp:182
+#: ../src/sp-anchor.cpp:183
msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Veza</b> bez URI-a"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:494 ../src/sp-ellipse.cpp:873
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:499
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:880
msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "Elipsa"
+msgstr "<b>Elipsa</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:635
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:641
msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kružnica</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:868
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Segment</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:870
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:877
msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Luk</b>"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:269
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#, c-format
msgid "Flow region"
-msgstr "Prati vezu"
+msgstr "Uklopljiva površina"
#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:488
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:490
+#, c-format
msgid "Flow excluded region"
-msgstr ""
+msgstr "Neuklopljiva površina "
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:377
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
#, c-format
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>Uklopljeni tekst</b> (%d znak)"
+msgstr[1] "<b>Uklopljeni tekst</b> (%d znaka)"
+msgstr[2] "<b>Uklopljeni tekst</b> (%d znakova)"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:379
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:380
#, c-format
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/sp-guide.cpp:285
-msgid "Guides around page"
-msgstr ""
+msgstr[0] "<b>Povezani uklopljeni tekst</b> (%d znak)"
+msgstr[1] "<b>Povezani uklopljeni tekst</b> (%d znaka)"
+msgstr[2] "<b>Povezani uklopljeni tekst</b> (%d znakova)"
-#: ../src/sp-guide.cpp:418
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-guide.cpp:398
+#, c-format
msgid "vertical, at %s"
-msgstr "Uspravne linije"
+msgstr "okomito, na %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:421
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-guide.cpp:400
+#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgstr "vodoravno, na %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:426
+#: ../src/sp-guide.cpp:405
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
-msgstr ""
+msgstr "na %d stupnjeva, preko (%s,%s); <b>Ctrl</b>+klik za uklanjanje"
-#: ../src/sp-image.cpp:1098
+#: ../src/sp-image.cpp:1041
msgid "embedded"
-msgstr ""
+msgstr "umetnut"
-#: ../src/sp-image.cpp:1106
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-image.cpp:1049
+#, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "Slika sa lošom referencom: %s"
+msgstr "<b>Slika s lošom referencom</b>: %s"
-#: ../src/sp-image.cpp:1107
+#: ../src/sp-image.cpp:1050
#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:341
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:343
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Slika</b> %d × %d: %s"
-#: ../src/spiral-context.cpp:466
+# bug: plural-forms
+#: ../src/sp-item-group.cpp:696
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "Create spiral"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>Grupa</b> od <b>%d</b> objekta"
+msgstr[1] "<b>Grupa</b> od <b>%d</b> objekta"
+msgstr[2] "<b>Grupa</b> od <b>%d</b> objekata"
-#: ../src/sp-item.cpp:959
+#: ../src/sp-item.cpp:905
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: ../src/sp-item.cpp:976
+#: ../src/sp-item.cpp:922
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr ""
+msgstr "%s; <i>odrezano</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:981
+#: ../src/sp-item.cpp:927
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr ""
+msgstr "%s; <i>maskirano</i>"
+
+#: ../src/sp-line.cpp:189
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>Linija</b>"
-#: ../src/sp-item.cpp:986
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:433
#, c-format
-msgid "%s; <i>filtered</i>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Povezano proširenje</b>, %s za %f pt"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "Grupa od %d objekata"
-msgstr[1] "Grupa od %d objekata"
+#: ../src/sp-offset.cpp:434
+#: ../src/sp-offset.cpp:438
+msgid "outset"
+msgstr "prošireno"
-#: ../src/sp-line.cpp:188
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-offset.cpp:434
+#: ../src/sp-offset.cpp:438
+msgid "inset"
+msgstr "suženo"
-#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
-msgid "Union"
-msgstr "Unija"
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:437
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Dinamičko proširenje</b>, %s za %f pt"
-#: ../src/splivarot.cpp:83
-msgid "Intersection"
-msgstr "Presjek"
+#: ../src/sp-path.cpp:140
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
+msgstr[0] "<b>Staza</b> (%i čvor, efekt staze)"
+msgstr[1] "<b>Staza</b> (%i čvora, efekt staze)"
+msgstr[2] "<b>Staza</b> (%i čvorova, efekt staze)"
-#: ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95
-msgid "Difference"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-path.cpp:143
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "<b>Staza</b> (%i čvor)"
+msgstr[1] "<b>Staza</b> (%i čvora)"
+msgstr[2] "<b>Staza</b> (%i čvorova)"
-#: ../src/splivarot.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Nastavak"
+#: ../src/sp-path.cpp:571
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "Stvaranje točke"
-#: ../src/splivarot.cpp:106
-msgid "Division"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-path.cpp:572
+msgid "Create single dot"
+msgstr "Stvori samo točku"
-#: ../src/splivarot.cpp:111
-msgid "Cut path"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-polygon.cpp:235
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>Poligon</b>"
-#: ../src/splivarot.cpp:128
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-polyline.cpp:178
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>Višestruka linija</b>"
-#: ../src/splivarot.cpp:132
-msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-rect.cpp:242
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "<b>Pravokutnik</b>"
-#: ../src/splivarot.cpp:138
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
-"cut."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:331
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr "<b>Spirala</b> s %3f zavoja"
-#: ../src/splivarot.cpp:155 ../src/splivarot.cpp:170
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-star.cpp:311
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Zvijezda</b> s %d vrhom"
+msgstr[1] "<b>Zvijezda</b> s %d vrha"
+msgstr[2] "<b>Zvijezda</b> s %d vrhova"
-#: ../src/splivarot.cpp:200
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-star.cpp:315
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Poligon</b> s %d vrhom"
+msgstr[1] "<b>Poligon</b> s %d vrha"
+msgstr[2] "<b>Poligon</b> s %d vrhova"
-#: ../src/splivarot.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
+# bug: plural-forms
+#: ../src/sp-switch.cpp:100
+#, c-format
+msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>Uvjetna grupa</b> <b>%d</b> objekta"
+msgstr[1] "<b>Uvjetna grupa</b> <b>%d</b> objekta"
+msgstr[2] "<b>Uvjetna grupa</b> <b>%d</b> objekata"
-#: ../src/splivarot.cpp:894
-#, fuzzy
-msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:415
+msgid "<no name found>"
+msgstr "<bez naziva>"
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:897
-msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-text.cpp:421
+#, c-format
+msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst na stazi</b> (%s, %s)"
-#: ../src/splivarot.cpp:981
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-text.cpp:422
+#, c-format
+msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
-#: ../src/splivarot.cpp:1101 ../src/splivarot.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Create linked offset"
-msgstr "Napravi vezu"
+#: ../src/sp-tref.cpp:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
+msgstr "<b>Klon</b> za: %s"
-#: ../src/splivarot.cpp:1102 ../src/splivarot.cpp:1171
+#: ../src/sp-tref.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1198
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr ""
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr "<b>Klon siroče</b>"
-#: ../src/splivarot.cpp:1416
-#, fuzzy
-msgid "Outset path"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+#: ../src/sp-tspan.cpp:285
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "<b>Raspon teksta</b>"
-#: ../src/splivarot.cpp:1416
-#, fuzzy
-msgid "Inset path"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:320
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../src/splivarot.cpp:1418
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-use.cpp:328
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>Kopija</b>: %s"
-#: ../src/splivarot.cpp:1579
-msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-use.cpp:332
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr "<b>Kopija bez roditelja</b>"
-#: ../src/splivarot.cpp:1581
-msgid "Simplifying paths:"
-msgstr ""
+#: ../src/spiral-context.cpp:339
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: poravnanje kuta"
-#: ../src/splivarot.cpp:1618
-#, c-format
-msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr ""
+#: ../src/spiral-context.cpp:341
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: zaključavanje polumjera spirale"
-#: ../src/splivarot.cpp:1629
+#: ../src/spiral-context.cpp:463
#, c-format
-msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr ""
+msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Spirala</b>: polumjer %s, kut %5g°; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta"
-#: ../src/splivarot.cpp:1645
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr ""
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1659
-msgid "Simplify"
-msgstr ""
+#: ../src/spiral-context.cpp:484
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Stvori spiralu"
-#: ../src/splivarot.cpp:1661
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:71
+#: ../src/splivarot.cpp:77
+msgid "Union"
+msgstr "Unija"
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:432
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:83
+msgid "Intersection"
+msgstr "Presjek"
-#: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
-msgid "outset"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:89
+msgid "Difference"
+msgstr "Razlika"
-#: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Uzdigni"
+#: ../src/splivarot.cpp:95
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Izuzimanje"
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:436
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:100
+msgid "Division"
+msgstr "Podjela"
-#: ../src/sp-path.cpp:135
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/splivarot.cpp:105
+msgid "Cut path"
+msgstr "Izreži stazu"
-#: ../src/sp-path.cpp:138
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/splivarot.cpp:122
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "Odaberite <b>najmanje dvije staze</b> za primjenu logičke operacije."
-#: ../src/sp-path.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Creating single dot"
-msgstr "Linijski preliv"
+#: ../src/splivarot.cpp:126
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "Odaberite <b>najmanje jednu stazu</b> za primjenu unije ."
-#: ../src/sp-path.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Create single dot"
-msgstr "Napravi vezu"
+#: ../src/splivarot.cpp:132
+msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr "Odaberite <b>točno dvije staze</b> za primjenu razlike, XOR, podjele ili rezanja staze."
-#: ../src/sp-polygon.cpp:235
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:149
+#: ../src/splivarot.cpp:164
+msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr "Nije moguće odrediti <b>poredak sloja</b> objekata odabranih za razliku, XOR, podjelu ili rezanja staze."
-#: ../src/sp-polyline.cpp:177
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:194
+msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr "Jedan od objekata <b>nije staza</b>, nije moguće primjeniti logičku operaciju."
-#: ../src/sp-rect.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "Pravokutnik"
+#: ../src/splivarot.cpp:604
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "Odaberite <b>poteze</b> za pretvaranje u stazu."
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:324
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:888
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Pretvori poteze u stazu"
-#: ../src/sp-star.cpp:307
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:891
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "U odabiru <b>nema poteza</b>."
-#: ../src/sp-star.cpp:311
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/splivarot.cpp:975
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "Odabrani objekt <b>nije staza</b>, ne može se sužavati ili širiti."
-#: ../src/sp-switch.cpp:100
-#, c-format
-msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1095
+#: ../src/splivarot.cpp:1164
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "Stvori povezano proširenje"
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:414
-msgid "<no name found>"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1096
+#: ../src/splivarot.cpp:1165
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Stvori dinamičko proširenje"
-#: ../src/sp-text.cpp:420
-#, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1192
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "Odaberite <b>stazu</b> za sužavanje ili širenje."
-#: ../src/sp-text.cpp:421
-#, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1410
+msgid "Outset path"
+msgstr "Proširena staza"
-#: ../src/sp-tref.cpp:368
-#, c-format
-msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1410
+msgid "Inset path"
+msgstr "Sužena staza"
-#: ../src/sp-tref.cpp:369
-msgid " from "
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1412
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "U odabiru <b>nema staza</b> za sužavanje ili širenje."
-#: ../src/sp-tref.cpp:374
-msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1573
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr "Pojednostavljivanje staza (pojedinačno):"
-#: ../src/sp-tspan.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "Pravokutnik"
+#: ../src/splivarot.cpp:1575
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "Pojednostavljivanje staza:"
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "Otvori..."
+#: ../src/splivarot.cpp:1612
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "Pojednostavljeno je %s <b>%d</b> od <b>%d</b> staza..."
-#: ../src/sp-use.cpp:326
+#: ../src/splivarot.cpp:1623
#, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr ""
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "<b>%d</b> staza pojednostavljeno."
-#: ../src/sp-use.cpp:330
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1639
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Odaberite <b>staze</b> za pojednostavljivanje."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1653
+msgid "Simplify"
+msgstr "Pojednostavi"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1655
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "U odabiru nema <b>staza</b> za pojednostavljivanje."
-#: ../src/star-context.cpp:352
+#: ../src/star-context.cpp:353
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>: poravnanje kuta; bez krivljenja"
#: ../src/star-context.cpp:476
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Poligon</b>: polumjer %s, ugao %5g°; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta"
#: ../src/star-context.cpp:477
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Zvijezda</b>: polumjer %s, kut %5g°; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta"
#: ../src/star-context.cpp:500
-#, fuzzy
msgid "Create star"
-msgstr "Izvezi bitmapu:"
+msgstr "Stvori zvijezdu"
#: ../src/text-chemistry.cpp:104
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>tekst i stazu</b> za postavljanje teksta na stazu."
#: ../src/text-chemistry.cpp:109
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
-msgstr ""
+msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr "Ovaj tekstualni objekt je <b>već postavljen na stazu</b>. Prvo ga uklonite sa staze. Koristite <b>Shift+D</b> za prikaz staze kojoj pripada."
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
#: ../src/text-chemistry.cpp:115
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
-msgstr ""
+msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
+msgstr "U ovoj verziji ne možete postaviti tekst na pravokutnik. Pravokutnik prvo pretvorite u stazu."
#: ../src/text-chemistry.cpp:125
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
-msgstr ""
+msgstr "Uklopljeni tekst mora biti <b>vidljiv</b> ukoliko ga želite stavit na stazu."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192
+#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid "Put text on path"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi tekst na stazu"
#: ../src/text-chemistry.cpp:204
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>tekst na stazi</b> za uklanjanje sa staze."
#: ../src/text-chemistry.cpp:226
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nema teksta na stazi</b> u odabiru."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229
+#: ../src/verbs.cpp:2242
msgid "Remove text from path"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni tekst sa staze"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269
+#: ../src/text-chemistry.cpp:290
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>tekst</b> za poništavanje pomicanja slova."
#: ../src/text-chemistry.cpp:293
-#, fuzzy
msgid "Remove manual kerns"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Poništi pomicanja slova"
#: ../src/text-chemistry.cpp:313
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
-msgstr ""
+msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
+msgstr "Odaberite <b>tekst</b> i jednu ili više <b>staza ili oblika</b> za uklapanje teksta u okvir."
#: ../src/text-chemistry.cpp:381
-#, fuzzy
msgid "Flow text into shape"
-msgstr "Čvor za novi tekst"
+msgstr "Uklopi tekst u okvir"
#: ../src/text-chemistry.cpp:403
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>uklopljeni tekst</b> za uklanjanje iz okvira."
#: ../src/text-chemistry.cpp:470
msgid "Unflow flowed text"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni tekst iz okvira"
#: ../src/text-chemistry.cpp:482
-#, fuzzy
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
-msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
+msgstr "Odaberite <b>uklopljeni tekst</b> koji želite promjeniti."
#: ../src/text-chemistry.cpp:500
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Uklopljeni tekst mora biti <b>vidljiv</b> ako ga želite promjeniti."
#: ../src/text-chemistry.cpp:528
-#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgstr "Promjeni uklopljeni tekst u obični tekst"
#: ../src/text-chemistry.cpp:533
-#, fuzzy
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
+msgstr "U odabiru <b>nema uklopljenog teksta</b> za promjenu."
#: ../src/text-context.cpp:452
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kliknite</b> za uređivanje teksta, <b>povucite</b> za odabir dijela teksta."
#: ../src/text-context.cpp:454
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
+msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "<b>Kliknite</b> za uređivanje uklopljenog teksta, <b>povucite</b> za odabir dijela teksta."
#: ../src/text-context.cpp:508
-#, fuzzy
msgid "Create text"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgstr "Stvori tekst"
#: ../src/text-context.cpp:532
msgid "Non-printable character"
-msgstr ""
+msgstr "Znak koji se ne ispisuje"
#: ../src/text-context.cpp:547
msgid "Insert Unicode character"
-msgstr ""
+msgstr "Umetnut Unicode znak"
#: ../src/text-context.cpp:582
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (<b>Enter</b> za kraj): %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
+#: ../src/text-context.cpp:584
+#: ../src/text-context.cpp:849
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (<b>Enter</b> za kraj): "
#: ../src/text-context.cpp:659
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Okvir uklopljenog teksta</b>: %s × %s"
-#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
+#: ../src/text-context.cpp:691
+#: ../src/text-context.cpp:1544
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite tekst; <b>Enter</b> za novi redak."
#: ../src/text-context.cpp:704
msgid "Flowed text is created."
-msgstr ""
+msgstr "Uklopljeni tekst je stvoren."
#: ../src/text-context.cpp:706
-#, fuzzy
msgid "Create flowed text"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgstr "Stvori uklopljeni tekst"
#: ../src/text-context.cpp:708
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
-msgstr ""
+msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
+msgstr "Okvir je <b>premali</b> za trenutnu veličinu pisma. Uklopljeni tekst nije stvoren."
#: ../src/text-context.cpp:834
msgid "No-break space"
-msgstr ""
+msgstr "Neprekidajući razmak"
#: ../src/text-context.cpp:836
msgid "Insert no-break space"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni neprekidajući razmak"
#: ../src/text-context.cpp:873
msgid "Make bold"
-msgstr ""
+msgstr "Podebljano"
#: ../src/text-context.cpp:891
msgid "Make italic"
-msgstr ""
+msgstr "Kurziv"
#: ../src/text-context.cpp:930
-#, fuzzy
msgid "New line"
-msgstr "Novi pogled"
+msgstr "Novi redak"
#: ../src/text-context.cpp:964
msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši"
#: ../src/text-context.cpp:1012
msgid "Kern to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni lijevo"
#: ../src/text-context.cpp:1034
msgid "Kern to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni desno"
#: ../src/text-context.cpp:1056
msgid "Kern up"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni gore"
#: ../src/text-context.cpp:1079
msgid "Kern down"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni dolje"
#: ../src/text-context.cpp:1135
-#, fuzzy
msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
+msgstr "Rotiraj suprotno od smjera kazaljke na satu"
#: ../src/text-context.cpp:1156
-#, fuzzy
msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
+msgstr "Rotiraj u smjeru kazaljke na satu"
#: ../src/text-context.cpp:1173
-#, fuzzy
msgid "Contract line spacing"
-msgstr "Prored:"
+msgstr "Smanji razmak između redaka"
#: ../src/text-context.cpp:1181
msgid "Contract letter spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Smanji razmak između slova"
#: ../src/text-context.cpp:1200
-#, fuzzy
msgid "Expand line spacing"
-msgstr "Prored:"
+msgstr "Povećaj razmak između redaka"
#: ../src/text-context.cpp:1208
-#, fuzzy
msgid "Expand letter spacing"
-msgstr "Prored:"
+msgstr "Povećaj razmak između slova"
#: ../src/text-context.cpp:1312
-#, fuzzy
msgid "Paste text"
-msgstr "Stil poteza"
+msgstr "Umetni tekst"
#: ../src/text-context.cpp:1542
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite tekst za uklapanje; <b>Enter</b> za početak novog odlomka."
-#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:211
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:1552
+#: ../src/tools-switch.cpp:208
+msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
+msgstr "<b>Kliknite</b> za odabir ili stvaranje teksta, <b>povucite</b> za stvaranje uklopljenog teksta; potom tipkajte."
#: ../src/text-context.cpp:1659
-#, fuzzy
msgid "Type text"
-msgstr "Tip:"
+msgstr "Unos teksta"
#: ../src/text-editing.cpp:40
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:151
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:148
+msgid "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an object to select."
+msgstr "Za uređivanje staze: <b>klik</b>, <b>Shift+klik</b> ili <b>povucite preko</b> čvorova za odabir, zatim <b>vucite</b> čvorove i ručice. <b>Kliknite</b> na objekt za odabir."
-#: ../src/tools-switch.cpp:157
+#: ../src/tools-switch.cpp:154
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr ""
+msgstr "Za oblikovanje staze guranjem, odaberite stazu i povlačite preko nje."
-#: ../src/tools-switch.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:160
+msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>Povucite</b> za stvaranje pravokutnika. <b>Vucite ručice</b> za zaobljene kutove i promjenu veličine. <b>Kliknite</b> za odabir."
-#: ../src/tools-switch.cpp:169
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:166
+msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr "<b>Povucite</b> za stvaranje 3D kutije. <b>Vucite ručice</b> za mijenjanje veličine u perspektivi. <b>Kliknite</b> za odabir (<b>Ctrl+Alt</b> za jednu plohu)."
-#: ../src/tools-switch.cpp:175
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:172
+msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>Povucite</b> za stvaranje elipse. <b>Povucite ručicu</b> za stvaranje luka ili segmenta. <b>Kliknite</b> za odabir."
-#: ../src/tools-switch.cpp:181
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:178
+msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>Povucite</b> za stvaranje zvijezde. <b>Vucite ručice</b> za mijenjanje oblika zvijezde. <b>Kliknite</b> za odabir."
-#: ../src/tools-switch.cpp:187
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:184
+msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>Povucite</b> za stvaranje spirale. <b>Vucite ručice</b> za mijenjanje oblika spirale. <b>Kliknite</b> za odabir."
-#: ../src/tools-switch.cpp:193
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:190
+msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
+msgstr "<b>Povucite</b> za crtanje prostoručne linije. Započnite crtanje s <b>Shift</b> za nastavljanje odabrane staze. <b>Ctrl+klik</b> za stvaranje pojedinačnih točaka."
-#: ../src/tools-switch.cpp:199
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:196
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
+msgstr "<b>Kliknite</b> ili <b>povucite</b> za stvaranje staze; <b>Shift</b> za nastavljanje odabrane staze. <b>Ctrl+klik</b> za stvaranje pojedinačnih točaka."
-#: ../src/tools-switch.cpp:205
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
-"guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
-"right) and angle (up/down)."
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:202
+msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgstr "<b>Povucite</b> za crtanje kaligrafskog poteza; <b>Ctrl</b> za praćenje vodilice, <b>Alt</b> za istanjivanje/debljanje. <b>Strelice</b> podešavaju širinu (lijevo/desno) i kut (gore/dole)."
-#: ../src/tools-switch.cpp:217
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:214
+msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr "<b>Povucite</b> ili <b>dvaput kliknite</b> za stvaranje gradijenta na odabranim objektima, <b>Vucite ručice</b> za uređivanje gradijenta."
-#: ../src/tools-switch.cpp:223
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:220
+msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
+msgstr "<b>Kliknite</b> ili <b>vucite preko površine</b> za uvećanje, <b>Shift+klik </b> za umanjenje."
-#: ../src/tools-switch.cpp:235
+#: ../src/tools-switch.cpp:232
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr ""
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:241
-msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kliknite i vucite</b> od objekta do objekta za stvaranje poveznice."
-#: ../src/tools-switch.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "Veza na %s"
+#: ../src/tools-switch.cpp:238
+msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr "<b>Kliknite</b> za bojenje omeđene površine, <b>Shift+klik</b> za dodavanje nove ispune odabiru, <b>Ctrl+klik</b> za promjenu ispune i poteza odabranog objekta na trenutne postavke."
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
#, c-format
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Precrtavanje: %d. %ld čvorova"
-#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
-#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+#: ../src/trace/trace.cpp:69
+#: ../src/trace/trace.cpp:134
+#: ../src/trace/trace.cpp:142
+#: ../src/trace/trace.cpp:241
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite <b>sliku</b> za precrtavanje"
-#: ../src/trace/trace.cpp:106
+#: ../src/trace/trace.cpp:104
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite samo jednu <b>sliku</b> za precrtavanje"
-#: ../src/trace/trace.cpp:124
+#: ../src/trace/trace.cpp:122
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite jednu sliku i jedan ili više oblika iznad nje"
-#: ../src/trace/trace.cpp:234
-#, fuzzy
+#: ../src/trace/trace.cpp:232
msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr "Nema aktivnog alata"
+msgstr "Precrtavanje: Nema aktivne radne površine"
-#: ../src/trace/trace.cpp:333
+#: ../src/trace/trace.cpp:331
msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan SIOX-ov rezultat "
-#: ../src/trace/trace.cpp:438
-#, fuzzy
+#: ../src/trace/trace.cpp:436
msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Spremiti dokument"
+msgstr "Precrtavanje: Nema aktivnog dokumenta"
-#: ../src/trace/trace.cpp:461
+#: ../src/trace/trace.cpp:459
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr ""
+msgstr "Precrtavanje: Slika nema bitmapiranih podataka"
-#: ../src/trace/trace.cpp:468
+#: ../src/trace/trace.cpp:466
msgid "Trace: Starting trace..."
-msgstr ""
+msgstr "Precrtavanje: Započinjem precrtavanje..."
#. ## inform the document, so we can undo
#: ../src/trace/trace.cpp:570
-#, fuzzy
msgid "Trace bitmap"
-msgstr "Izvezi bitmapu:"
+msgstr "Precrtaj bitmapu"
#: ../src/trace/trace.cpp:574
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr ""
+msgstr "Precrtavanje: Gotovo. %ld čvorova stvoreno"
-#: ../src/tweak-context.cpp:960
+#: ../src/tweak-context.cpp:959
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nema odabira!</b> Odaberite objekt za oblikovanje."
-#: ../src/tweak-context.cpp:965
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tweak-context.cpp:964
+#, c-format
msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
-msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
+msgstr[0] "<b>Guranje %d</b> odabranog objekta."
+msgstr[1] "<b>Guranje %d</b> odabrana objekta."
+msgstr[2] "<b>Guranje %d</b> odabranih objekata."
-#: ../src/tweak-context.cpp:970
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tweak-context.cpp:969
+#, c-format
msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
-msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
+msgstr[0] "<b>Sužavanje %d</b> odabranog objekta."
+msgstr[1] "<b>Sužavanje %d</b> odabrana objekta."
+msgstr[2] "<b>Sužavanje %d</b> odabranih objekata."
-#: ../src/tweak-context.cpp:975
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tweak-context.cpp:974
+#, c-format
msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
-msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
+msgstr[0] "<b>Širenje %d</b> odabranog objekta."
+msgstr[1] "<b>Širenje %d</b> odabrana objekta."
+msgstr[2] "<b>Širenje %d</b> odabranih objekata."
-#: ../src/tweak-context.cpp:980
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tweak-context.cpp:979
+#, c-format
msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
-msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
+msgstr[0] "<b>Primicanje %d</b> odabranih objekata"
+msgstr[1] "<b>Primicanje %d</b> odabrana objekta"
+msgstr[2] "<b>Primicanje %d</b> odabranih objekata"
-#: ../src/tweak-context.cpp:985
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tweak-context.cpp:984
+#, c-format
msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Udvostruči izabrane objekte"
-msgstr[1] "Udvostruči izabrane objekte"
+msgstr[0] "<b>Odmicanje %d</b> odabranih objekata"
+msgstr[1] "<b>Odmicanje %d</b> odabrana objekta"
+msgstr[2] "<b>Odmicanje %d</b> odabranih objekata"
-#: ../src/tweak-context.cpp:990
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tweak-context.cpp:989
+#, c-format
msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
-msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
+msgstr[0] "<b>Hrapavljenje %d</b> odabranog objekta."
+msgstr[1] "<b>Hrapavljenje %d</b> odabrana objekta."
+msgstr[2] "<b>Hrapavljenje %d</b> odabranih objekata."
-#: ../src/tweak-context.cpp:995
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tweak-context.cpp:993
+#, c-format
msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
-msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
+msgstr[0] "<b>Bojenje %d</b> odabranog objekta."
+msgstr[1] "<b>Bojenje %d</b> odabrana objekta."
+msgstr[2] "<b>Bojenje %d</b> odabranih objekata."
