summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: bf96fe5)
raw | patch | inline | side by side (parent: bf96fe5)
author | opensides <opensides@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Tue, 29 Nov 2005 19:18:29 +0000 (19:18 +0000) | ||
committer | opensides <opensides@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Tue, 29 Nov 2005 19:18:29 +0000 (19:18 +0000) |
git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@2134 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8
locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo | patch | blob | history | |
locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | patch | blob | history |
index de0a28de5ef838c4a92aa3e7a0bf1de89b02678b..c0283e3f93e660136a1d84ee7c2fdf11e0e59c91 100644 (file)
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo differ
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo differ
index 21ef5f94cde5094e6876f224b5ecdbf4fe68e7ce..e9fcf5297e69830735225b865d9adeba35800a7b 100644 (file)
# translation of messages.po to
# translation of messages.po to
# translation of messages.po to
+# translation of messages.po to
# translation of messages.po to French
# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-29 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-29 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Excel Export"
msgstr "Exporter en Excel"
-#: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
+#: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
#: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
msgstr "Indiquez le serveur de messagerie de l'utilisateur"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
msgid "Quota usage"
msgstr "Utilisation des Quota"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:367
msgid "not defined"
msgstr "non défini"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
msgid "Quota size"
msgstr "Taille des Quota"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
msgid "Alternative addresses"
msgstr "Adresses alternatives"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
msgid "List of alternative mail addresses"
msgstr "Liste des adresses de messagerie alternatives"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
#: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
#: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:308
#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
#: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
#: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:310
#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
msgid "Mail options"
msgstr "Options de messagerie"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
msgstr ""
"Sélectionnez ceci si vous souhaitez relayer les messages sans garder de "
"copie de ceux-ci"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
msgid "No delivery to own mailbox"
msgstr "Aucune distribution des messages dans la boite de l'utilisateur"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
msgstr ""
"Indiquez la réponse automatique en remplissant le message d'absence ci-"
"dessous"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
msgid "Activate vacation message"
msgstr "Activer la notification d'absence"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
msgstr "Sélectionner ceci si vous voulez que spamassassin filtre les mails"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
msgstr "Déplacer les messages ayant un niveau de spam supérieur à"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
msgstr ""
"Sélectionnez le niveau de spam - une valeur basse implique une plus grande "
"sélectivité"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
msgid "to folder"
msgstr "vers le répertoire"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
msgid "Reject mails bigger than"
msgstr "Rejeter les messages plus gros que"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
msgid "Vacation message"
msgstr "Message d'absence"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
msgid "Forward messages to"
msgstr "Transférer les messages vers"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
msgid "Add local"
msgstr "Ajouter en local"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
msgid "Advanced mail options"
msgstr "Options de messagerie avancées"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
msgstr ""
"Sélectionnez si vous voulez que les utilisateurs puissent envoyer et "
"recevoir des messages uniquement dans son propre domaine"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
msgstr ""
"Les utilisateurs ne sont autorisés qu'à envoyer et recevoir des messages "
"locaux"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
msgid "Use custom sieve script"
msgstr "Utiliser des scripts sieve personnalisés"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
msgid "disables all Mail options!"
msgstr "désactive toutes les options de messagerie!"
#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
+#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:177
msgid "Profile path"
msgstr "Chemin du Profile"
"cliente"
#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
+#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:180
msgid "Login from windows client requires no password"
msgstr "L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe"
msgstr "Permet la connexion sur un serveur de terminaux"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
+#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:189
msgid "Inherit client config"
msgstr "Hérite de la configuration du client"
msgstr "Périphériques clients"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
+#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:183
msgid "Connect client drives at logon"
msgstr "Connecter les lecteurs clients à l'identification"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
+#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:184
msgid "Connect client printers at logon"
msgstr "Connecter les imprimantes clients à l'identification"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
+#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:185
msgid "Default to main client printer"
msgstr "Imprimante par défaut"
msgstr "Divers"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
+#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:186
msgid "Shadowing"
msgstr "Masquer"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
+#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:187
msgid "On broken or timed out"
msgstr "Sur interrompu ou temps d'attente dépassé"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
+#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:188
msgid "Reconnect if disconnected"
msgstr "Reconnexion si déconnecté"
msgstr "Verrouiller le compte Samba"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
+#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:169
msgid "Limit Logon Time"
msgstr "Limiter les temps d'accès"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
+#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:170
msgid "Limit Logoff Time"
msgstr "Limiter les heures de deconnections"
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:282
msgid "Account expires after"
msgstr "Le compte expire après"
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:302
+#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:182
msgid "Allow connection from these workstations only"
msgstr "Permet la connections depuis ces stations seulement"
"Extension d'environnement désactivée. Vous devez d'abord créer un compte "
"posix avant de pouvoir activer cette extension."
