Code

Update for fi.po. Closes 1804799.
authorcmarqu <cmarqu@users.sourceforge.net>
Tue, 16 Oct 2007 22:24:29 +0000 (22:24 +0000)
committercmarqu <cmarqu@users.sourceforge.net>
Tue, 16 Oct 2007 22:24:29 +0000 (22:24 +0000)
po/fi.po

index 762caefae566abd37605e739efbedb5b5012d7aa..0d9140b306853ba7a3f5f7bce75d2e5676f1b049 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "T_yyppi: "
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "Search in all object types"
-msgstr "Etsi kaikkista kohdetyypeistä"
+msgstr "Etsi kaikista kohdetyypeistä"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "All types"
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "SVGZ-tallennus"
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr "Inkscapen tiedostomuoto pakattuan GZipillä"
+msgstr "Inkscapen tiedostomuoto pakattuna GZipillä"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgid ""
 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
 "user units)"
 msgstr ""
-"Kiinnittä bittikarttakuvan alue ulospäin lähimpään kokonaislukuarvoon "
+"Kiinnitä bittikarttakuvan alue ulospäin lähimpään kokonaislukuarvoon "
 "(käyttäjän yksiköissä)"
 
 #: ../src/main.cpp:257
@@ -3976,7 +3976,7 @@ msgid ""
 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 msgstr ""
-"<b>Hallintapiste</b>: raahamalla voit muokata kaarta. <b>Ctrl</b> painettuna "
+"<b>Hallintapiste</b>: raahaamalla voit muokata kaarta. <b>Ctrl</b> painettuna "
 "askeleittain, <b>Alt</b> lukitsee pituuden ja <b>Vaihto</b> kiertää molempia "
 "hallintapisteitä"
 
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgid ""
 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
 msgstr ""
 "<b>Solmu</b>: raahaa muuttaaksesi polkua. <b>Ctrl</b> kiinnittää vaaka- tai "
-"pystyakselille ja <b>Ctrl+Alt</b> kiinniittää hallintapisteiden suuntiin"
+"pystyakselille ja <b>Ctrl+Alt</b> kiinnittää hallintapisteiden suuntiin"
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
 #: ../src/nodepath.cpp:4245
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/nodepath.cpp:4266
 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
-"molemmat hallintapisteet pillotettu (raahaa <b>vaihtonäppäimen</b> kanssa "
+"molemmat hallintapisteet piilotettu (raahaa <b>vaihtonäppäimen</b> kanssa "
 "avataksesi)"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4278
@@ -4201,7 +4201,7 @@ msgid ""
 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 "vertical radius the same"
 msgstr ""
-"Säädä <b>vaaksuoran pyöristyksen</b> sädettä. <b>Ctrl</b> asettaa "
+"Säädä <b>vaakasuoran pyöristyksen</b> sädettä. <b>Ctrl</b> asettaa "
 "pystysuoran pyöristyksen samaksi"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:508
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgid ""
 "lock ratio or stretch in one dimension only"
 msgstr ""
 "Muuta suorakulmion <b>leveyttä ja korkeutta</b>. <b>Ctrl</b> lukitsee "
-"sivujen suteet tai muuttaa kokoa ainoastaan yhdessä suunnassa"
+"sivujen suhteet tai muuttaa kokoa ainoastaan yhdessä suunnassa"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:710 ../src/object-edit.cpp:711
 msgid "Resize box in X/Y direction"
@@ -4827,7 +4827,7 @@ msgstr "Kohteet kuvioinniksi"
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2323
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
 msgstr ""
-"Valitse <b>kohde, jolla on kuviointi</b>, erottaaksesi kuvionnin kohteesta."
+"Valitse <b>kohde, jolla on kuviointi</b>, erottaaksesi kuvioinnin kohteesta."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
@@ -5128,7 +5128,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/seltrans.cpp:1187
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Taivuta</b>: %0.2f&#176;. <b>Crtrl</b> painettuna askeleittain"
+msgstr "<b>Taivuta</b>: %0.2f&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
@@ -6426,7 +6426,7 @@ msgstr ""
 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
 msgstr ""
 "Kohteet kiinnittyvät lähimpään ruudukon viivaan niitä siirrettäessä "
-"etäisyydedestä riippumatta"
+"etäisyydestä riippumatta"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
 msgid "Snap sensiti_vity:"
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgstr "Kutista tai laajenna:"
 msgid ""
 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
-"Kutistus- ja laajennustominnot siirtävät polkua valitulla etäisyydellä "
+"Kutistus- ja laajennustoiminnot siirtävät polkua valitulla etäisyydellä "
 "pikseleinä"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
@@ -6922,7 +6922,7 @@ msgid ""
 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
 "the button below to set it."
 msgstr ""
-"Jokainen työkalu säilyttää oman tyylinsä, jota käytetään uusiin kohteiisiin. "
+"Jokainen työkalu säilyttää oman tyylinsä, jota käytetään uusiin kohteisiin. "
 "Käytä alapuolella olevaa painiketta asettaaksesi sen."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
@@ -7751,7 +7751,7 @@ msgstr "Tasoita"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "Käyttä Gauss-sumennusta kuvaan ennen jäljitystä"
+msgstr "Käytä Gauss-sumennusta kuvaan ennen jäljitystä"
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
@@ -8193,7 +8193,7 @@ msgid ""
 "If you close without saving, your changes will be discarded."
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tallennetaanko asiakirjaan \"%s\" "
-"tehdyt muutkoset ennen sulkemista?</span>\n"
+"tehdyt muutokset ennen sulkemista?</span>\n"
 "\n"
 "Jos suljet tallentamatta, muutokset menetetään."
 