-#: ../src/tweak-context.cpp:1000
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tweak-context.cpp:998
+#, c-format
msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Obriši izabrane objekte"
-msgstr[1] "Obriši izabrane objekte"
+msgstr[0] "<b>Variranje boja u %d</b> odabranom objektu"
+msgstr[1] "<b>Variranje boja u %d</b> odabrana objekta"
+msgstr[2] "<b>Variranje boja u %d</b> odabranih objekata"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1040
+#: ../src/tweak-context.cpp:1038
msgid "Push tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Guranje"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1044
+#: ../src/tweak-context.cpp:1042
msgid "Shrink tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Sužavanje"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1048
+#: ../src/tweak-context.cpp:1046
msgid "Grow tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Širenje"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1052
+#: ../src/tweak-context.cpp:1050
msgid "Attract tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Primicanje"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1056
+#: ../src/tweak-context.cpp:1054
msgid "Repel tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Odmicanje"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1060
+#: ../src/tweak-context.cpp:1058
msgid "Roughen tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Hrapavljenje"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1064
+#: ../src/tweak-context.cpp:1062
msgid "Color paint tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Bojenje"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1068
+#: ../src/tweak-context.cpp:1065
msgid "Color jitter tweak"
-msgstr ""
-
-#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:205
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:266 ../src/ui/clipboard.cpp:428
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:452
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:288
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:294 ../src/ui/clipboard.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "No style on the clipboard."
-msgstr "Stavi ispred"
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:333
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "No size on the clipboard."
-msgstr "Stavi ispred"
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
-
-#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr "Stavi ispred"
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:435 ../src/ui/clipboard.cpp:462
-msgid "Clipboard does not contain a path."
-msgstr ""
+msgstr "Variranje boja"
+# bug: rect -> rectangle
#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:100
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:98
msgid "Object _Properties"
-msgstr "Osobine pravougaonika"
+msgstr "_Svojstva objekta"
#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:110
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:108
msgid "_Select This"
-msgstr "Izaberi ovo"
+msgstr "_Odaberi ovo"
#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:120
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:118
msgid "_Create Link"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgstr "_Stvori vezu"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:177
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:175
msgid "Create link"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgstr "Stvori vezu"
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2279
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:193
+#: ../src/verbs.cpp:2236
msgid "_Ungroup"
-msgstr "Razgrupiraj"
+msgstr "_Razgrupiraj"
#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:235
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:233
msgid "Link _Properties"
-msgstr "Link Properties"
+msgstr "_Svojstva veze"
#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:241
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
msgid "_Follow Link"
-msgstr "Prati vezu"
+msgstr "_Prati vezu"
#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:246
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
msgid "_Remove Link"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "_Ukloni vezu"
#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:294
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
msgid "Image _Properties"
-msgstr "Svojstva slike"
-
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:300
-msgid "Edit Externally..."
-msgstr ""
+msgstr "_Svojstva slike"
#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:392
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "Ispunjavanje i potezi"
+msgstr "_Ispune i potezi"
#. *
#. * Constructor
#.
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
msgid "About Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "O Inkscapeu"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
msgid "_Splash"
-msgstr ""
+msgstr "_Pozdravni prozor"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
msgid "_Authors"
-msgstr ""
+msgstr "_Autori"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "_Translators"
-msgstr "Transformacije"
+msgstr "_Prevoditelji"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
msgid "_License"
-msgstr ""
+msgstr "_Licenca"
#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
#. should be in UTF-*8..
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
msgid "about.svg"
-msgstr ""
+msgstr "about.svg"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
msgid "translator-credits"
-msgstr "Transformacije"
+msgstr "Davorin Šego (davorin.sego@gmail.com)"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
msgid "Align"
-msgstr "Poravnanje"
+msgstr "Poravnaj"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:392
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
msgid "Distribute"
-msgstr "Raspodijeli"
+msgstr "Rasporedi"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalni vodoravni razmak (u pikselima) graničnih okvira"
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "gap|H:"
-msgstr "Oblik:"
+#. TRANSLATORS: Horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
+msgid "H:"
+msgstr "V:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalni okomiti razmak (u pikselima) između graničnih okvira"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
msgid "V:"
-msgstr ""
+msgstr "O:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:501
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
msgid "Remove overlaps"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Ukloni preklapanja"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:531
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5484
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
msgid "Arrange connector network"
-msgstr ""
+msgstr "Preuredi mreže poveznica"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:561
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
msgid "Unclump"
-msgstr ""
+msgstr "Poredaj"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:631
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
msgid "Randomize positions"
-msgstr "Veličina i smještaj"
+msgstr "Nasumične pozicije"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:728
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
msgid "Distribute text baselines"
-msgstr "Raspodijeli"
+msgstr "Rasporedi odrednice tekstova"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
msgid "Align text baselines"
-msgstr "Poravnavanje objekata"
+msgstr "Poravnaj odrednice tekstova"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
msgid "Connector network layout"
-msgstr ""
+msgstr "Raspored mreže poveznica"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
msgid "Nodes"
msgstr "Čvorovi"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
msgid "Relative to: "
-msgstr ""
+msgstr "U odnosu na:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "Desna strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
+msgstr "Poravnaj desne strane objekata s lijevom stranom sidrišta"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
msgid "Align left sides"
-msgstr "Poravnavanje objekata"
+msgstr "Poravnaj lijevo"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Uspravno centrirano"
+msgstr "Centriraj po okomitoj osi"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
msgid "Align right sides"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj desno"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "Leva strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
+msgstr "Poravnaj lijeve strane objekata s desnom stranom sidrišta"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "Dno poravnatih objekata uz vrh osnove"
+msgstr "Poravnaj dna objekata s dnom sidrišta"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
msgid "Align tops"
-msgstr "Poravnavanje objekata"
+msgstr "Poravnaj vrhove"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Vodoravno centrirano"
+msgstr "Centriraj po vodoravnoj osi"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:815
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
msgid "Align bottoms"
-msgstr "Poravnavanje objekata"
+msgstr "Poravnaj dna"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "Vrh poravnatih objekata uz vrh sidrišta"
+msgstr "Poravnaj vrhove objekata s dnom sidrišta"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
+msgstr "Poravnaj okomito sidrišta odrednica tekstova"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
+msgstr "Poravnaj vodoravno sidrišta odrednica tekstova"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "Rasporedi vodoravni razmak podjednako između objekata"
+msgstr "Ujednači vodoravne razmake između objekata"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "Rasporedi leve strane objekata na podjednaka rastojanja"
+msgstr "Rasporedi lijeve strane podjednako"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
+msgstr "Rasporedi sredine objekata podjednako vodoravno"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "Rasporedi desne strane objekata na podjednaka rastojanja"
+msgstr "Rasporedi desne strane podjednako"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "Rasporedi uspravni razmak podjednako između objekata"
+msgstr "Ujednači okomite razmake između objekata"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr ""
+msgstr "Rasporedi vrhove podjednako"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
+msgstr "Rasporedi sredine podjednako okomito"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
msgid "Distribute bottoms equidistantly"
-msgstr "Rasporedi donje strane objekata na podjednaka rastojanja"
+msgstr "Rasporedi dna podjednako"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
+msgstr "Rasporedi vodoravno sidrišta odrednica tekstova"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
+msgstr "Rasporedi okomito sidrišta odrednica tekstova"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Nasumično centriraj u obje dimenzije"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Poredaj objekte: pokušaj izjednačiti udaljenosti između rubova"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5588
+msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
+msgstr "Pomakni objekte tek toliko da im se granični okviri ne preklapaju"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr ""
+msgstr "Preuredi mrežu odabranih poveznica"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
+msgstr "Poravnaj odabrane čvorove vodoravno"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
+msgstr "Poravnaj odabrane čvorove okomito"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
+msgstr "Rasporedi odabrane čvorove vodoravno"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
+msgstr "Rasporedi odabrane čvorove okomito"
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
msgid "Last selected"
-msgstr "Poslednje izabrani"
+msgstr "Posljednje odabrano"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
msgid "First selected"
-msgstr "Prvi izabrani"
+msgstr "Prvo odabrano"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
msgid "Biggest item"
-msgstr "Najveća stavka"
+msgstr "Najveće"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
msgid "Smallest item"
-msgstr "Najmanja stavka"
+msgstr "Najmanje"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1548
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
msgid "Drawing"
-msgstr "Crtanje"
+msgstr "Crtež"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Meta-podaci"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licenca"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dublin Core Entities</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
msgid "<b>License</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Licenca</b>"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
msgid "Show page _border"
-msgstr "Prikaži rub"
+msgstr "Prikaži _rubove stranice"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Ako je omogućeno, prikazuju se rubovi stranice"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Ivica na vrhu crteža"
+msgstr "Rubovi _iznad crteža"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Ivica na vrhu crteža"
+msgstr "Ako je omogućeno, rubovi su uvijek iznad crteža"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
msgid "_Show border shadow"
-msgstr "Prikaži rub"
+msgstr "Prikaži _sjenu "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr ""
+msgstr "Ako je omogućeno, prikazuje se sjena ispod desne i donje strane"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
msgid "Back_ground:"
-msgstr "Bitmapa pozadine:"
+msgstr "Po_zadina:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr "Boja i prozirnost pozadine (također se koristi za izvoz u bitmapu)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
msgid "Border _color:"
-msgstr "Boja ruba:"
+msgstr "_Boja ruba:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
msgid "Page border color"
-msgstr "Boja okvira stranice"
+msgstr "Boja ruba"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
msgid "Color of the page border"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Default _units:"
-msgstr "Uobičajeno"
+msgstr "Boja ruba stranice"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "Show _guides"
-msgstr "Pokaži vodiče"
+msgstr "Prikaži _vodilice"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Pokaži vodiče"
+msgstr "Prikaži ili sakrij vodilice"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
msgid "_Snap guides while dragging"
-msgstr ""
+msgstr "_Poravnavaj vodilice prilikom pomicanja"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-msgid ""
-"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
-"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
-"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
+msgstr "Prilikom pomicanja vodilice, poravnavaj je s čvorovima objekata ili s kutovima okvira („Poravnaj s čvorovima“ ili „Poravnaj s kutovima graničnog okvira“ moraju biti omogućeni na kartici „Poravnavanje“; samo mali dio vodilice blizu pokazivača miša će se poravnavati)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "Boja vođica:"
+msgstr "_Boja vodilice:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
msgid "Guideline color"
-msgstr "Boja linije vodilje"
+msgstr "Boja vodilice"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
msgid "Color of guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Boja vodilica"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
msgid "_Highlight color:"
-msgstr "Boja osvjetljavanja"
+msgstr "Boja _isticanja:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Boja istaknutih vođica"
+msgstr "Boja istaknute vodilice"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Boja vodilice kada je ispod pokazivača"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
msgid "_Enable snapping"
-msgstr ""
+msgstr "_Omogući poravnavanje"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Toggle snapping on or off"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
-msgid "_Enable snap indicator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
-msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi/isključi poravnavanje"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
msgid "_Bounding box corners"
-msgstr "Prijanjaj uz vođice"
+msgstr "_Kutovi graničnog okvira"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
-msgid ""
-"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
-"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+msgid "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
+msgstr "Dostupno samo kod alatke za odabir: poravnaj kutove graničnog okvira s vodilicama, rešetkom ili drugim graničnim okvirima (ali s čvorovima ili stazama)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
msgid "_Nodes"
-msgstr "Čvorovi"
+msgstr "_Čvorovi"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
-msgid ""
-"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
-"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
-"paths and to other nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to paths and to other nodes"
+msgstr "Poravnaj čvorove (npr. čvorove staze, posebne točke u oblicima, ručice gradijenta, točke osnove teksta, početne točke transformacije i dr.) s vodilicama, rešetkom, stazama i drugim čvorovima"
#. Options for snapping to objects
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
msgid "Snap to path_s"
-msgstr "Prijanjaj uz vođice"
+msgstr "Poravnaj sa _stazama"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
msgid "Snap nodes to object paths"
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
+msgstr "Poravnaj čvorove sa stazama objekata"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
msgid "Snap to n_odes"
-msgstr "Prijanjaj uz vođice"
+msgstr "Poravnaj s čv_orovima"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
+msgstr "Poravnaj _čvorove i vodilice s čvorovima objekata"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "Snap to bounding bo_x edges"
-msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
+msgstr "Poravnaj s rubov_ima graničnog okvira"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj kutove graničnog okvira i vodilice s rubovima graničnog okvira"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Snap to bounding box co_rners"
-msgstr "Prijanjaj uz vođice"
+msgstr "Poravnaj s kutovima g_raničnih okvira"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
-msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Snap to page border"
-msgstr "Prikaži rub"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
-msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
+msgstr "Poravnaj kutove graničnog okvira s kutovima drugih graničnih okvira"
#. ---------------------------------------------------------------
#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
msgid "Rotation _center"
-msgstr "Rotiraj"
+msgstr "_Središte rotacije"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
-msgstr ""
+msgstr "Uzmi u obzir centar rotacije objekta pri poravnavanju"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
msgid "_Grid with guides"
-msgstr "Vodiči"
+msgstr "_Rešetka s vodilicma"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
msgid "Snap to grid-guide intersections"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj sa sjecištima rešetke i vodilica"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
msgid "_Line segments"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgstr "_Segmenti linije"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-msgid ""
-"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
-"the previous tab)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+msgid "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see the previous tab)"
+msgstr "Poravnaj sa sjecištima linijskih segmenata (potrebno je omogućiti „Poravnavanje sa stazama“, pogledajte karticu „Poravnavanje“)"
#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid "Grid|_New"
-msgstr "Mreža"
+msgstr "_Nova"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid "Create new grid."
-msgstr "Napravi vezu"
+msgstr "Stvori novu rešetku."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
msgid "_Remove"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "_Ukloni"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
msgid "Remove selected grid."
-msgstr "Poslednje izabrani"
+msgstr "Ukloni odabranu rešetku."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
msgid "Guides"
-msgstr "Vodiči"
+msgstr "Vodilice"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
msgid "Grids"
-msgstr "Mreža"
+msgstr "Rešetke"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 ../src/verbs.cpp:2498
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Snap"
-msgstr "Zvijezda"
+msgstr "Poravnavanje"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid "Snap points"
-msgstr "Prijanjaj uz vođice"
+msgstr "Točke poravnavanja"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
+msgid "Default _units:"
+msgstr "Podrazumijevana jedinica _mjere:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
msgid "<b>General</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Općenito</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
msgid "<b>Border</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Okvir</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
msgid "<b>Format</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Format</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "Vodiči"
+msgstr "<b>Vodilice</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
msgid "Snap _distance"
-msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
+msgstr "Doseg porav_nanja"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
-msgid "Always snap"
-msgstr ""
+msgstr "_Poravnaj samo unutar:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
-msgstr ""
+msgstr "Doseg poravnanja za objekte (u pikselima)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
-msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
+msgstr "Ako je postavljeno, objekti se poravnavaju s drugim objektima samo kada su unutar dosega naznačenog ispod"
#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
msgid "Snap d_istance"
-msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
+msgstr "Doseg p_oravananja"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
msgid "Snap only when c_loser than:"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj samo _unutar:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
-msgstr ""
+msgstr "Doseg poravnanja s rešetkom (u pikselima)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
+msgstr "Ako je postavljeno, objekti se poravnavaju s linijama rešetke kada unutar dosega naznačenog ispod"
#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
+msgstr "Doseg por_avnanja"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
msgid "Snap only when close_r than:"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj samo unuta_r:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
-msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr ""
+msgstr "Doseg poravnanja s vodilicama (u pikselima)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
+msgstr "Ako je postavljeno, objekti se poravnavaju s vodilicama samo kada unutar dosega naznačenog ispod"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
msgid "<b>Snapping</b>"
-msgstr "Oblik"
+msgstr "<b>Poravnavanje</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
msgid "<b>What snaps</b>"
-msgstr "Pravokutnik"
+msgstr "<b>Vrsta poravnavanja</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
+msgstr "<b>Poravnavanje s objektima</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "Vodiči"
+msgstr "<b>Poravnavanje s rešetkom</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "Prijanjaj uz vođice"
+msgstr "<b>Poravnavanje s vodilicama</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
+msgstr "<b>Poravnavanje sa sjecištima</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
-#, fuzzy
-msgid "<b>Special points to consider</b>"
-msgstr "Prijanjaj uz vođice"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
+msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
+msgstr "<b>Poravnavanje s posebnim čvorovima</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:433
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr "Kut:"
+msgstr "<b>Stvaranje</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:434
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
msgid "<b>Defined grids</b>"
-msgstr "Vodiči"
+msgstr "<b>Definirane rešetke</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:650
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
msgid "Remove grid"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Ukloni rešetku"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
msgid "Export"
-msgstr "Izvoz"
+msgstr "Izvezi"
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Transformacije"
+msgstr "Informacije"
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoć"
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Parameters"
-msgstr "metara"
+msgstr "Parametri"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
-#, fuzzy
msgid "No preview"
-msgstr "Novi pregled"
+msgstr "Bez pregleda"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
msgid "too large for preview"
-msgstr ""
+msgstr "previše veliko za pregled"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
msgid "Enable preview"
-msgstr "Novi pregled"
+msgstr "Omogući pregled"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Svi alati za oblike"
+msgstr "Sve Inkscapeove datoteke"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
msgid "All Files"
-msgstr "Vrsta datoteke:"
+msgstr "Sve datoteke"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
msgid "All Images"
-msgstr "Slika"
+msgstr "Sve slike"
#. ###### Add the file types menu
#. createFilterMenu();
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:887
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automatsko dodavanje nastavka nazivu datoteke"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1294
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
msgid "Guess from extension"
-msgstr "Transformiši izbor"
+msgstr "Pogodi na osnovu datotečnog nastavka "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
msgid "Left edge of source"
-msgstr ""
+msgstr "Lijevi rub izvora"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
msgid "Top edge of source"
-msgstr ""
+msgstr "Gornji rub izvora"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
msgid "Right edge of source"
-msgstr ""
+msgstr "Desni rub izvora"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
msgid "Bottom edge of source"
-msgstr ""
+msgstr "Donji rub izvora"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
msgid "Source width"
-msgstr "Farba za potez"
+msgstr "Širina izvora"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
msgid "Source height"
-msgstr "Visina:"
+msgstr "Visina izvora"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
msgid "Destination width"
-msgstr "Odredište ispisa"
+msgstr "Širina odredišta"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
msgid "Destination height"
-msgstr "Odredište ispisa"
+msgstr "Visina odredišta"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
+msgstr "Razlučivost (točaka po inču)"
#. #########################################
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
msgid "Cairo"
-msgstr ""
+msgstr "Cairo"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
msgid "Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Uglađeni rubovi (antialias)"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
msgid "Background"
-msgstr "Bitmapa pozadine:"
+msgstr "Pozadina"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
msgid "Destination"
-msgstr "Odredište ispisa"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "All Image Files"
-msgstr "Slika"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Novi pregled"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:564
-#, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "Dokument nije izabran"
+msgstr "Odredište"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
msgid "Fill"
msgstr "Ispuna"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Farba za potez"
+msgstr "Boja _poteza"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Stil poteza"
+msgstr "S_til poteza"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
-msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
-"one of the color components. Each column determines how much of each color "
-"component from the input is passed to the output. The last column does not "
-"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgid "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
+#. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
-#, fuzzy
msgid "Image File"
-msgstr "Slika"
+msgstr "Slikovna datoteka"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
-#, fuzzy
msgid "Selected SVG Element"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgstr "Odabrani SVG element"
#. TODO: any image, not justy svg
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
msgid "Select an image to be used as feImage input"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite ulaznu sliku za efekt feImage"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
msgid "Light Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor svjetla:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
#. default z:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Rotiraj"
+msgstr "Pozicija"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "X coordinate"
-msgstr "Stvori"
+msgstr "X koordinata:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Y coordinate"
-msgstr "Stvori"
+msgstr "Y koordinata:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Z coordinate"
-msgstr "Stvori"
+msgstr "X koordinata:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
-#, fuzzy
msgid "Points At"
-msgstr "Točke"
+msgstr "Usmjereno na"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
-#, fuzzy
msgid "Specular Exponent"
-msgstr "Izvoz"
+msgstr "Eksponent odsjaja"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
@@ -10296,2235 +8793,1685 @@ msgstr ""
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
-#, fuzzy
msgid "Cone Angle"
-msgstr "Kut"
+msgstr "Konusni kut"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
-msgid ""
-"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
-"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
-"cone. No light is projected outside this cone."
+msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
msgid "New light source"
-msgstr ""
+msgstr "Novi izvor svjetla"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
-msgstr "Udvostruči"
+msgstr "_Udvostruči"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
-#, fuzzy
msgid "_Filter"
-msgstr "Milimetri"
+msgstr "_Filter"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
-#, fuzzy
msgid "R_ename"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgstr "_Preimenuj"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
-#, fuzzy
msgid "Rename filter"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Preimenuj filter"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
-#, fuzzy
msgid "Apply filter"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgstr "Primjeni filter"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
-#, fuzzy
msgid "Add filter"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgstr "Dodaj filter"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Ukloni filter"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
-#, fuzzy
msgid "Duplicate filter"
-msgstr "Udvostruči čvor"
+msgstr "Udvostruči filter"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
msgid "_Effect"
-msgstr ""
+msgstr "_Efekt"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
-#, fuzzy
msgid "Connections"
-msgstr "Oduzimanje"
+msgstr "Spojnice"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
msgid "Remove filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni osnovni filter"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
-#, fuzzy
msgid "Remove merge node"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Ukloni točku spajanja"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
msgid "Reorder filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "Preuredi osnovni filter"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
msgid "Add Effect:"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj efekt:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
-#, fuzzy
msgid "No effect selected"
-msgstr "Dokument nije izabran"
+msgstr "Niste odabrali efekt"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
#, fuzzy
msgid "No filter selected"
-msgstr "Dokument nije izabran"
+msgstr "Niste izabrali efekat"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
#, fuzzy
msgid "Effect parameters"
-msgstr "Pravokutnik"
+msgstr "<b>Parametri efekta</b>"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
msgid "Filter General Settings"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
msgid "Coordinates"
-msgstr "Stvori"
+msgstr "Koordinate"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+#, fuzzy
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi i popločaj klonove izabranog objekta"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr ""
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
msgid "Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Dimenzije"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
#, fuzzy
msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "Prilagođeni papir"
+msgstr "Širina izbora"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#, fuzzy
msgid "Height of filter effects region"
-msgstr ""
+msgstr "Visina izbora"
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
msgid "Mode"
-msgstr "Način:"
+msgstr "Način rada"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
-msgid ""
-"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
-"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
-"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
-"performed without specifying a complete matrix."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
msgid "Value(s)"
-msgstr "Vrijednost"
+msgstr "Vrijednost(i)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
msgid "Operator"
-msgstr "Stvori"
+msgstr "Operator"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
msgid "K1"
-msgstr ""
+msgstr "K1"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
-msgid ""
-"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
-"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
-"values of the first and second inputs respectively."
+msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
msgid "K2"
-msgstr ""
+msgstr "K2"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
msgid "K3"
-msgstr ""
+msgstr "K3"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
msgid "K4"
-msgstr ""
+msgstr "K4"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
#, fuzzy
msgid "width of the convolve matrix"
-msgstr "Prilagođeni papir"
+msgstr "Širina obrasca"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#, fuzzy
msgid "height of the convolve matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Visina površine koja će se popuniti"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
msgid "Target"
-msgstr "Cilj:"
+msgstr "Meta"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
-msgid ""
-"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
-msgid ""
-"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Jezgra"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
-msgid ""
-"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
-"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
-"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
-"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
-"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
-"would lead to a common blur effect."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
msgstr ""
#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
msgid "Divisor"
-msgstr ""
+msgstr "Djelitelj"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
-msgid ""
-"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
-"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
-"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
-"effect on the overall color intensity of the result."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
msgid "Bias"
-msgstr ""
+msgstr "Odstupanje"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
-msgid ""
-"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
-"value as the zero response of the filter."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
msgid "Edge Mode"
-msgstr "Način:"
+msgstr "Konturni način rada "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
-msgid ""
-"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
-"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
-"or near the edge of the input image."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
msgid "Preserve Alpha"
-msgstr "Sačuvaj"
+msgstr "Očuvanje prozirnosti"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr ""
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
msgid "Diffuse Color"
-msgstr "Vidljivo"
+msgstr "Difuzija boje"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
msgid "Surface Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Promjena veličine površine"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
-msgid ""
-"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
-"channel"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
+msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Konstanta"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
msgid "Kernel Unit Length"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinica duljine jezgre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
#, fuzzy
msgid "X displacement"
-msgstr "Čvor za novi elemenat"
+msgstr "Mapirano pomeranje"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
#, fuzzy
msgid "Y displacement"
-msgstr "Čvor za novi elemenat"
+msgstr "Mapirano pomeranje"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr ""
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
msgid "Flood Color"
-msgstr "Početna boja"
+msgstr "Osnovna boja"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna devijacija"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
msgid "Source of Image"
-msgstr "Nema farbe"
+msgstr "Izvor slike"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
msgid "Delta X"
-msgstr "Obriši"
+msgstr "Delta X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
msgid "Delta Y"
-msgstr "Obriši"
+msgstr "Delta Y"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr ""
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
msgid "Specular Color"
-msgstr "Početna boja"
+msgstr "Reflektirajuća boja"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Exponent"
-msgstr "Izvoz"
+msgstr "Eksponent"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
-msgid ""
-"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
-"function."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
+msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
msgid "Base Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovna frekvencija"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
msgid "Octaves"
-msgstr "Aktivan"
+msgstr "Oktave"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
msgid "Seed"
-msgstr "Crvena:"
+msgstr "Klica"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
msgid "Add filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj osnovni filter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
-msgid ""
-"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
-"multiply, darken and lighten."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
+msgstr "Osnovni filter <b>feBlend</b> pruža 4 načina miješanja: zaslon, množenje, zatamnjivanje i posvjetljivanje."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
-msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
-"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
+msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+msgstr "Osnovni filter <b>feColorMatrix</b> primjenjuje transformacijsku matricu na boju svakog prikazanog piksela. Ovo omogućava prikazivanje objekta u nijansama sivih tonova, mijenjanje zasićenosti i nijanse."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
-msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
+msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr "Osnovni filter <b>feComponentTransfer</b> upravlja ulaznim komponentama boje (crvena, zelena, plava i alfa) u skladu s određenim funkcijama prijenosa, omogućavajući operacije poput podešavanja osvjetljenja i kontrasta, ravnoteže boja i praga tolerancije."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
-msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr "Osnovni filter <b>feComposite</b> spaja dvije slike korištenjem Porter-Duffovih postupaka miješanja ili aritmetičkog postupka opisanoga standardom SVG. Porter-Duffovi postupci miješanja predstavljaju logičke operacije između odgovarajućih vrijednosti piksela slike."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
-msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
+msgstr "Osnovni filter <b>feConvolveMatrix</b> dozvoljava određivanje konvolucijske matrice koja će se primjeniti na sliku. Najčeći efekti dobijeni konvolucijskim matricama su zamućenje, izoštravanje, ispupčenje i detekcija rubova. Uzmite u obzir da je posebni filter za Gaussovo zamućenje brži i ne ovisi o razlučivosti."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
-msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
+msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr "Osnovni filteri <b>feDiffuseLighting</b> i feSpecularLighting stvaraju „ispupčene“ sjene. Ulazni alfa kanal se koristi za dobivanje informacije o dubini: prozirnije površine su udaljenije, dok su manje prozirne površine bliže."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
-msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
+msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
+msgstr "Osnovni filter <b>feDisplacementMap</b> raspoređuje piksele prvog objekta koristeći drugi objekt kao mapu koja određuje pomak. Klasični primjeri su vrtlog i stiskanje."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
-msgid ""
-"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
+msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
+msgstr "Osnovni filter <b>feFlood</b> ispunjava površinu datom bojom i prozirnošću. Najčešće se koristi kao ulaz za prijenos boje u drugim filterima."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
-msgid ""
-"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
-"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
+msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr "Osnovni filter <b>feGaussianBlur</b> ujednačeno zamućuje ulaz. Najčešće se koristi uz feOffset za stvaranje efekta bacanja sjene."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
-msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
+msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
+msgstr "Osnovni filter <b>feImage</b> ispunjava površinu vanjskom slikom ili drugim dijelom dokumenta."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
-msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
+msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr "Osnovni filter <b>feMerge</b> spaja više privremenih slika unutar osnovnog filtera u jednu sliku. Koristi se uobičajena alfa kompozicija. Ovo je istovjetno upotrebi više osnovnih filtera feBlend u načinu rada „normalno“, ili više osnovnih filtera feComposite u načinu rada „preko“."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2348
-msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
+msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
+msgstr "Osnovni filter <b>feMorphology</b> stvara efekte erozije i dilatacije. Jednobojne objekte erozija čini tanjim, dok ih dilatacija čini debljim."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
-msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
+msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
+msgstr "Osnovni fitler <b>feOffset</b> pomiče sliku za određenu vrijednost. Na primjer, ovo je korisno za efekt bacanja sjene, gdje je sjena malo odmaknuta od objekta."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
-msgid ""
-"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
+msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr "Osnovni filteri feDiffuseLighting i <b>feSpecularLighting</b> stvaraju „ispupčene“ sjene. Ulazni alfa kanal se koristi za dobivanje informacije o dubini: prozirnije površine su udaljenije, dok su manje prozirne površine bliže."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2360
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
+msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgstr "Osnovni filter <b>feTile</b> popločava površinu unešenom grafikom."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
-msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361
+msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr "Osnovni filter <b>feTurbulence</b> prikazuje Perlinov šum. Ova vrsta šuma je korisna kod simulacije prirodnih pojava poput oblaka, vatre i dima, kao i kod generiranja složenih struktura poput mramora ili granita."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
msgid "Duplicate filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "Udvostruči osnovni filter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2435
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "Obriši atribut"
+msgstr "Postavi obilježje osnovnog filtera"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
msgid "Mouse"
-msgstr "Moduli"
+msgstr "Miš"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Učini osetljivim"
+msgstr "Osjetljivost dohvaćanja:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
msgid "pixels"
-msgstr "pikseli"
+msgstr "piksela"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
+msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
+msgstr "Koliko je potrebno biti blizu objekta kako bi se mogao dohvatiti mišem (u pikselima)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Prag pritiskanja/povlačenja:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr "Maksimalno povlačenje mišem (u pikselima) koje se uzima kao pritisak miša, a ne kao povlačenje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
-msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Upotreba pločice osjetljive na pritisak (zahtijeva ponovno pokretanje)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
-msgid ""
-"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
+msgstr "Korištenje mogućnosti pločice ili drugog uređaja osjetljivog na pritisak. Isključite ovu opciju samo ukoliko imate problema s pločicom (i dalje ju možete koristiti kao miša)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Pomicanje platna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr ""
+msgstr "Kotačić miša pomiče za:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
+msgstr "Jedan pomak kotačića miša pomiče platno za ovaj korak u pikselima (za vodoravno pomicanje koristite Shift)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+strelice"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
msgid "Scroll by:"
-msgstr ""
+msgstr "Pomicanje za:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Pritiskanje tipke Ctrl i strelice pomiče platno za ovu udaljenost (u pikselima)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
msgid "Acceleration:"
-msgstr "Odabir"
+msgstr "Ubrzanje:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
+msgstr "Pritiskanje i držanje tipke Ctrl i strelice postepeno ubrzava pomicanje platna (0 za isključivanje ubrzanja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
msgid "Autoscrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Automatsko pomicanje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
msgid "Speed:"
-msgstr "Crvena:"
+msgstr "Brzina:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
+msgstr "Koliko brzo se platno pomiče kada se objekt povuče van ruba platna (0 za isključivanje automatskog pomicanja)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
msgid "Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Prag:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr "Koja udaljenost (u pikselima) od ruba platna aktivira automatsko pomicanje: pozitivna vrijednost je van platna, negativna je unutar platna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Lijeva tipka miša pomiče platno kada je pritisnuta razmaknica"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
-msgid ""
-"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)."
