summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 81ad778)
raw | patch | inline | side by side (parent: 81ad778)
author | JazzyNico <nicoduf@yahoo.fr> | |
Fri, 15 Jan 2010 21:38:34 +0000 (22:38 +0100) | ||
committer | JazzyNico <nicoduf@yahoo.fr> | |
Fri, 15 Jan 2010 21:38:34 +0000 (22:38 +0100) |
po/nl.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b6e9a4a25f983d5b0d707947730a0383c7491449..3f1adff2fb65c754dd9c0f1d1610b96a745a5d58 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape 0.48\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-02 15:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-01 10:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-15 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Kris De Gussem <Kris.DeGussem@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Bladeren"
#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
msgid "Scatter"
msgstr "Verspreiden"
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1584
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1593
msgid "Drawing"
msgstr "Tekening"
msgstr "Slepen van verbindingseindpunt is geannuleerd."
#: ../src/connector-context.cpp:1172
-#, fuzzy
msgid "Connection point drag cancelled."
-msgstr "Slepen van verbindingseindpunt is geannuleerd."
+msgstr "Slepen van verbindingseindpunt geannuleerd."
#: ../src/connector-context.cpp:1285
msgid "Reroute connector"
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Selecteer <b>minstens één object</b> dat geen verbindingsobject is."
-#: ../src/connector-context.cpp:1908 ../src/widgets/toolbox.cpp:7481
+#: ../src/connector-context.cpp:1908 ../src/widgets/toolbox.cpp:7431
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Ervoor zorgen dat verbindingen geselecteerde objecten ontwijken"
-#: ../src/connector-context.cpp:1909 ../src/widgets/toolbox.cpp:7491
+#: ../src/connector-context.cpp:1909 ../src/widgets/toolbox.cpp:7441
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Ervoor zorgen dat verbindingen geselecteerde objecten negeren"
"<b>De huidige laag is vergrendeld</b>. Ontgrendel hem om er op te kunnen "
"tekenen."
-#: ../src/desktop.cpp:833
+#: ../src/desktop.cpp:835
msgid "No previous zoom."
msgstr "Er is geen vorige zoom."
-#: ../src/desktop.cpp:858
+#: ../src/desktop.cpp:860
msgid "No next zoom."
msgstr "Er is geen volgende zoom."
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4353 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
msgid "Opacity"
msgstr "Ondoorzichtigheid"
msgstr "Paden, lijnen en polylijnen doorzoeken"
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2117
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2089
msgid "Paths"
msgstr "Paden"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1080 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1081 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4151
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 ../src/widgets/toolbox.cpp:4961
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5980
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4099
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413 ../src/widgets/toolbox.cpp:4912
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
msgid "Justify lines"
msgstr "Lijnen uitvullen"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7135
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7085
msgid "Horizontal text"
msgstr "Horizontale tekst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7097
msgid "Vertical text"
msgstr "Verticale tekst"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
msgid "Angle X:"
msgstr "X-hoek:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3478
msgid "Angle Z:"
msgstr "Z-hoek:"
msgstr "grondlijn tekst"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "constrained angle"
-msgstr "Rotatiehoek"
+msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
msgid "Bounding box corner"
msgid "Quadrant point"
msgstr "Punt kwadrant"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195 ../src/widgets/toolbox.cpp:7065
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195 ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
msgid "Center"
msgstr "Midden"
msgid "Memory document %d"
msgstr "Omvang van document in het geheugen %d"
-#: ../src/document.cpp:665
+#: ../src/document.cpp:740
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Naamloos document %d"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 ../src/widgets/toolbox.cpp:4151
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069 ../src/widgets/toolbox.cpp:4099
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3138
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
msgid "Height"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4505
msgid "Amount"
msgstr "Hoeveelheid"
#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
msgid "Hue"
msgstr "Tint"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 ../src/verbs.cpp:2255
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3864
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
msgid "Lightness"
msgstr "Helderheid"
#. Add the units menu.
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 ../src/widgets/toolbox.cpp:3182
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5906 ../src/widgets/toolbox.cpp:7739
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1481 ../src/widgets/toolbox.cpp:3130
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5857 ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
msgid "Units"
msgstr "Eenheden"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1580
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1589
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "The index of the current page"
msgstr "De index van de huidige pagina"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5414
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5365
msgid "Start"
msgstr "Begin"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5427
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5378
msgid "End"
msgstr "Einde"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1539
#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
msgid "Scale"
msgstr "Schalen"
msgid "Cannot find path between nodes."
msgstr "Geen pad gevonden tussen de knooppunten."
-#: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1368
+#: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1320
msgid "Delete segment"
msgstr "Segment verwijderen"
msgid "Change node type"
msgstr "Knooppunttype veranderen"
-#: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
+#: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1277
msgid "Delete node"
msgstr "Item verwijderen"
msgid "Extent or scope of this document."
msgstr "Dekking of lading van dit document."
-#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgstr "Er is <b>niets</b> verwijderd."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:222 ../src/text-context.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1329
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5998
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1281
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5949
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Release mask"
msgstr "Masker uitschakelen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2947
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2949
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Selecteer <b>object(en)</b> om het canvas op aan te passen"
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2749
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Schaal pagina naar selectie"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2992 ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2998 ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Schaal pagina naar tekening"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3008 ../src/verbs.cpp:2753
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3019 ../src/verbs.cpp:2753
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Schaal pagina naar selectie of tekening"
#. Ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 ../src/verbs.cpp:2528
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3867
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips"
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2752
+#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2700
msgid "Polygon"
msgstr "Veelhoek"
#. Star
#: ../src/selection-describer.cpp:82
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2530
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707
msgid "Star"
msgstr "Ster"
msgstr "Gebruik <b>Shift+D</b> om het kaderobject te vinden"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/spray-context.cpp:268
+#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/spray-context.cpp:242
#: ../src/tweak-context.cpp:202
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
#: ../src/text-context.cpp:1604
-#, fuzzy
msgid " [truncated]"
-msgstr "Afgeknotte kubus"
+msgstr "[afgekort]"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
-msgstr[0] "<b>Gevormde tekst</b> (%d teken)"
-msgstr[1] "<b>Gevormde tekst</b> (%d tekens)"
+msgstr[0] "<b>Gevormde tekst</b> (%d teken%s)"
+msgstr[1] "<b>Gevormde tekst</b> (%d tekens%s)"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
-msgstr[0] "<b>Gekoppelde gevormde tekst</b> (%d teken)"
-msgstr[1] "<b>Gekoppelde gevormde tekst</b> (%d tekens)"
+msgstr[0] "<b>Gekoppelde gevormde tekst</b> (%d teken%s)"
+msgstr[1] "<b>Gekoppelde gevormde tekst</b> (%d tekens%s)"
#: ../src/sp-guide.cpp:287
msgid "Guides Around Page"
msgstr "<geen naam gevonden>"
#: ../src/sp-text.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Tekst op een pad</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst op een pad</b>%s (%s, %s)"
#: ../src/sp-text.cpp:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst</b>%s (%s, %s)"
#: ../src/sp-tref.cpp:368
#, c-format
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr "<b>Verweesde kloon</b>"
-#: ../src/spray-context.cpp:270 ../src/tweak-context.cpp:204
+#: ../src/spray-context.cpp:244 ../src/tweak-context.cpp:204
#, c-format
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "Er is <b>niets</b> geselecteerd."
