summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 7ef35e7)
raw | patch | inline | side by side (parent: 7ef35e7)
author | sokhem <sokhem@users.sourceforge.net> | |
Wed, 6 Aug 2008 00:34:45 +0000 (00:34 +0000) | ||
committer | sokhem <sokhem@users.sourceforge.net> | |
Wed, 6 Aug 2008 00:34:45 +0000 (00:34 +0000) |
po/km.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 377c5af615852150edfb37357435a1e216e7d2d2..f18b7b265cdfa74712f25312db78b2e7868ab37f 100644 (file)
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
"Project-Id-Version: km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-12 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-01 17:53+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:19+0700\n"
"Last-Translator: Eng Vannak <evannak@khmeros.info>\n"
"Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "បង្កើត និងកែសម្រួលរូបភាពក្រាហ្វិកវ៉ិចទ័រដែលអាចធ្វើមាត្រដ្ឋានបាន"
+msgstr "បង្កើត និងកែសម្រួលរូបភាពក្រាហ្វិកវ៉ិចទ័រដែលអាចធ្វើមាត្រដ្ឋានបាន"
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
msgid "Cycle Colormap"
-msgstr "ផែនទីពណ៌ខួប"
+msgstr "ផែនទីពណ៌ខួប"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
msgid "Edge"
-msgstr "គែម\t"
+msgstr "គែម"
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
-msgstr "ធ្វើឲ្យរូបភាពដែលបានជ្រើសប្រសើរ -- ការរំខានអប្បបរមា ។"
+msgstr "ធ្វើឲ្យរូបភាពដែលបានជ្រើសប្រសើរ -- ការរំខានអប្បបរមា ។"
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
msgid "Equalize"
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
-msgstr "ធ្វើឲ្យរូបភាពដែលបានជ្រើសស្មើគ្នា-- ការធ្វើឲ្យអ៊ីស្តូក្រាមស្មើគ្នា ។"
+msgstr "ធ្វើឲ្យរូបភាពដែលបានជ្រើសស្មើគ្នា-- ការធ្វើឲ្យអ៊ីស្តូក្រាមស្មើគ្នា ។"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
#: ../src/filter-enums.cpp:28
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
-msgstr "ធ្វើឲ្យរូបភាពដែលបានជ្រើសព្រិលៗ ។"
+msgstr "ធ្វើឲ្យរូបភាពដែលបានជ្រើសព្រិលៗ ។"
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
msgid "Implode"
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
msgid "Implode selected bitmap(s)."
-msgstr "បញ្ចូលរូបភាពដែលបានជ្រើស ។"
+msgstr "បញ្ចូលរូបភាពដែលបានជ្រើស ។"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
msgid "Level (with Channel)"
-msgstr "á\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e·á\9e\84 (ជាមួយឆានែល)"
+msgstr "á\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e·á\9e\8f (ជាមួយឆានែល)"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
msgid "Gamma Correction"
-msgstr "ការកែហ្គាម៉ា"
+msgstr "ការកែហ្គាម៉ា"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
msgid ""
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
"between the given ranges to the full color range."
-msgstr ""
-"ដាក់កម្រិតឆានែលដែលបានបញ្ជាក់របស់រូបភាពដែលបានជ្រើស ដោយធ្វើមាត្រដ្ឋានតម្លៃធ្លាក់ចុះរវាងជួរដែល"
-"បានផ្ដល់ទៅជួរពណ៌ពេញលេញ ។"
+msgstr "ដាក់កម្រិតឆានែលដែលបានបញ្ជាក់របស់រូបភាពដែលបានជ្រើស ដោយធ្វើមាត្រដ្ឋានតម្លៃធ្លាក់ចុះរវាងជួរដែលបានផ្ដល់ទៅជួរពណ៌ពេញលេញ ។"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
msgid "Level"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
msgid "Hue"
-msgstr "ពណ៌លាំៗ"
+msgstr "ពណ៌លាំៗ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
msgid ""
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
"range of color."
-msgstr "ធ្វើឲ្យរូបភាពដែលបានជ្រើសធម្មតា ពង្រីកជួរពណ៌ទៅជួរពណ៌ដែលអាចប្រើបានពេញលេញ ។"
+msgstr "ធ្វើឲ្យរូបភាពដែលបានជ្រើសធម្មតា ពង្រីកជួរពណ៌ទៅជួរពណ៌ដែលអាចប្រើបានពេញលេញ ។"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
msgid "Oil Paint"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
msgid "Raised"
-msgstr "បានលើកឡើង"
+msgstr "បានលើកឡើង"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
msgid ""
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
"appearance."