+msgstr "Kada je omogućeno, pritiskanje i držanje razmaknice omogućava pomicanje platna lijevom tipkom miša (kao u Adobeovom Illustratoru). Kada je isključeno, razmaknica privremeno mijenja alatku u alatku za odabir (podrazumijevano)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr ""
+msgstr "Kotačić miša podrazumijevano uvećava"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
-msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+msgstr "Kada je omogućeno, kotačić miša uvećava bez tipke Ctrl i pomiče platno s Ctrl; kada je onemogućeno, uvećava s Ctrl, a pomiče platno bez Ctrl."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
msgid "Steps"
-msgstr "Stil"
+msgstr "Koraci"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr ""
+msgstr "Strelice pomiču za:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
+msgstr "Pritiskanje strelica pomiče odabrani objekt ili čvor za ovu udaljenost (u pikselima)"
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
msgid "> and < scale by:"
-msgstr ""
+msgstr "„>“ i „<“ mijenjaju veličinu za:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr "Pritiskanje „>“ ili „<“ mijenja veličinu odabira za ovaj korak (u pikselima)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr ""
+msgstr "Sužavanje/širenje za:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgstr "„Sužavanje i „Širenje“ pomiču stazu za ovu duljinu (u pikselima)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz kutova nalik na kompas"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
+msgstr "Kada je omogućeno, kutovi se prikazuju s 0 na sjeveru, rasponom od 0 do 360, pozitivno u smjeru kazaljke na satu; u suprotnom s 0 na istoku, rasponom od -180 do 180, pozitivno suprotno od smjera kazaljke na satu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr ""
+msgstr "Rotacija prianja na svakih:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
msgid "degrees"
-msgstr "stepeni"
+msgstr "stupnjeva"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
+msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
+msgstr "Rotacija s pritisnutom tipkom Ctrl prianja na ovoliko stupnjeva; pritiskanjem „[“ ili „]“ rotira se objekt za ovu vrijednost"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr ""
+msgstr "Povećavanje/smanjivanje za:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
+msgstr "Klik alatkom za povećavanje/smanjivanje, +/- tipke i srednji klik mišem povećava i smanjuje prikaz za ovaj faktor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
msgid "Show selection cue"
-msgstr "Odabir"
+msgstr "Isticanje označenog objekta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
+msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "Da li je označeni objekt posebno istaknut (kao kod pokazivača)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
msgid "Enable gradient editing"
-msgstr ""
+msgstr "Omogućeno uređivanje gradijenata"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr ""
+msgstr "Prikazuju li se za označene objekte kontrolne točke za uređivanje gradijenata"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvaranje u vodilice prema rubovima umjesto prema graničnom okviru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
-msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box."
+msgstr "Pretvaranje objekta u vodilice postavlja iste uz prave rubove objekta (imitirajući oblik objekta), a ne uz granični okvir."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
msgid "Ctrl+click dot size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+klik veličina točke:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
msgid "times current stroke width"
-msgstr "Farba za potez"
+msgstr "puta trenutna širine linije"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina točaka stvorenih pomoću naredbe Ctrl+klik (u odnosu na trenutnu širinu poteza)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nije označen nijedan objekt</b> za preuzimanje stila."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
-"objects."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+msgid "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects."
+msgstr "<b>Označeno je više od jednog objekta.</b> Nije moguće uzeti stil od više objekata."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
+msgstr "Stvaranje novog objekta s:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
msgid "Last used style"
-msgstr "Poslednje izabrani"
+msgstr "Posljednje korištenim stilom"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjuje se stil posljednje postavljen za neki objekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
msgid "This tool's own style:"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastitim stilom ove alatke:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
+msgstr "Svaka alatka može imati vlastiti stil koji će se primjenjivati na nove objekte. Upotrijebite tipku ispod za podešavanje stila."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
msgid "Take from selection"
-msgstr "Transformiši izbor"
+msgstr "Preuzmi iz označenog područja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
msgid "This tool's style of new objects"
-msgstr ""
+msgstr "Stil ove alatke za nove objekte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
+msgstr "Zapamti stil (prvog) označenog objekta kao stil ove alatke"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Alati"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
msgid "Bounding box to use:"
-msgstr "Prijanjaj uz vođice"
+msgstr "Granični okvir koji će se koristiti:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
msgid "Visual bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualni granični okvir"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj granični okvir obuhvaća širinu poteza, oznake, margine filtera itd."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
msgid "Geometric bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrijski granični okvir"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
msgid "This bounding box includes only the bare path"
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj granični okvir obuhvaća samo osnovu staze"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
msgid "Conversion to guides:"
-msgstr "Pretvori u krive"
+msgstr "Pretvorba u vodilice:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
+msgstr "Čuvanje objekata nakon pretvorbe u vodilice"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
-msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "Linijski preliv"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
-msgid ""
-"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion."
+msgstr "Nakon pretvorbe objekta u vodilice, izvorni objekt se ne briše."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
msgid "Width is in absolute units"
-msgstr ""
+msgstr "Širina je u apsolutnim mjernim jedinicama "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
msgid "Select new path"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgstr "Označi novu stazu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr ""
+msgstr "Bez dodavanja spojnica na tekstualne objekte"
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
msgid "Selector"
-msgstr "Odaberi"
+msgstr "Pokazivač"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Transformacije objekta"
+msgstr "Pri transformaciji prikazuje se:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
msgid "Objects"
msgstr "Objekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži cijele objekte pri pomicanju ili transformaciji"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
msgid "Box outline"
-msgstr "Prikaži obrise"
+msgstr "Obris"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži samo obris objekta pri pomicanju ili transformaciji"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr ""
+msgstr "Isticanje označenog objekta:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
msgid "No per-object selection indication"
-msgstr ""
+msgstr "Označeni objekt bez vidljive oznake"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
msgid "Mark"
-msgstr ""
+msgstr "S oznakom"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Svaki označeni objekt ima oznaku u obliku dijamanta u gornjem lijevom kutu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "Okvir"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
+msgstr "Svaki označeni objekt se prikazuje s graničnim okvirom"
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
msgid "Node"
-msgstr "Čvorovi"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Path outline:"
-msgstr "Prikaži obrise"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid "Path outline color"
-msgstr "Boja stranice"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
-msgid "Selects the color used for showing the path outline."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
-msgid "Path outline flash on mouse-over"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
-msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
-msgid "Flash time"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
-msgid ""
-"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path."
-msgstr ""
+msgstr "Čvor"
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
+#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "Tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Deformacije"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2441
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:490
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073
+#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
msgid "Zoom"
-msgstr "Uvećaj/Umanji"
+msgstr "Povećanje"
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
msgid "Shapes"
-msgstr "Oblik"
+msgstr "Oblici"
#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+#: ../src/verbs.cpp:2384
msgid "Pencil"
msgstr "Olovka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
-#, fuzzy
msgid "Tolerance:"
-msgstr "Prati"
+msgstr "Tolerancija:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
-msgid ""
-"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
-"values produce more uneven paths with more nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+msgid "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce more uneven paths with more nodes"
+msgstr "Ova vrijednost određuje jačinu zaglađivanja prostoručnih linija; manje vrijednosti proizvode neravnomjerne linije sa više čvorova"
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "Pen"
-msgstr "Olovka"
+msgstr "Pero"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+#: ../src/verbs.cpp:2388
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kaligrafija"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
-msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr "Ako je omogućeno, širina pera je u apsolutnim jedinicama mjere (pikselima) neovisno od uvećanja; u suprotnom širina pera ovisi o uvećanju na način da izgleda jednako pri bilo kojem uvećanju"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
-msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
+msgstr "Ako je omogućeno, svaki novostvoreni objekt biti će označen (uz ukidanje prethodne označenosti)"
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2447
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Paint Bucket"
-msgstr "Ispiši dokument"
-
-#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2451
-#, fuzzy
-msgid "Eraser"
-msgstr "Uzdigni"
+msgstr "Kantica s bojom"
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2439
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "Gradient"
-msgstr "Pravac preliva"
+msgstr "Gradijent"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+#: ../src/verbs.cpp:2398
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Spojnica"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr ""
+msgstr "Ako je omogućeno, priključne točke spojnice neće biti prikazane za tekstualni objekt"
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+#: ../src/verbs.cpp:2396
msgid "Dropper"
-msgstr "Birač boja"
+msgstr "Kapaljka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr ""
+msgstr "Spremanje i obnavljanje geometrije prozora za svaki dokument"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "Spremiti dokument"
+msgstr "Pamćenje i upotreba posljednje geometrije prozora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "Spremiti dokument"
+msgstr "Bez spremanja geometrije prozora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
msgid "Dockable"
-msgstr "Razmjer"
+msgstr "Usidreno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Spuštanje dijaloških okvira u traku zadataka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
+msgstr "Promjena uvećanja pri promjeni veličine prozora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz tipke za zatvaranje na dijaloškim okvirima"
-#. consider moving this to an UI tab:
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normalno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
msgid "Aggressive"
-msgstr ""
+msgstr "Agresivno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
+msgstr "Dijaloški okviri su uvijek na vrhu (eksperimentalno!)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr "Spremiti dokument"
+msgstr "Spremanje geometrije prozora (veličine i pozicije)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
-msgstr ""
+msgstr "Upravitelj prozora određuje položaj svih prozora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
-msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
+msgstr "Pamćenje i upotreba posljednje geometrije prozora (geometrija ostaje spremljena u korisničkim postavkama)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
-msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
+msgstr "Spremanje i obnavljanje geometrije prozora za svaki dokument (geometrija ostaje zapisana dokumentu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr ""
+msgstr "Ponašanje dijaloških okvira (potrebno je ponovno pokrenuti program):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "Dijalozi"
+msgstr "Izdizanje dijalioških okvira na vrh:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr ""
+msgstr "Dijaloški okviri se ponašaju kao obični prozori"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr ""
+msgstr "Dijaloški okviri ostaju iznad prozora dokumenta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr ""
+msgstr "Isto kao normalno, ali može raditi bolje s nekim upraviteljima prozora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+msgid "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press 'Restore' to bring back a minimized document window)"
+msgstr "Ostaju li dijaloški okviri iznad prozora dokumenta. Pročitajte bilješke o ovoj opciji! (Kliknite desnom tipkom miša na tipku u traci zadataka i odaberite „Obnovi“ za ponovni prikaz minimiziranog prozora dokumenta)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
msgid "Miscellaneous:"
-msgstr ""
+msgstr "Razno:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivaju li se dijaloški prozori u traku zadataka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
+msgstr "Automatsko povećavanje/smanjivanje crteža pri projmeni veličine prozora, kako bi ista površina uvijek bila vidljiva (ovo je podrazumijevana osobina koja se može promjeniti za svaki prozor posebno pomoću tipke iznad desne trake za pomicanje platna)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Da li dijaloški okvir ima tipku za zatvaranje (zahtijeva ponovno pokretanje programa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
+msgstr "Prozori"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
msgid "Move in parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Pomiču paralelno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
msgid "Stay unmoved"
-msgstr ""
+msgstr "Ostaju na mjestu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
msgid "Move according to transform"
-msgstr ""
+msgstr "Pomiču sukladno transformaciji"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
msgid "Are unlinked"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgstr "Oslobađaju"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid "Are deleted"
-msgstr "Prvi izabrani"
+msgstr "Brišu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr ""
+msgstr "Kada se pomiče original, kopije i povezana proširenja:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr ""
+msgstr "Kopije se pomiču po istoj putanji kao i original."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr ""
+msgstr "Kopije zadržavaju poziciju prilikom pomicanja originala."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original."
+msgstr "Svaka kopija se pomiče u skladu sa vrijednošću obilježja „transform=“. Npr. rotirana kopija će se pomicati različito od originala."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr ""
+msgstr "Kada se original obriše, kopije se:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr ""
+msgstr "Kopije bez roditelja se pretvaraju u samostalne objekte."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "Clones"
-msgstr "Zatvori"
+msgstr "Kopije bez roditelja se brišu zajedno s izvornikom."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
-msgstr ""
+msgstr "Kod primjene, najviši odabrani objekt se koristi za odsjecanje ili maskiranje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
+msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr "Onemogućite ovu opciju za korištenje odabranog objekta na dnu za odsjecanje ili maskiranje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni odsjecajuće staze/maske nakon primjene"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
+msgstr "Nakon primjene s crteža se uklanja objekt koji je korišten za odsjecanje ili maskiranje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Clippaths and masks"
-msgstr ""
+msgstr "Odsjecanje i maskiranje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:524
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Farba za potez"
+msgstr "Promjeni širinu poteza"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni veličine zaobljenih kutova pravokutnika"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
msgid "Transform gradients"
-msgstr "Transformacije"
+msgstr "Transformacija gradijenta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
msgid "Transform patterns"
-msgstr "Transformacije"
+msgstr "Transformacija uzorka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
msgid "Optimized"
-msgstr "Optimiziraj"
+msgstr "Optimizirano"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
msgid "Preserved"
-msgstr "Sačuvaj"
+msgstr "Očuvano"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr ""
+msgstr "Pri promjeni veličine objekata, srazmjerno promjeni i širinu poteza"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
+msgstr "Pri promjeni veličine pravokutnika, promjeni i polumjer zaobljenih kutova"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
+msgstr "Pomicanje gradijenata (u ispuni ili potezu) zajedno s objektima"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
+msgstr "Pomicanje uzoraka (u ispuni ili potezu) zajedno s objektima"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
msgid "Store transformation:"
-msgstr "Poništi transformaciju"
+msgstr "Zapisivanje transformacije:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
+msgstr "Ako je moguće, primjenjuje se transformacija objekta bez dodavanja obilježja „transform=“"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr ""
+msgstr "Uvijek čuva transformaciju kao obilježje objekta „transform=“"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
msgid "Transforms"
msgstr "Transformacija"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr ""
+msgstr "Najbolja kvaliteta (najsporije)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
msgid "Better quality (slower)"
-msgstr ""
+msgstr "Dobra kvaliteta (sporije)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
msgid "Average quality"
-msgstr ""
+msgstr "Prosječna kvaliteta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgstr "Loša kvaliteta (brže)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr ""
+msgstr "Najslabija kvaliteta (najbrže)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
msgid "Gaussian blur quality for display:"
-msgstr ""
+msgstr "Kvaliteta Gaussove zamućenosti:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
-msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
+msgstr "Najbolja kvaliteta, prikaz može biti jako spor na velikim uvećanjima (izvoz u bitmapu uvijek koristi najbolju kvalitetu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
msgid "Better quality, but slower display"
-msgstr ""
+msgstr "Dobra kvaliteta, sporo prikazivanje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
msgid "Average quality, acceptable display speed"
-msgstr ""
+msgstr "Prosječna kvaliteta, prihvatljiva brzina prikazivanja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
-msgstr ""
+msgstr "Loša kvaliteta (greške u prikazu), brže prikazivanje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
-msgstr ""
+msgstr "Najlošija kvaliteta (dosta grešaka u prikazu), najbrže prikazivanje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr "Obriši atribut"
+msgstr "Prikaži informacije za osnovne filtere"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
-msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog."
+msgstr "Prikaži ikone i opise za osnovne filtere dostupne u dijaloškom okviru za filtere."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
msgid "Filters"
-msgstr "Milimetri"
+msgstr "Filteri"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
msgid "Select in all layers"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgstr "Označi u svim slojevima"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
msgid "Select only within current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Označi samo u aktivnom sloju"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr ""
+msgstr "Označi u aktivnom sloju i podslojevima"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgstr "Zanemari skrivene objekte i slojeve"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "Izabrani objekti"
+msgstr "Zanemari zaključane objekte i slojeve"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr ""
+msgstr "Ukidanje označenosti nakon promjene sloja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr ""
+msgstr "Omogućava da označavanje tipkovnicom radi na objektima u svim slojevima"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr ""
+msgstr "Omogućava da označavanje tipkovnicom radi samo na objektima u aktivnom sloju"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
+msgstr "Omogućava da označavanje tipkovnicom radi na objektima u aktivnom sloju i svim podslojevima"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr "Onemogućite ovu opciju kako biste mogli označiti objekte koji su skriveni (pojedinačno ili se nalaze u skrivenom sloju)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr "Onemogućite ovu opciju kako biste mogli označiti objekte koji su zaključani (pojedinačno ili se nalaze u zaključanom sloju)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
+msgstr "Onemogućite ovu opciju kako biste trenutni objekti ostali označeni i nakon promjene trenutnog sloja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
msgid "Selecting"
-msgstr "Odabir"
+msgstr "Označavanje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
msgid "Default export resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Podrazumijevana rezolucija izvoza:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
+msgstr "Podrazumijevana rezolucija bitmape (točaka po inču) u dijaloškom okviru izvoza"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv servera Slobodne galerije:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
-msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
-"Import and Export to OCAL function."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function."
+msgstr "Naziv webdav servera Slobodne galerije. Koristi se za funkcije uvoza i izvoza u OCAL."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
msgid "Open Clip Art Library Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko ime za Slobodnu galeriju:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko ime koje se koristi za prijavljivanje na Slobodnu galeriju"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
msgid "Open Clip Art Library Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Lozinka za Slobodnu galeriju:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr ""
+msgstr "Lozinka koja se koristi za prijavljivanje na Slobodnu galeriju"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
msgid "Import/Export"
-msgstr "Uvoz"
+msgstr "Uvoz/Izvoz"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
msgid "Perceptual"
-msgstr "Postotak"
+msgstr "Perceptivno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Relativna kolorimetrija"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Apsolutna kolorimetrija"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
-msgstr ""
+msgstr "(Napomena: Upravljanje bojama je onemogućeno u ovoj verziji)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
msgid "Display adjustment"
-msgstr "Postavke zaslona"
+msgstr "Prilagođavanje prikaza"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
msgid "Display profile:"
-msgstr "Prikaz"
+msgstr "Profil zaslona:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
-msgstr ""
+msgstr "ICC profil koji će se koristiti za kalibraciju prikaza na ekranu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
msgid "Retrieve profile from display"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzmi profil iz zaslona"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
-msgstr ""
+msgstr "Preuzimanje profila iz povezanog monitora preko XICC"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
-msgstr ""
+msgstr "Preuzimanje profila iz onih pridruženih zaslonima."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
msgid "Display rendering intent:"
-msgstr "Postavke zaslona"
+msgstr "Plan iscrtavanja prikaza:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
-msgstr ""
+msgstr "Svrha iscrtavanja koja će se koristiti za kalibraciju prikaza na ekranu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
msgid "Proofing"
-msgstr "Točka"
+msgstr "Korekcije"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
msgid "Simulate output on screen"
-msgstr ""
+msgstr "Simulacija izlaza na zaslonu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
msgid "Simulates output of target device."
-msgstr ""
+msgstr "Simulacija izlaza na ciljnom uređaju."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr ""
+msgstr "Označi boje koje su van gamuta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
-msgstr ""
+msgstr "Isticanje boja koje su van gamuta za ciljni uređaj."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
msgid "Out of gamut warning color:"
-msgstr ""
+msgstr "Boja isticanja za boje van gamuta:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
-msgstr ""
+msgstr "Odabiranje boje koja će se koristiti za prikaz boja koje su van gamuta."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
msgid "Device profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Profil uređaja:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
-msgstr ""
+msgstr "ICC profil koji će se koristiti za simulaciju izlaznog uređaja."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
msgid "Device rendering intent:"
-msgstr ""
+msgstr "Plan iscrtavanja uređaja:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
msgid "Black point compensation"
-msgstr "Odredište ispisa"
+msgstr "Kompenzacija crne boje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
msgid "Enables black point compensation."
-msgstr ""
+msgstr "Omogućava kompenzaciju crne boje."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
msgid "Preserve black"
-msgstr "Sačuvaj"
+msgstr "Zadržavanje crne"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr ""
+msgstr "(Potreban je LittleCMS 1.15 ili noviji)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
-msgstr ""
+msgstr "Zadržavanje kanala K u CMYK -> CMYK transformacije"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
msgid "<none>"
-msgstr "Nijedan"
+msgstr "<ništa>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
msgid "Color management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje bojama"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
msgid "Major grid line emphasizing"
-msgstr "Boja linije vodilje"
+msgstr "Isticanje glavnih linija rešetke"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr ""
+msgstr "Bez isticanja glavnih linija rešetke pri smanjivanju crteža"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
-msgid ""
-"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color."
+msgstr "Ako je ovo omogućeno i crtež je smanjen, linije rešetke će biti prikazane u običnoj boji umjesto u boji glavnih linija."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
msgid "Default grid settings"
-msgstr "Podešavanja poteza"
+msgstr "Podrazumijevane postavke rešetke"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
msgid "Grid units"
-msgstr "Jedinice mreže:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
-#, fuzzy
-msgid "Origin X"
-msgstr "Izvor X:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
-#, fuzzy
-msgid "Origin Y"
-msgstr "Početak Y:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
-#, fuzzy
-msgid "Spacing X"
-msgstr "Vodoravni razmaci:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Y"
-msgstr "Uspravni razmaci:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
-msgid "Selects the color used for normal grid lines."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
-msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line every"
-msgstr "Boja linije vodilje"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
-msgid "Show dots instead of lines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
-#, fuzzy
-msgid "Angle X"
-msgstr "Kut:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
-#, fuzzy
-msgid "Angle Z"
-msgstr "Kut:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
-#, fuzzy
-msgid "Use named colors"
-msgstr "Poslednje izabrani"
+msgstr "Mjerna jedinica rešetke"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
-msgid "If set, write the CSS name of the color instead of it's numeric value."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
-msgid "XML looks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
-#, fuzzy
-msgid "Inline attributes"
-msgstr "Postavi osobinu"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
-#, fuzzy
-msgid "Inline the XML attributes"
-msgstr "Obriši atribut"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
-#, fuzzy
-msgid "Indent spaces"
-msgstr "Uvuci čvor"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
-msgid "The number of spaces to use for indentation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
-#, fuzzy
-msgid "Path string"
-msgstr "Podešavanja poteza"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+msgid "Origin X"
+msgstr "Početak X"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
-msgid "Allow relative coordinates"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
+msgid "Origin Y"
+msgstr "Početak Y"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
-msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+msgid "Spacing X"
+msgstr "Razmak X"
-#. seems this is never used in Inkscape code
-#. _svgoutput_allowshorthands.init( _("Allow shorthands"), "options.svgoutput", "allowshorthands", true);
-#. _page_svgoutput.add_line( false, "", _svgoutput_allowshorthands, "", _(""), false);
-#.
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
-msgid "Force repeat commands"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Razmak Y"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
-msgid ""
-"If set, force repeating of the same command (i.e. output 'L 1,2 L 3,4' "
-"instead of 'L 1,2 3,4')."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+msgid "Selects the color used for normal grid lines."