-#: ../src/spray-context.cpp:276
+#: ../src/spray-context.cpp:250
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:279
+#: ../src/spray-context.cpp:253
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:282
+#: ../src/spray-context.cpp:256
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
"selection"
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:818
-#, fuzzy
+#: ../src/spray-context.cpp:774
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
-msgstr "<b>Niets geselecteerd!</b> Selecteer objecten om te retoucheren."
+msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:926 ../src/widgets/toolbox.cpp:4515
-#, fuzzy
+#: ../src/spray-context.cpp:882 ../src/widgets/toolbox.cpp:4463
msgid "Spray with copies"
-msgstr "Ruimte tussen kopieën"
+msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:930 ../src/widgets/toolbox.cpp:4522
-#, fuzzy
+#: ../src/spray-context.cpp:886 ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
msgid "Spray with clones"
-msgstr "Klonen doorzoeken"
+msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:934
-#, fuzzy
+#: ../src/spray-context.cpp:890
msgid "Spray in single path"
-msgstr "Maken van één stip"
+msgstr ""
#: ../src/star-context.cpp:333
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "Tekst plakken"
#: ../src/text-context.cpp:1621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgstr ""
-"Tik of wijzig gevormde tekst (%d karakters); <b>Enter</b> begint een nieuwe "
-"paragraaf."
+"Tik of wijzig gevormde tekst (%d karakters%s); <b>Enter</b> begint een "
+"nieuwe paragraaf."
#: ../src/text-context.cpp:1623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-"Tik of wijzig tekst (%d karakters); <b>Enter</b> begint een nieuwe regel."
+"Tik of wijzig tekst (%d karakters%s); <b>Enter</b> begint een nieuwe regel."
#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:198
msgid ""
msgstr "Een pad retoucheren door te duwen: selecteer het en sleep eroverheen."
#: ../src/tools-switch.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr "Een pad retoucheren door te duwen: selecteer het en sleep eroverheen."
+msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:150
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
-#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:117 ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:195
-#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:213 ../src/widgets/toolbox.cpp:7579
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Overlappingen verwijderen"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7369
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7319
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Het verbindingennetwerk herschikken"
msgstr "Schikking van verbindingennetwerk"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
msgid "Nodes"
msgstr "Knooppunten"
msgstr "Linkerzijden uitlijnen"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:815
-#, fuzzy
msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Centreren om de horizontale as"
+msgstr "Centreren op horizontale as"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
msgid "Align right sides"
"Objecten zo min mogelijk verplaatsen opdat hun omhullenden niet overlappen"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Het geselecteerde verbindingennetwerk netjes schikken"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1588
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1597
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
msgstr "Geselecteerd raster verwijderen."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2170
msgid "Guides"
msgstr "Hulplijnen"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2161
msgid "Grids"
msgstr "Rasters"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2607
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2026
msgid "Snap"
msgstr "Kleven"
msgstr "<b>Omranding</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Formaat</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Page Size</b>"
+msgstr "<b>Lijn</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "Hoogte van filtereffectgebied"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 ../src/widgets/toolbox.cpp:4277
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 ../share/extensions/extrude.inx.h:4
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4483 ../share/extensions/extrude.inx.h:4
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
msgstr "Kerneleenheidslengte:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
msgid "Scale:"
msgstr "Schalen:"
msgstr "Het hele filtereffectgebied zal worden gevuld met deze kleur."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5545
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5496
msgid "Opacity:"
msgstr "Ondoorzichtigheid:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
msgid "Threshold:"
msgstr "Grenswaarde:"
#. Spray
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2522
-#, fuzzy
msgid "Spray"
-msgstr "Spiraal"
+msgstr ""
#. Zoom
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1068 ../src/verbs.cpp:2544
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomen"
"filtereffectenvenster tonen"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
-#, fuzzy
msgid "Number of Threads:"
-msgstr "Aantal rijen"
+msgstr "Aantal threads:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
"blur."
msgstr ""
+"Het aantal te gebruiken processors/threads bij het renderen van gaussiaanse "
+"vervaging."
# De volgende zes strings beschrijven wat enkele toetsen doen.
# Een kleine letter maakt duidelijker dat ze een voortzetting zijn.
msgstr "Lege selectie"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
-#, fuzzy
msgid "Unknown effect"
-msgstr "Onbekend effect is toegepast"
+msgstr "Onbekend effect"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
msgid "Create and apply path effect"
@@ -15325,100 +15315,6 @@ msgstr "Uitvoer"
msgid "Errors"
msgstr "Fouten"
-#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:155
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
-
-#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Min"
-msgstr "inch"
-
-#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:165
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
-
-#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Max:"
-msgstr "Massa:"
-
-#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:245
-msgid "sprayOptions|Distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:246
-msgid "sprayOptions|Cursor Options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "sprayOptions|Random Options"
-msgstr "Aangepaste punten en opties"
-
-#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:262
-msgid "sprayOptions|Distribution:"
-msgstr ""
-
-#. ComboBoxText
-#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:263 ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:276
-msgid "sprayOptions|Uniform"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:264 ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:277
-msgid "sprayOptions|Gaussian"
-msgstr ""
-
-#. Hbox Random
-#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:293
-msgid "sprayOptions|Scale:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Apply a scale factor"
-msgstr "Of manuele schalingsfactor gebruiken"
-
-#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:294
-msgid "sprayOptions|Rotation:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Apply rotation"
-msgstr "Randen vervagen naar buiten"
-
-#. Hbox Cursor
-#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:303
-msgid "sprayOptions|Ratio:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Eccentricity of the ellipse"
-msgstr "Stijl van nieuwe ellipsen"
-
-#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:304
-msgid "sprayOptions|Angle:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Angle of the ellipse"
-msgstr "Stijl van nieuwe ellipsen"
-
-#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "sprayOptions|Width:"
-msgstr "Breedte"
-
-#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Size of the ellipse"
-msgstr "Stijl van nieuwe ellipsen"
-
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "SVG lettertypekenmerk instellen"
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4276
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4534 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "Transformatiematrix bewerken"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:336 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:341
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:349 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:354
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:359 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:374
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:387 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:392
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:406 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:762
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:767 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:998
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1057 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "In- of uitzoomen wanneer venstergrootte verandert"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1078 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "Cursorcoördinaten"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1088 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1095
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
"te maken; gebruik aanwijsgereedschap (pijl) om ze te verplaatsen of te "
"vervormen."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1206 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"\n"
"Als u afsluit zonder opslaan, gaan de wijzigingen verloren."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1217 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1265
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:853 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:910
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:856 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:913
msgid "Close _without saving"
msgstr "Sluiten _zonder opslaan"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1253 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
"\n"
"Wilt u dit bestand opslaan in een Inkscape SVG-formaat?"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1268 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:913
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:916
msgid "_Save as SVG"
msgstr "Op_slaan als SVG"
msgid "Height of paper"
msgstr "Hoogte van het papier"
-# Is iets mooier met een spatie.
