summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 2a480a3)
raw | patch | inline | side by side (parent: 2a480a3)
author | opensides <opensides@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Wed, 4 Jun 2008 22:55:33 +0000 (22:55 +0000) | ||
committer | opensides <opensides@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Wed, 4 Jun 2008 22:55:33 +0000 (22:55 +0000) |
git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@11221 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8
diff --git a/gosa-plugins/addressbook/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/addressbook/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index c99f64c08f204127b6a1b4a272c2d595f6471065..eeadf5675a00c949a746b3f753f8a074f6c5a85e 100644 (file)
# translation of messages.po to Français
-# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007.
+# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-04 09:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-04 08:50+0200\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Erreur"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You need to set your personal phone number in order to perform direct dials."
+msgid "You need to set your personal phone number in order to perform direct dials."
msgstr ""
"Vous n'avez pas de numéro de téléphone personnel indiqué. Veuillez rectifier "
-"cela en vue de pouvoir faire des appels directs."
+"cela afin de pouvoir faire des appels directs."
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:206
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:769
msgid "LDAP error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur LDAP"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:444
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:451
msgstr "Téléphone"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:689
-#, fuzzy
msgid "Telephone number"
msgstr "Numéro de téléphone"
msgstr "Adresse de messagerie"
#: addons/addressbook/class_addressbook.inc:718
-msgid ""
-"Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
+msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
msgstr ""
"Impossible de créer un DN unique pour cette entrée. Veuillez remplir plus de "
"champs."
#: addons/addressbook/contents.tpl:76
msgid "Select to see users in addressbook"
-msgstr ""
-"Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse"
+msgstr "Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse"
#: addons/addressbook/contents.tpl:76
msgid "Show addressbook entries"
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
-#~ msgid "You're about to delete the entry %s."
-#~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'entrée %s."
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Enregistrer"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Supprimer"
-
-#~ msgid "Address book"
-#~ msgstr "Carnet d'adresses"
-
-#~ msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
-#~ msgstr "La suppression de l'entrée du carnet d'adresses '%s' à échoué."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Permission error"
-#~ msgstr "Permissions"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer ce département."
-
-#~ msgid "The required field 'Name' is not set."
-#~ msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' n'est pas rempli."
-
-#~ msgid "The required field 'Given name' is not set."
-#~ msgstr "Le champ obligatoire 'Nom Complet' n'est pas rempli."
-
-#~ msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
-#~ msgstr "Le champ 'Nom' contient des caractères invalides."
-
-#~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
-#~ msgstr "Le champ 'Nom complet' contient des caractères invalides."
-
-#~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
-#~ msgstr "Le champ 'Téléphone' contient un numéro invalide."
-
-#~ msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
-#~ msgstr "Le champ 'Fax' contient un numéro invalide."
-
-#~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
-#~ msgstr "Le champ 'GSM' contient un numéro invalide."
-
-#~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
-#~ msgstr "Le champ 'Bip' contient un numéro invalide."
-
-#~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez entrer une adresse de messagerie valide dans le champ 'Adresse "
-#~ "Principale'."
diff --git a/gosa-plugins/connectivity/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/connectivity/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 6d81f69ef1419654f9770ffba7459f8df21d28b6..b55ba975c2749a9d03bb54c00ac9c2d5aa3c9250 100644 (file)
# translation of messages.po to Français
-# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007.
+# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-04 09:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-04 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:119
#: personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:186
msgid "LDAP error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur LDAP"
#: personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:201
msgid "My account"
#: personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:205
msgid "Connectivity addon"
-msgstr "Connectivité"
+msgstr "Extension Connectivité"
#: personal/connectivity/intranet.tpl:4
msgid "Intranet account"
-msgstr "Créer un compte Intranet"
-
-#~ msgid "This account has no connectivity extensions."
-#~ msgstr "Ce compte n'as pas d'extension de connectivité."
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cliquez sur le bouton 'Editer' ci-dessous pour changer les informations "
-#~ "dans cette boite de dialogue"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editer"
-
-#~ msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "La suppression du compte/intranet de l'utilisateur avec le dn '%s' à "
-#~ "échoué."