+msgstr "Odabiranje boje za prikaz običnih linija rešetke."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
-msgid "Numeric data"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
+msgstr "Odabiranje boje za prikaz glavnih (istaknutih) linija rešetke."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
-#, fuzzy
-msgid "Numeric precision"
-msgstr "Presjek"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+msgid "Major grid line every"
+msgstr "Glavna linija rešetke svako"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
-msgid "The number of digits to use behind the comma."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr "Prikaz točaka umjesto linija"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
-#, fuzzy
-msgid "Minimum exponent"
-msgstr "Veličina bitmape"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+msgid "Angle X"
+msgstr "Kut X"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
-msgid ""
-"The minimum size of a number (10 to the power of this exponent), smaller "
-"numbers will be written as zero."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
+msgid "Angle Z"
+msgstr "Kut Z"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj komentar u ispis"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
+msgstr "Kada je omogućeno, dodaje se komentar na sirovi ispis, označavajući dani izlaz objekta njegovom oznakom"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogući dijeljenje definicija gradijenata"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
-msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
+msgstr "Kada je omogućeno, dijeljene definicije gradijenta se automatski razdvajaju pri promjeni; onemogućite za dijeljenje definicija gradijenta tako da uređivanje jednog objekta utječe na sve objekte koji koriste isti gradijent."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
msgid "Simplification threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Prag pojednostavljenja:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
-msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr "Podrazumijevana jačina naredbe „Pojednostavi“ . Ako izvršite ovu naredbu više puta uzastopno, primjenjivati će se sve agresivnije; ponovno izvršavanje nakon kratke pauze vraća prag na podrazumijevanu vrijednost."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "Previše uvećaj bitmapu:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
-#, fuzzy
-msgid "Commands bar icon size"
-msgstr "Veličina i smještaj"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
-msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Oversampling bitmapa:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
-#, fuzzy
-msgid "Tool controls bar icon size"
-msgstr "Odrednice alata"
+#. consider moving this to an UI tab:
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
+msgstr "Manje ikone na traci s naredbama"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
-msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+msgid "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
+msgstr "Pridjeli „sekundardnu“ veličinu traci s naredbama (potrebno je ponovno pokrenuti program)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
-msgid "Main toolbar icon size"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
+msgid "Make the main toolbar icons smaller"
+msgstr "Manje ikone na glavnoj alatnoj traci"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
-msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
+msgstr "Pridjeli „sekundardnu“ veličinu trake glavnoj alatnoj traci (potrebno je ponovno pokrenuti program)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
msgid "Maximum number of recent documents:"
-msgstr "Ispiši dokument"
+msgstr "Maksimalni broj nedavno otvorenih dokumenata:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
-msgstr ""
-
-#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
-#, fuzzy
-msgid "Enable auto-save of document"
-msgstr "Spremiti dokument"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
-msgid ""
-"Automatically saves the current document to disk at a given interval, thus "
-"minimizing loss at a crash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
-msgid "Interval (in minutes):"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
-msgid ""
-"Sets the interval (in minutes) at which a workspace will be automatically "
-"saved to disk"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
-#, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "Umetni"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
-msgid "Sets the directory where autosaves will be written"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of autosaves"
-msgstr "Ispiši dokument"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
-msgid ""
-"Allows for limiting the space used by autosaves, by setting a maximum number "
-"of allowed files"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalni broj dokumenata u listi nedavno otvorenih dokumenata u izborniku „Datoteka“"
-#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
-#. * update our running configuration
-#. *
-#. * FIXME!
-#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
-#. * (which cannot be guaranteed from here)
-#. *
-#. * For now, autosave-settings will not change until restart
-#.
-#.
-#. _misc_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#. _misc_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#.
-#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
-msgid "Automatically reload bitmaps"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
-msgid "Enbles automatic reload of linked images when changed on disk."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Primjeni"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
-#, fuzzy
-msgid "Bitmap editor:"
-msgstr "Pravac preliva"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
+msgid "Apply chosen effect to selection"
+msgstr "Primjeni efekte na odabir"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-msgid "Misc"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
+msgid "Remove effect from selection"
+msgstr "Ukloni primjenjeni efekt"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
msgid "Apply new effect"
-msgstr ""
+msgstr "Primjeni novi efekt"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:75
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
msgid "Current effect"
-msgstr "Postavki kao sloj"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
-msgid "Effect list"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutačni efekt"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
msgid "Unknown effect is applied"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjen je nepoznati efekt"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
msgid "No effect applied"
-msgstr ""
+msgstr "Nijedan efekt nije primjenjen"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:248
-msgid "Item is not a path or shape"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
+msgid "Item is not a shape or path"
+msgstr "Objekt nije oblik ili staza"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
msgid "Only one item can be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Može se odabrati samo jedan objekt"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:256
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
msgid "Empty selection"
-msgstr "Obriši odabrane čvorove"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid "Remove path effect"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Isprazni "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "Move path effect up"
-msgstr "Ukloni vezu"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Stvori i primjeni efekt staze"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "Move path effect down"
-msgstr "Ukloni vezu"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "Ukloni efekt staze"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
msgid "Heap"
-msgstr ""
+msgstr "Spremnik"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "In Use"
-msgstr "Korisnik"
+msgstr "Zauzeto"
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Slack"
-msgstr "Crna:"
+msgstr "Slobodno"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Combined"
-msgstr "Kombiniraj"
+msgstr "Udruženo"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "Recalculate"
-msgstr "Pravokutnik"
+msgstr "Osvježi"
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Ready."
-msgstr "Crvena:"
+msgstr "Spremno."
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
-msgstr ""
+msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
+msgstr "Omogućite prikaz dnevnika rada postavljanjem značajke „redirect“ za „dialogs.debug“ na vrijednost 1 u datoteci preferences.xml"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:77
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko ime:"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Lozinka:"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:440
-msgid ""
-"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
-"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
+msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr "Nije uspjelo preuzimanje RSS toka Slobodne galerije. Provjerite da li je ispravan naziv servera u „Postavke“ -> „Razno“ (npr. openclipart.org)"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Search for:"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgstr "Pretraživanje"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
msgid "No files matched your search"
-msgstr ""
+msgstr "Ni jedna datoteka ne odgovara upitu"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:557
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
msgid "Search"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgstr "Pretraživanje"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
+#, fuzzy
msgid "Files found"
-msgstr ""
+msgstr "Pronađene datoteke"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
+#, fuzzy
msgid "Could not set up Document"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da obradim SVG podatke"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr ""
#. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
#, fuzzy
msgid "SVG Document"
msgstr "Dokument"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Print"
-msgstr "Točka"
+msgstr "Štamparska tačka"
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Rendering"
-msgstr "Iscrtavanje"
-
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
-msgid "_Execute Javascript"
-msgstr ""
+msgstr "Generisanje"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
msgid "_Execute Python"
-msgstr ""
+msgstr "_Izvrši Python"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
-msgid "_Execute Ruby"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+msgid "_Execute Perl"
+msgstr "_Izvrši Perl"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Skripta"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
msgid "Output"
msgstr "Izlaz"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
msgid "Errors"
-msgstr ""
-
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Session file"
-msgstr "Ukloni vezu"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
-msgid "Playback controls"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Message information"
-msgstr "Poništi transformaciju"
-
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
-msgid "Active session file:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
-msgid "Delay (milliseconds):"
-msgstr ""
-
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Close file"
-msgstr "Zatvori"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Open new file"
-msgstr "Ukloni vezu"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Set delay"
-msgstr "Postavki kao sloj"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Iscrtavanje"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
-msgid "Go back one change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "Umetni"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
-msgid "Go forward one change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
-msgid "Open session file"
-msgstr ""
+msgstr "Pogreške"
#. #### begin left panel
#. ### begin notebook
@@ -12532,518 +10479,353 @@ msgstr ""
#. # begin single scan
#. brightness
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
-#, fuzzy
msgid "Brightness cutoff"
-msgstr "Svojstva slike"
+msgstr "Svjetlosna granica"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr ""
+msgstr "Prepoznavanje kontura prema zadanoj granici svjetlosti"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr ""
+msgstr "Granica svijetlosti za crno/bijelo"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr ""
+msgstr "Jedan prolaz: stvara stazu"
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
-#, fuzzy
msgid "Edge detection"
-msgstr "Odabir"
+msgstr "Prepoznavanje rubova"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Precrtavanje s optimalnim prepoznavanjem rubova (J. Cannyev algoritam)"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr ""
+msgstr "Granica svjetlosti za susjedne piksele (određuje širinu rubova)"
#. quantization
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#, fuzzy
msgid "Color quantization"
-msgstr "Farba u boji"
+msgstr "Kvantizacija boja"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr ""
+msgstr "Precrtavanje duž okvira ograničenog broja boja"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
msgid "The number of reduced colors"
-msgstr ""
+msgstr "Ograničeni broj boja"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
-#, fuzzy
msgid "Colors:"
-msgstr "Uglovi:"
+msgstr "Boje:"
#. swap black and white
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
-#, fuzzy
msgid "Invert image"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Inverzna slika"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
msgid "Invert black and white regions"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjena crnih i bijelih površina"
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
-#, fuzzy
msgid "Brightness steps"
-msgstr "Svojstva slike"
+msgstr "Svjetlosne nijanse"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr ""
+msgstr "Precrtavanje zadanim brojem svjetlosnih nivoa"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
msgid "Scans:"
-msgstr ""
+msgstr "Broj prolaza:"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
msgid "The desired number of scans"
-msgstr ""
+msgstr "Željeni broj prolaza"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Uglovi:"
+msgstr "Boje"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr ""
+msgstr "Precrtavanje ograničenim brojem boja"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
msgid "Grays"
-msgstr ""
+msgstr "Sive nijanse"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Isto kao za boje, ali se rezultat pretvara u sive nijanse"
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Zagladi"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjuje Gaussovo zamućenje bitmape prije precrtavanja"
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
-#, fuzzy
msgid "Stack scans"
-msgstr "Zvijezda"
+msgstr "Sjedinjavanje"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
-msgstr ""
+msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
+msgstr "Sjedinjuje donji sloj sa slojem iznad (bez praznina) umjesto slaganja jednog preko drugog (obično s prazninama između slojeva)"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
-#, fuzzy
msgid "Remove background"
-msgstr "Bitmapa pozadine:"
+msgstr "Ukloni pozadinu"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni donji (pozadinski) sloj po završenom precrtavanju"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr ""
+msgstr "Više prolaza: stvara grupu staza"
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
msgid "Suppress speckles"
-msgstr ""
+msgstr "Zanemari mrlje"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Zanemari mrljice na bitmapi"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
-msgstr ""
+msgstr "Mrlje do ove veličine (u pikselima) će biti zanemarene"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
-#, fuzzy
msgid "Size:"
-msgstr "Strane:"
+msgstr "Veličina:"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
msgid "Smooth corners"
-msgstr ""
+msgstr "Glatki kutovi"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglađivanje oštrih kutova konture"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr ""
+msgstr "Povećajte ovu vrijednost za glađe kutove"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
-#, fuzzy
msgid "Optimize paths"
-msgstr "Optimiziraj"
+msgstr "Optimizacija staza"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr ""
+msgstr "Pokušaj optimizirati staze spajanjem bliskih segmenata Bezijerove krivulje"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
-msgstr ""
+msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
+msgstr "Povećajte ovu vrijednost za smanjivanje broja čvorova u konturi primjenom agresivnije optimizacije"
#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
msgid "Options"
-msgstr "Mogućnosti Alata"
+msgstr "Opcije"
#. ### credits
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr ""
+msgstr "Hvala Peteru Selingeru, http://potrace.sourceforge.net"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
-#, fuzzy
msgid "Credits"
-msgstr "Stvori"
+msgstr "Zahvale"
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr ""
+msgstr "Odabir prednjeg plana SIOX"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Pokriva površinu koju želite odabrati kao prednji plan"
#. ## preview
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "Umetni"
+msgstr "Ažuriraj"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
-msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
-msgstr ""
+msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
+msgstr "Pregled rezultata precrtavanja s trenutnim postavkama, bez stvarnog prepoznavanja kontura"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
-#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr "Novi pregled"
+msgstr "Pregled"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
-#, fuzzy
msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "Izvoz u tijeku"
+msgstr "Zaustavi precrtavanje u tijeku"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
msgid "Execute the trace"
-msgstr ""
+msgstr "Precrtaj"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
msgid "_Horizontal"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgstr "_Vodoravno"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravni pomak (relativno) ili pozicija (apsolutno)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
msgid "_Vertical"
-msgstr "Uspravne linije"
+msgstr "_Okomito"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Okomiti pomak (relativno) ili pozicija (apsolutno)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
msgid "_Width"
-msgstr "Širina:"
+msgstr "_Širina"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravna duljina (apsolutno ili postotak trenutne)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
msgid "_Height"
-msgstr "Visina:"
+msgstr "V_isina"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
-msgstr ""
+msgstr "Okomita duljina (apsolutno ili postotak trenutne)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
msgid "A_ngle"
-msgstr "Kut"
+msgstr "_Kut"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "Kut rotacije (pozitivan = u smjeru kazaljke na satu)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
+msgstr "Kut vodoravnog krivljenja (pozitivan = suprotno od smjera kazaljke na satu), ili apsolutno pomicanje, ili postotak "
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
-msgstr ""
+msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
+msgstr "Kut okomitog krivljenja (pozitivan = suprotno od smjera kazaljke na satu), ili apsolutno pomicanje, ili postotak "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "Matrica transformacije"
+msgstr "Element A transformacijske matrice"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "Matrica transformacije"
+msgstr "Element B transformacijske matrice"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "Matrica transformacije"
+msgstr "Element C transformacijske matrice"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "Matrica transformacije"
+msgstr "Element D transformacijske matrice"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "Matrica transformacije"
+msgstr "Element E transformacijske matrice"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Matrica transformacije"
+msgstr "Element F transformacijske matrice"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
msgid "Rela_tive move"
-msgstr ""
+msgstr "Rela_tivni pomak"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
+msgstr "Dodaj uneseni relativni pomak na trenutnu poziciju; u suprotnom, neposredno se određuje apsolutna trenutna pozicija"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
msgid "Scale proportionally"
-msgstr "Razmera"
+msgstr "Srazmjerna promjena veličine"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr ""
+msgstr "Zadrži odnos visine i širine prilikom promjene veličine objekta"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr ""
+msgstr "Primjeni posebno na svaki _objekt "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
+msgstr "Primjena skaliranja/rotacije/krivljenja posebno za svaki odabrani objekt; u suprotnom, transformira odabir kao cjelinu"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivanje tren_utne matrice"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
+msgstr "Uredi trenutnu matricu „transform=“; u suprotnom, naknadno pomnoži „transform“= ovom matricom"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
msgid "_Move"
-msgstr "Pomakni"
+msgstr "_Pomicanje"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
msgid "_Scale"
-msgstr "Razmjer"
+msgstr "Promjena _veličine"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
msgid "_Rotate"
-msgstr "Rotiraj"
+msgstr "_Rotacija"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
msgid "Ske_w"
-msgstr ""
+msgstr "_Krivljenje"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
msgid "Matri_x"
-msgstr ""
+msgstr "Matri_ca"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi vrijednosti aktivne kartice na podrazumijevane vrijednosti"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Primjeni transformaciju"
+msgstr "Primjeni transformaciju na odabir "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:842
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "Matrica transformacije"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
-msgid "_Use SSL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "_Register"
-msgstr "Uzdigni"
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "Spremi"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "Postavki kao sloj"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "P_ort:"
-msgstr "Izvoz"
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Oduzimanje"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:144
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:171
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:216
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:254
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:209
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:221
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:226
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:264
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:259
-msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-msgid "Chatroom _server:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _password:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr "Napravi spirale"
-
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr ""
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr ""
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-msgid "_Invite user"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Odustani"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi transformacijsku matricu"
#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
@@ -13061,2807 +10843,2537 @@ msgstr ""
#. Node Tool controls
#. Calligraphy Tool controls
#. Session playback controls
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:31
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:32
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:33
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:34
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:35
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:36
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:37
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:38
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:39
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:40
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:41
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:42
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:45
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:46
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:47
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:48
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:49
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:50
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:51
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:52
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:53
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:54
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:55
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:56
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:57
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:58
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:61
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:62
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:63
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:64
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:65
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:66
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:67
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:68
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:69
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:70
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:71
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:72
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:73
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:74
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:75
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:76
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:77
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:78
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:79
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:80
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:81
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:82
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:83
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:84
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:85
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:86
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:87
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:88
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:91
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:92
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:93
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:94
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:95
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:96
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:97
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:98
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:99
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:100
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:101
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:102
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:103
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:104
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:107
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:108
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:109
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:110
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:111
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:112
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:113
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:114
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:115
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:116
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:117
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:118
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:119
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:120
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:121
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:122
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:123
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:124
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:125
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:126
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:129
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:130
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:131
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:132
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:133
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:134
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:135
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:136
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:137
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:138
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:139
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:140
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:141
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:142
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:143
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:144
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:145
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:149
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:150
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:151
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:152
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:155
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:156
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:157
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:160
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:161
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:162
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:163
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:164
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:165
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:166
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:167
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:168
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:169
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:170
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:171
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:174
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:175
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:176
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:177
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:180
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:181
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:182
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:183
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:184
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:185
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:186
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:187
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:188
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:189
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:190
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:193
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:194
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:197
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:198
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:199
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:200
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:201
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr ""
+msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:381
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
+msgstr "Uvećaj/smanji crtež pri promjeni veličine prozora"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:510
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
msgid "Cursor coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinate pokazivača miša"
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
+msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr "<b>Dobro došli u Inkscape!</b> Koristite oblike ili poteze za crtanje objekata; koristite pokazivač miša za pomicanje i tansformaciju."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
"\n"
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Želite li spremiti izmjene u dokumentu „%s“ prije zatvaranja?</span>\n"
+"\n"
+"Ako zatvorite bez spremanja, izmjene koje ste napravili će biti zanemarene."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:907
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
msgid "Close _without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori _bez spremanja"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
"\n"
"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Datoteka „%s“ je spremljena u formatu (%s) koji može uzrokovati gubitak podataka!</span>\n"
+"\n"
+"Želite li spremiti ovu datoteku u obliku Inkscapeovog SVG-a?"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:910
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
msgid "_Save as SVG"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "_Blend mode:"
-msgstr "Uvuci čvor"
-
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "B_lur:"
-msgstr "Plava:"
-
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Metar"
-
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:51
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1031
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032
-#, fuzzy
-msgid "Opacity, %"
-msgstr "Neprozirnost:"
-
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Change blur"
-msgstr "Postavi osobinu"
-
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:192
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1149
-msgid "Change opacity"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "U_nits:"
-msgstr "Mjere:"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Width of paper"
-msgstr "Prilagođeni papir"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "_Height:"
-msgstr "Visina:"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
-msgid "Height of paper"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "P_age size:"
-msgstr "Veličina papira:"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "Orijentacija:"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
-msgid "_Landscape"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:252
-msgid "_Portrait"
-msgstr ""
-
-#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Custom size"
-msgstr "Prilagođeno"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
-msgid "_Fit page to selection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Set page size"
-msgstr "Veličina papira:"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "swatches|Size"
-msgstr "Veličina papira:"
+msgstr "_Spremi kao SVG"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:148
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "tiny"
-msgstr "dolazno"
+msgstr "sitno"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:119
msgid "small"
-msgstr ""
+msgstr "malo"
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:151
-msgid "swatchesHeight|medium"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
+msgid "swatches|medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:152
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
msgid "large"
-msgstr "Cilj:"
+msgstr "veliko"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:153
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
msgid "huge"
-msgstr ""
+msgstr "ogromno"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
-msgid "swatches|Width"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:137
+msgid "List"
+msgstr "Popis"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "narrower"
-msgstr "Niže"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
-msgid "narrow"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
-msgid "swatchesWidth|medium"
-msgstr ""
+msgid "Shape"
+msgstr "Oblici"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
#, fuzzy
-msgid "wide"
-msgstr "Pokaži vodiče"
+msgid "Tall"
+msgstr "Tabela"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
#, fuzzy
-msgid "wider"
-msgstr "Pokaži vodiče"
-
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
-msgid "swatches|Wrap"
-msgstr ""
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadratni završetak"
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Wide"
+msgstr "_Sakrij"
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
-msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Backend"
-msgstr "Bitmapa pozadine:"
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr "Način _stapanja:"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Vector"
-msgstr "Odaberi"
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+msgid "B_lur:"
+msgstr "_Zamućenost:"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
-msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Vlasničko"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
-msgid "Bitmap options"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
-msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "Neprozirnost, %"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
-msgstr ""
-"Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
-"manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
-"će biti izgubljeni"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
+msgid "Change blur"
+msgstr "Promjena zamućenosti"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
-"Štampaj sve kao bitmapu; dobijena slika će (obično) biti veća i kvalitet će "
-"zavisiti od razmere uvećanja, ali sva grafika će se iscrtati isto kao što je "
-"prikazana"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Promjena prozirnosti"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:110
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
msgid "Fill:"
-msgstr "Ispuna"
+msgstr "Ispuna:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:111
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
msgid "Stroke:"
-msgstr "Farba za potez"
+msgstr "Potez:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
msgid "O:"
-msgstr ""
+msgstr "P:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "prazno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1024
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
msgid "Nothing selected"
-msgstr "Preliv nije izabran"
+msgstr "Nema odabira"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
msgid "<i>None</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Ništa</i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
msgid "No fill"
-msgstr ""
+msgstr "Bez ispune"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
msgid "No stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Bez poteza"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
msgid "Pattern"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "Uzorak"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
msgid "Pattern fill"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "Ispuna uzorkom"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "Potez uzorkom"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
msgid "<b>L</b>"
-msgstr "Kut:"
+msgstr "<b>L</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "Pravocrtni gradijent ispune"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "Pravocrtni gradijent poteza"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
msgid "<b>R</b>"
-msgstr "Kut:"
+msgstr "<b>R</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Kružni preliv"
+msgstr "Kružni gradijent ispune"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Kružni preliv"
+msgstr "Kružni gradijent poteza"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
msgid "Different"
-msgstr "Postotak"
+msgstr "Različito"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
msgid "Different fills"
-msgstr ""
+msgstr "Različite ispune"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
msgid "Different strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Različiti potezi"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "Kut:"
+msgstr "<b>Vrati</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
msgid "Flat color fill"
-msgstr "Početna boja"
+msgstr "Jednobojna ispuna"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
msgid "Flat color stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Jednobojni potez"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "<b>a</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>p</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
+msgstr "Osrednjena ispuna odabranih objekata"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Obriši izabrane objekte"
+msgstr "Osrednjeni potez odabranih objekata"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
msgid "<b>m</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>v</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
+msgstr "Više odabranih objekata ima istu ispunu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
+msgstr "Više odabranih objekata ima isti potez"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
msgid "Edit fill..."
-msgstr ""
+msgstr "Uredi ispunu..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
msgid "Edit stroke..."
-msgstr ""
+msgstr "Uredi potez..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
msgid "Last set color"
-msgstr "Boja stranice"
+msgstr "Posljednja postavljena boja"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
msgid "Last selected color"
-msgstr "Poslednje izabrani"
+msgstr "Posljednja odabrana boja"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Preokreni"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Bijela"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-#, fuzzy
msgid "Black"
-msgstr "Crna:"
+msgstr "Crna"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
msgid "Copy color"
-msgstr "Završna boja"
+msgstr "Kopiraj boju"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
msgid "Paste color"
-msgstr "Boja stranice"
+msgstr "Umetni boju"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:780
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Ispunjavanje i potezi"
+msgstr "Zamjeni ispunu i potez"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:522
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
msgid "Make fill opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Učini ispunu neprozirnom"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
msgid "Make stroke opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Učini potez neprozirnim"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Ukloni"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr "Početna boja"
+msgstr "Primjeni posljednju postavljenu boju za ispunu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Primjeni posljednju postavljenu boju za potez"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr "Poslednje izabrani"
+msgstr "Primjeni posljednju odabranu boju za ispunu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr "Poslednje izabrani"
+msgstr "Primjeni posljednju odabranu boju za potez"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:597
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
msgid "Invert fill"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Inverzna ispuna"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:617
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
msgid "Invert stroke"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Inverzni potez"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:629
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
msgid "White fill"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "Bijela ispuna"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
msgid "White stroke"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "Bijeli potez"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:653
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
msgid "Black fill"
-msgstr "Crna:"
+msgstr "Crna ispuna"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
msgid "Black stroke"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "Crni potez"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
msgid "Paste fill"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "Umetni ispunu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:726
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
msgid "Paste stroke"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "Umetni potez"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:890
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
msgid "Change stroke width"
-msgstr "Farba za potez"
+msgstr "Promjeni širinu poteza"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:985
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
msgid ", drag to adjust"
-msgstr ""
+msgstr ", povuci za prilagođavanje"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "Širina poteza: %.5g%s%s"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
msgid " (averaged)"
-msgstr ""
+msgstr " (prosječno)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
msgid "0 (transparent)"
-msgstr ""
+msgstr "0 (prozirno)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1122
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
msgid "100% (opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "100 (neprozirno)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
msgid "Adjust saturation"
-msgstr "Zasićenje:"
+msgstr "Podesi zasićenost"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
-msgstr ""
+msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgstr "Podešavanje <b>zasićenosti</b>: bilo %.3g, sada <b>%.3g</b> (razlika %.3g); <b>Ctrl</b> za podešavanje svjetline, bez modifikatora za podešavanje nijanse"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
msgid "Adjust lightness"
-msgstr "Svojstva slike"
+msgstr "Podesi svjetlinu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
-msgstr ""
+msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+msgstr "Podešavanje <b>svjetline</b>: bilo %.3g, sada <b>%.3g</b> (razlika %.3g); <b>Shift</b> za podešavanje zasićenosti, bez modifikatora za podešavanje nijanse"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
msgid "Adjust hue"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi nijansu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
-msgstr ""
+msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgstr "Podešavanje <b>nijanse</b>: bilo %.3g, sada <b>%.3g</b> (razlika %.3g); <b>Shift</b> za podešavanje zasićenosti, <b>Ctrl</b> za podešavanje svjetline"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405
-#, fuzzy
-msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "Farba za potez"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "P_age size:"
+msgstr "Veličina str_anice:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
-#, c-format
-msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "Orijentacija stranice:"
-#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
-msgid "sliders|Link"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+msgid "_Landscape"
+msgstr "_Položeno"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
+msgid "_Portrait"
+msgstr "_Uspravno"
+
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
+msgid "Custom size"
+msgstr "Prilagođene dimenzije"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
+msgid "_Fit page to selection"
+msgstr "_Prilagodi stranicu odabiru"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
+msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
+msgstr "Prilagodi veličinu stranice trenutnom odabiru, odnosno cijelom crtežu ako ništa nije odabrano"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
+msgid "U_nits:"
+msgstr "_Jedinica mjere:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
+msgid "Width of paper"
+msgstr "Širina stranice"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
+msgid "_Height:"
+msgstr "Visi_na:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
+msgid "Height of paper"
+msgstr "Visina stranice"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
+msgid "Set page size"
+msgstr "Postavi veličinu stranice"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
msgid "L Gradient"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "Pravocrtni gradijent"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
msgid "R Gradient"
-msgstr "Kružni preliv"
+msgstr "Kružni radijent"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Ispuna: %06x/%.3g"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Potez: %06x/%.3g"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr ""
+msgstr "Širina poteza: %.5g%s"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
#, c-format
msgid "O:%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "N:%.3g"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
#, c-format
msgid "O:.%d"
-msgstr ""
+msgstr "N:.%d"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:378
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
+#, c-format
msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "Neprozirnost:"
+msgstr "Neprozirnost: %.3g"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:124
-msgid "Split vanishing points"
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr " _Vaspostavi "
+
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
msgstr ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:169
-msgid "Merge vanishing points"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Vector"
+msgstr "Izbornik"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Odstupanje"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Backend"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
msgstr ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:225
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
+msgstr "Koriste se vektorski operatori iz PDF-a. Datoteka dobijene slike će verovatno biti manje veličine i proporcionalno umanjeana, ali će se izgubiti obasci."
