summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 74d84fa)
raw | patch | inline | side by side (parent: 74d84fa)
author | cmarqu <cmarqu@users.sourceforge.net> | |
Tue, 16 Oct 2007 22:24:29 +0000 (22:24 +0000) | ||
committer | cmarqu <cmarqu@users.sourceforge.net> | |
Tue, 16 Oct 2007 22:24:29 +0000 (22:24 +0000) |
po/fi.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 762caefae566abd37605e739efbedb5b5012d7aa..0d9140b306853ba7a3f5f7bce75d2e5676f1b049 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "Search in all object types"
-msgstr "Etsi kaikkista kohdetyypeistä"
+msgstr "Etsi kaikista kohdetyypeistä"
#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "All types"
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr "Inkscapen tiedostomuoto pakattuan GZipillä"
+msgstr "Inkscapen tiedostomuoto pakattuna GZipillä"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
-"Kiinnittä bittikarttakuvan alue ulospäin lähimpään kokonaislukuarvoon "
+"Kiinnitä bittikarttakuvan alue ulospäin lähimpään kokonaislukuarvoon "
"(käyttäjän yksiköissä)"
#: ../src/main.cpp:257
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
msgstr ""
-"<b>Hallintapiste</b>: raahamalla voit muokata kaarta. <b>Ctrl</b> painettuna "
+"<b>Hallintapiste</b>: raahaamalla voit muokata kaarta. <b>Ctrl</b> painettuna "
"askeleittain, <b>Alt</b> lukitsee pituuden ja <b>Vaihto</b> kiertää molempia "
"hallintapisteitä"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
"<b>Solmu</b>: raahaa muuttaaksesi polkua. <b>Ctrl</b> kiinnittää vaaka- tai "
-"pystyakselille ja <b>Ctrl+Alt</b> kiinniittää hallintapisteiden suuntiin"
+"pystyakselille ja <b>Ctrl+Alt</b> kiinnittää hallintapisteiden suuntiin"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
#: ../src/nodepath.cpp:4245
#: ../src/nodepath.cpp:4266
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-"molemmat hallintapisteet pillotettu (raahaa <b>vaihtonäppäimen</b> kanssa "
+"molemmat hallintapisteet piilotettu (raahaa <b>vaihtonäppäimen</b> kanssa "
"avataksesi)"
#: ../src/nodepath.cpp:4278
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
-"Säädä <b>vaaksuoran pyöristyksen</b> sädettä. <b>Ctrl</b> asettaa "
+"Säädä <b>vaakasuoran pyöristyksen</b> sädettä. <b>Ctrl</b> asettaa "
"pystysuoran pyöristyksen samaksi"
#: ../src/object-edit.cpp:508
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
"Muuta suorakulmion <b>leveyttä ja korkeutta</b>. <b>Ctrl</b> lukitsee "
-"sivujen suteet tai muuttaa kokoa ainoastaan yhdessä suunnassa"
+"sivujen suhteet tai muuttaa kokoa ainoastaan yhdessä suunnassa"
#: ../src/object-edit.cpp:710 ../src/object-edit.cpp:711
msgid "Resize box in X/Y direction"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2323
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
-"Valitse <b>kohde, jolla on kuviointi</b>, erottaaksesi kuvionnin kohteesta."
+"Valitse <b>kohde, jolla on kuviointi</b>, erottaaksesi kuvioinnin kohteesta."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
#: ../src/seltrans.cpp:1187
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Taivuta</b>: %0.2f°. <b>Crtrl</b> painettuna askeleittain"
+msgstr "<b>Taivuta</b>: %0.2f°. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
msgstr ""
"Kohteet kiinnittyvät lähimpään ruudukon viivaan niitä siirrettäessä "
-"etäisyydedestä riippumatta"
+"etäisyydestä riippumatta"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
msgid "Snap sensiti_vity:"
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
-"Kutistus- ja laajennustominnot siirtävät polkua valitulla etäisyydellä "
+"Kutistus- ja laajennustoiminnot siirtävät polkua valitulla etäisyydellä "
"pikseleinä"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
-"Jokainen työkalu säilyttää oman tyylinsä, jota käytetään uusiin kohteiisiin. "
+"Jokainen työkalu säilyttää oman tyylinsä, jota käytetään uusiin kohteisiin. "
"Käytä alapuolella olevaa painiketta asettaaksesi sen."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "Käyttä Gauss-sumennusta kuvaan ennen jäljitystä"
+msgstr "Käytä Gauss-sumennusta kuvaan ennen jäljitystä"
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tallennetaanko asiakirjaan \"%s\" "
-"tehdyt muutkoset ennen sulkemista?</span>\n"
+"tehdyt muutokset ennen sulkemista?</span>\n"
"\n"
"Jos suljet tallentamatta, muutokset menetetään."
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr "Käytä viimeksi vailttua väriä täyttöön"
+msgstr "Käytä viimeksi valittua väriä täyttöön"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
msgid "Apply last selected color to stroke"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086
msgid "100% (opaque)"
-msgstr "100 % (läpinakymätön)"
+msgstr "100 % (läpinäkymätön)"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
msgid "Name"
#: ../src/verbs.cpp:2118
msgid "Open an existing document"
-msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja"
+msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja"
#: ../src/verbs.cpp:2119
msgid "Re_vert"
#: ../src/verbs.cpp:2142
msgid "P_revious Window"
-msgstr "_Edellnen ikkuna"
+msgstr "_Edellinen ikkuna"
#: ../src/verbs.cpp:2143
msgid "Switch to the previous document window"
#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "Käännä valittujen polkujen suunta (hyödyllien merkkien käännössä)"
+msgstr "Käännä valittujen polkujen suunta (hyödyllinen merkkien käännössä)"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:2280
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628
msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "Tee reunasta liukväri"
+msgstr "Tee reunasta liukuväri"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
"Nyt <b>liukuvärit</b> pysyvät <b>muuttumattomina</b> kun kohteita muunnetaan "
-"(siirto, koon mutos, kierto ja taivutus)."
+"(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
msgid ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704
msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "Kulmien lukumäär monikulmiosta tehdyllä tähdellä"
+msgstr "Kulmien lukumäärä monikulmiosta tehdyllä tähdellä"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
msgid "Spoke ratio:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr "Kasvata tehdäksesi kynän jäjestä epätasaisempaa"
+msgstr "Kasvata tehdäksesi kynän jäljestä epätasaisempaa"
#. Mass
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
"default font instead."
msgstr ""
-"Tätä fonttia ei ole asennettu järjestelmääsi. Inkscape käyttä oletusfonttia "
+"Tätä fonttia ei ole asennettu järjestelmääsi. Inkscape käyttää oletusfonttia "
"sen sijaan."
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972