-msgstr "ត្រងពន្លឺគែមរបស់រូបភាពដែលបានជ្រើស ដើម្បីបង្កើតរូបរាងដែលបានលើកឡើង ។"
+msgstr "ត្រងពន្លឺគែមរបស់រូបភាពដែលបានជ្រើស ដើម្បីបង្កើតរូបរាងដែលបានលើកឡើង ។"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
msgid "Reduce Noise"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
-msgstr "កាត់បន្ថយភាពរំខាននៅក្នុងរូបភាពដែលបានជ្រើស ដោយប្រើតម្រងលុបការរំខាន ។"
+msgstr "កាត់បន្ថយភាពរំខាននៅក្នុងរូបភាពដែលបានជ្រើស ដោយប្រើតម្រងលុបការរំខាន ។"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
msgid "Sample"
#. ID -- should be unique
#: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:24
msgid "Etched Glass"
-msgstr ""
+msgstr "កែវមានគែម"
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
msgid "Bundled"
#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
#: ../src/live_effects/effect.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Bend"
-msgstr "á\9e\9bá\9f\92á\9e\94á\9e¶á\9e\99"
+msgstr "á\9e\80á\9f\84á\9e\84"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:69
msgid "Pattern Along Path"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid "Stitch path"
-msgstr ""
+msgstr "បង្កើនល្បឿនផ្លូវ"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid "The path that will be used as stitch."
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
msgid "Top path along which to bend the original path"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្លូវកំពូលដែលត្រូវធ្វើឲ្យផ្លូវដើមកោង"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
msgid "Right bend path"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr "ត្រឡប់លំនាំ 90 ដឺក្រេ មុនពេលអនុវត្ត"
+msgstr "ត្រឡប់លំនាំ ៩០ ដឺក្រេ មុនពេលអនុវត្ត"
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ចម្រៀកខ្សែកោង</b> ៖ មុំ %3.2f° ចម្ងាយ %s ដោយប្រើ <b>បញ្ជា (Ctrl)</b> ដើម្បីខ្ទាស់មុំ <b>បញ្ចូល (Enter)</b> ដើម្បីបញ្ចប់ផ្លូវ"
#: ../src/pen-context.cpp:1178
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ចម្រៀកបន្ទាត់</b> ៖ មុំ %3.2f° ចម្ងាយ %s ដោយប្រើ <b>បញ្ជា (Ctrl)</b> ដើម្បីខ្ទាស់មុំ <b>បញ្ចូល (Enter)</b> ដើម្បីបញ្ចប់ផ្លូវ"
#: ../src/pen-context.cpp:1196
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
-msgstr "<b>គ្រប់គ្រងខ្សែកោង</b> ៖ មុំ %3.2f°, ប្រវែង%s; ប្រើ<b>បញ្ជា(Ctrl)</b> ដើម្បីខ្ទាស់មុំ"
+msgstr "<b>គ្រប់គ្រងខ្សែកោង</b> ៖ មុំ %3.2f° ប្រវែង %s ប្រើ<b>បញ្ជា(Ctrl)</b> ដើម្បីខ្ទាស់មុំ"
#: ../src/pen-context.cpp:1218
#, c-format
#: ../src/persp3d.cpp:335
msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr "បិទ/បើកការបំបាត់ចំណុច"
+msgstr "បិទ/បើកការបំបាត់ចំណុច"
#: ../src/persp3d.cpp:346
msgid "Toggle multiple vanishing points"
-msgstr "បិទ/បើកការបំបាត់ចំណុចច្រើន"
+msgstr "បិទ/បើកការបំបាត់ចំណុចច្រើន"
#: ../src/preferences.cpp:59
#, c-format
"Inkscape will run with default settings.\n"
"New settings will not be saved."
msgstr ""
-"Inkscape នឹងរត់ដោយប្រើការកំណត់លំនាំដើម ។\n"
-"ការកំណត់ថ្មីនឹងមិនត្រូវបានរក្សាទុកទេ ។"
+"Inkscape នឹងរត់ដោយប្រើការកំណត់លំនាំដើម ។\n"
+"ការកំណត់ថ្មីនឹងមិនត្រូវបានរក្សាទុកទេ ។"
#: ../src/rect-context.cpp:382
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>á\9e\85á\9f\86á\9e\8fá\9e»á\9e\80á\9f\84á\9e\8eá\9e\80á\9f\82á\9e\84</b> á\9f\96 %s × %s (á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\81á\9f\86â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9f\86 %d:%d) á\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾<b>á\9e\94á\9f\92á\9e\8aá\9e¼á\9e\9a(Shift)</b> "
-"ដើម្បីគូរជុំវិញចំណុចចាប់ផ្ដើម"
+"<b>á\9e\85á\9e\8fá\9e»á\9e\80á\9f\84á\9e\8eâ\80\8bá\9e\80á\9f\82á\9e\84</b> á\9f\96 %s × %s (á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\81á\9f\86â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9f\86 %d:%d) á\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾<b>á\9e\94á\9f\92á\9e\8aá\9e¼á\9e\9a (Shift)</b> "
+"ដើម្បីគូរជុំវិញចំណុចចាប់ផ្ដើម"
#: ../src/rect-context.cpp:539
#, c-format
#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:651
msgid "undo_action|Raise"
-msgstr ""
+msgstr "មិនធ្វើអំពើវិញ|លើកឡើង"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:664
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
"បច្ចុប្បន្ន ។"
#: ../src/tools-switch.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "<b>á\9e\8fá\9f\86á\9e\8e</b> á\9e\91á\9f\85 %s"
+msgstr "<b>á\9e¢á\9e¼á\9e\9f</b> á\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸â\80\8bá\9e\9bá\9e»á\9e\94 á\9f\94"
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
#: ../src/tweak-context.cpp:1052
msgid "Attract tweak"
-msgstr ""
+msgstr "ទាញការលៃតម្រូវ"
#: ../src/tweak-context.cpp:1056
msgid "Repel tweak"
-msgstr ""
+msgstr "ច្រានចេញការលៃតម្រូវ"
#: ../src/tweak-context.cpp:1060
msgid "Roughen tweak"
#: ../src/ui/clipboard.cpp:266 ../src/ui/clipboard.cpp:428
#: ../src/ui/clipboard.cpp:452
msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "គ្មានអ្វីនៅលើក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
+msgstr "គ្មានអ្វីនៅលើក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
#: ../src/ui/clipboard.cpp:288
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
#: ../src/ui/context-menu.cpp:300
msgid "Edit Externally..."