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
+msgstr "Štampaće se kao bitmapa. Dobijena slika će verovatno biti veća i neće moći da se uvećava bez gubitka na kvalitetu, što zavisi od razmere uvećanja, ali sva grafika će se iscrtati isto kao što je i prikazana"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:135
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr "Razdvoji točke nestajanja"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:181
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr "Spoji točke nestajanja"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:252
msgid "3D box: Move vanishing point"
-msgstr ""
+msgstr "3D okvir: pomicanje točke nestajanja"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:306
+#: ../src/vanishing-point.cpp:351
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
-"b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>Konačna</b> točka nestajanja podjeljena između <b>%d</b> okvira"
+msgstr[1] "<b>Konačna</b> točka nestajanja podjeljena između <b>%d</b> okvira; povucite koristeći <b>Shift</b> za razdvajanje odabranih okvira"
+msgstr[2] "<b>Konačna</b> točka nestajanja podjeljena između <b>%d</b> okvira; povucite koristeći <b>Shift</b> za razdvajanje odabranih okvira"
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:313
+#: ../src/vanishing-point.cpp:358
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
-"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: ../src/vanishing-point.cpp:321
+msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>Beskonačna</b> točka nestajanja podjeljena između <b>%d</b> okvira"
+msgstr[1] "<b>Beskonačna</b> točka nestajanja podjeljena između <b>%d</b> okvira; povucite koristeći <b>Shift</b> za razdvajanje odabranih okvira"
+msgstr[2] "<b>Beskonačna</b> točka nestajanja podjeljena između <b>%d</b> okvira; povucite koristeći <b>Shift</b> za razdvajanje odabranih okvira"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:366
#, c-format
-msgid ""
-"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
-"(es)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "podjeljena između <b>%d</b> okvira; povucite koristeći <b>Shift</b> za razdvajanje odabranih okvira "
+msgstr[1] "podjeljena između <b>%d</b> okvira; povucite koristeći <b>Shift</b> za razdvajanje odabranih okvira "
+msgstr[2] "podijeljena između <b>%d</b> okvira; povucite koristeći <b>Shift</b> za razdvajanje odabranih okvira "
-#: ../src/verbs.cpp:1134
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1116
msgid "Switch to next layer"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgstr "Prijeđi na sljedeći sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:1135
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1117
msgid "Switched to next layer."
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgstr "Prijeđeno na sljedeći sloj."
-#: ../src/verbs.cpp:1137
+#: ../src/verbs.cpp:1119
msgid "Cannot go past last layer."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguć prelazak iza poslednjeg sloja."
-#: ../src/verbs.cpp:1146
+#: ../src/verbs.cpp:1128
msgid "Switch to previous layer"
-msgstr ""
+msgstr "Prijeđi na prethodni sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:1147
+#: ../src/verbs.cpp:1129
msgid "Switched to previous layer."
-msgstr ""
+msgstr "Prijeđeno na prethodni sloj."
-#: ../src/verbs.cpp:1149
+#: ../src/verbs.cpp:1131
msgid "Cannot go before first layer."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguć prelazak ispred prvog sloja."
-#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1250
+#: ../src/verbs.cpp:1148
+#: ../src/verbs.cpp:1232
msgid "No current layer."
-msgstr ""
+msgstr "Nema aktivnog sloja."
-#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
+#: ../src/verbs.cpp:1177
+#: ../src/verbs.cpp:1181
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Podignut je sloj <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1196
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1178
msgid "Layer to top"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "Sloj na vrh"
-#: ../src/verbs.cpp:1200
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1182
msgid "Raise layer"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "Podigni sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
+#: ../src/verbs.cpp:1185
+#: ../src/verbs.cpp:1189
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Spušten je sloj <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1204
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1186
msgid "Layer to bottom"
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
+msgstr "Sloj na dno"
-#: ../src/verbs.cpp:1208
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1190
msgid "Lower layer"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgstr "Spusti sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:1217
+#: ../src/verbs.cpp:1199
msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr ""
+msgstr "Više nije moguće premještati sloj."
-#: ../src/verbs.cpp:1245
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1227
msgid "Delete layer"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgstr "Ukloni sloj"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1248
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1230
msgid "Deleted layer."
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgstr "Sloj je uklonjen."
-#: ../src/verbs.cpp:1330
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1312
msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Obrni vodoravno"
+msgstr "Vodoravno preokretanje"
-#: ../src/verbs.cpp:1345
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1327
msgid "Flip vertically"
-msgstr "Prebaci vertikalno"
+msgstr "Okomito preokretanje"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1829
+#: ../src/verbs.cpp:1791
msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1833
+#: ../src/verbs.cpp:1795
msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1837
+#: ../src/verbs.cpp:1799
msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1841
+#: ../src/verbs.cpp:1803
msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1845
+#: ../src/verbs.cpp:1807
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1849
+#: ../src/verbs.cpp:1811
msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1853
+#: ../src/verbs.cpp:1815
msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2634
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2092
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
+msgstr "Otključaj sve objekte u aktivnom sloju"
-#: ../src/verbs.cpp:2133 ../src/verbs.cpp:2636
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2096
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
+msgstr "Otključaj sve objekte u svim slojevima"
-#: ../src/verbs.cpp:2137 ../src/verbs.cpp:2638
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2100
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
+msgstr "Prikaži sve objekte u aktivnom sloju"
-#: ../src/verbs.cpp:2141 ../src/verbs.cpp:2640
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2104
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgstr "Prikaži sve objekte u svim slojevima"
-#: ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2119
msgid "Does nothing"
msgstr "Ne čini ništa"
-#: ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/verbs.cpp:2122
msgid "Create new document from the default template"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori novi dokument iz predloška"
-#: ../src/verbs.cpp:2161
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2124
msgid "_Open..."
-msgstr "Otvori..."
+msgstr "_Otvori..."
-#: ../src/verbs.cpp:2162
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2125
msgid "Open an existing document"
-msgstr "Otvori postojeći SVG dokument"
+msgstr "Otvori postojeći dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2163
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2126
msgid "Re_vert"
-msgstr "Ponovi"
+msgstr "Ponov_o učitaj"
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2127
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr ""
+msgstr "Učitaj posljednju spremljenu inačicu dokumenta (izmjene će biti izgubljene)"
-#: ../src/verbs.cpp:2165
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2128
msgid "_Save"
-msgstr "Spremi"
+msgstr "_Spremi"
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2128
msgid "Save document"
-msgstr "Spremiti dokument"
+msgstr "Spremi dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2167
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2130
msgid "Save _As..."
-msgstr "Spremi Kao..."
+msgstr "Spremi _kao..."
-#: ../src/verbs.cpp:2168
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2131
msgid "Save document under a new name"
-msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
+msgstr "Spremi dokument pod novim imenom"
-#: ../src/verbs.cpp:2169
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2132
msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Spremi Kao..."
+msgstr "Spremi kopi_ju..."
-#: ../src/verbs.cpp:2170
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2133
msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
+msgstr "Spremi kopiju dokumenta pod novim imenom"
-#: ../src/verbs.cpp:2171
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2134
msgid "_Print..."
-msgstr "Ispis..."
+msgstr "_Ispis..."
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2134
msgid "Print document"
-msgstr "Ispiši dokument"
+msgstr "Ispis dokumenta"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2137
msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr ""
+msgstr "_Počisti definicije"
-#: ../src/verbs.cpp:2174
-msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
-"defs> of the document"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2137
+msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document"
+msgstr "Ukloni neupotrebljive stavke (kao što su gradijenti i odsjecajuće staze) iz <defs> dokumenta"
-#: ../src/verbs.cpp:2176
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2139
msgid "Print Previe_w"
-msgstr "Pogled prije ispisa"
+msgstr "Pregle_d ispisa"
-#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2140
msgid "Preview document printout"
-msgstr "Pregledaj izlaz dokumenta sa štampe"
+msgstr "Pregled dokumenta prije ispisa"
-#: ../src/verbs.cpp:2178
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2141
msgid "_Import..."
-msgstr "Uvoz"
+msgstr "_Uvoz..."
-#: ../src/verbs.cpp:2179
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2142
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
+msgstr "Uvoz bitmape ili SVG slike u dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2180
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2143
msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "Izvezi bitmapu:"
+msgstr "_Izvoz bitmape..."
-#: ../src/verbs.cpp:2181
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2144
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku"
+msgstr "Izvoz ovog dokumenta ili odabira u bitmapu"
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2145
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz dokumenta iz Slobodne galerije"
-#: ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/verbs.cpp:2146
msgid "Export To Open Clip Art Library"
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi u Slobodnu galeriju"
-#: ../src/verbs.cpp:2183
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2146
msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
-msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2184
-#, fuzzy
+msgstr "Izvoz ovog dokumenta u Slobodnu galeriju"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2147
msgid "N_ext Window"
-msgstr "Windows"
+msgstr "Slj_edeći prozor"
-#: ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2148
msgid "Switch to the next document window"
-msgstr ""
+msgstr "Prijeđi na sljedeći prozor dokumenta"
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2149
msgid "P_revious Window"
-msgstr ""
+msgstr "P_rethodni prozor"
-#: ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2150
msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr ""
+msgstr "Prijeđi na prethodni prozor dokumenta"
-#: ../src/verbs.cpp:2188
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2151
msgid "_Close"
-msgstr "Zatvori"
+msgstr "_Zatvori"
-#: ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2152
msgid "Close this document window"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori prozor dokumenta"
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2153
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "I_zlaz"
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2153
msgid "Quit Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "Izlaz iz programa"
-#: ../src/verbs.cpp:2193
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2156
msgid "Undo last action"
-msgstr "Poništi poslednju akciju"
+msgstr "Poništi posljednju radnju"
-#: ../src/verbs.cpp:2196
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2159
msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "Ponovi opozvanu akciju"
+msgstr "Ponovi posljednju poništenu radnju"
-#: ../src/verbs.cpp:2197
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2160
msgid "Cu_t"
-msgstr "Izreži"
+msgstr "_Izreži"
-#: ../src/verbs.cpp:2198
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2161
msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
+msgstr "Izreži odabir i prebaci u međuspremnik"
-#: ../src/verbs.cpp:2199
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2162
msgid "_Copy"
-msgstr "Kopiraj"
+msgstr "_Kopiraj"
-#: ../src/verbs.cpp:2200
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2163
msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Umnoži izabrane objekte u spisak isečaka"
+msgstr "Kopiraj odabir u međuspremnik"
-#: ../src/verbs.cpp:2201
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2164
msgid "_Paste"
-msgstr "Umetni"
+msgstr "_Umetni"
-#: ../src/verbs.cpp:2202
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2165
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
+msgstr "Umetni objekte ili tekst iz međuspremnika na poziciju pokazivača"
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2166
msgid "Paste _Style"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni _stil"
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2167
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr ""
+msgstr "Primjeni stil kopiranog objekta na odabir"
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2169
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi velilinu odabira veličini kopiranog objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2170
msgid "Paste _Width"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni _širinu"
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2171
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi širinu odabira širini kopiranog objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2209
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2172
msgid "Paste _Height"
-msgstr "Visina:"
+msgstr "Umetni _visinu"
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2173
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi visinu odabira visini kopiranog objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2174
msgid "Paste Size Separately"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni veličinu pojedinačno"
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2175
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi veličinu odabranih objekata veličini kopiranog objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2176
msgid "Paste Width Separately"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni širinu pojedinačno"
-#: ../src/verbs.cpp:2214
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2177
+msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "Prilagodi širine odabranih objekata širini kopiranog objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2178
msgid "Paste Height Separately"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni visinu pojedinačno"
-#: ../src/verbs.cpp:2216
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2179
+msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "Prilagodi visine odabranih objekata visini kopiranog objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2180
msgid "Paste _In Place"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni _na mjesto"
-#: ../src/verbs.cpp:2218
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2181
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
+msgstr "Umetni objekte iz međuspremnika na njihovu originalnu poziciju"
-#: ../src/verbs.cpp:2219
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2182
msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "Stil poteza"
+msgstr "Umetni _efekt staze"
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2183
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2221
-#, fuzzy
-msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "Ukloni vezu"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2222
-#, fuzzy
-msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "Transformiši izbor"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2223
-#, fuzzy
-msgid "Remove Filter"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Primjeni efekt staze kopiranog objekta na odabir "
-#: ../src/verbs.cpp:2224
-#, fuzzy
-msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "Transformiši izbor"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2225
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2184
msgid "_Delete"
-msgstr "Obriši"
+msgstr "_Ukloni"
-#: ../src/verbs.cpp:2226
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2185
msgid "Delete selection"
-msgstr "Obriši odabrane čvorove"
+msgstr "Ukloni odabir"
-#: ../src/verbs.cpp:2227
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2186
msgid "Duplic_ate"
-msgstr "Udvostruči"
+msgstr "Ud_vostruči"
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2187
msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
+msgstr "Udvostruči odabrane objekte"
-#: ../src/verbs.cpp:2229
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2188
msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgstr "Stvori _kopiju"
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2189
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori povezanu kopiju odabranog objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2190
msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Odvoji _kopiju"
-#: ../src/verbs.cpp:2232
-msgid ""
-"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
-"object"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2191
+msgid "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone object"
+msgstr "Ukloni veze kopije s izvornikom, pretvarajući ga u samostalan objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2233
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2192
msgid "Select _Original"
-msgstr "Izaberi pisač"
+msgstr "Odaberi _izvornik"
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2193
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr ""
+msgstr "Odabir izvornog objekta s kojim je odabrana kopija povezana"
#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
-#: ../src/verbs.cpp:2236
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2195
msgid "Objects to _Marker"
-msgstr "Transformacija objekta"
+msgstr "Objekti u o_znaku"
-#: ../src/verbs.cpp:2237
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2196
msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
+msgstr "Pretvaranje odabira u oznaku linije"
#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
-#: ../src/verbs.cpp:2239
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2198
msgid "Objects to Gu_ides"
-msgstr "Transformacija objekta"
+msgstr "Objekti u _vodilice"
-#: ../src/verbs.cpp:2240
-msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2199
+msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
+msgstr "Pretvori odabrane objekte u skup vodilica poravnatih s rubovima istih"
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2242
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2201
msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "Transformacija objekta"
+msgstr "Objekt u _uzorak"
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2202
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori odabir u pravokutnik ispunjen ponavljajućim uzorkom"
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2245
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2204
msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "Izravnaj objekat"
+msgstr "Uzorak u _objekte"
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2205
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "Izdvoji objekte iz ponavljajućeg uzorka"
-#: ../src/verbs.cpp:2247
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2206
msgid "Clea_r All"
-msgstr "Očisti sve"
+msgstr "O_čisti sve"
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2207
msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "Obriši sve objekte iz dokumenta"
+msgstr "Ukloni sve objekte iz dokumenta"
-#: ../src/verbs.cpp:2249
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2208
msgid "Select Al_l"
-msgstr "Označi sve"
+msgstr "Odaberi _sve"
-#: ../src/verbs.cpp:2250
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2209
msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
+msgstr "Odabir svih objekata ili svih čvorova"
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2210
msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi sve na svim sloj_evima"
-#: ../src/verbs.cpp:2252
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2211
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
+msgstr "Odabir svih objekate na svim vidljivim i otključanim slojevima"
-#: ../src/verbs.cpp:2253
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2212
msgid "In_vert Selection"
-msgstr "Odabir"
+msgstr "Inve_rtiraj odabir"
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2213
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr ""
+msgstr "Inverzija odabira (uklanja se odabir onoga što je odabrano i odabire se sve ostalo)"
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2214
msgid "Invert in All Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Invertiraj na svim slojevima"
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2215
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
+msgstr "Inverzija odabira u svim vidljivim i otključanim slojevima"
-#: ../src/verbs.cpp:2257
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2216
msgid "Select Next"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgstr "Odaberi sljedeće"
-#: ../src/verbs.cpp:2258
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2217
msgid "Select next object or node"
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
+msgstr "Odabir sljedećeg objekta ili čvora"
-#: ../src/verbs.cpp:2259
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2218
msgid "Select Previous"
-msgstr "Odabir"
+msgstr "Odaberi prethodno"
-#: ../src/verbs.cpp:2260
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2219
msgid "Select previous object or node"
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
+msgstr "Odabir prethodnog objekta ili čvora"
-#: ../src/verbs.cpp:2261
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2220
msgid "D_eselect"
-msgstr "Odaberi"
+msgstr "U_kini odabir"
-#: ../src/verbs.cpp:2262
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2221
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Obriši izabrane objekte"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2263
-msgid "_Guides around page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2264
-msgid "Create four guides aligned with the page borders"
-msgstr ""
+msgstr "Ukidanje odabira objekata ili čvorova"
-#: ../src/verbs.cpp:2265
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr "Stil poteza"
+msgstr "Sljedeći parametar efekta "
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr ""
+msgstr "Prikazuje sljedeći parametar efekta za uređivanje"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2269
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2226
msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "Podigni na _vrh"
-#: ../src/verbs.cpp:2270
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2227
msgid "Raise selection to top"
-msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
+msgstr "Postavi odabir na vrh"
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2228
msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Spusti na _dno"
-#: ../src/verbs.cpp:2272
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
+msgstr "Postavi odabir ispod ostalih"
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2230
msgid "_Raise"
-msgstr "Uzdigni"
+msgstr "_Podigni"
-#: ../src/verbs.cpp:2274
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2231
msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
+msgstr "Podigni odabir za jedan nivo"
-#: ../src/verbs.cpp:2275
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "_Lower"
-msgstr "Niže"
+msgstr "_Spusti"
-#: ../src/verbs.cpp:2276
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2233
msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Spusti izabrane objekte za jedan nivo"
+msgstr "Spusti odabir za jedan nivo"
-#: ../src/verbs.cpp:2277
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2234
msgid "_Group"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "_Grupiraj"
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2235
msgid "Group selected objects"
-msgstr "Grupiši izabrane objekte"
+msgstr "Grupiraj odabrane objekate"
-#: ../src/verbs.cpp:2280
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2237
msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "Razgrupiši izabrane objekte"
+msgstr "Razgrupiraj odabrane grupe"
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "_Put on Path"
-msgstr ""
+msgstr "_Postavi na stazu"
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2241
msgid "_Remove from Path"
-msgstr ""
+msgstr "_Ukloni sa staze"
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni _ručno podešene razmake"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2289
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "Ukloni transformacije objekta"
+msgstr "Ukloni sve ručno podešene razmake i rotacije grafema iz tekstualnog objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2291
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2248
msgid "_Union"
-msgstr "Unija"
+msgstr "_Unija"
-#: ../src/verbs.cpp:2292
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2249
msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
+msgstr "Stvori uniju odabranih staza"
-#: ../src/verbs.cpp:2293
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2250
msgid "_Intersection"
-msgstr "Presjek"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2294
-#, fuzzy
+msgstr "_Presjek"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "Izračunaj presretanje označenih putova"
+msgstr "Stvori presjek odabranih staza"
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2252
msgid "_Difference"
-msgstr ""
+msgstr "_Razlika"
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/verbs.cpp:2253
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori razliku odabranih staza (donji manje gornji)"
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "E_xclusion"
-msgstr "Nastavak"
+msgstr "I_zuzimanje"
-#: ../src/verbs.cpp:2298
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2255
+msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
+msgstr "Stvori isključivo ILI od odabranih staza (dijelovi koji pripadaju samo jednoj stazi)"
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2256
msgid "Di_vision"
-msgstr ""
+msgstr "P_odjela"
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2257
msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr ""
+msgstr "Izreži donju stazu u dijelove"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2260
msgid "Cut _Path"
-msgstr ""
+msgstr "Izreži _stazu"
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2261
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr ""
+msgstr "Izreži liniju donje staze u dijelove, uklanjajući ispunu"
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2308
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Outs_et"
-msgstr "Izlaz"
+msgstr "_Proširi"
-#: ../src/verbs.cpp:2309
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "Outset selected paths"
-msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
+msgstr "Proširi odabrane staze"
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr ""
+msgstr "_Proširi stazu za 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2312
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2269
msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
+msgstr "Proširi odabranu stazu za 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2271
msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr ""
+msgstr "_Proširi stazu za 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2272
msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr ""
+msgstr "Proširi odabrane staze za 10 px"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "I_nset"
-msgstr ""
+msgstr "_Suzi"
-#: ../src/verbs.cpp:2320
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgstr "Suzi odabrane staze"
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2279
msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr ""
+msgstr "_Skupi stazu za 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2323
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
+msgstr "Suzi odabranu stazu za 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2282
msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr ""
+msgstr "_Skupi stazu za 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2326
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2283
msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
+msgstr "Suzi odabranu stazu za 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2285
msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr ""
+msgstr "_Dinamičko proširenje"
-#: ../src/verbs.cpp:2328
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2285
msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
+msgstr "Stvori dinamičko proširenje"
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2287
msgid "_Linked Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Po_vezano proširenje"
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori dinamički prošireni objekt povezan s originalnom stazom"
-#: ../src/verbs.cpp:2333
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "Farba za potez"
+msgstr "_Rub u stazu"
-#: ../src/verbs.cpp:2334
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgstr "Pretvori rubove odabranih objekata u staze"
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2292
msgid "Si_mplify"
-msgstr ""
+msgstr "Po_jednostavi"
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr ""
+msgstr "Pojednostavi odabrane staze (uklanjanja suvišne čvorove)"
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "_Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "_Preokreni"
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr ""
+msgstr "Preokreni smjer odabranih staza (korisno za zamjenu markera)"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr ""
+msgstr "Precrtaj _bitmapu..."
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori jednu ili više staza precrtavanjem bitmape"
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopija u obliku bitmape"
-#: ../src/verbs.cpp:2343
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
+msgstr "Izvoz odabira u bitmapu i umetanje bitmape u dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2344
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid "_Combine"
-msgstr "Kombiniraj"
+msgstr "_Spoji"
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "Combine several paths into one"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji više staza u jednu"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2348
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2305
msgid "Break _Apart"
-msgstr "Razdvoj"
+msgstr "_Razdvoji"
-#: ../src/verbs.cpp:2349
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
+msgstr "Razdvoji odabrane staze u podstaze"
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "Rows and Columns..."
-msgstr ""
+msgstr "Reci i stupci..."
-#: ../src/verbs.cpp:2351
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2308
msgid "Arrange selected objects in a table"
-msgstr "Izdigni izabrane objekte za jedan nivo"
+msgstr "Rasporedi odabrane objekte u tablicu"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "_Add Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "_Novi sloj..."
-#: ../src/verbs.cpp:2354
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2311
msgid "Create a new layer"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgstr "Stvori novi sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2355
+#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Re_name Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "_Preimenuj sloj..."