@@ -8457,7 +8457,7 @@ msgstr "Käytä viimeksi käytettyä väriä viivaan"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
 msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr "Käytä viimeksi vailttua väriä täyttöön"
+msgstr "Käytä viimeksi valittua väriä täyttöön"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
 msgid "Apply last selected color to stroke"
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgstr "0 (läpinäkyvä)"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086
 msgid "100% (opaque)"
-msgstr "100 % (läpinakymätön)"
+msgstr "100 % (läpinäkymätön)"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
 msgid "Name"
@@ -8774,7 +8774,7 @@ msgstr "_Avaa..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2118
 msgid "Open an existing document"
-msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja"
+msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2119
 msgid "Re_vert"
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgstr "Vaihda seuraavaan asiakirjaikkunaan"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2142
 msgid "P_revious Window"
-msgstr "_Edellnen ikkuna"
+msgstr "_Edellinen ikkuna"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2143
 msgid "Switch to the previous document window"
@@ -9326,7 +9326,7 @@ msgstr "_Käännä"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2278
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "Käännä valittujen polkujen suunta (hyödyllien merkkien käännössä)"
+msgstr "Käännä valittujen polkujen suunta (hyödyllinen merkkien käännössä)"
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 #: ../src/verbs.cpp:2280
@@ -10420,7 +10420,7 @@ msgstr "Tee täytöstä liukuväri"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628
 msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "Tee reunasta liukväri"
+msgstr "Tee reunasta liukuväri"
 
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
@@ -10599,7 +10599,7 @@ msgid ""
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 "Nyt <b>liukuvärit</b> pysyvät <b>muuttumattomina</b> kun kohteita muunnetaan "
-"(siirto, koon mutos, kierto ja taivutus)."
+"(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
 msgid ""
@@ -10980,7 +10980,7 @@ msgstr "Kulmat:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "Kulmien lukumäär monikulmiosta tehdyllä tähdellä"
+msgstr "Kulmien lukumäärä monikulmiosta tehdyllä tähdellä"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
 msgid "Spoke ratio:"
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgstr "Tärinä:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr "Kasvata tehdäksesi kynän jäjestä epätasaisempaa"
+msgstr "Kasvata tehdäksesi kynän jäljestä epätasaisempaa"
 
 #. Mass
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
@@ -11472,7 +11472,7 @@ msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
-"Tätä fonttia ei ole asennettu järjestelmääsi. Inkscape käyttä oletusfonttia "
+"Tätä fonttia ei ole asennettu järjestelmääsi. Inkscape käyttää oletusfonttia "
 "sen sijaan."
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972