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:277
-msgid "P_age size:"
-msgstr "P_aginagrootte: "
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "T_op margin:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Top margin"
+msgstr "Marge maand"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "L_eft:"
+msgstr "Links:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Left margin"
+msgstr "Linkerhoek"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Ri_ght:"
+msgstr "Rechts:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Right margin"
+msgstr "Rechterhoek"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Botto_m:"
+msgstr "Onderzijde:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "Marge maand"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "Paginaoriëntatie:"
+#, fuzzy
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Oriëntatie"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
msgid "_Landscape"
msgid "Custom size"
msgstr "Aangepaste grootte"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:313
-msgid "_Fit page to selection"
+#. ## Set up fit page expander
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
+msgid "Resi_ze page to content..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "_Resize page to drawing or selection"
msgstr "_Pagina aanpassen aan selectie"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
"precies op past, of de volledige tekening als er niets geselecteerd is"
# XXX Waar wordt dit gebruikt?
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:377
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
msgid "Set page size"
msgstr "Paginagrootte instellen"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1936
msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "tutorial-advanced.nl.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1940
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr "Maskerpad toepassen op selectie (met bovenste object als maskerpad)"
-#: ../src/verbs.cpp:2511 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
+#: ../src/verbs.cpp:2511 ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
msgid "Edit clipping path"
msgstr "Maskerpad bewerken"
msgstr "Objecten aanpassen door boetseren of verven"
#: ../src/verbs.cpp:2523
-#, fuzzy
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
-msgstr "Objecten aanpassen door boetseren of verven"
+msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Voorkeuren voor het boetseer-gereedschap openen"
#: ../src/verbs.cpp:2565
-#, fuzzy
msgid "Spray Tool Preferences"
-msgstr "Voorkeuren voor spiralen"
+msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2566
-#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
-msgstr "Voorkeuren voor het spiraal-gereedschap openen"
+msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2567
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Omschakelen naar omlijningsweergavemodus (draadmodel)"
#: ../src/verbs.cpp:2635
-#, fuzzy
msgid "_Print Colors Preview"
-msgstr "Afdruk_voorbeeld"
+msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2636
-#, fuzzy
msgid "Switch to print colors preview mode"
-msgstr "Omschakelen naar normale weergavemodus"
+msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "_Toggle"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2671
-#, fuzzy
msgid "Some options for the spray"
-msgstr "Het silhouet van het pad tonen"
+msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Undo _History..."
msgstr "SVG-lettertypen bewerken"
#: ../src/verbs.cpp:2712
-#, fuzzy
msgid "Print Colors..."
-msgstr "Af_drukken..."
+msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid ""
msgstr "Patroonverplaatsing"
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:555
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
"<b>Welkom bij Inkscape!</b> Gebruik vorm- of tekengereedschappen om objecten "
"te maken, gebruik aanwijsgereedschap om ze te verplaatsen of te vervormen."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
#, c-format
msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
msgstr "%s: %d (silhouet) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
+#, c-format
msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d (silhouet) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (geen filters) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
+#, c-format
msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d (silhouet) - Inkscape"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
msgstr "%s: %d - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
#, c-format
msgid "%s (outline) - Inkscape"
msgstr "%s (silhouet) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
+#, c-format
msgid "%s (no filters) - Inkscape"
-msgstr "%s (silhouet) - Inkscape"
+msgstr "%s (geen filters) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
+#, c-format
msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
-msgstr "%s (silhouet) - Inkscape"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
msgstr "%s - Inkscape"
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "De overgangen in het kleurverloop aanpassen"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2656
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3103 ../src/widgets/toolbox.cpp:3721
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:5376
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5405
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2682 ../src/widgets/toolbox.cpp:3013
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051 ../src/widgets/toolbox.cpp:3669
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3693 ../src/widgets/toolbox.cpp:5327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5356
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Nieuw:</b>"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073 ../src/widgets/toolbox.cpp:3091
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3723 ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5379 ../src/widgets/toolbox.cpp:5390
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2606
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3021 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 ../src/widgets/toolbox.cpp:3682
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5330 ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Wijzigen:</b>"
msgstr "Alfa (ondoorzichtigheid)"
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
-#, fuzzy
msgid "Color Managed"
-msgstr "Kleurbeheer"
+msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
-#, fuzzy
msgid "Out of gamut!"
-msgstr "Buitenbereikwaarschuwingskleur:"
+msgstr "Buiten kleurbereik!"
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
-#, fuzzy
msgid "Too much ink!"
-msgstr "Inzoomen"
+msgstr "Te veel inkt!"