+msgstr "Compte Intranet"
-#~ msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sauvegarde du compte/intranet de l'utilisateur avec le dn '%s' à "
-#~ "échoué."
diff --git a/gosa-plugins/dfs/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/dfs/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 6fcaf73f8be3ae8afaa5f262d3a8eb827e48099f..fd367ff9012a50c4e31a91e3fddf49ff67d7c89f 100644 (file)
# translation of messages.po to Français
-# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007.
+# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-04 09:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-04 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: addons/godfs/class_dfsManagment.inc:8
-#, fuzzy
msgid "DFS Management"
msgstr "Gestion DFS"
#: addons/godfs/class_dfsManagment.inc:148
#: addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:171 addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:200
msgid "LDAP error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur LDAP"
#: addons/godfs/class_dfsManagment.inc:168
msgid "No DFS entries found"
-msgstr "Pas d'entrée DFS trouvée"
+msgstr "Pas d'entrée DFS trouvées"
#: addons/godfs/class_dfsManagment.inc:211
msgid "Go up one dfsshare"
#: addons/godfs/class_dfsManagment.inc:212
msgid "Go to dfs root"
-msgstr "Aller au répertoire de base de DFS"
+msgstr "Aller au répertoire racine de DFS"
#: addons/godfs/class_dfsManagment.inc:212
msgid "Root"
msgid "Distributed File System Administration"
msgstr "Administration du systèmes de fichiers distribués DFS"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#~ msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
-#~ msgstr "La suppression du partage DFS avec le dn '%s' à échoué."
-
-#~ msgid "Dfs share already exists."
-#~ msgstr "Le partage dfs indiqué existe déjà."
-
-#~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
-#~ msgstr "Le champ obligatoire \"Nom du partage DFS\" n'est pas rempli."
-
-#~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
-#~ msgstr "Le champ obligatoire \"Description\" n'est pas rempli."
-
-#~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
-#~ msgstr "Le champ obligatoire \"Serveur de fichiers\"' n'est pas rempli."
-
-#~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
-#~ msgstr "Le champ obligatoire \"Partage sur le serveur\" n'est pas rempli."
-
-#~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
-#~ msgstr "Le champ obligatoire \"Endroit\" n'est pas rempli."
-
-#~ msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
-#~ msgstr "La sauvegarde du type dfs/générique avec le dn '%s' à échoué."
-
-#~ msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
-#~ msgstr "La suppression du type dfs/générique avec le dn '%s' à échoué."
diff --git a/gosa-plugins/dhcp/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/dhcp/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 23d472b31f3cf2de66fea1ab3d8a7dc4e1d72b97..73a95c9b31274537f442b4a2ab476b6ad60b18ea 100644 (file)
# translation of messages.po to Français
-# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007.
+# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-04 09:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-04 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_pool.tpl:8
msgid "Name of pool"
-msgstr "Nom du pool d'addresse"
+msgstr "Nom du pool d'adresses"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_pool.tpl:11
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:154
msgstr "Etendue"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:11
-#, fuzzy
msgid "Name of host"
-msgstr "Nom de la liste rouge"
+msgstr "Nom de l'hôte"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:15
-#, fuzzy
msgid "Fixed address"
-msgstr "Adresse de messagerie"
+msgstr "Adresse fixe"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:19
msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le nom de l'hôte ou de l'adresse ip pour assigner une adresse fixe"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:27
msgid "Hardware type"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:35
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpHost.inc:154
-#, fuzzy
msgid "Hardware address"
-msgstr "Adresse principale"
+msgstr "Adresse hardware"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:6
-#, fuzzy
msgid "Authoritative service"
-msgstr "Service station de travail"
+msgstr "Service autoritatif"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:8
msgid "Dynamic DNS update"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour dynamique du DNS"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:9
msgid "Dynamic DNS update style"
-msgstr ""
+msgstr "Style de mise à jour dynamique du DNS"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:18
msgid "Default lease time (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Temps par défaut pour le bail"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:20
msgid "Enter default lease time in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Entrer le temps par défaut du bail en secondes"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:24
-#, fuzzy
msgid "Maximum lease time (s)"
-msgstr "Taille maximum des fichiers"
+msgstr "Temps maximum du bail"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:26
msgid "Enter maximum lease time in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Entrer le temps maximum du bail en secondes"
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNetwork.inc:42
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:53
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:66
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:680
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur"
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNetwork.inc:204
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:139
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNetwork.inc:211
#, php-format