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "Rename the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni naziv aktivnog sloja"
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2314
msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr ""
+msgstr "Prijeđi na _gornji sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2358
+#: ../src/verbs.cpp:2315
msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgstr "Prijeđi na sloj iznad trenutnog"
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2316
msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr ""
+msgstr "Prijeđi na do_nji sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr ""
+msgstr "Prijeđi na sloj ispod trenutnog"
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr ""
+msgstr "Premjesti odabir na go_rnji sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/verbs.cpp:2319
msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgstr "Premjesti odabir na sloj iznad trenutnog"
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2320
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr ""
+msgstr "Premjesti odabir na d_onji sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr ""
+msgstr "Premjesti odabir na sloj ispod trenutnog"
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "Layer to _Top"
-msgstr ""
+msgstr "Sloj na _vrh"
-#: ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr ""
+msgstr "Podigni aktivni sloj ispred ostalih"
-#: ../src/verbs.cpp:2367
+#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Sloj na _dno"
-#: ../src/verbs.cpp:2368
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
+msgstr "Postavi aktivni sloj ispod ostalih"
-#: ../src/verbs.cpp:2369
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "_Raise Layer"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "_Podigni sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2327
msgid "Raise the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Podigni aktivni sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2371
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "_Lower Layer"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgstr "_Spusti sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Lower the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Spusti aktivni sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr ""
+msgstr "_Ukloni aktivni sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "Delete the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni aktivni sloj"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "Rotate _90° CW"
-msgstr ""
+msgstr "Rotiraj za _90° udesno"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2380
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
+msgstr "Rotiraj odabir za 90° u smjeru kazaljke na satu"
-#: ../src/verbs.cpp:2381
+#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "Rotate 9_0° CCW"
-msgstr ""
+msgstr "Rotiraj za 9_0° ulijevo"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2384
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
+msgstr "Rotiraj odabir za 90° suprotno od smjera kazaljke na satu"
-#: ../src/verbs.cpp:2385
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Poništi transformaciju"
+msgstr "Poništi _transformacije"
-#: ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/verbs.cpp:2343
msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Ukloni transformacije objekta"
+msgstr "Poništi transformacije objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2387
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2344
msgid "_Object to Path"
-msgstr "Transformacija objekta"
+msgstr "_Objekt u stazu"
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2345
msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgstr "Pretvori odabrani objekt u stazu"
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid "_Flow into Frame"
-msgstr ""
+msgstr "_Uklopi u okvir"
-#: ../src/verbs.cpp:2390
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2347
+msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
+msgstr "Postavi tekst u okvir (stazu ili neki oblik), stvarajući uklopljeni tekst povezan s objektom "
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2348
msgid "_Unflow"
-msgstr ""
+msgstr "U_kloni iz okvira"
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/verbs.cpp:2349
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni tekst iz okvira (stvara jednolinijski tekstualni objekt)"
-#: ../src/verbs.cpp:2393
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2350
msgid "_Convert to Text"
-msgstr "Pretvori u krive"
+msgstr "_Pretvori u tekst"
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/verbs.cpp:2351
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori uklopljeni tekst u regularan tekstualni objekt (zadržava izgled)"
-#: ../src/verbs.cpp:2396
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "Obrni vodoravno"
+msgstr "Preokreni _vodoravno"
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
+msgstr "Preokreni odabrane objekte vodoravno"
-#: ../src/verbs.cpp:2399
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "Prebaci vertikalno"
+msgstr "Preokreni _okomito"
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
+msgstr "Preokreni odabrane objekte okomito"
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2404
-#, fuzzy
-msgid "Edit mask"
-msgstr "Pošalji unazad"
+msgstr "Primjeni masku na odabnir (koristeći najviši objekt kao masku)"
-#: ../src/verbs.cpp:2405 ../src/verbs.cpp:2411
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "_Release"
-msgstr "Uzdigni"
+msgstr "O_tpusti"
-#: ../src/verbs.cpp:2406
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "Transformiši izbor"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2408
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni masku iz odabira"
-#: ../src/verbs.cpp:2410 ../src/widgets/toolbox.cpp:1222
-#, fuzzy
-msgid "Edit clipping path"
-msgstr "Izravnaj objekat"
+#: ../src/verbs.cpp:2363
+msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr "Primjeni odsjecajuću stazu na odabir (koristeći najviši objekt kao odsjecajuću stazu)"
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2365
msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni odsjecajuću stazu iz odabira"
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2368
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2369
msgid "Select and transform objects"
-msgstr "Izaberi i transformiši objekte"
+msgstr "Odabir i transformacija objekata"
-#: ../src/verbs.cpp:2417
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid "Node Edit"
-msgstr "Izmena čvora"
+msgstr "Uređivanje čvorova"
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2371
msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivanje staza pomoću čvorova"
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2373
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr ""
+msgstr "Deformiranje objekata oblikovanjem ili slikanjem"
-#: ../src/verbs.cpp:2422
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
+msgstr "Stvaranje pravokutnika i kvadrata"
-#: ../src/verbs.cpp:2424
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2377
msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgstr "Stvaranje 3D ovira"
-#: ../src/verbs.cpp:2426
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
+msgstr "Stvaranje kružnica, elipsa i lukova"
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "Napravi zvezde i poligone"
+msgstr "Stvaranje zvijezdi i poligona"
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2383
msgid "Create spirals"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgstr "Stvaranje spirala"
-#: ../src/verbs.cpp:2432
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2385
msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
+msgstr "Prostoručno crtanje"
-#: ../src/verbs.cpp:2434
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
+msgstr "Crtanje Bezijerovih krivulja i ravnih linija"
-#: ../src/verbs.cpp:2436
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2389
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
-msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
+msgstr "Kaligrafija i potezi kistom "
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2391
msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
+msgstr "Stvaranje i uređivanje tekstualnih objekata"
-#: ../src/verbs.cpp:2440
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2393
msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
+msgstr "Stvaranje i uređivanje gradijenata"
-#: ../src/verbs.cpp:2442
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Uvećaj crtež"
+msgstr "Uvećavanje ili umanjivanje"
-#: ../src/verbs.cpp:2444
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "Pick colors from image"
-msgstr "Izaberite usrednjene boje sa slike"
+msgstr "Uzimanje boja sa slike"
-#: ../src/verbs.cpp:2446
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgstr "Stvaranje poveznica dijagrama"
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "Fill bounded areas"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2449
-#, fuzzy
-msgid "LPE Edit"
-msgstr "Uređivanje"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2450
-#, fuzzy
-msgid "Edit Live Path Effect parameters"
-msgstr "Stil poteza"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2452
-#, fuzzy
-msgid "Erase existing paths"
-msgstr "Razdvoj"
+msgstr "Ispunjavanje omeđenih površina"
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "Selector Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke odabira"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke alatke za odabir"
-#: ../src/verbs.cpp:2456
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
+msgstr "Postavke čvorova"
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke alatke za uređivanje čvorova"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
+msgstr "Postavke alatke za deformiranje"
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke alatke za deformiranje"
-#: ../src/verbs.cpp:2460
-#, fuzzy
+# bug: rect -> rectangle
+#: ../src/verbs.cpp:2410
msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
+msgstr "Postavke pravokutnika"
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje pravokutnika"
-#: ../src/verbs.cpp:2462
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "Osobine teksta"
+msgstr "Postavke 3D okvira"
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2413
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje 3D okvira"
-#: ../src/verbs.cpp:2464
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2414
msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
+msgstr "Postavke elipse"
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2415
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje elipsa"
-#: ../src/verbs.cpp:2466
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2416
msgid "Star Preferences"
-msgstr "Osobine zvezde"
+msgstr "Postavke zvijezde"
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje zvijezda"
-#: ../src/verbs.cpp:2468
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Osobine spirale"
+msgstr "Postavke spirale"
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2419
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje spirala"
-#: ../src/verbs.cpp:2470
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
+msgstr "Postavke olovke"
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke olovke"
-#: ../src/verbs.cpp:2472
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
+msgstr "Postavke pera"
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke pera za pisanje"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Kaligrafska linija"
+msgstr "Postavke kaligrafskog pera"
-#: ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke kaligrafskog pera"
-#: ../src/verbs.cpp:2476
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Text Preferences"
-msgstr "Osobine teksta"
+msgstr "Postavke teksta"
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke alatke za tekst"
-#: ../src/verbs.cpp:2478
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
+msgstr "Postavke gradijenta"
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke alatke za uređivanje gradijenata"
-#: ../src/verbs.cpp:2480
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
+msgstr "Postavke povećala"
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke povećala"
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Dropper Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke kapaljke"
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke kapaljke"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Connector Preferences"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
+msgstr "Postavke spojnica"
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke alatke za stvaranje spojnica"
-#: ../src/verbs.cpp:2486
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Paint Bucket Preferences"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
+msgstr "Postavke kantice s bojom"
-#: ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2488
-#, fuzzy
-msgid "Eraser Preferences"
-msgstr "Osobine zvezde"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2489
-msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke kantice s bojom"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2492
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "Zoom In"
-msgstr "Uvećaj/Umanji"
+msgstr "Uvećaj"
-#: ../src/verbs.cpp:2492
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "Zoom in"
-msgstr "Uvećaj/Umanji"
+msgstr "Uvećaj crtež"
-#: ../src/verbs.cpp:2493
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Uvećaj/Umanji"
+msgstr "Umanji"
-#: ../src/verbs.cpp:2493
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Zoom out"
msgstr "Umanji crtež"
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "_Rulers"
-msgstr ""
+msgstr "_Ravnala"
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži/sakrij ravnala"
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "Scroll_bars"
-msgstr ""
+msgstr "_Trake za pomicanje"
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži/sakrij trake za pomicanje platna"
-#: ../src/verbs.cpp:2496
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "_Grid"
-msgstr "Mreža"
+msgstr "_Rešetka"
-#: ../src/verbs.cpp:2496
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Prikaži rub"
+msgstr "Prikaži ili sakrij rešetku"
-#: ../src/verbs.cpp:2497
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "G_uides"
-msgstr "Vodiči"
+msgstr "_Vodilice"
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži/sakrij vodilice (vodilicu stvarate povlačenjem od ravnala)"
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Slje_deći omjer "
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći omjer (iz liste)"
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_thodni omjer"
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+msgstr "Prethodni omjer (iz liste)"
-#: ../src/verbs.cpp:2503
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "Uvećaj/Umanji"
+msgstr "Omjer 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2503
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "Postavi razmeru na 1:1"
+msgstr "Omjer na 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2505
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "Uvećaj/Umanji"
+msgstr "Omjer 1:_2"
-#: ../src/verbs.cpp:2505
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "Postavi razmeru na 1:2"
+msgstr "Omjer na 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2507
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "Uvećaj/Umanji"
+msgstr "_Omjer 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2507
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "Postavi razmeru na 2:1"
+msgstr "Omjer na 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Cijeli zaslon"
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Rastegni prozor ovog dokumenta preko cijelog zaslona"
-#: ../src/verbs.cpp:2513
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "Udvostruči čvor"
+msgstr "_Udvostruči prozor"
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori novi prozor s istim dokumentom"
-#: ../src/verbs.cpp:2515
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "_New View Preview"
-msgstr "Novi pregled"
+msgstr "_Novi pregled"
-#: ../src/verbs.cpp:2516
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "New View Preview"
-msgstr "Novi pregled"
+msgstr "Novi pregled dokumenta"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "_Normal"
-msgstr ""
+msgstr "_Uobičajeno"
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2520
-#, fuzzy
-msgid "No _Filters"
-msgstr "Milimetri"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2521
-msgid "Switch to normal display without filters"
-msgstr ""
+msgstr "Prijeđi na uobičajeni prikaz"
-#: ../src/verbs.cpp:2522
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "_Outline"
-msgstr "Prikaži obrise"
+msgstr "_Konture"
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Prijeđi na prikaz kontura"
-#: ../src/verbs.cpp:2524
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "_Toggle"
-msgstr "Kut"
+msgstr "_Promjeni"
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni prikaz između uobičajenog i prikaza kontura"
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Color-managed view"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz uz prilagođene boje"
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži dokument uz pomoć prilagođenih boja u ovom prozoru"
-#: ../src/verbs.cpp:2530
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "Pogled prije ispisa"
+msgstr "Pregled i_kona..."
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori prozor za pregled objekata u rezolucijama za ikone"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
+msgstr "Prilagodi uvećanje stranice veličini prozora"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid "Page _Width"
-msgstr ""
+msgstr "_Širina stranice"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi uvećanje stranice širini prozora"
-#: ../src/verbs.cpp:2537
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Uklopi ceo crtež u prozor"
+msgstr "Prilagodi uvećanje crteža veličini prozora"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
+msgstr "Prilagodi uvećanje odabira veličini prozora"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Post_avke programa..."
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivanje općih postavki programa"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2490
msgid "_Document Properties..."
-msgstr "Osobine pravougaonika"
+msgstr "Svojstva _dokumenta..."
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivanje svojstava aktivnog dokumenta (spremaju se unutar dokumenta)"
-#: ../src/verbs.cpp:2546
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "Varijanta dokumenta:"
+msgstr "_Meta podaci..."
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivanje meta podataka o dokumentu (spremaju se unutar dokumenta)"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2494
msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "Ispunjavanje i potezi"
+msgstr "_Ispune i linije..."
-#: ../src/verbs.cpp:2549
-msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2495
+msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+msgstr "Uređivanje boja, gradijenata, rubova i oznaka objekta..."
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2551
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "S_watches..."
-msgstr "Spremi Kao..."
+msgstr "Paleta _boja..."
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr ""
+msgstr "Odabir boja iz palete"
-#: ../src/verbs.cpp:2553
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2499
msgid "Transfor_m..."
-msgstr "Transformacija"
+msgstr "_Transformacija..."
-#: ../src/verbs.cpp:2554
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "Transformacije objekta"
+msgstr "Precizno upravljanje transformacijom objekata"
-#: ../src/verbs.cpp:2555
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "Poravnaj i rasporedi"
+msgstr "Por_avnaj i rasporedi..."
-#: ../src/verbs.cpp:2556
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "Poravnaj i rasporedi"
+msgstr "Poravnaj i rasporedi objekte"
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Undo _History..."
-msgstr ""
+msgstr "Prethodni _koraci..."
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Undo History"
-msgstr ""
+msgstr "Prethodni koraci"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "_Text and Font..."
-msgstr "Tekst i font"
+msgstr "_Tekst i pismo..."
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled i odabir pisma i drugih svojstava teksta"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "_XML Editor..."
-msgstr "XML uređivač"
+msgstr "_XML uređivač..."
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled i uređivanje XML stabla dokumenta"
-#: ../src/verbs.cpp:2563
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "_Find..."
-msgstr "Ispis..."
+msgstr "P_retraga..."
-#: ../src/verbs.cpp:2564
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "Find objects in document"
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
+msgstr "Pronalaženje objekta u dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "_Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "_Poruke..."
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "View debug messages"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled poruka programa"
-#: ../src/verbs.cpp:2567
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "S_cripts..."
-msgstr "Ispis..."
+msgstr "_Skripte..."
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Run scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Izvrši skripte"
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži/sakrij d_ijaloške okvire"
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži ili sakrij sve otvorene dijaloške okvire"
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr ""
+msgstr "Stvori višestruke kopije..."
-#: ../src/verbs.cpp:2572
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2518
+msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
+msgstr "Stvori višestruke kopije odabranog objekta, slučajnim rasporedom ili po obrascu"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
-#, fuzzy
+# bug: rect -> rectangle
+#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "_Object Properties..."
-msgstr "Osobine pravougaonika"
+msgstr "_Osobine objekta..."
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivanje ID-a, zaključavanje, vidljivost i druge osobine objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr ""
+msgstr "_Brze poruke..."
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
-msgstr ""
+msgstr "Jabberov klijent za brze poruke"
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "_Input Devices..."
-msgstr ""
+msgstr "Ulazni u_ređaji..."
-#: ../src/verbs.cpp:2580 ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje dodatnih ulaznih uređaja, kao što je grafička pločica"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
-msgid "_Input Devices (new)..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "_Extensions..."
-msgstr "Nastavak"
+msgstr "_Ekstenzije..."
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "Query information about extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Prikupljanje informacija o ekstenzijama"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Layer_s..."
-msgstr "Spremi Kao..."
+msgstr "_Slojevi..."
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "View Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži slojeve"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Path Effects..."
-msgstr ""
+msgstr "Efekti staza..."
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "Manage path effects"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje efektima staza"
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Filter Effects..."
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni filteri..."
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Manage SVG filter effects"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje efektima SVG filtera"
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2593
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "About E_xtensions"
-msgstr "Nastavak"
+msgstr "O _ekstenzijama"
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o Inkscapeovim ekstenzijama"
-#: ../src/verbs.cpp:2595
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "About _Memory"
-msgstr "O dodacima"
+msgstr "O _memoriji"
-#: ../src/verbs.cpp:2596
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Memory usage information"
-msgstr "Poništi transformaciju"
+msgstr "Informacije o korištenju memorije"
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "_About Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "O _programu"
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr ""
+msgstr "Verzija programa, autori, licenca"
#. "help_about"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape: _Osnove"
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "Kako započeti u Inkscapeu"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape: _Oblici"
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Korištenje alata za stvaranje i uređivanje oblika"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape: _Napredno"
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr ""
+msgstr "Napredne teme"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape: _Precrtavanje"
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr ""
+msgstr "Korištenje alata za pretvaranje bitmape u vektorski format"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2612
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Kaligrafija"
+msgstr "Inkscape: _Kaligrafija"
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr ""
+msgstr "Korištenje kaligrafskog pera"
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "_Elements of Design"
-msgstr ""
+msgstr "_Elementi dizajna"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr ""
+msgstr "Principi dizajniranja u obliku vodiča"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr ""
+msgstr "_Savjeti i trikovi"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr ""
+msgstr "Razni savjeti i trikovi"
#. "tutorial_tips"
#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Previous Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Prethodni efekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovi posljednji efekt s nepromjenjenim postavkama"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Postavke prethodnog efekta..."
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2567
msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovi posljednji efekt s novim postavkama"
#. Fit Page
-#: ../src/verbs.cpp:2626
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "Odabir"
+msgstr "Prilagodi stranicu odabiru"
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi veličinu stranice trenutnom odabiru"
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi stranicu crtežu"
-#: ../src/verbs.cpp:2629
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
+msgstr "Prilagodi veličinu stranice crtežu"
-#: ../src/verbs.cpp:2630
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
+msgstr "Prilagodi stranicu odabiru ili crtežu"
-#: ../src/verbs.cpp:2631
-msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr "Prilagodi veličinu stranice trenutnom odabiru ili crtežu ako ništa nije odabrano"
#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2633
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Unlock All"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgstr "Otključaj sve"
-#: ../src/verbs.cpp:2635
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgstr "Otključaj sve u svim slojevima"
-#: ../src/verbs.cpp:2637
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Unhide All"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "Prikaži sve"
-#: ../src/verbs.cpp:2639
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "Izdigni čvor"
-
-#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Profile name:"
-msgstr "Spremi datoteku"
-
-#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Spremi"
+msgstr "Prikaži sve u svim slojevima"
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Dash pattern"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "Iscrtkana linija"
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Pattern offset"
-msgstr "Izravnaj objekat"
+msgstr "Razmak uzoraka"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
#, c-format
msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d (kontura) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:622
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
#, c-format
msgid "%s (outline) - Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kontura) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Inkscape"
#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:154
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
msgid "Font family"
-msgstr "Obitelj pisama"
+msgstr "Obitelj pisma"
#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:185
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
msgid "Font size:"
msgstr "Veličina pisma:"
@@ -15869,371 +13381,336 @@ msgstr "Veličina pisma:"
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:628
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
+msgstr "AaBbCcČćIiPpŠš12369$€¢?.;/()"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Uređivanje"
+msgstr "Uredi..."
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
-msgstr ""
+msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr "Hoće li se se za ispunu van rubova vektora gradijenta koristiti jednobojna ispuna (spreadMethod=\"pad\"), ponavljanje gradijenta u istom smjeru (spreadMethod=\"repeat\") ili ponavljanje gradijenta u izmjeničnim smjerovima (spreadMethod=\"reflect\")"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
-#, fuzzy
msgid "reflected"
-msgstr "Prvi izabrani"
+msgstr "odraz"
+# bug: cannot be easily translated; please use "rectangle"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "direct"
-msgstr "Pravougaonik"
+msgstr "direktno"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "Repeat:"
-msgstr "Ponovi"
+msgstr "Ponavljanje:"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "Poravnaj i rasporedi"
+msgstr "Objektu pridjeli gradijent"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Nema gradijenata</small>"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Nema odabira</small>"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "Preliv nije izabran"
+msgstr "<small>Nema gradijenata u odabiru</small>"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Višestruki gradijenti</small>"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010 ../src/widgets/toolbox.cpp:2340
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 ../src/widgets/toolbox.cpp:2992
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4137
+msgstr "Uredi kontrolne točke gradijenta"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2868
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3735
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
msgid "<b>New:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Novo:</b>"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
-#, fuzzy
msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "Stvori pravocrtni gradijent"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori zrakasti (elipsasti ili kružni) gradijent"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
-#, fuzzy
msgid "on"
-msgstr "Nijedan"
+msgstr "na"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori gradijent ispune"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori gradijent poteza"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1938
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348 ../src/widgets/toolbox.cpp:2366
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4113 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3749
msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Odaberite:</b>"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
msgid "No gradients in document"
-msgstr "Nema preliva u dokumentu"
+msgstr "Nema gradijenata u dokumentu"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
msgid "No gradient selected"
-msgstr "Preliv nije izabran"
+msgstr "Gradijent nije odabran"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
-#, fuzzy
msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "Bez kontrolnih točaka u gradijentu"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
-#, fuzzy
msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "Promjeni položaj kontrolne točke gradijenta"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
msgid "Add stop"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj kontrolnu točku"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj još jednu kontrolnu točku u gradijent"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
-#, fuzzy
msgid "Delete stop"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgstr "Ukloni kontrolnu točku"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni trenutnu kontrolnu točku iz gradijenta"
#. Label
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
msgid "Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Razmak:"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
-#, fuzzy
msgid "Stop Color"
-msgstr "Početna boja"
+msgstr "Kontrolna točka"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
-#, fuzzy
msgid "Gradient editor"
-msgstr "Pravac preliva"
+msgstr "Uređivač gradijenta"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
-#, fuzzy
msgid "Change gradient stop color"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "Promjeni boje kontrolne točke gradijenta"
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni vidljivost aktivnog sloja"
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Zaključaj ili otključaj aktivni sloj"
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Current layer"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgstr "Aktivni sloj"
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
msgid "(root)"
-msgstr ""
+msgstr "(osnova)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
msgid "No paint"
-msgstr "Nema farbe"
+msgstr "Bez boje"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
msgid "Flat color"
-msgstr "Početna boja"
+msgstr "Jednobojno"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
msgid "Linear gradient"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "Pravocrtni gradijent"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
msgid "Radial gradient"
-msgstr "Kružni preliv"
+msgstr "Zrakasti gradijent"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni boju (učini je neodređenom kako bi se mogla naslijediti)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
+msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
+msgstr "Bilo koje sjecište staze objekta ili podstaza stvara rupe u ispuni (fill-rule: evenodd)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
+msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr "Ispuna će biti jednobojna ako je podstaza suprotnog smjera (fill-rule: nonzero)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
msgid "No objects"
msgstr "Nema objekata"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
msgid "Multiple styles"
msgstr "Više stilova"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
msgid "Paint is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Boja nije određena"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
-msgid ""
-"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
-"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
-"create a new pattern from selection."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
+msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
+msgstr "Koristite <b>Alatku za uređivanje čvorova</b> za prilagođavanje pozicije, veličine i rotaciju uzorka na platnu. Koristite <b>Objekt > Uzorak > Objekti u uzorak</b> za stvaranje novog uzorka iz odabira."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:244
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "Transformacije"
+msgstr "Transformacija na alatnoj traci "
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Širina poteza</b> sada <b>mijenja veličinu</b> pri promjeni veličine objekta."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Širina poteza</b> <b>ne mijenja veličinu</b> pri promjeni veličine objekta."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
+msgstr "<b>Zaobljeni kutovi</b> <b> mijenjaju veličinu</b> pri promjeni veličine pravokutnika."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
+msgstr "<b>Zaobljeni kutovi</b> <b>ne mijenjaju veličinu</b> pri promjeni veličine pravokutnika."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
+msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "<b>Gradijenti</b> se <b>mijenjaju</b> prilikom transformacije objekata kojima pripadaju (pomicanje, skaliranje, rotacija ili krivljenje)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
+msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "<b>Gradijenti</b> ostaju <b>nepromjenjeni</b> prilikom transformacije objekata kojima pripadaju (pomicanje, skaliranje, rotacija ili krivljenje)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
+msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "<b>Uzorci</b> se <b>mijenjaju</b> prilikom transformacije objekata kojima pripadaju (pomicanje, skaliranje, rotacija ili krivljenje)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
+msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "<b>Uzorci</b> ostaju <b>nepromjenjeni</b> prilikom transformacije objekata kojima pripadaju (pomicanje, skaliranje, rotacija ili krivljenje)."