-#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:485
-#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:487
+#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:486
+#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:488
#: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
msgid "You must specify a valid mount point."
msgstr "Veuillez indiquer un point de montage valide."
-#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716
+#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:717
msgid "Please set a valid profile quota size."
msgstr "Veuillez indiquer un quota valide pour le profil."
-#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:723
+#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:724
msgid ""
"You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
"features."
"Vous devez configurer correctement l'extension posix pour activer "
"l'extension d'environnement."
-#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:745
+#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:746
msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
msgstr ""
"Impossible de sauver de nouveaux profiles kiosk, je n'ai pas les droits sur "
"le répertoire"
-#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:838
+#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:839
msgid "Error while writing printer"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de l'imprimante"
-#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
+#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
msgid "Error while writing printer settings"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde des paramètres de "
"l'imprimante"
-#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1030
+#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1031
msgid "Admin"
msgstr "Administrateur"
msgstr "Le script peut être remplacé par l'utilisateur"
#: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
+#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:176
msgid "Logon script"
msgstr "Script de démarrage"
#: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:91
msgid "There is no fax database defined in your config. Can't query anything."
-msgstr "Il n'y a pas de base de données définie dans votre configuration. Je ne peut pas faire de recherche."
+msgstr ""
+"Il n'y a pas de base de données définie dans votre configuration. Je ne peut "
+"pas faire de recherche."
#: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:94
msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
@@ -5369,7 +5385,10 @@ msgstr "Il n'y a pas d'extension msql disponible, vérifiez votre configuration
msgid ""
"Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
"password and server settings."
-msgstr "Impossible de se connecter à la base de données des fax, aucun rapport ne peut être affiché! Vérifiez l'identification, mot de passe ainsi que les paramètres du serveur."
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter à la base de données des fax, aucun rapport ne "
+"peut être affiché! Vérifiez l'identification, mot de passe ainsi que les "
+"paramètres du serveur."
#: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:105
#: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:155
msgid ""
"Can't connect to mysql server, please check username, password and server "
"settings."
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur msyql, veuillez vérifier l'identifiant, le mot de passe et les paramètres du serveur."
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter au serveur msyql, veuillez vérifier "
+"l'identifiant, le mot de passe et les paramètres du serveur."
#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
msgid "Value specified as 'Name' is already used."
msgstr "La valeur spécifiée dans le champs 'Nom' existe déjà."
+#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:171
+msgid "Account expiry"
+msgstr "Expiration du compte"
+
+#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:172
+msgid "Can change password"
+msgstr "Peut modifier le mot de passe"
+
+#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:173
+msgid "Password expiry"
+msgstr "Expiration du mot de passe"
+
+#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:174
+msgid "Home path"
+msgstr "Répertoire personnel"
+
+#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:175
+msgid "Home drive"
+msgstr "Lettre assignée au répertoire personnel"
+
+#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:178
+msgid "Samba domain name"
+msgstr "Nom du du domaine Samba"
+
+#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:179
+msgid "Allow password change"
+msgstr "Permettre de changer le mot de passe"
+
+#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:181
+msgid "Lock account"
+msgstr "Verrouiller le compte"
+
#: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
msgid "Primary mail address for this shared folder"
msgstr "Adresse de messagerie principale pour ce répertoire partagé"
@@ -7124,7 +7177,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un composant sur cette 'Base'."
#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:216
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:217
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:456
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
msgstr "Mise à jour immédiate"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
msgid "Scheduled update"
msgstr "Mise à jour programmée"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:130
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstaller"
msgid "Rescan hardware"
msgstr "Recherche du matériel"
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:199
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:200
msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
msgstr ""
"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer une station de travail "
"dans cette 'Base'."
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
msgstr "Le champ obligatoire 'Nom de la station de travail' n'est pas renseigné."
msgid ""
"Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
"username and password combination."
-msgstr "Impossible de se connecter à la base de données des téléphones, aucun rapport ne peut être affiché! Vérifier l'identifiant, le mot de passe et le serveur."
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter à la base de données des téléphones, aucun "
+"rapport ne peut être affiché! Vérifier l'identifiant, le mot de passe et le "
+"serveur."
#: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:102
msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"