msgid "Error in definition of '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de la définition de '%s' !"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
-#, fuzzy
msgid "Name for shared network"
-msgstr "Réseaux de confiance"
+msgstr "Nom du réseau partagé"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
msgid "Server identifier"
msgstr ""
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
-#, fuzzy
msgid "Authoritative server"
-msgstr "Service station de travail"
+msgstr "Serveur autoritatif"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
-#, fuzzy
msgid "Leases"
-msgstr "Version"
+msgstr "Bail"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpService.inc:146
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
-#, fuzzy
msgid "Default lease time"
-msgstr "Sélectionnez le nom de la version"
+msgstr "Bail par défaut"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
-#, fuzzy
msgid "seconds"
-msgstr "(en secondes)"
+msgstr "secondes"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSharedNetwork.inc:150
-#, fuzzy
msgid "Max. lease time"
-msgstr "Taille maximale des messages"
+msgstr "Temps maximum du bail"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpService.inc:146
-#, fuzzy
msgid "Maximum lease time"
-msgstr "Taille maximum des fichiers"
+msgstr "Temps maximum du bail"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSharedNetwork.inc:151
msgid "Min. lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Temps minimum du bail"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
-#, fuzzy
msgid "Minimum lease time"
-msgstr "Taille maximum des fichiers"
+msgstr "Temps minimum du bail"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
msgid "Access control"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner si les clients inconnus doivent recevoir une adresse ip dynamique"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
-#, fuzzy
msgid "Allow unknown clients"
-msgstr "! identifiant inconnu"
+msgstr "Accepter les clients inconnus"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner si les clients bootp doivent recevoir une adresse ip dynamique"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
msgid "Allow bootp clients"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter les clients bootp"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
-#, fuzzy
msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
-msgstr "Utilisateurs qui sont autorisés à utiliser cette imprimante"
+msgstr "Sélectionner si les clients sont autorisés à utiliser ce serveur dhcp"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
msgid "Allow booting"
-msgstr ""
+msgstr "Permettre le démarrage"
#: admin/systems/services/dhcp/remove_dhcp.tpl:2
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:108
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:163
#, fuzzy
msgid "Network range"
-msgstr "Adresse réseau"
+msgstr "Etendue réseau"
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:169
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpPool.inc:143
-#, fuzzy
msgid "'Range' is not inside the configured network."
-msgstr "J'ai trouvé %s groupes en dehors de la branche configurée '%s'."
+msgstr ""
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_group.tpl:10
-#, fuzzy
msgid "Name of group"
msgstr "Nom du groupe"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:5
-#, fuzzy
msgid "Network configuration"
-msgstr "Configuration des paramètres"
+msgstr "Configuration réseau"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:8
-#, fuzzy
msgid "Router"
-msgstr "Ordinateurs"
+msgstr "Router"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:11
msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez le nom ou l'adresse ip du router qui doit être utilisé dans cette section"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:29
-#, fuzzy
msgid "Bootup"
-msgstr "Racine"
+msgstr "Démarrage"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:32
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:35
-msgid ""
-"Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
-msgstr ""
+msgid "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
+msgstr "Entrez le nom du fichier qui doit être chargé via tftp après que le client aie démarré"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:39
#, fuzzy
msgid "Next server"
-msgstr "Serveur NTP"
+msgstr "Serveur suivant"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:42
msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez le nom du serveur qui contient les images de démarrage"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:49
-#, fuzzy
msgid "Domain Name Service"
-msgstr "Services de temps"
+msgstr "Service DNS"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:52
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:55
-#, fuzzy
msgid "Name of domain"
-msgstr "Nom du département"
+msgstr "Nom du domaine"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:61
-#, fuzzy
msgid "DNS server"
-msgstr "Service DNS"
+msgstr "Serveur DNS"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:62
msgid "List of DNS servers to be propagated"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des serveurs dns à propager"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:66
-#, fuzzy
msgid "DNS server do be added"
-msgstr "Service à ajouter"
+msgstr "Serveur DNS à ajouter"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:67
msgid "Click here add the selected server to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez ici pour ajouter les serveurs sélectionnés à la liste"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:68
msgid "Click here remove the selected servers from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez ici pour enlever les serveurs sélectionnées de la liste"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:73
-#, fuzzy
msgid "Domain Name Service options"
-msgstr "Domaines et routages"
+msgstr "Options du serveur DNS"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:74
msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