#. Create RGBA entry and color preview
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
@@ -19489,501 +19416,500 @@ msgstr ""
msgid "Set stroke style"
msgstr "Lijnstijl instellen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "Kleur en ondoorzichtigheid die gebruikt worden in verfmodi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:188
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
msgid "Color/opacity used for color spraying"
-msgstr "Kleur en ondoorzichtigheid die gebruikt worden in verfmodi"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
msgid "Style of new stars"
msgstr "Stijl van nieuwe sterren"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "Stijl van nieuwe rechthoeken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "Stijl van nieuwe 3D-kubussen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "Stijl van nieuwe ellipsen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212
msgid "Style of new spirals"
msgstr "Stijl van nieuwe spiralen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "Stijl van nieuwe paden getekend met het potlood"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "Stijl van nieuwe paden getrokken met pen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:218
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Stijl van nieuwe kalligrafische lijnen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 ../src/widgets/toolbox.cpp:210
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:222
msgid "TBD"
msgstr "Te bepalen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "Stijl van nieuwe verfemmerobjecten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
msgid "Insert node"
msgstr "Knooppunt invoegen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Nieuwe knooppunten invoegen in geselecteerde segmenten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1270
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1278
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Geselecteerde knooppunten verwijderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288
msgid "Join endnodes"
msgstr "Eindpunten samenvoegen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
msgid "Join selected endnodes"
msgstr "Geselecteerde eindpunten samenvoegen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1340
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292
msgid "Join"
msgstr "Samenvoegen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1299
msgid "Break nodes"
msgstr "Knooppunten verbreken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Het pad op geselecteerde knooppunten verbreken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1310
msgid "Join with segment"
msgstr "Samenvoegen met segment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1359
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Geselecteerde eindpunten verbinden met een nieuw segment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1369
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1321
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr "Het pad tussen twee niet-eindpunten verwijderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1330
msgid "Node Cusp"
msgstr "Hoekig knooppunt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1379
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Geselecteerde knooppunten hoekig maken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1388
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1340
msgid "Node Smooth"
msgstr "Glad knooppunt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1341
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Geselecteerde knooppunten glad maken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1398
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350
msgid "Node Symmetric"
msgstr "Symmetrisch knooppunt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1351
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Geselecteerde knooppunten symmetrisch maken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
msgid "Node Auto"
msgstr "Automatisch knooppunt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1409
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr "Geselecteerde knooppunten automatisch glad maken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1370
msgid "Node Line"
msgstr "Recht knooppunt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Van geselecteerde segmenten rechte lijnen maken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
msgid "Node Curve"
msgstr "Krom knooppunt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Van geselecteerde segmenten krommes maken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390
msgid "Show Handles"
msgstr "Handvatten tonen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
msgstr "De bezierhandvatten van geselecteerde knooppunten tonen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401
msgid "Show Outline"
msgstr "Silhouet tonen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402
msgid "Show the outline of the path"
msgstr "Het silhouet van het pad tonen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Volgende padeffectparameter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
msgid "Show next path effect parameter for editing"
msgstr "De volgende padeffectparameter tonen voor bewerking"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
msgid "Edit the clipping path of the object"
msgstr "Het afsnijdingspad van het object bewerken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
msgid "Edit mask path"
msgstr "Maskerpad bewerken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
msgid "Edit the mask of the object"
msgstr "Het masker van het object aanpassen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
msgid "X coordinate:"
msgstr "X-coördinaat:"
# Er wordt altijd maar één coördinaat getoond, dus enkelvoud is beter.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "X-coördinaat van geselecteerd knooppunt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
msgid "Y coordinate:"
msgstr "Y-coördinaat:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Y-coördinaat van geselecteerd knooppunt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2026
msgid "Enable snapping"
msgstr "Kleven activeren"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
msgid "Bounding box"
msgstr "Omhullende"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "Aan hoeken van omhullende kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2044
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Randen van omhullende"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2044
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "Aan randen van omhullende kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2053
msgid "Bounding box corners"
msgstr "_Hoeken van omhullende"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2053
msgid "Snap to bounding box corners"
msgstr "Aan hoeken van omhullende kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2090
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2062
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "Midden randen omhullende"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2090
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2062
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
msgstr "Aan het midden van de randen van de omhullende kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
msgid "BBox Centers"
msgstr "Middelpunt omhullende"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
msgstr "Aan het middelpunt van omhullenden kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
msgid "Snap nodes or handles"
msgstr "Aan knooppunten of handvatten kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2117
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2089
msgid "Snap to paths"
msgstr "Aan paden kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2098
msgid "Path intersections"
msgstr "Kruispunten van paden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2098
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "Aan kruispunten van paden kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
msgid "To nodes"
msgstr "Aan knooppunten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
msgid "Snap to cusp nodes"
msgstr "Aan hoekige knooppunten kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2144
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Afgevlakte knooppunten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2144
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
msgid "Snap to smooth nodes"
msgstr "Aan afgevlakte knooppunten kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2125
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Midden lijnsegment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2125
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
msgstr "Aan midden van lijnsegmenten kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2162
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
msgid "Object Centers"
msgstr "Objectmiddelpunten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2162
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
msgid "Snap from and to centers of objects"
msgstr "Aan het middelpunt van objecten kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2143
msgid "Rotation Centers"
msgstr "Rotatiemiddelpunt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2143
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
msgstr "Aan het rotatiecentrum van een item kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2152
msgid "Page border"
msgstr "Paginarand"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2152
msgid "Snap to the page border"
msgstr "Aan paginarand kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2161
msgid "Snap to grids"
msgstr "Aan rasters kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2170
msgid "Snap to guides"
msgstr "Aan hulplijnen kleven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr "Ster: aantal hoeken veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2448
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Ster: spaakverhouding veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2491
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2439
msgid "Make polygon"
msgstr "Veelhoek maken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2491
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2439
msgid "Make star"
msgstr "Ster maken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2527
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "Ster: afronding veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2510
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Ster: willekeurigheid veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "Regelmatige veelhoek (met één handvat) in plaats van een ster"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "Ster in plaats van regelmatige veelhoek (met één handvat)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2729
msgid "triangle/tri-star"
msgstr "driehoek/driepuntige ster"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2729
msgid "square/quad-star"
msgstr "vierkant/vierpuntige ster"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2729
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr "vijfhoek/vijfpuntige ster"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2729
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr "zeshoek/zespuntige ster"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
msgid "Corners"
msgstr "Hoeken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
msgid "Corners:"
msgstr "Hoeken:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "Aantal hoeken van een veelhoek of ster"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2745
msgid "thin-ray star"
msgstr "dunstralige ster"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2745