#. four spinbuttons
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
msgid "select_toolbar|X position"
-msgstr ""
+msgstr "pozicija X"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
msgid "select_toolbar|X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgstr "Vodoravna koordinata odabira"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
msgid "select_toolbar|Y position"
-msgstr ""
+msgstr "pozicija Y"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr ""
+msgstr "Okomita koordinata odabira"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
msgid "select_toolbar|Width"
-msgstr ""
+msgstr "Širina"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
msgid "select_toolbar|W"
-msgstr ""
+msgstr "Š"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
msgid "Width of selection"
-msgstr ""
+msgstr "Širina odabira"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:471
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
msgid "Lock width and height"
-msgstr ""
+msgstr "Zaključaj širinu i visinu"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr ""
+msgstr "Kada je zaključano, srazmjerno mijenja širinu i visinu"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
msgid "select_toolbar|Height"
-msgstr ""
+msgstr "Visina"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
msgid "select_toolbar|H"
-msgstr ""
+msgstr "V"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
msgid "Height of selection"
-msgstr ""
+msgstr "Visina odabira"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
msgid "Affect:"
-msgstr ""
+msgstr "Utječe na:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:535
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
+msgstr "Stupanj zaobljenosti kutova"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:546
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
msgid "Move gradients"
-msgstr "Preliv nije izabran"
+msgstr "Pomicanje gradijenata"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
msgid "Move patterns"
-msgstr "Uzorak:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "System"
-msgstr "Stavka"
+msgstr "Pomicanje uzoraka"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
msgid "CMS"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
msgid "_R"
-msgstr ""
+msgstr "_C"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
msgid "_G"
-msgstr ""
+msgstr "_Z"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
msgid "_B"
-msgstr ""
+msgstr "_P"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
msgid "_H"
-msgstr ""
+msgstr "_N"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
msgid "_S"
-msgstr ""
+msgstr "_Z"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
msgid "_L"
-msgstr ""
+msgstr "_O"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
msgid "_C"
-msgstr ""
+msgstr "_C"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
msgid "_M"
-msgstr ""
+msgstr "_M"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
msgid "_Y"
-msgstr ""
+msgstr "_Ž"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
msgid "_K"
-msgstr ""
+msgstr "_K"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Gray"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "Sive nijanse"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
-#, fuzzy
msgid "Cyan"
-msgstr "Cijan:"
+msgstr "Cijan"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-#, fuzzy
msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta:"
+msgstr "Magenta"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-#, fuzzy
msgid "Yellow"
-msgstr "Žuta:"
+msgstr "Žuta"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
msgid "Fix"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
msgid "_A"
-msgstr ""
+msgstr "_A"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr ""
+msgstr "Neprozirnost (alfa vrijednost)"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr "Sustav"
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:329
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
msgid "RGBA_:"
-msgstr "RBG"
+msgstr "RGBA_:"
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:337
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Heksadecimalna RGBA vrijednost boje"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
msgid "RGB"
-msgstr "RBG"
+msgstr "RGB"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "HSL"
-msgstr "HSV"
+msgstr "HSL"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
msgid "CMYK"
@@ -16378,3512 +13854,2217 @@ msgstr "CMYK"
#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "Neimenovano"
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
msgid "Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Krug"
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
msgid "Attribute"
-msgstr "Atribut"
+msgstr "Obilježje"
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
msgid "Type text in a text node"
-msgstr ""
+msgstr "Unos teksta u okvir za tekst"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr ""
+msgstr "Boja/neprozirnost za prilagođavanje boje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
msgid "Style of new stars"
-msgstr ""
+msgstr "Stil za nove zvijezde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
msgid "Style of new rectangles"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgstr "Stil za nove pravokutnike"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgstr "Stil za nove 3D okvire"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
msgid "Style of new ellipses"
-msgstr ""
+msgstr "Stil za nove elipse"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
msgid "Style of new spirals"
-msgstr ""
+msgstr "Stil za nove spirale"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
msgid "Style of new paths created by Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "Stil za nove linije napravljene olovkom"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
msgid "Style of new paths created by Pen"
-msgstr ""
+msgstr "Stil za nove linije napravljene perom za pisanje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
msgid "Style of new calligraphic strokes"
-msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
+msgstr "Stil za nove kaligrafske poteze"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
-msgid "TBD"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
-msgstr ""
+msgstr "Stil objekata ispune kantice s bojom"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1075
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
msgid "Insert node"
-msgstr "Uvuci čvor"
+msgstr "Umetni čvor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1076
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:977
msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Ubaci nove čvorove u izabrane delove"
+msgstr "Umetni nove čvorove u odabrane segmente"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
msgid "Insert"
-msgstr "Uzdigni"
+msgstr "Umetni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Obriši odabrane čvorove"
+msgstr "Ukloni odabrane čvorove"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
msgid "Join endnodes"
-msgstr "Izvuci čvor"
+msgstr "Spoji krajnje čvorove"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
msgid "Join selected endnodes"
-msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
+msgstr "Spoji odabrane krajnje čvorove"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
msgid "Join"
-msgstr "Točka"
+msgstr "Spoji"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
-#, fuzzy
-msgid "Break nodes"
-msgstr "Zakloni čvor"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
+msgid "Join Segment"
+msgstr "Spoji segment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
-#, fuzzy
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Prelomi liniju na izabranim čvorovima"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "Spoji odabrane krajnje čvorove novim segmentom"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
-#, fuzzy
-msgid "Join with segment"
-msgstr "Ukloni čvor"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Ukloni segment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
-#, fuzzy
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "Spoji linije na odabranim čvorovima s novim dijelom"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1020
+msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
+msgstr "Razdvoji stazu između dva nezavršavajuća čvora"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1130
-msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
+msgid "Node Break"
+msgstr "Razdvajanje čvora"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1139
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1030
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "Razdvoji stazu na odabranim čvorovima"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
msgid "Node Cusp"
-msgstr "Čvorovi"
+msgstr "Oštar čvor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1040
msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Napravi ćoškove od izabranih čvorova"
+msgstr "Iscrtaj oštru krivulju na odabranim čvorovima"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1149
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
msgid "Node Smooth"
-msgstr "Izmena čvora"
+msgstr "Gladak čvor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150
+# glatka kriva se precizno matematički definiše, i upravo deluje kao „glatka“
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1050
msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
+msgstr "Zagladi odabrane čvorove "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1159
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
msgid "Node Symmetric"
-msgstr ""
+msgstr "Simetričan čvor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1060
msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
+msgstr "Učini odabrane čvorove simetričnima"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1169
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
msgid "Node Line"
-msgstr "Novi pogled"
+msgstr "Linija"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1170
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1070
msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Napravi linije od izabranih delova"
+msgstr "Stvori linije od odabranih segmenata"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1179
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
msgid "Node Curve"
-msgstr "Novi pregled"
+msgstr "Krivulja"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1080
msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Napravi krivu od izabranih delova"
+msgstr "Stvori krivulje od odabranih segmenata"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
msgid "Show Handles"
-msgstr "Pokaži vodiče"
+msgstr "Prikaži ručice"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200
-#, fuzzy
-msgid "Show Outline"
-msgstr "Prikaži obrise"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1201
-#, fuzzy
-msgid "Show the outline of the path"
-msgstr "Prilagođeni papir"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
-#, fuzzy
-msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "Stil poteza"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1212
-#, fuzzy
-msgid "Show next path effect parameter for editing"
-msgstr "Stil poteza"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
-#, fuzzy
-msgid "Edit the clipping path of the object"
-msgstr "Izravnaj objekat"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1233
-#, fuzzy
-msgid "Edit mask path"
-msgstr "Pošalji unazad"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1234
-#, fuzzy
-msgid "Edit the mask of the object"
-msgstr "Obriši izabrane objekte"
+msgstr "Prikaži Bezierove ručice za odabrane čvorove"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
msgid "X coordinate:"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinata X:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgstr "Koordinata X odabranih čvorova"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
msgid "Y coordinate:"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinata Y:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgstr "Koordinata Y odabranih čvorova"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1545
msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr ""
+msgstr "Zvijezda: Promjeni broj krakova"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "Poništi transformaciju"
+msgstr "Zvijezda: Promjeni odnos prečki"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
msgid "Make polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori poligon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
msgid "Make star"
-msgstr "Izvezi bitmapu:"
+msgstr "Stvori zvijezdu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1665
msgid "Star: Change rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Zvijezda: Promjeni zaobljenost"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "Poništi transformaciju"
+msgstr "Zvijezda: Promjeni nasumičnost"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr ""
+msgstr "Obični poligon (s jednom ručicom) umjesto zvijezde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1891
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr ""
+msgstr "Zvijezda umjesto običnog poligona (s jednom ručicom)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
msgid "triangle/tri-star"
-msgstr ""
+msgstr "trokut/trokraka zvijezda"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
msgid "square/quad-star"
-msgstr ""
+msgstr "kvadrat/četverokraka zvijezda"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr ""
+msgstr "pentagon/peterokraka zvijezda"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr ""
+msgstr "heksagon/šesterokraka zvijezda"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
msgid "Corners"
-msgstr "Uglovi:"
+msgstr "Kutovi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
msgid "Corners:"
-msgstr "Uglovi:"
+msgstr "Kutovi:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr ""
+msgstr "Broj vrhova poligona ili zvijezde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
msgid "thin-ray star"
-msgstr ""
+msgstr "zvijezda uskih krakova"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
msgid "pentagram"
-msgstr ""
+msgstr "pentagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
msgid "hexagram"
-msgstr ""
+msgstr "heksagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
msgid "heptagram"
-msgstr ""
+msgstr "heptagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
msgid "octagram"
-msgstr ""
+msgstr "oktagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
msgid "regular polygon"
-msgstr "Napravi zvezde i poligone"
+msgstr "obični poligon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
msgid "Spoke ratio"
-msgstr "Srazmera:"
+msgstr "Odnos prečki"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Srazmera:"
+msgstr "Odnos prečki:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Odnos baze i vrha kraka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
msgid "stretched"
-msgstr ""
+msgstr "rastegnuto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
msgid "twisted"
-msgstr ""
+msgstr "uvrnuto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
msgid "slightly pinched"
-msgstr ""
+msgstr "blago ukliješteno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
msgid "NOT rounded"
-msgstr "Crvena:"
+msgstr "NIJE zaobljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
msgid "slightly rounded"
-msgstr ""
+msgstr "blago zaobljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
msgid "visibly rounded"
-msgstr ""
+msgstr "vidljivo zaobljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
msgid "well rounded"
-msgstr "Ispunjavanje i potezi"
+msgstr "dobro zaobljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
msgid "amply rounded"
-msgstr ""
+msgstr "veoma zaobljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
msgid "blown up"
-msgstr ""
+msgstr "ekspolodirano"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
msgid "Rounded"
-msgstr "Crvena:"
+msgstr "Zaobljenost"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
msgid "Rounded:"
-msgstr "Crvena:"
+msgstr "Zaobljenost:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr ""
+msgstr "Koliko su zaobljeni kutovi (0 za oštro)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
msgid "NOT randomized"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "NIJE nasumično"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
msgid "slightly irregular"
-msgstr ""
+msgstr "lagano razbacano"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
msgid "visibly randomized"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "vidljivo razbacano"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
msgid "strongly randomized"
-msgstr ""
+msgstr "jako razbacano"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
msgid "Randomized"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "Nasumično"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
msgid "Randomized:"
-msgstr ""
+msgstr "Nasumično:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr ""
+msgstr "Slučajnim odabirom razmjesti krajeve i kutove"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3847 ../src/widgets/toolbox.cpp:5804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5360
msgid "Defaults"
-msgstr "Uobičajeno"
+msgstr "Podrazumijevano"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
+msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
+msgstr "Vraćanje parametara oblika na podrazumijevane vrijednosti (koristite „Inkscapeova podešavanja“ > „Alati“ za promjenu podrazumijevanih vrijednosti)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
msgid "Change rectangle"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgstr "Promjena pravokutnika"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
msgid "W:"
-msgstr ""
+msgstr "Š:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
msgid "Width of rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Širina pravokutnika"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
-#, fuzzy
-msgid "H:"
-msgstr "Nijansa:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
msgid "Height of rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Visina pravokutnika"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2427 ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
msgid "not rounded"
-msgstr "Crvena:"
+msgstr "nije zaobljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
msgid "Horizontal radius"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgstr "Vodoravni polumjer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
msgid "Rx:"
-msgstr "RY:"
+msgstr "Rx:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravni polumjer zaobljenih kutova"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
msgid "Vertical radius"
-msgstr "Uspravne linije"
+msgstr "Okomiti polumjer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
msgid "Ry:"
-msgstr "RY:"
+msgstr "Ry:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
+msgstr "Okomiti polumjer zaobljenih kutova"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
msgid "Not rounded"
-msgstr ""
+msgstr "Nije zaobljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2318
msgid "Make corners sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Zaoštri kutove"
#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2507
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr ""
+msgstr "Kutija: Promjena perspektive (kut beskonačnih osa)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
msgid "Angle in X direction"
-msgstr ""
+msgstr "Kut u smjeru X-a"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr ""
+msgstr "Kut linija perspektive u smjeru X-a"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
msgid "State of VP in X direction"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija točke nestajanja u smjeru X-a"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
+msgstr "Mijenja status točke nestajanja u smjeru X-a između „konačno“ i „beskonačno“ (=paralelno)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
msgid "Angle in Y direction"
-msgstr ""
+msgstr "Kut u smjeru Y-a"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
msgid "Angle Y:"
-msgstr "Kut:"
+msgstr "Kut Y:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2618
msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr ""
+msgstr "Kut linija perspektive u smjeru Y-a"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
msgid "State of VP in Y direction"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija točke nestajanja u smjeru Y-a"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2787
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2640
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
+msgstr "Mijenja status točke nestajanja u smjeru Y-a između „konačno“ i „beskonačno“ (=paralelno)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
msgid "Angle in Z direction"
-msgstr ""
+msgstr "Kut u smjeru Z-a"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr ""
+msgstr "Kut linija perspektive u smjeru Z-a "
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
msgid "State of VP in Z direction"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija nestajuće točke u smjeru Z-a"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2679
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
+msgstr "Mijenja status točke nestajanja u smjeru Z-a između „konačno“ i „beskonačno“ (=paralelno)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
msgid "Change spiral"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgstr "Izmjeni spiralu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
msgid "just a curve"
-msgstr ""
+msgstr "samo krivulja"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
msgid "one full revolution"
-msgstr "Revolucija:"
+msgstr "cijeli okretaj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
msgid "Number of turns"
-msgstr "Nema farbe"
+msgstr "Broj zavoja"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
msgid "Turns:"
-msgstr "Transformacija:"
+msgstr "Zavoja:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
msgid "Number of revolutions"
-msgstr ""
+msgstr "Broj okretaja"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
msgid "circle"
-msgstr "Datoteka"
+msgstr "kružnica"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
msgid "edge is much denser"
-msgstr ""
+msgstr "rubovi su mnogo gušći"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
msgid "edge is denser"
-msgstr ""
+msgstr "rubovi su gušći"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
msgid "even"
-msgstr "paran-neparan"
+msgstr "jednako"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
msgid "center is denser"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgstr "sredina je gušća"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
msgid "center is much denser"
-msgstr ""
+msgstr "sredina je mnogo gušća"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
msgid "Divergence"
-msgstr "Postotak"
+msgstr "Odstupanje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
msgid "Divergence:"
-msgstr ""
+msgstr "Odstupanje:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Da li su vanjski okretaji raspoređeni gušće ili rjeđe; 1 = ravnomjerno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
msgid "starts from center"
-msgstr "Izaberi pisač"
+msgstr "počinje od sredine"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
msgid "starts mid-way"
-msgstr ""
+msgstr "počinje od polovice"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
msgid "starts near edge"
-msgstr ""
+msgstr "počinje blizu ruba"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
msgid "Inner radius"
-msgstr "Unutrašnji poluprečnik:"
+msgstr "Unutrašnji polumjer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
msgid "Inner radius:"
-msgstr "Unutrašnji poluprečnik:"
+msgstr "Unutrašnji polumjer:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
-#, fuzzy
-msgid "<b>Mode:</b>"
-msgstr "Kut:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
-msgid "Bézier"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
-msgid "Regular Bézier mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
-#, fuzzy
-msgid "Spiro"
-msgstr "Spirala"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
-#, fuzzy
-msgid "Spiro splines mode"
-msgstr "Izvuci čvor"
+msgstr "Polumjer najmanjeg unutrašnjeg okretaja (u odnosu na veličinu spirale)"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
msgid "(pinch tweak)"
-msgstr ""
+msgstr "(zbijeno podešavanje)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238 ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
msgid "(default)"
-msgstr "Uobičajeno"
+msgstr "(podrazumijevano)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
msgid "(broad tweak)"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "(široko podešavanje)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina deformacijske površine (u odnosu na vidljivu površinu platna)"
#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
msgid "(minimum force)"
-msgstr ""
+msgstr "(minimalna snaga)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
msgid "(maximum force)"
-msgstr ""
+msgstr "(maksimalna snaga)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
msgid "Force"
-msgstr "Prati"
+msgstr "Snaga"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
msgid "Force:"
-msgstr "Prati"
+msgstr "Snaga:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
msgid "The force of the tweak action"
-msgstr ""
+msgstr "Jačina utjecaja deformacije na objekt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
msgid "Push mode"
-msgstr ""
+msgstr "Guranje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr ""
+msgstr "Guranje dijelova staze u bilo kojem pravcu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3281
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
msgid "Shrink mode"
-msgstr "Izvuci čvor"
+msgstr "Sužavanje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3282
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
msgid "Shrink (inset) parts of paths"
-msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
+msgstr "Sužavanje dijelova staze"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3288
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
msgid "Grow mode"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgstr "Širenje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
msgid "Grow (outset) parts of paths"
-msgstr ""
+msgstr "Širenje dijelova staze"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3295
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
msgid "Attract mode"
-msgstr "Naziv osobine"
+msgstr "Primicanje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3296
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3081
msgid "Attract parts of paths towards cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Primicanje dijelova staze prema pokazivaču"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
msgid "Repel mode"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Odmicanje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3303
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
msgid "Repel parts of paths from cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Odmicanje dijelova staze od pokazivača"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
msgid "Roughen mode"
-msgstr "Uvuci čvor"
+msgstr "Hrapavljenje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr ""
+msgstr "Čini hrapavim dijelove staze"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
msgid "Color paint mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bojenje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "Obriši izabrane objekte"
+msgstr "Bojenje odabranih objekata bojom alatke"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
msgid "Color jitter mode"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "Variranje boja"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "Obriši izabrane objekte"
+msgstr "Variranje boja odabranih objekata"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
msgid "Mode:"
-msgstr "Način:"
+msgstr "Način rada:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
msgid "Channels:"
-msgstr "Odustani"
+msgstr "Kanali:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3145
msgid "In color mode, act on objects' hue"
-msgstr ""
+msgstr "Odnosi se na nijansu objekta"
-#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148
msgid "H"
-msgstr "Nijansa:"
+msgstr "N"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3159
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Odnosi se na zasićenost objekta"
-#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3391
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3173
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
-msgstr ""
+msgstr "Odnosi se na svjetlinu objekta"
-#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3395
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3176
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "S"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3406
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Odnosi se na prozirnost objekta"
-#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
msgid "(rough, simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "(oštro, pojednostavljeno)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
msgid "(fine, but many nodes)"
-msgstr ""
+msgstr "(glatko, ali s mnogo čvorova)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
msgid "Fidelity"
-msgstr "Centimetar"
+msgstr "Vjernost"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
msgid "Fidelity:"
-msgstr ""
+msgstr "Vjernost:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
-msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3204
+msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
+msgstr "Niska vjernost pojednostavljuje stazu; visoka vjernost čuva osobine staze ali može stvoriti mnogo novih čvorova"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3441 ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
msgid "Pressure"
-msgstr "Sačuvaj"
+msgstr "Pritisak"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr ""
+msgstr "Nivo pritiska ulaznog uređaja utječe na parametre poteza olovke"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
msgid "(hairline)"
-msgstr ""
+msgstr "(tanka linija)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
msgid "(broad stroke)"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "(široki potez)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
msgid "Pen Width"
-msgstr "Širina:"
+msgstr "Širina olovke"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+msgstr "Širina kaligrafske olovke (u odnosu na vidljivu površinu platna)"
#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
msgid "(speed blows up stroke)"
-msgstr ""
+msgstr "(brzina udebljava potez)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
msgid "(slight widening)"
-msgstr ""
+msgstr "(blago debljanje)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
msgid "(constant width)"
-msgstr ""
+msgstr "(konstantna širina)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr ""
+msgstr "(blago istanjivanje, podrazumijevano)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
msgid "(speed deflates stroke)"
-msgstr ""
+msgstr "(brzina stanjuje potez)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "Farba za potez"
+msgstr "Istanjivanje poteza"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
msgid "Thinning:"
-msgstr ""
+msgstr "Istanjivanje:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
+msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr "Kolika brzina tanji potez (veće od 0 čini brze poteze tanjim, manje od 0 čini ih debljim. 0 čini debljinu nezavisnu od brzine poteza)"
#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
msgid "(left edge up)"
-msgstr ""
+msgstr "(položeno na lijevo)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
msgid "(horizontal)"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgstr "(vodoravno)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
msgid "(right edge up)"
-msgstr ""
+msgstr "(položeno na desno)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
msgid "Pen Angle"
-msgstr "Kut"
+msgstr "Nagib olovke"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
msgid "Angle:"
-msgstr "Kut:"
+msgstr "Nagib:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
+msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
+msgstr "Nagib vrha olovke (u stupnjevima; 0 je vodoravno, nema efekta ako je položaj = 0)"
#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
-msgstr ""
+msgstr "Okomit na potez, „kist“)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr ""
+msgstr "(skoro uspravan, podrazumijevano)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
-msgstr ""
+msgstr "(određen nagibom, „olovka“)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
msgid "Fixation"
-msgstr "Orijentacija:"
+msgstr "Položaj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
msgid "Fixation:"
-msgstr "Orijentacija:"
+msgstr "Položaj:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
-"angle)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
+msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed angle)"
+msgstr "Položaj vrha olovke (0 = uvijek uspravan u odnosu na pravac poteza, 1 = pod kutom)"
#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "uobičajeno"
+msgstr "(ravne kapice, podrazumijevano)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
msgid "(slightly bulging)"
-msgstr ""
+msgstr "(blago ispupčenje)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
msgid "(approximately round)"
-msgstr ""
+msgstr "(približno zaobljeno)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
msgid "(long protruding caps)"
-msgstr ""
+msgstr "(jako isturene kapice)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
msgid "Cap rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Zaobljavanje kapica"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
msgid "Caps:"
-msgstr "Oblik:"
+msgstr "Kapice:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3713
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398
+msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
+msgstr "Povećajte da krajevi poteza budu zaobljeniji (0 = bez zaobljenja, 1 = polukružne kapice)"
#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
msgid "(smooth line)"
-msgstr ""
+msgstr "(glatka linija)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
msgid "(slight tremor)"
-msgstr ""
+msgstr "(lagano podrhtavanje)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
msgid "(noticeable tremor)"
-msgstr ""
+msgstr "(primjetno podrhtavanje)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
msgid "(maximum tremor)"
-msgstr ""
+msgstr "(najveće podrhtavanje)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "Poslednje izabrani"
+msgstr "Podrhtavanje poteza"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
msgid "Tremor:"
-msgstr ""
+msgstr "Podrhtavanje:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr ""
+msgstr "Povećajte da trag izgleda oštećeno i drhtavo"
#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
msgid "(no wiggle)"
-msgstr ""
+msgstr "(bez valova)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
msgid "(slight deviation)"
-msgstr "Odredište ispisa"
+msgstr "(blaga odstupanja)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
msgid "(wild waves and curls)"
-msgstr ""
+msgstr "(divlji valovii i uvojci)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "Naslov:"
+msgstr "Vrpoljenje olovke"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
msgid "Wiggle:"
-msgstr "Naslov:"
+msgstr "Vrpoljenje:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr ""
+msgstr "Povećajte da trag izgleda valovito"
#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
msgid "(no inertia)"
-msgstr ""
+msgstr "(bez inercije)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr ""
+msgstr "(blago zaglađivanje, podrazumijevano)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
msgid "(noticeable lagging)"
-msgstr ""
+msgstr "(primjetno zaostajanje)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
msgid "(maximum inertia)"
-msgstr ""
+msgstr "(maksimalna inercija)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
msgid "Pen Mass"
-msgstr "Masa:"
+msgstr "Masa olovke"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
msgid "Mass:"
msgstr "Masa:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Povećajte da trag ostaje ispisan iza poteza, kao da je olovka usporena inercijom"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3776
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
msgid "Trace Background"
-msgstr "Boja pozadine"
+msgstr "Ocrtavanje pozadine"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3777
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
+msgstr "Ocrtavanje svjetline pozadine širinom olovke (bijelo - najmanja širina, crno - najveća širina)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3474
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr ""
+msgstr "Nivo pritiska ulaznog uređaja utječe na širinu poteza olovke"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
msgid "Tilt"
-msgstr "Naslov:"
+msgstr "Nagib"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
-#, fuzzy
-msgid "No preset"
-msgstr "Novi pregled"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
-#, fuzzy
-msgid "Change calligraphic profile"
-msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
+msgstr "Nagib ulaznog uređaja utječe na nagib vrha olovke"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
-#, fuzzy
-msgid "Save current settings as new profile"
-msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
+msgid "Reset all parameters to defaults"
+msgstr "Vraćanje svih parametara na podrazumijevane vrijednosti"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr ""
+msgstr "Luk: Promjena početka/kraja"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3647
msgid "Arc: Change open/closed"
-msgstr ""
+msgstr "Luk: Promjena otvorenosti/zatvorenosti"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
msgid "Start"
-msgstr "Zvijezda"
+msgstr "Početak"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
msgid "Start:"
-msgstr "Zvijezda"
+msgstr "Početak:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr ""
+msgstr "Kut (u stupnjevima) od vodoravnog do krajnje točke luka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Završetak"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Završetak:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr ""
+msgstr "Kut (u stupnjevima) od vodoravnog do krajnje točke luka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
msgid "Closed arc"
-msgstr "Očisti sve"
+msgstr "Zatvoreni luk"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4177
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3801
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni u segment (zatvoreni lik s dva polumjera)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
msgid "Open Arc"
-msgstr "Otvori"
+msgstr "Otvoreni luk"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni u luk (otvoreni lik)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
msgid "Make whole"
-msgstr ""
+msgstr "Upotpuni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3832
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
-#, fuzzy
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Neprozirnost:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
-#, fuzzy
-msgid "Pick opacity"
-msgstr "Neprozirnost:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
-#, fuzzy
-msgid "Pick"
-msgstr "Umetni"
+msgstr "Lik u elipsu, ne luk ili segment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
-msgid "Assign opacity"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
-#, fuzzy
-msgid "Assign"
-msgstr "Poravnanje"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
-msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "Pick alpha"
+msgstr "Uzmi prozirnost"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4336
-msgid "Delete objects touched by the eraser"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
+msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr "Uzmi boju i prozirnost pod pokazivačem; u suprotnom, uzima samo vidljive boje pomnožene prozirnošću"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
-#, fuzzy
-msgid "Cut"
-msgstr "Izreži"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
+msgid "Set alpha"
+msgstr "Postavi prozirnost"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
-#, fuzzy
-msgid "Cut out from objects"
-msgstr "Izravnaj objekat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
+msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr "Ako je uzeta prozirnost, primjeni je na odabir kao prozirnost ispune ili poteza"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
msgid "Text: Change font family"
-msgstr "Tekst i font"
+msgstr "Tekst: Promjeni obitelj pisma"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
msgid "Text: Change alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst: Promjeni poravnavanje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4846
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4407
msgid "Text: Change font style"
-msgstr "Tekst i font"
+msgstr "Tekst: Promjeni stil pisma"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4893
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "Orijentacija:"
+msgstr "Tekst: Promjenu orijentaciju"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4992
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
msgid "Text: Change font size"
-msgstr "Tekst i font"
+msgstr "Tekst: Promjeni veličinu pisma"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
+msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead."
+msgstr "Ovo pismo trenutno nije instalirano na vaš sustav. Inkscape će umjesto njega koristiti podrazumijevano pismo."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
msgid "Align left"
-msgstr "Poravnanje:"
+msgstr "Lijevo poravnavanje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centar X:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5293
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
msgid "Align right"
-msgstr "Poravnanje"
+msgstr "Desno poravnavanje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Obostrano poravnavanje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4880
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Podebljano"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Kurziv"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5023
msgid "Change connector spacing"
-msgstr "Prored:"
+msgstr "Promjeni razmak poveznica"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
msgid "Avoid"
-msgstr ""
+msgstr "Izbjegni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5563
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
msgid "Ignore"
-msgstr "Nijedan"
+msgstr "Zanemari"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
msgid "Connector Spacing"
-msgstr "Prored:"
+msgstr "Rastojanje poveznica"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
msgid "Spacing:"
msgstr "Razmak:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina slobodnog prostora oko objekata nakon automatskog usmjeravanja poveznica"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5587
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
msgid "Graph"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "Dijagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
msgid "Connector Length"
-msgstr "Oduzimanje"
+msgstr "Duljina poveznice"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
msgid "Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Duljina:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr ""
+msgstr "Idealna duljina poveznica kada je primjenjen razmještaj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
msgid "Downwards"
-msgstr ""
+msgstr "Prema dolje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr ""
+msgstr "Stvaranje poveznica s oznakama (strelicama) okrenutima prema dolje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Bez preklapanja oblika"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
msgid "Fill by"
msgstr "Ispuna"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
msgid "Fill by:"
-msgstr "Ispuna"
+msgstr "Ispuna:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
msgid "Fill Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerancija ispune"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5298
+msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
+msgstr "Najviše dozvoljeno odstupanje između pritisnutog piksela i susjedne točke koja će se uzeti za ispunu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
msgid "Grow/shrink by"
-msgstr ""
+msgstr "Povećaj/smanji za"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr ""
+msgstr "Povećaj/smanji za:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5767
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
+msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr "Vrijednost za koju će se povećati (pozitivno) ili smanjiti (negativno) stvorena staza ispune"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5792
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5348
msgid "Close gaps"
-msgstr "Očisti sve"
+msgstr "Zatvori razmake"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5793
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5349
msgid "Close gaps:"
-msgstr "Očisti sve"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5805
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/dimension.py:97
-msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/embedimage.py:79
-msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/embedimage.py:104
-#, python-format
-msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/embedimage.py:106
-#, python-format
-msgid "Sorry we could not locate %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori razmake:"
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
-msgid ""
-"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
-"from http://pyxml.sourceforge.net/."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/extractimage.py:66
-msgid "Difficulty finding the image data."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/inkex.py:61
-msgid ""
-"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
-"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/inkex.py:187
-#, python-format
-msgid "No matching node for expression: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
-#, python-format
-msgid "No style attribute found for id: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
-#, python-format
-msgid "unable to locate marker: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
-#: ../share/extensions/perspective.py:55
-#: ../share/extensions/summersnight.py:30
-#, fuzzy
-msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
-
-#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
-#, python-format
-msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/perspective.py:29
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
-"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
-"numpy."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/perspective.py:64
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
-msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/summersnight.py:32
-msgid "The second path must be exactly four nodes long."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5361
+msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
+msgstr "Vrati parametre kantice s bojom na standardne vrijednosti (koristite Postavke programa > Alati za promjenu standardnih vrijednosti)"
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:103
-#, python-format
-msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr ""
-
-#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add Nodes"
-msgstr "Čvorovi"
+msgstr "Dodaj čvorove"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "By max. segment length"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "By number of segments"
-msgstr "Nema farbe"
-
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
-msgid "Division method"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
msgid "Maximum segment length (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalna duljiina segmenta (px)"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
msgid "Modify Path"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Number of segments"
-msgstr "Nema farbe"
+msgstr "Izmjeni stazu"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "AI 8.0 Input"
-msgstr "Unos"
-
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
-msgstr "SVG vektorsko crtanje"
-
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "AI 8.0 Output"
-msgstr "Izlaz"
-
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-msgstr "SVG vektorsko crtanje"
-
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
-msgstr "SVG vektorsko crtanje"
-
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
-msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ulaz za AI 8.0"
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW templates input"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 i stariji (*.ai)"
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+msgstr "Otvaranje datoteka spremljenih programom Adobe Illustrator 8.0 ili starijim"
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
-msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
+msgid "AI 8.0 Output"
+msgstr "Izlaz u AI 8.0 "
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
-msgid "Computer Graphics Metafile files input"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
-msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
+msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+msgstr "Spremi kao Adobe Illustrator 8.0 (zasnovano na PostScript-u)"
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "Ulaz za AI SVG"
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
-msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr "Pročišćava Adobe Illustrator SVG datoteke prije otvaranja"
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
msgid "Brighter"
-msgstr ""
+msgstr "Svjetlije"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Blue Function"
-msgstr "Oduzimanje"
+msgstr "Plava boja"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+msgid "Custom..."
+msgstr "Prilagođeno..."
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Green Function"
-msgstr "Oduzimanje"
+msgstr "Zelena boja"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Red Function"
-msgstr "Oduzimanje"
+msgstr "Crvena boja"
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Darker"
-msgstr "Birač boja"
+msgstr "Tamnije"
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Desaturate"
-msgstr "Raspodijeli"
+msgstr "U nijanse sive"
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Sive nijanse"
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
msgid "Less Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Svjetlija nijansa"
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
msgid "Less Light"
-msgstr ""
+msgstr "Slabije osvjetljeno"
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Less Saturation"
-msgstr "Zasićenje:"
+msgstr "Manje zasićeno"
#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "More Hue"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgstr "Tamnija nijansa"
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
msgid "More Light"
-msgstr ""
+msgstr "Jače osvjetljeno"
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "More Saturation"
-msgstr "Zasićenje:"
+msgstr "Zasićenije"
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Negativ"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Randomize"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "Nasumično"
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Remove Blue"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Ukloni plavu"
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Remove Green"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Ukloni zelenu"
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Remove Red"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Ukloni crvenu"
+
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr "RGB valjak"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
msgid "By color (RRGGBB hex):"
-msgstr ""
+msgstr "Po boji (RRGGBB hex):"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Replace color"
-msgstr "Poslednje izabrani"
-
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjena boje (RRGGBB hex):"
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-msgid "RGB Barrel"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+msgid "Replace color..."
