summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 153e2ab)
raw | patch | inline | side by side (parent: 153e2ab)
author | janw <janw@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Fri, 27 May 2005 09:48:00 +0000 (09:48 +0000) | ||
committer | janw <janw@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Fri, 27 May 2005 09:48:00 +0000 (09:48 +0000) |
locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo | patch | blob | history | |
locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | patch | blob | history |
index 2144f305ef2b26288c85b74787308b4aed55b7e4..7190bb2005df75250351d437188563d390071c28 100644 (file)
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo differ
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo differ
index d347525aef281a7aa2d836caf134986494e1a79e..80f11f1e6c157f9c73fcc3c4b4550e10c54dbb9e 100644 (file)
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-27 11:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-27 11:52+0200\n"
"Last-Translator: <(null)>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid ""
"The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
msgstr ""
-"Die Zeitlimit Option '%s' ist ausgewählz, das entsprechende Feld enthält "
+"Die Zeitlimit Option '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
"ungültige oder keine Zeichen!"
#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:632
"Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
"not be fixed by GOsa!"
msgstr ""
-"Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba SID zugeordnet. GOsa kann "
+"Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
"dieses Problem nicht beheben!"
#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:834
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
-msgstr ""
-"Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
+msgstr "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
"abgebrochen."
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:358
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:845
msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
-msgstr ""
-"Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer unterhalb dieser 'Basis' "
+msgstr "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
"anzulegen."
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:850
msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
-msgstr ""
-"Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
+msgstr "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
"zu verschieben."
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:856
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
#: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
msgid "Personal picture"
-msgstr "Persöliches Bild"
+msgstr "Bild"
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
msgid "Change picture"
#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:120
msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
-msgstr "Die von ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
+msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:123
msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
-msgstr "Die von ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
+msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:126
msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:8
msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
-msgstr ""
-"Filtern von ungewollten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
+msgstr "Filtern von ungewollten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
"Inhalte)"
#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:13
#: include/functions.inc:1587
msgid "Trace"
-msgstr "Verfolgen"
+msgstr "Ablaufverfolgung"
#: include/functions.inc:1588
msgid "File"