msgid "pentagram"
msgstr "pentagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2745
msgid "hexagram"
msgstr "hexagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2745
msgid "heptagram"
msgstr "heptagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2745
msgid "octagram"
msgstr "octagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2745
msgid "regular polygon"
msgstr "regelmatige veelhoek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
msgid "Spoke ratio"
msgstr "Spaakverhouding"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Spaakverhouding:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Verhouding tussen de straal en de lengte van een spaak"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
msgid "stretched"
msgstr "uitgerekt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
msgid "twisted"
msgstr "gewrongen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
msgid "slightly pinched"
msgstr "licht afgeknepen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
msgid "NOT rounded"
msgstr "NIET afgerond"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
msgid "slightly rounded"
msgstr "licht afgerond"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
msgid "visibly rounded"
msgstr "zichtbaar afgerond"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
msgid "well rounded"
msgstr "goed afgerond"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
msgid "amply rounded"
msgstr "flink afgerond"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 ../src/widgets/toolbox.cpp:2784
msgid "blown up"
msgstr "opgeblazen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2824
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
msgid "Rounded"
msgstr "Afgerond"
# Het gaat hier om een hoeveelheid.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2824
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
msgid "Rounded:"
msgstr "Afronding:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2824
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "Hoe hoeken worden afgerond (0 voor scherpe hoeken)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2784
msgid "NOT randomized"
msgstr "GEEN willekeur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2784
msgid "slightly irregular"
msgstr "licht onregelmatig"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2784
msgid "visibly randomized"
msgstr "zichtbaar onregelmatig"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2784
msgid "strongly randomized"
msgstr "sterk onregelmatig"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2787
msgid "Randomized"
msgstr "Willekeur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2787
msgid "Randomized:"
msgstr "Willekeur:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2787
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "Punten en hoeken willekeurig uitspreiden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2854 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4054 ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2802 ../src/widgets/toolbox.cpp:3744
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 ../src/widgets/toolbox.cpp:7735
msgid "Defaults"
msgstr "Standaardwaarden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803 ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -19992,303 +19918,303 @@ msgstr ""
"(gebruik Bestand -> Inkscape voorkeuren -> Gereedschappen om de standaard "
"instellingen te wijzigen)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
msgid "Change rectangle"
msgstr "Rechthoek aanpassen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069
msgid "W:"
msgstr "B:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Breedte van de rechthoek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3138
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
msgid "H:"
msgstr "H:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3138
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Hoogte van de rechthoek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3152 ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100 ../src/widgets/toolbox.cpp:3115
msgid "not rounded"
msgstr "zonder afronding"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3155
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3103
msgid "Horizontal radius"
msgstr "Horizontale straal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3155
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3103
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3155
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3103
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Horizontale straal van afgeronde hoeken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3118
msgid "Vertical radius"
msgstr "Verticale straal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3118
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3118
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Verticale straal van afgeronde hoeken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
msgid "Not rounded"
msgstr "Niet afgerond"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3138
msgid "Make corners sharp"
msgstr "De hoeken weer scherp maken"
#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "3D-kubus: Perspectief veranderen (hoek van oneindige as)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
msgid "Angle in X direction"
msgstr "Hoek in X-richting"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr "Hoek van perspectieflijn in X-richting"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3475
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
msgid "State of VP in X direction"
msgstr "Toestand van verdwijnpunt in X-richting"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Verdwijnpunt in X-richting omschakelen tussen 'eindig ' en "
"'oneindig' (=parallel)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3491
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3439
msgid "Angle in Y direction"
msgstr "Hoek in Y-richting"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3491
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3439
msgid "Angle Y:"
msgstr "Y-hoek:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3441
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr "Hoek van perspectieflijn in Y-richting"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3514
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr "Toestand van verdwijnpunt in Y-richting"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3515
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3463
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Verdwijnpunt in Y-richting omschakelen tussen 'eindig' en "
"'oneindig' (=parallel)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3478
msgid "Angle in Z direction"
msgstr "Hoek in Z-richting"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3480
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr "Hoek van perspectieflijn in Z-richting"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr "Toestand van verdwijnpunt in Z-richting"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3502
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Verdwijnpunt in Z-richting omschakelen tussen 'eindig ' en "
"'oneindig' (=parallel)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3560
msgid "Change spiral"
msgstr "Spiraal aanpassen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3701
msgid "just a curve"
msgstr "gewoon een kromme"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3701
msgid "one full revolution"
msgstr "één hele omwenteling"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3756
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3704
msgid "Number of turns"
msgstr "Aantal stappen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3756
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3704
msgid "Turns:"
msgstr "Omwentelingen:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3756
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3704
msgid "Number of revolutions"
msgstr "Aantal omwentelingen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
msgid "circle"
msgstr "cirkel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
msgid "edge is much denser"
msgstr "rand is veel dichter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
msgid "edge is denser"
msgstr "rand is dichter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
msgid "even"
msgstr "gelijkmatig"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
msgid "center is denser"
msgstr "centrum is dichter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
msgid "center is much denser"
msgstr "centrum is veel dichter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3718
msgid "Divergence"
msgstr "Uitwaaiering"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3718
msgid "Divergence:"
msgstr "Uitwaaiering:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3718
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr "Hoeveel de buitenste omwentelingen uitwaaieren; 1=gelijkmatig"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
msgid "starts from center"
msgstr "begint in centrum"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
msgid "starts mid-way"
msgstr "begint halfweg"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
msgid "starts near edge"
msgstr "begint bij rand"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3732
msgid "Inner radius"
msgstr "Binnenstraal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3732
msgid "Inner radius:"
msgstr "Binnenstraal:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3732
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
"Straal van de binnenste omwenteling (ten opzichte van de spiraalgrootte)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3805
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3806
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "Regulier Bezierpad aanmaken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3864
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
msgid "Spiro"
msgstr "Spiraal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3865
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
msgid "Create Spiro path"
msgstr "Spiraal maken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "Een sequentie van rechte lijnstukken maken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3879
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
msgid "Paraxial"
msgstr "Loodrecht"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "Een sequentie van onderling loodrechte lijnstukken maken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "Modus van nieuwe lijnen getekend door dit gereedschap"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3865
msgid "Triangle in"
msgstr "Aflopende driehoek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3866
msgid "Triangle out"
msgstr "Oplopende driehoek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3920
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3868
msgid "From clipboard"
msgstr "Van klembord"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945 ../src/widgets/toolbox.cpp:3946
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3893 ../src/widgets/toolbox.cpp:3894
msgid "Shape:"
msgstr "Vorm:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3893
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "Vorm van nieuwe paden getekend met dit gereedschap"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(veel knooppunten, ruw)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031 ../src/widgets/toolbox.cpp:4148
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165 ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462 ../src/widgets/toolbox.cpp:4478
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494 ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582 ../src/widgets/toolbox.cpp:4599