msgstr ""
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:76
+#, fuzzy
msgid "Assign hostnames from host declarations"
-msgstr ""
+msgstr "Attribuer les nom d'hôtes gràce au déclarations des hôtes"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_advanced.tpl:8
-#, fuzzy
msgid "Hide advanced settings"
msgstr "Afficher/Cacher la configuration avancée"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_advanced.tpl:15
-#, fuzzy
msgid "DHCP statements"
-msgstr "Départements"
+msgstr ""
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_advanced.tpl:28
-#, fuzzy
msgid "DHCP options"
-msgstr "Options FS"
+msgstr "Options dhcp"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcp_advanced.tpl:43
-#, fuzzy
msgid "Show advanced settings"
-msgstr "Afficher/Cacher la configuration avancée"
+msgstr "Afficher la configuration avancée"
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpService.inc:140
#, fuzzy
msgid "Lease time"
-msgstr "Taille maximale des messages"
+msgstr "Bail"
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpService.inc:143
-#, fuzzy
msgid "Max lease time"
-msgstr "Taille maximale des messages"
+msgstr "Temps maximum du bail"
#: admin/systems/services/dhcp/servdhcp.tpl:5
msgid ""
msgstr ""
#: admin/systems/services/dhcp/servdhcp.tpl:24
-#, fuzzy
msgid "DHCP sections"
-msgstr "Vérification de l'annuaire LDAP"
+msgstr "Sections DHCP"
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpHost.inc:62
-#, fuzzy
msgid "Ethernet"
-msgstr "Intranet"
+msgstr ""
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpHost.inc:63
msgid "FDDI"
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:53
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:66
msgid "Cannot delete automatic statements!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'effacer les déclarations automatiques !"
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:78
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:87
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:691
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:692
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:737
-#, fuzzy
msgid "DHCP service"
-msgstr "Ajouter un service DHCP"
+msgstr "Service DHCP"
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:35
-#, fuzzy
msgid "Logging"
-msgstr "Identifiant"
+msgstr "Journaux systèmes"
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:36
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:300
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:603
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
-#, fuzzy
msgid "Global options"
-msgstr "Options de messagerie"
+msgstr "Options Globales"
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:37
msgid "Class"
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:38
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
-#, fuzzy
msgid "Subclass"
-msgstr "classe"
+msgstr "sous classe"
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:39
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
-#, fuzzy
msgid "Host"
-msgstr "envoyer"
+msgstr "Hôte"
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:40
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:41
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
-#, fuzzy
msgid "Pool"
-msgstr "Booléen"
+msgstr ""
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:42
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
-#, fuzzy
msgid "Subnet"
-msgstr "Soumettre"
+msgstr "Sous réseau"
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:43
-#, fuzzy
msgid "Failover peer"
-msgstr "Filtres des fichiers"
+msgstr ""
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:44
#: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
-#, fuzzy
msgid "Shared network"
-msgstr "Réseaux de confiance"
+msgstr "Réseaux partagés"
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:103
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You have requested a migration of the DHCP setup from server '%s' to the "
"current one."
-msgstr "Vous êtes sur le point de coller l'entrée %s."
+msgstr "Vous avez demandé la migration du serveur DHCP depuis le serveur '%s' vers le serveur actuel."
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:105
msgid "The migration will be started when you save this system."
-msgstr ""
+msgstr "La migration sera démarrée lorsque vous sauverez ce système."
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:221
msgid "Permission error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de permissions"
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:255
-#, fuzzy
msgid "DHCP section"
-msgstr "Vérification de l'annuaire LDAP"
+msgstr "Section DHCP"
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:324
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:327
msgid "Insert new DHCP section"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une nouvelle section DHCP"
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:325
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:328
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:329
-#, fuzzy
msgid "Edit DHCP section"
-msgstr "Vérification de l'annuaire LDAP"
+msgstr "Editer une section DHCP"
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:326
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:330
-#, fuzzy
msgid "Remove DHCP section"
-msgstr "Suppression du service DHCP"
+msgstr "Suppression d'une section DHCP"
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:377
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:394
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:533
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:560
msgid "LDAP error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur LDAP"
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:680
-#, fuzzy
msgid ""
"The DHCP configuration set is unkown. Please contact your system "
"administrator."
-msgstr "Compte verouillé. Veuillez contacter votre administrateur système."