+msgstr "Zamjena boje..."
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr ""
+msgstr "Dijagram napravljen programom Dia"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr ""
+msgstr "Dia Diagram (*.dia)"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Dia Input"
-msgstr "Unos"
+msgstr "Ulaz za Dia "
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
-"at http://live.gnome.org/Dia"
-msgstr ""
+msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
+msgstr "Ukoliko želite da uvezete Dia datoteke, Dia mora biti instalirana. Možete je preuzeti s adrese http://live.gnome.org/Dia"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
-msgid "Visualize Path"
-msgstr ""
+msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
+msgstr "Skripta dia2svg.sh će biti instalirana s vašom distribucijom Inkscapea. Ako je nemate, možda nešto nije uredu s vašom instalacijom Inkscapea."
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "X Offset"
-msgstr "Izlaz"
+msgstr "Pomak po X-u"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Y Offset"
-msgstr "Izlaz"
+msgstr "Pomak po Y-u"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Dot size"
-msgstr "Veličina pisma:"
+msgstr "Veličina točke"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Font size"
-msgstr "Veličina pisma:"
+msgstr "Veličina pisma"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
msgid "Number Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Točke s brojevima"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "Predočavanje krivulje"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr ""
+msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "DXF Input"
-msgstr "Unos"
+msgstr "Ulaz za DXF"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz AutoCAD-ovog formata dokumenta"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
-msgid ""
-"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
-"sourceforge.net/"
-msgstr ""
+msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
+msgstr "dxf2svg može biti dio Inkscapea, ali možete ga pronaći i na http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "Postavke radne površine"
+msgstr "Desktop Cutting Plotter"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
msgid "DXF Output"
-msgstr ""
+msgstr "Izlaz u DXF"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr ""
+msgstr "DXF datoteka napravljena pstoeditom"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr ""
+msgstr "pstoedit mora biti instaliran, pogledajte http://www.pstoedit.net/pstoedit"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Blur height"
-msgstr "Visina:"
+msgstr "Visina zamućenja"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Blur stdDeviation"
-msgstr "Odredište ispisa"
+msgstr "Standardna devijacija zamućenja"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Blur width"
-msgstr "Farba za potez"
+msgstr "Širina zamućenja"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Edge 3D"
-msgstr "Način:"
+msgstr "3D rubovi"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
msgid "Illumination Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Kut osvjetljenja"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
msgid "Only black and white"
-msgstr ""
+msgstr "Samo crno i bijelo"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Shades"
-msgstr "Oblik"
+msgstr "Sjenčenje"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
msgid "Embed All Images"
-msgstr ""
+msgstr "Ugradi sve slike"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Embed only selected images"
-msgstr ""
+msgstr "Ugradi samo odabrane slike"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "EPS Input"
-msgstr "Unos"
+msgstr "Ulaz za EPS"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
msgid "Encapsulated Postscript"
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulated Postscript"
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
msgid "EPSI Output"
-msgstr ""
+msgstr "Izlaz u EPSI "
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulated Postscript sa sličicom"
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
msgid "LaTeX formula"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX formula"
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
msgid "LaTeX formula: "
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX formula:"
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
msgid "Export as GIMP Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi kao GIMP-ovu paletu"
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Izvoz boja iz dokumenta u GIMP-ovu paletu boja"
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP paleta (*.gpl)"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
msgid "Extract One Image"
-msgstr ""
+msgstr "Izdvajanje jedne slike"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Note: The file extension is appended automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
msgid "Path to save image"
-msgstr ""
+msgstr "Staza za spremanje slike"
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr ""
+msgstr "Otvaranje XFIG datoteka "
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
-msgstr ""
+msgstr "XFIG grafička datoteka (*.fig)"
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "XFIG Input"
-msgstr "Unos"
+msgstr "Ulaz za XFIG"
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
msgid "Flatness"
-msgstr ""
+msgstr "Izravnavanje "
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Flatten Beziers"
-msgstr "Izravnaj objekat"
+msgstr "Izravnavanje Bezierove krivulje"
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
msgid "Fractalize"
-msgstr ""
+msgstr "Fraktalizacija"
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
msgid "Smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "Izglađivanje"
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
msgid "Subdivisions"
-msgstr ""
+msgstr "Podjele"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunaj prvu derivaciju numerički"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Draw Axes"
-msgstr "Crtaj"
+msgstr "Iscrtavanje osi"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-msgid "End X value"
-msgstr ""
+msgid "End x-value"
+msgstr "Krajnja x vrijednost"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "First derivative"
-msgstr "Prvi izabrani"
+msgstr "Prva derivacija"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Function"
-msgstr "Oduzimanje"
+msgstr "Funkcija"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Function Plotter"
-msgstr "Postavke radne površine"
+msgstr "Iscrtavanje funkcija"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Functions"
-msgstr "Oduzimanje"
+msgstr "Funkcije"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
-msgstr ""
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+msgstr "Izotropsko skaliranje (koristite najmanje: širina/domet x ili visina/domet y)"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
-msgid "Multiply X range by 2*pi"
-msgstr ""
+msgid "Multiply x-range by 2*pi"
+msgstr "Pomnoži domet x-a s 2*pi"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-msgid "Range and sampling"
-msgstr ""
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr "Raspon i uzorkovanje"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Remove rectangle"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgstr "Ukloni pravokutnik"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Samples"
-msgstr "Oblik"
+msgstr "Uzorci"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
-"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
-"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
-"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
-"determined numerically."
-msgstr ""
+msgid "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined numerically."
+msgstr "Odaberite pravokutnik prije pozivanja efekta. Pravokutnik određuje razmjere x i y. S polarnim koordinatama: početna i krajnja vrijednost X-a određuje raspon kuta u radijanima. Veličina x-a je zadana tako da su lijevi i desni rubovi pravokutnika na +/-1. Izotropska promjena veličine je isključena. Prvi izvod se uvijek određuje numerički."
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
-msgid ""
-"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
-"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
-"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
-"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
-"constants pi and e are also available."
-msgstr ""
+msgid "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available."
+msgstr "Dostupne su standardne funkcije Pythona: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Također su dostupne konstante pi i e."
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Start X value"
-msgstr "Vrijednost osobine"
+msgid "Start x-value"
+msgstr "Početna vrijednost x-a"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Use"
-msgstr "Korisnik"
+msgstr "Koristi"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
msgid "Use polar coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi polarne koordinate"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Y value of rectangle's bottom"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgstr "y vrijednost dna pravokutnika"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Y value of rectangle's top"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr "y vrijednost vrha pravokutnika"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
msgid "Circular pitch, px"
-msgstr ""
+msgstr "Širina zupca, px"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Gear"
-msgstr "Očisti sve"
+msgstr "Zupčanik"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
msgid "Number of teeth"
-msgstr ""
+msgstr "Broj zubaca"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Pressure angle"
-msgstr "Sačuvaj"
+msgstr "Kut pritiska"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgid "GIMP XCF"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP XCF"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
-msgid "Save Grid:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Save Guides:"
-msgstr "Vodiči"
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
-msgid "Border Thickness / px"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Cartesian Grid"
-msgstr "Napravi vezu"
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
-msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
-msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
-msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
-msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
-msgid "Major X Division Thickness / px"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
-msgid "Major X Divisions"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
-msgid "Major X Divsion Spacing / px"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Major Y Division Spacing"
-msgstr "Vodoravne linije"
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
-msgid "Major Y Division Thickness / px"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
-msgid "Major Y Divisions"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
-msgid "Minor X Division Thickness / px"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
-msgid "Minor Y Division Thickness / px"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
-msgid "Subdivisions per Major X Division"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
-msgid "Subdivisions per Major Y Division"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
-msgid "Subminor X Division Thickness / px"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
-msgid "Subminor Y Division Thickness / px"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
-msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
-msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
-msgid "Angle Divisions"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
-msgid "Angle Divisions at Centre"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
-msgid "Centre Dot Diameter / px"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
-msgid "Circumferential Label Outset / px"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
-msgid "Circumferential Label Size / px"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
-msgid "Circumferential Labels"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
-msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
-msgid "Major Angular Division Thickness / px"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
-msgid "Major Circular Division Thickness / px"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
-msgid "Major Circular Divisions"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
-msgid "Major Circular Divsion Spacing / px"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
-msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
-msgid "Minor Angular Division Thickness / px"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
-msgid "Minor Circular Division Thickness / px"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
-msgid "Polar Grid"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
-msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
-msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP XCF sa slojevima (*.XCF)"
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
msgid "Draw Handles"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
-msgid "Export to an HP Graphics Language file"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
-msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "HPGL Output"
-msgstr "Izlaz"
+msgstr "Iscrtavanje ručica"
#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
msgid "Ask Us a Question"
-msgstr ""
+msgstr "Postavite nam pitanje"
#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Command Line Options"
-msgstr "Veličina i smještaj"
+msgstr "Opcije naredbenog retka"
#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Često postavljana pitanja"
#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Popis prečica tipkovnice i funkcija miša"
#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Inkscape Manual"
-msgstr "Sodipodi automatski prikaz"
+msgstr "Uputstva za Inkscape"
#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
msgid "New in This Version"
-msgstr ""
+msgstr "Novo u ovoj verziji"
#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Prijavite grešku"
#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
msgid "SVG 1.1 Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Specifikacija SVG 1.1"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Udvostruči čvor"
+msgstr "Udvostruči krajnje čvorove"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
msgid "Interpolate"
-msgstr ""
+msgstr "Interpoliraj"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate style"
-msgstr "Stil poteza"
+msgid "Interpolate style (experimental)"
+msgstr "Stil interpolacije (eksperimentalno)"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
msgid "Interpolation method"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta interpolacije"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
msgid "Interpolation steps"
-msgstr ""
+msgstr "Broj koraka interpolacije"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgstr "Aksiom"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom and rules"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
msgid "L-system"
-msgstr ""
+msgstr "L-sistem"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
msgid "Left angle"
-msgstr "Pravokutnik"
+msgstr "Lijevi kut"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
#, no-c-format
msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Slučajno odabrani kut (%)"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
#, no-c-format
msgid "Randomize step (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Slučajno odabrani korak (%)"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
msgid "Right angle"
-msgstr "Pravokutnik"
+msgstr "Desni kut"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
msgid "Rules"
-msgstr "Moduli"
+msgstr "Ravnala"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
msgid "Step length (px)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
-msgid ""
-"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
-"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
-"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
-"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember poing ]: return to remembered "
-"point"
-msgstr ""
+msgstr "Duljina koraka (px)"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
msgid "Lorem ipsum"
-msgstr ""
+msgstr "Lorem ipsum"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
msgid "Number of paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Broj paragrafa"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
-msgstr ""
+msgstr "Fluktacija duljine paragrafa (u rečenicama)"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
msgid "Sentences per paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Broj rečenica po paragrafu."
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
-msgstr ""
+msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgstr "Ovaj efekt stvara standardni pseudo-latinski uzorak teksta poznat kao „Lorem Ipsum“. Ako je odabran uklopljeni tekst, „Lorem Ipsum“ će biti dodan; u suprotnom će se stvoriti novi uklopljeni tekst veličine stranice u novom sloju."
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
msgid "Color Markers to Match Stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Boja markera odgovara boji linije"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Font size [px]"
-msgstr "Veličina pisma:"
+msgstr "Veličina pisma [px]"
#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
msgid "Length Unit: "
-msgstr ""
+msgstr "Jedinica duljine: "
#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
msgid "Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinica mjere"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
msgid "Measure Path"
-msgstr ""
+msgstr "Mjerna linija"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
msgid "Offset [px]"
-msgstr ""
+msgstr "Pomak [px]"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Precision"
-msgstr "Presjek"
+msgstr "Preciznost"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor promjene veličine (crtanje:stvarna duljina) = 1:"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-msgid ""
-"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
-"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
-"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
-"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
-"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
-"real world, Scale must be set to 250."
+msgid "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit. The number of significant digits can be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250."
msgstr ""
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "Kut"
+
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
msgid "Extrude"
-msgstr ""
+msgstr "Izvlačenje"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
msgid "Magnitude"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina"
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
msgid "ASCII Text with outline markup"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII tekst sa outline oznakama"
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
msgid "Text Outline File (*.outline)"
-msgstr ""
+msgstr "Text Outline datoteka (*.outline)"
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Text Outline Input"
-msgstr "Unos"
+msgstr "Ulaz za Text Outline"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Copies of the pattern:"
-msgstr "Transformacija objekta"
+msgstr "Kopije uzorka:"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Deformation type:"
-msgstr "Transformacije"
+msgstr "Vrsta izobličenja:"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr ""
+msgstr "Udvostruči uzorak prije izobličavanja"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Pattern along Path"
-msgstr "Izravnaj objekat"
-
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
-msgid "Ribbon"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Snake"
-msgstr "Zvijezda"
+msgstr "Uzorak duž staze"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
msgid "Space between copies:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-msgid ""
-"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Cloned"
-msgstr "Zatvori"
-
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Copied"
-msgstr "Kombiniraj"
-
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Follow path orientation."
-msgstr "Orijentacija:"
+msgstr "Razmak između kopija:"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Pomakni"
-
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Original pattern will be:"
-msgstr "Izravnaj objekat"
-
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Scatter"
-msgstr "Uzorak:"
-
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
-msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
msgid "Bleed (in)"
-msgstr ""
+msgstr "Preklapanje (unutra)"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
msgid "Bond Weight #"
-msgstr ""
+msgstr "Debljina listova"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
msgid "Book Height (inches)"
-msgstr ""
+msgstr "Visina knjige (inči)"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Book Properties"
-msgstr "promjena veličine sloja"
+msgstr "Osobine knjige"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
msgid "Book Width (inches)"
-msgstr ""
+msgstr "Širina knjige (inči)"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
msgid "Caliper (inches)"
-msgstr ""
+msgstr "Rastojanje (inči)"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Cover"
-msgstr "Metar"
+msgstr "Omot"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
msgid "Cover Thickness Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinica mjere za debljinu omota"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
msgid "Generate Template"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori predložak"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Interior Pages"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Unutrašnje stranice"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr ""
+msgstr "Napomena: „Debljina listova“ daje najbolju procjenu."
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
-msgstr "Nema farbe"
+msgstr "Broj stranica"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
-msgstr ""
+msgstr "Broj stranica po inču (SPI)"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
msgid "Paper Thickness Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinica mjere za debljinu papira"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
msgid "Perfect-Bound Cover"
-msgstr ""
+msgstr "Omot za knjigu"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Remove existing guides"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgstr "Ukloni postojeće vodilice"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Specify Width"
-msgstr "Širina:"
+msgstr "Odredi širinu"
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Perspective"
-msgstr "Sačuvaj"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
-msgid "3D Polyhedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Clockwise Wound Object"
-msgstr "Izabrani objekti"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
-msgid "Cube"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-msgid "Cuboctohedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
-msgid "Dodecahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
-msgid "Draw Back-Facing Polygons"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
-msgid "Edge-Specified"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Edges"
-msgstr "stepeni"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
-msgid "Face-Specified"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Faces"
-msgstr "Prati"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "Spremi datoteku"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-msgid "Fill Colour (Blue)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-msgid "Fill Colour (Green)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-msgid "Fill Colour (Red)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fill Opacity/ %"
-msgstr "Neprozirnost:"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
-msgid "Great Dodecahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
-msgid "Great Stellated Dodecahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
-msgid "Icosahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Light x-Position"
-msgstr "Srazmera:"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Light y-Position"
-msgstr "Srazmera:"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Light z-Position"
-msgstr "Srazmera:"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-msgid "Line Thickness / px"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
-msgid "Load From File"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
-msgid "Maximum"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
-msgid "Mean"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Veličina bitmape"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Model File"
-msgstr "Vrsta datoteke:"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Object Type"
-msgstr "Objekt"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekt"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Octahedron"
-msgstr "Metar"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Report Normal Vector Information"
-msgstr "Poništi transformaciju"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Around:"
-msgstr "Izdigni čvor"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Rotation / Degrees"
-msgstr "Rotiraj"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Scaling Factor"
-msgstr "Početna boja"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Shading"
-msgstr "Razmak:"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
-msgid "Small Triambic Icosahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
-msgid "Snub Cube"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
-msgid "Snub Dodecahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stroke Opacity/ %"
-msgstr "Farba za potez"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-msgid "Tetrahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Then Rotate Around:"
-msgstr "Crvena:"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
-msgid "Truncated Cube"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
-msgid "Truncated Dodecahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
-msgid "Truncated Icosahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
-msgid "Truncated Octahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
-msgid "Truncated Tetrahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Vertices"
-msgstr "Uspravne linije"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "Pogled"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-msgid "X-Axis"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
-msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
-msgid "Z-Sort Faces By:"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektiva"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
msgid "Postscript"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-msgid "Postscript Input"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Jitter nodes"
-msgstr "Izdigni čvor"
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Maximum displacement in X, px"
-msgstr "Čvor za novi elemenat"
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Maximum displacement in Y, px"
-msgstr "Čvor za novi elemenat"
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-msgid "Shift node handles"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Shift nodes"
-msgstr "Izvuci čvor"
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
-msgid "Use normal distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
-msgid "Alphabet Soup"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Random Seed"
-msgstr "Izdigni čvor"
-
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Bar Height:"
-msgstr "Visina:"
-
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
-msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
-msgid "Barcode Data:"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
+msgstr "Postscript (*.ps)"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Barcode Type:"
-msgstr "Vrsta datoteke:"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+msgid "Postscript Input"
+msgstr "Ulaz za Postscript"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Arbitrary Angle:"
-msgstr "Kut"
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
+msgid "Developer Examples"
+msgstr "Razvojni primjeri"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Bottom"
-msgstr "Uvećaj/Umanji"
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
+msgid "RadioButton example"
+msgstr "Primjer radio tipke"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
-msgid "Bottom to Top (90)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
+msgid "Select option: "
+msgstr "Odaberite opciju:"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Point:"
-msgstr "Vodoravne linije"
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
+msgid "Select second option: "
+msgstr "Odaberite drugu opciju: "
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
-msgid "Left"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "Variranje čvorova"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
-msgid "Left to Right (0)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Maximum displacement, px"
+msgstr "Maksimalni pomak, px"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Naslov:"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "Pomakni ručice čvorova"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Radial Inward"
-msgstr "Kružni preliv"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Pomakni čvorove"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Radial Outward"
-msgstr "Kružni preliv"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
+msgstr "Ovaj efekt nasumično pomiče čvorove (i opcionalno ručice čvorova) odabrane staze."
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Restack"
-msgstr "Tekst"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "Koristi normalno raspoređivanje"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Restack Direction:"
-msgstr "Presjek"
+#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
+msgid "Random Point"
+msgstr "Slučajna točka"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Visina:"
+#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
+msgid "Random Position"
+msgstr "Slučajna pozicija"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
-msgid "Right to Left (180)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Visina linije:"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
-msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr "Barkod"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Point:"
-msgstr "Uspravne linije"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr "Podaci barkoda:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "Vrsta barkoda:"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Initial size"
-msgstr "Veličina bitmape"
+msgstr "Početna veličina"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Minimum size"
-msgstr "Veličina bitmape"
+msgstr "Minimalna veličina"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
msgid "Random Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Nasumično stablo"
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
#, no-c-format
msgid "Curve (%):"
-msgstr ""
+msgstr "Krivulja (%):"
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
msgid "Rubber Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Rastezanje"
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
#, no-c-format
msgid "Strength (%):"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "SVG vektorsko crtanje"
-
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
-msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
-msgid "sK1 vector graphics files input"
-msgstr ""
+msgstr "Snaga (%):"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr ""
+msgstr "Dijagram izrađen programom Sketch"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr ""
+msgstr "Sketch Diagram (*.sk)"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
msgid "Sketch Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ulaz za Sketch"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
msgid "Gear Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija zupčanika"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
-msgstr ""
+msgstr "Unutra (hipotrokoid)"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr ""
+msgstr "Izvana (epitrokoid)"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr ""
+msgstr "Kvaliteta (zadano = 16)"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
msgid "R - Ring Radius (px)"
-msgstr ""
+msgstr "R - Polumjer prstena (px)"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "Rotiraj"
+msgstr "Rotacija (stupnjevi)"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Spirograph"
-msgstr "Spirala"
+msgstr "Spirograf"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
msgid "d - Pen Radius (px)"
-msgstr ""
+msgstr "d - Polumjer olovke (px)"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
msgid "r - Gear Radius (px)"
-msgstr ""
+msgstr "r - Polumjer zupčanika (px)"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Ponašanje"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
msgid "Straighten Segments"
-msgstr ""
+msgstr "Izravnaj segmente"
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
msgid "Envelope"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
-msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
-msgid "Microsoft's GUI definition format"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "XAML Output"
-msgstr "Izlaz"
+msgstr "Omotnica"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimirani Inkscape SVG sa multimedijom (*.zip)"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
-msgstr ""
+msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
+msgstr "Inkscapeov prirodni format datoteke komprimiran Zip arhiverom i s pridodanim svim multimedijalnim datotekama"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
msgid "ZIP Output"
-msgstr ""
+msgstr "Izlaz u ZIP"
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Braille"
-msgstr "Pretvori u krive"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr "Microsoftov format za GUI definicije"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
+msgid "XAML Output"
+msgstr "Izlaz u XAML"
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
msgid "fLIP cASE"
-msgstr ""
+msgstr "iZVRNUTA sLOVA"
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "lowercase"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgstr "mala slova"
+
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "VELIKA SLOVA"
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
msgid "rANdOm CasE"
-msgstr ""
+msgstr "nASuMičNA sLoVA"
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "By:"
-msgstr "RY:"
-
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Replace text"
-msgstr "Uzdigni"
-
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Replace:"
-msgstr "Uzdigni"
-
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr ""
+msgid "Replace text..."
+msgstr "Zamjena teksta..."
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Title Case"
-msgstr "Naslov:"
-
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Angle a / deg"
-msgstr "stepeni"
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Angle b / deg"
-msgstr "stepeni"
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Angle c / deg"
-msgstr "stepeni"
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
-msgid "From Side a and Angles a, b"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
-msgid "From Side c and Angles a, b"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
-msgid "From Sides a, b and Angle a"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
-msgid "From Sides a, b and Angle c"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
-msgid "From Three Sides"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
-msgid "Side Length a / px"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
-msgid "Side Length b / px"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
-msgid "Side Length c / px"
-msgstr ""
+msgstr "Velika Početna Slova"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Triangle"
-msgstr "Kut"
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Velika/mala slova u rečenici"
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
msgid "ASCII Text"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII tekst"
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstualna datoteka (*.txt)"
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Text Input"
-msgstr "Unos"
+msgstr "Unos teksta"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
msgid "Amount of whirl"
-msgstr ""
+msgstr "Količina uvijanja"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
+msgstr "Rotacija u smjeru kazaljke na satu"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
msgid "Whirl"
-msgstr ""
+msgstr "Vrtlog"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr ""
+msgstr "Popularan grafički format datoteka za sličice"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ulaz za Windows Metafile "
#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "XAML Input"
-msgstr "Unos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bend Path"
-#~ msgstr "Razdvoj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slant"
-#~ msgstr "Crna:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space between copies of the pattern"
-#~ msgstr "Transformacija objekta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
-#~ msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "Primijeni na:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply chosen effect to selection"
-#~ msgstr "Primjeni transformaciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shape"
-#~ msgstr "Oblik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tall"
-#~ msgstr "Naslov:"
+msgstr "Ulaz za XAML"
#, fuzzy
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "em kvadrat"
+#~ msgid "Sketch"
+#~ msgstr "Postavi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Wide"
-#~ msgstr "Širina:"
+#~ msgid "The selection has no applied clip path."
+#~ msgstr "Izbor ne sadrži objekte sa primenjenim efektima krive"
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "Ukloni čvor"
+#~ msgid "The selection has no applied mask."
+#~ msgstr "Izbor ne sadrži objekte sa primenjenim efektima krive"
#, fuzzy
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "Prilagođeno"
+#~ msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+#~ msgstr "Ponašanje prozorčića (zahteva restartovanje programa):"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select option: "
-#~ msgstr "Odabir"
+#~ msgid "Edit mask"
+#~ msgstr "Postavljena maska"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select second option: "
-#~ msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
+#~ msgid "Edit clipping path"
+#~ msgstr "Postavljena putanja presecanja"
#, fuzzy
-#~ msgid "Random Position"
-#~ msgstr "Veličina i smještaj"
+#~ msgid "Show Outline"
+#~ msgstr "_Konture"
#, fuzzy
+#~ msgid "Show the outline of the path"
+#~ msgstr "Širina obrasca"
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "srednje"
#~ msgid "X Channel"
-#~ msgstr "Odustani"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "X kanal"
#~ msgid "Y Channel"
-#~ msgstr "Odustani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
-#~ msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Y kanal"
+#~ msgid "Stitch Tiles"
+#~ msgstr "Spajanje pločica"
+#~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
+#~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
+#~ msgstr[0] "Izabrana je %s od %d ručki preliva na %d objektu"
+#~ msgstr[1] "Izabrana je %s od %d ručki preliva na %d objekta"
+#~ msgstr[2] "Izabrana je %s od %d ručki preliva na %d objekata"
+#~ msgid "imageFilter|Dimensions"
+#~ msgstr "Veličine"
#~ msgid "Search Tag"
-#~ msgstr "Pravokutnik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Measure unit:"
-#~ msgstr "Uobičajeno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Degrees:"
-#~ msgstr "stepeni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start point jitter"
-#~ msgstr "Zasićenje:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slope"
-#~ msgstr "Razmjer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intercept"
-#~ msgstr "Presjek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified d_istance"
-#~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap di_stance"
-#~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified dis_tance"
-#~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified distan_ce"
-#~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-#~ msgstr "Pravokutnik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Umetni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Prati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator:"
-#~ msgstr "Stvori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rights:"
-#~ msgstr "Visina:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identifier:"
-#~ msgstr "Centimetar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Prati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relation:"
-#~ msgstr "Razlučivost:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Objekt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coverage:"
-#~ msgstr "Metar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contributor:"
-#~ msgstr "Centimetri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Metadata"
-#~ msgstr "Varijanta dokumenta:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution"
-#~ msgstr "Atribut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default License"
-#~ msgstr "Uobičajeno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle Y"
-#~ msgstr "Kut:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move by:"
-#~ msgstr "Pomakni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to:"
-#~ msgstr "Pomakni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity, %:"
-#~ msgstr "Neprozirnost:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pattern along path"
-#~ msgstr "Izravnaj objekat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "Nepoznato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Preview not available"
-#~ msgstr "Pogled prije ispisa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap details"
-#~ msgstr "Prijanjaj uz vođice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gridtype"
-#~ msgstr "Vrsta datoteke:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Calibration"
-#~ msgstr "Postavke zaslona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print _Direct"
-#~ msgstr "Štampaj neposredno..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
-#~ msgstr "Štampaj neposredno u datoteku ili cev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gradients"
-#~ msgstr "Pravac preliva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal kerning"
-#~ msgstr "Vodoravne linije"
+#~ msgstr "Ključna reč za traženje"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical kerning"
-#~ msgstr "Uspravne linije"