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4958 ../src/widgets/toolbox.cpp:4991
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5977
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 ../src/widgets/toolbox.cpp:4096
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4113 ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410 ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4502
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531 ../src/widgets/toolbox.cpp:4549
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4909 ../src/widgets/toolbox.cpp:4942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5928
msgid "(default)"
msgstr "(standaard)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(weinig knooppunten, glad)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4034
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3982
msgid "Smoothing:"
msgstr "Afvlakking:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4034
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3982
msgid "Smoothing: "
msgstr "Afvlakking: "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "Hoeveel afvlakking (vereenvoudiging) er toegepast wordt op de lijn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -20297,204 +20223,204 @@ msgstr ""
"voorkeuren > Gereedschappen om de standaardwaarden te veranderen)"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4148
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096
msgid "(pinch tweak)"
msgstr "(precieze boetsering)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4148
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096
msgid "(broad tweak)"
msgstr "(brede boetsering)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4099
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
"De grootte van het boetseergebied (ten opzichte van het zichtbare canvas)"
#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4113
msgid "(minimum force)"
msgstr "(minimale kracht)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4113
msgid "(maximum force)"
msgstr "(maximale kracht)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4116
msgid "Force"
msgstr "Kracht"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4116
msgid "Force:"
msgstr "Kracht:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4116
msgid "The force of the tweak action"
msgstr "De kracht van de boetseeracties"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
msgid "Move mode"
msgstr "Modus verplaatsen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4135
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "Objecten in elke richting verplaatsen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
msgid "Move in/out mode"
msgstr "Modus naar/van cursor verplaatsen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4142
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "Objecten naar cursor verplaatsen; met Shift van de cursor weg"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4148
msgid "Move jitter mode"
msgstr "Modus random verplaatsen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4149
msgid "Move objects in random directions"
msgstr "Objecten in random richting verplaatsen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4155
msgid "Scale mode"
msgstr "Modus schalen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4156
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "Objecten verkleinen, met Shift vergroten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4162
msgid "Rotate mode"
msgstr "Modus roteren"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr "Objecten roteren, met Shift tegen de richting van de klok in"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "Modus dupliceren/verwijderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4170
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr "Objecten dupliceren, met Shift verwijderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
msgid "Push mode"
msgstr "Modus duwen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4177
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr "Delen van paden in gewenste richting duwen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "Modus verdunnen/verdikken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr "Delen van paden verdunnen; met Shift verdikken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4190
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "Modus aantrekken/afstoten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4191
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
"Delen van paden naar de cursor toe aantrekken; met Shift om van de cursor af "
"te stoten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4197
msgid "Roughen mode"
msgstr "Verruwingsmodus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4198
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr "Delen van paden verruwen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
msgid "Color paint mode"
msgstr "Verfmodus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4257
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "Gekozen kleur over aangewezen objecten verven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4263
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4211
msgid "Color jitter mode"
msgstr "Verkleuringsmodus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4212
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "Kleur van de aangewezen objecten veranderen door slepen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4270
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4218
msgid "Blur mode"
msgstr "_Mengmodus:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4219
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr "Geselecteerde objecten meer vervagen; met Shift, minder vervagen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4246
msgid "Channels:"
msgstr "Kanalen:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4257
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr "Op de tint van het object inwerken (in verfmodi)"
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
msgid "H"
msgstr "T"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4272
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr "Op de verzadiging van het object inwerken (in verfmodi)"
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276
msgid "S"
msgstr "V"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4287
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr "Op de helderheid van het object inwerken (in verfmodi)"
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
msgid "L"
msgstr "H"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr "Op de ondoorzichtigheid van het object inwerken (in verfmodi)"
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4358
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306
msgid "O"
msgstr "O"
#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
msgid "(rough, simplified)"
msgstr "(ruw, vereenvoudigd)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr "(fijn, maar veel knopen)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4371
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
msgid "Fidelity"
msgstr "Kwaliteit"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4371
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
msgid "Fidelity:"
msgstr "Kwaliteit:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
@@ -20502,146 +20428,124 @@ msgstr ""
"Een lage kwaliteit vereenvoudigt paden; een hoge kwaliteit behoudt de "
"padeigenschappen maar kan een groot aantal nieuwe knooppunten genereren"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389 ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337 ../src/widgets/toolbox.cpp:4521
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5060
msgid "Pressure"
msgstr "Druk"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
"De op het invoerapparaat uitgeoefende druk gebruiken om de boetseerkracht te "
"variëren"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410
msgid "(narrow spray)"
-msgstr "smaller"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410
msgid "(broad spray)"
-msgstr "(dikke lijn)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
-"De grootte van het boetseergebied (ten opzichte van het zichtbare canvas)"
#. Mean
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
msgid "(minimum mean)"
-msgstr "(minimale kracht)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
msgid "(maximum mean)"
-msgstr "(maximale traagheid)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4481
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
msgid "Focus"
-msgstr "hoekig"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4481
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
msgid "Focus:"
-msgstr "Kracht:"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4481
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
msgstr ""
#. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
msgid "(minimum scatter)"
-msgstr "(minimale kracht)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
msgid "(maximum scatter)"
-msgstr "(maximale beving)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
msgid "Scatter:"
-msgstr "Verspreiden"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
msgid "Increase to scatter sprayed objects."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464
msgid "Spray copies of the initial selection"
-msgstr "Aan kruispunten van paden kleven"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4523
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
msgid "Spray clones of the initial selection"
-msgstr "Maak klonen van de selectie en gebruik ze als betegeling"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4529
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477
msgid "Spray single path"
-msgstr "Bestaande pagen verwijderen"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4530
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr ""
#. Population
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4502
msgid "(low population)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4502
msgid "(high population)"
-msgstr "(lichte uitwijkingen)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4505
msgid "Amount:"
-msgstr "Hoeveelheid"
+msgstr "Aantal:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4506
msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4573
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4522
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
msgstr ""
-"De op het invoerapparaat uitgeoefende druk gebruiken om de penbreedte te "
-"variëren"
#. Rotation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
msgid "(low rotation variation)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
msgid "(high rotation variation)"
-msgstr "(lichte uitwijkingen)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4585
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4534
msgid "Rotation"
-msgstr "_Draaiing"
+msgstr "Draaiing"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4585
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4534
msgid "Rotation:"
-msgstr "_Draaiing"
+msgstr "Draaiing:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4587
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
#, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
msgstr ""
#. Scale
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4549
msgid "(low scale variation)"
-msgstr "Variatie in lengte lijnen"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4549
msgid "(high scale variation)"
-msgstr "(lichte uitwijkingen)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
"the original object."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4740
msgid "No preset"
msgstr "Geen voorkeur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4758
msgid "Save..."
msgstr "Opslaan..."