-msgstr ""
+msgstr "កែសម្រួលខាងក្រៅ..."
#. Item dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:392
#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
msgid "gap|H:"
-msgstr ""
+msgstr "ចន្លោះ|H ៖"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "_Enable snap indicator"
-msgstr ""
+msgstr "អនុញ្ញាតទ្រនិចបង្ហាញខ្ទាស់"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "កំណត់ទំហំសម្រាប់របារឧបករណ៍ពាក្យបញ្ជាដើម្បីប្រើ (ទាមទារឲ្យចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
msgid "Tool controls bar icon size"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:148
msgid "tiny"
-msgstr "á\9e\9bá\9e\98á\9f\92á\9e¢á\9e·á\9e\8fâ\80\8b"
+msgstr "á\9e\9bá\9f\92á\9e¢á\9e·á\9e\8f"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:149
msgid "small"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
msgid "Spiro"
-msgstr ""
+msgstr "Spiro"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
msgid "Spiro splines mode"
#. Width
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
msgid "(pinch tweak)"
-msgstr "(កៀប)"
+msgstr "(á\9e\9bá\9f\83â\80\8bá\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\80á\9f\80á\9e\94)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238 ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
msgid "(default)"
-msgstr "(លំនាំដើម)"
+msgstr "(លំនាំដើម)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
msgid "(broad tweak)"
-msgstr "(á\9e\80á\9f\80á\9e\94ធំ)"
+msgstr "(á\9e\9bá\9f\83â\80\8bá\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bធំ)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
msgid "Change calligraphic profile"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទម្រង់សិល្បៈការសរសេរ"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
msgid "Save current settings as new profile"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
msgid "Edge-Specified"
-msgstr ""
+msgstr "គែមជាក់លាក់"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
msgid "Edges"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
msgid "Shading"
-msgstr "Shading"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
msgid "Small Triambic Icosahedron"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
msgid "Vertices"
-msgstr ""
+msgstr "ចុង"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
msgid "View"
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
msgid "Barcode Data:"
-msgstr "ទិន្នន័យកូដផលិតផល ៖"
+msgstr "ទិន្នន័យកូដផលិតផល ៖"
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
msgid "Barcode Type:"
-msgstr "ប្រភេទកូដផលិតផល ៖"
+msgstr "ប្រភេទកូដផលិតផល ៖"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
msgid "Arbitrary Angle:"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
msgid "Radial Inward"
-msgstr ""
+msgstr "កាំខាងក្នុង"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
msgid "Radial Outward"
-msgstr ""
+msgstr "កាំខាងក្រៅ"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
msgid "Restack"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
-msgstr "ខាងក្នុង (ខ្សែកោង)"
+msgstr "ខាងក្នុង (ខ្សែកោង)"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr "ខាងក្រៅ (ខ្សែកោង)"
+msgstr "ខាងក្រៅ (ខ្សែកោង)"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr "គុណភាព (លំនាំដើម = ១៦)"
+msgstr "គុណភាព (លំនាំដើម = ១៦)"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
msgid "R - Ring Radius (px)"
-msgstr "R - កាំរង្វង់ (ភីកសែល)"
+msgstr "R - កាំរង្វង់ (ភីកសែល)"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
msgid "Rotation (deg)"
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
msgid "fLIP cASE"
-msgstr "fLIP cASE"
+msgstr "លក្ខណៈតួអក្សរត្រឡប់"
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
msgid "lowercase"
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
msgid "rANdOm CasE"
-msgstr "rANdOm CasE"
+msgstr "លក្ខណៈតួអក្សរចៃដន្យ"
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
msgid "By:"