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4958 ../src/widgets/toolbox.cpp:5977
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4909 ../src/widgets/toolbox.cpp:5928
msgid "(hairline)"
msgstr "(haarlijn)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4958 ../src/widgets/toolbox.cpp:5977
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4909 ../src/widgets/toolbox.cpp:5928
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(dikke lijn)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4961 ../src/widgets/toolbox.cpp:5980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912 ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
msgid "Pen Width"
msgstr "Penbreedte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4962
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4913
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "De breedte van de kalligrafische pen (ten opzichte van het canvas)"
#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4975
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr "(snelheid verbreedt de lijn)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4975
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926
msgid "(slight widening)"
msgstr "(lichte verbreding)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4975
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926
msgid "(constant width)"
msgstr "(constante breedte)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4975
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr "(lichte versmalling, standaard)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4975
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr "(snelheid versmalt de lijn)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4929
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "Lijnversmalling"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4929
msgid "Thinning:"
msgstr "Versmalling:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4979
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
"dunner, <0 maakt ze dikker, 0 maakt de dikte onafhankelijk van de snelheid)"
#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4991
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4942
msgid "(left edge up)"
msgstr "(rand links omhoog)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4991
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4942
msgid "(horizontal)"
msgstr "(horizontaal)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4991
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4942
msgid "(right edge up)"
msgstr "(rand rechts omhoog)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4945
msgid "Pen Angle"
msgstr "Pen hoek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4945
msgid "Angle:"
msgstr "Hoek:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4946
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
"invloed als de oriëntatie 0 is)."
#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5009
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4960
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr "(loodrecht op lijn, \"penseel\")"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5009
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4960
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr "(bijna vast, standaard)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5009
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4960
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr "(vaste oriëntatie, \"pen\")"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5012
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4963
msgid "Fixation"
msgstr "Oriëntatie"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5012
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4963
msgid "Fixation:"
msgstr "Oriëntatie:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5013
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4964
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
"hoek)"
#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5025
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "(stomp kapje, standaard)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5025
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
msgid "(slightly bulging)"
msgstr "(licht uitpuilend)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5025
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
msgid "(approximately round)"
msgstr "(ongeveer rond)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5025
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
msgid "(long protruding caps)"
msgstr "(lang uitstekend kapje)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4980
msgid "Cap rounding"
msgstr "Ronding van kapje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4980
msgid "Caps:"
msgstr "Kapje:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4981
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
"= geen kapje, 1 = rond kapje)"
#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4993
msgid "(smooth line)"
msgstr "(afgevlakte lijn)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4993
msgid "(slight tremor)"
msgstr "(lichte beving)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4993
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr "(zichtbare beving)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4993
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "(maximale beving)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4996
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "Lijnbeving"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4996
msgid "Tremor:"
msgstr "Beving:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "Verhoog dit om lijnen ruw en bevend te maken"
#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5060
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5011
msgid "(no wiggle)"
msgstr "(geen zwalking)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5060
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5011
msgid "(slight deviation)"
msgstr "(lichte uitwijkingen)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5060
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5011
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr "(wilde golven en krullen)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5014
msgid "Pen Wiggle"
msgstr "Penzwalking"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5014
msgid "Wiggle:"
msgstr "Zwalking:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr "Verhoog dit om de pen onvast te maken en te laten zwalken"
#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
msgid "(no inertia)"
msgstr "(geen traagheid)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(lichte vertraging, standaard)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(merkbare vertraging)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(maximale traagheid)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5031
msgid "Pen Mass"
msgstr "Penmassa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5031
msgid "Mass:"
msgstr "Massa:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5081
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5032
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
"Verhoog dit om de pen langzamer te laten reageren, alsof vertraagd door "
"inertie"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5096
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5047
msgid "Trace Background"
msgstr "Achtergrond volgen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5048
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
"De helderheid van de achtergrond bepaalt de breedte van de pen (wit = "
"minimum breedte, zwart = maximum breedte)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5110
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5061
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
"De op het invoerapparaat uitgeoefende druk gebruiken om de penbreedte te "
"variëren"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5073
msgid "Tilt"
msgstr "Helling"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5074
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
"De helling waaronder het invoerapparaat wordt gehouden gebruiken om de "
"penhoek te variëren"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5136
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
msgid "Choose a preset"
msgstr "Kies een voorkeur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "Boog: Begin/einde veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr "Boog: Open/gesloten veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5365
msgid "Start:"
msgstr "Begin:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
"De hoek (in graden) tussen een horizontale lijn en het begin van de boog"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5378
msgid "End:"
msgstr "Einde:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5379
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
"De hoek (in graden) tussen een horizontale lijn en het einde van de boog"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5444
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5395
msgid "Closed arc"
msgstr "Gesloten boog"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5445
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5396
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr "Omschakelen naar segment (gesloten vorm met twee stralen)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5402
msgid "Open Arc"
msgstr "Open boog"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5452
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5403
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr "Omschakelen naar boog (open vorm)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5475
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5426
msgid "Make whole"
msgstr "Ellips herstellen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5476
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5427
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr "Van de figuur een hele ellips maken, geen boog of segment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5503
msgid "Pick opacity"
msgstr "Kies ondoorzichtigheid"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
"Neem zowel de kleur als de alfa (transparantie) onder de cursor; zoniet, "
"neem alleen de zichtbare kleur voorvermenigvuldigd met alfa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
msgid "Pick"
msgstr "Kiezen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5516
msgid "Assign opacity"
msgstr "Ondoorzichtigheid wijzigen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5517
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
"Als alfa gekozen is, deze op de selectie toepassen als transparantie van "
"vulling of omlijning"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5520
msgid "Assign"
msgstr "Toekennen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5706
msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5708
msgid "Open start"
msgstr "Open begin"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5710
msgid "Open end"
msgstr "Open einde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5761
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5712
msgid "Open both"
msgstr "Beide open"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5820
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5771
msgid "All inactive"
msgstr "Allemaal inactief"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5821
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5772
msgid "No geometric tool is active"
msgstr "Geen enkel geometrisch gereedschap is actief"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5854
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5805
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "Toon beperkende omhullende"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5806
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr "Toon omhullende (wordt gebruikt om oneindige lijnen af te snijden)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5866
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5817
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "Beperkende omhullende verkrijgen van selectie"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5867
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5818
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
"Beperkende omhullende (wordt gebruikt om oneindige lijnen af te snijden) "
"instellen op de omhullende van de huidige selectie"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5879
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5830
msgid "Choose a line segment type"
msgstr "Segmenttype veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5846
msgid "Display measuring info"
msgstr "Meetinfo weergeven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5847
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr "Meetinfo weergeven voor geselecteerde items"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5916
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5867
msgid "Open LPE dialog"
msgstr "Padeffectenvenster openen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5917
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5868
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr "Padeffectenvenster openen (om parameters numeriek aan te passen)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5981
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
"De breedte van de gom (relatief ten opzichte van het zichtbare "
"canvasoppervlak)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5999
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5950
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr "Objecten aangeraakt met de gom verwijderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6005
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5956
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6006
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5957
msgid "Cut out from objects"
msgstr "Van objecten uitsnijden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6350
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6301
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Tekst: lettertypefamilie veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6448
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "Tekst: uitlijning veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6601
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6552
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Tekst: lettertypestijl veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6599
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Tekst: oriëntatie veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6762
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6713
msgid "Text: Change font size"
msgstr "Tekst: lettertypegrootte veranderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931
msgid "Select font family (Alt+X to access)"
msgstr "Selecteer lettertypefamilie (Alt+X voor dialoog)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6968
msgid ""
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
"default font instead."
@@ -21131,155 +21033,149 @@ msgstr ""
"Dit lettertype is momenteel niet op uw systeem geïnstalleerd. Inkscape zal "
"in plaats daarvan het standaard lettertype gebruiken."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004
msgid "Align left"
msgstr "Links uitlijnen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7076
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7026
msgid "Align right"
msgstr "Rechts uitlijnen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7087
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
msgid "Justify"
msgstr "Uitgevuld"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7102
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7052
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7113
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7063
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7252
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7202
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7252
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7202
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7302
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7252
msgid "Change connector curvature"
-msgstr "Verbindingsafstanden aanpassen"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7351
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7301
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Verbindingsafstanden aanpassen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7465
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7415
msgid "EditMode"
-msgstr "Randgedrag:"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7466
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7416
msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7480
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7430
msgid "Avoid"
msgstr "Vermijden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7440
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7501
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7451
msgid "Orthogonal"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7452
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7466
msgid "Connector Curvature"
-msgstr "Voorkeuren voor verbindingen"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7466
msgid "Curvature:"
-msgstr "min kromming"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7517
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7467
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7527
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477
msgid "Connector Spacing"
msgstr "Verbindingsafstanden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7527
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477
msgid "Spacing:"
msgstr "Afstand:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
"De hoeveelheid ruimte om objecten die vrijgelaten moet worden tijdens het "
"automatisch routeren van verbindingen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7539
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489
msgid "Graph"
msgstr "Diagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7549
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7499
msgid "Connector Length"
msgstr "Verbindingslengte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7549
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7499
msgid "Length:"
msgstr "Lengte:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7550
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7500
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "Ideale lengte van verbindingen wanneer schikking wordt toegepast"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7512
msgid "Downwards"
msgstr "Omlaag"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7513
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "Verbindingen maken met eindmarkeringen (pijlen) die omlaag wijzen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7580
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7530
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "Geen overlappende vormen toestaan"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7595
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
msgid "New connection point"
-msgstr "Verbindingsafstanden aanpassen"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546
msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7607
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
msgid "Remove connection point"
-msgstr "Verbinding verleggen"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7608
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
msgid "Remove the currently selected connection point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7708
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7658
msgid "Fill by"
msgstr "Vullen met"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7659
msgid "Fill by:"
msgstr "Vullen met:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Vullingsdrempel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
"Het maximaal toegestane verschil tussen de aangeklikte pixel en de "
"naastliggende pixels geteld in de vulling"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7747
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7697
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "Verdikken/verdunnen met"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7747
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7697
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "Verdikken/verdunnen met:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7748
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7698
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
"De hoeveelheid waarmee het vullingspad verdikt (positief) of verdund "
"(negatief) moet worden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7723
msgid "Close gaps"
msgstr "Gaten opvullen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7774
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7724
msgid "Close gaps:"
msgstr "Gaten opvullen:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7736
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
msgid "Load from file"
msgstr "Uit bestand laden"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
msgid "Mean"
msgstr "Gemiddelde"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
msgid "Model file"
msgstr "Modelbestand"
msgstr "Soort streepjescode"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Barcode - Datamatrix"
-msgstr "Streepjescodedata:"
+msgstr "Streepjescode - datamatrix"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Cols"
msgstr "Kleuren"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Rows"
-msgstr "Rijen:"
+msgstr "Rijen"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Square Size / px"
-msgstr "Vierkant einde"
+msgstr "Grootte vierkant (px)"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
msgid "Arbitrary Angle:"
msgstr "Kracht (%):"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Embed rasters"
-msgstr "Afbeeldingen invoegen"
+msgstr "Rasters invoegen"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Enable id stripping"
-msgstr "Kleven activeren"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
msgid "Group collapsing"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Indent"
msgstr "Vergroten"
msgstr "Scalable Vector Graphics"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Set precision"
-msgstr "Precisie"
+msgstr "Precisie instellen"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Simplify colors"
-msgstr "Vereenvoudigen"
+msgstr "Kleuren vereenvoudigen"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "Spikkelen"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
msgid "Strip xml prolog"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Style to xml"
-msgstr "_Stijl: "
+msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Tab"
-msgstr "Tabel"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Radius [px]"
msgstr "Straal (px)"
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Rotation [deg]"
msgstr "Draaiing (graden)"
msgid "XAML Input"
msgstr "XAML-invoer"
+#~ msgid "<b>Format</b>"
+#~ msgstr "<b>Formaat</b>"
+
+#~ msgid "Min"
+#~ msgstr "Min"
+
+#~ msgid "Max:"
+#~ msgstr "Max:"
+
+#~ msgid "Apply a scale factor"
+#~ msgstr "Een schalingsfactor toepassen"
+
+#~ msgid "Apply rotation"
+#~ msgstr "Draaiing toepassen"
+
+#~ msgid "Eccentricity of the ellipse"
+#~ msgstr "Excentriciteit van de ellips"
+
+#~ msgid "Angle of the ellipse"
+#~ msgstr "Hoek van de ellips"
+
+#~ msgid "sprayOptions|Width:"
+#~ msgstr "Breedte:"
+
+#~ msgid "Size of the ellipse"
+#~ msgstr "Grootte van de ellips"
+
+# Is iets mooier met een spatie.
+#~ msgid "P_age size:"
+#~ msgstr "P_aginagrootte: "
+
+#~ msgid "Page orientation:"
+#~ msgstr "Paginaoriëntatie:"
+
#~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Verbindingspunt</b>: klik of sleep om een nieuwe verbinding te maken"