+msgstr "La configuration DHCP est inconnue. Veuillez contacter votre administrateur système."
#: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:692
msgid "Services"
msgstr "Services"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcpNewSection.tpl:2
-#, fuzzy
msgid "Create new DHCP section"
-msgstr "Créer une nouvelle application"
+msgstr "Créer une nouvelle section DHCP"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcpNewSection.tpl:6
-#, fuzzy
msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
-msgstr ""
-"Veuillez utiliser une des méthodes suivantes pour choisir le nom de la "
-"nouvelle classe FAI."
+msgstr "Veuillez choisir une des sections DHCP suivantes."
#: admin/systems/services/dhcp/dhcpNewSection.tpl:9
msgid "Section"
msgstr "Section"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcpNewSection.tpl:10
-#, fuzzy
msgid "Choose section type to create"
-msgstr "Sélectionnez le type de souris"
+msgstr "Choisissez le type de section à créer"
#: admin/systems/services/dhcp/dhcpNewSection.tpl:15
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "May lease time"
-#~ msgstr "Taille maximale des messages"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Enregistrer"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#~ msgid "Required field 'Name' is not filled."
-#~ msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' n'est pas rempli."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
-#~ msgstr "La valeur spécifiée comme '%s' contient des caractères invalides !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name for this host section is already used!"
-#~ msgstr "Le changement de nom à échoué, le nom spécifié est déjà utilisé."
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Supprimer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name for this section is already used!"
-#~ msgstr "Le changement de nom à échoué, le nom spécifié est déjà utilisé."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Required field 'Range' is not filled."
-#~ msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' n'est pas rempli."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
-#~ msgstr "Le champ 'Nom' contient des caractères invalides."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
-#~ msgstr "Le champ 'Nom' contient des caractères invalides."
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ajouter"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Appliquer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Required field 'Network address' is not filled."
-#~ msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' n'est pas rempli."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
-#~ msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' n'est pas rempli."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
-#~ msgstr "Le champ adresse IP contient une adresse invalide."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
-#~ msgstr "Le champ 'Nom' contient des caractères invalides."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
-#~ msgstr "La valeur du 'GID' n'est pas valide."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default lease time needs to be numeric."
-#~ msgstr "Le port sieve doit être numérique."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
-#~ msgstr "Le port sieve doit être numérique."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have no permission to remove DHCP sections!"
-#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cet utilisateur."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
-#~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'application '%s'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing DHCP entries failed"
-#~ msgstr "La suppression de la queue téléphonique à échoué"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't remove DHCP object!"
-#~ msgstr "Enlever un objet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't save DHCP object!"
-#~ msgstr "Impossible de sauver des tests vides."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving DHCP service failed"
-#~ msgstr "La sauvegarde de la queue téléphonique à échoué"
diff --git a/gosa-plugins/dns/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/dns/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index e93cdb17f9f427d1f6eddb1d2d927f95ad713069..47273d8d2a6bae6c5e9e7ae425c0c5fdd23dfab9 100644 (file)
# translation of messages.po to Français
-# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007.
+# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-31 10:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-04 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:416
#: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:442
-#, fuzzy
msgid "Only lowercase allowed"
-msgstr "Seule les minuscules sont autorisées dans le nom de la zone."
+msgstr "Seule les minuscules sont autorisées."
#: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:420
#: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:589
#: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:428
msgid "Time to life"
-msgstr ""
+msgstr "Temps de vie"
#: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:432
#: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:120
#: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:464
#: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:470
#, php-format
-msgid ""
-"The specified network address and the network class (%s/%s) do not match!"
-msgstr ""
+msgid "The specified network address and the network class (%s/%s) do not match!"
+msgstr "L'adresse réseau spécifiée et la classe réseau (%s/%s) ne concordent pas !"
#: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:474
-#, fuzzy
msgid "Network class"
-msgstr "Adresse réseau"
+msgstr "Classe réseau"
#: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:568
#: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:451
#: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:38
msgid "Zone is in use, network settings can't be modified."
-msgstr ""
+msgstr "La zone est utilisée, les paramètres réseau ne peuvent pas être modifiés."
#: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:48
#: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:594
msgstr "Service DNS"
#: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:151
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
-msgstr "Vous êtes sur le point de coller l'entrée %s."
+msgstr "Vous êtes sur le point de migrer le serveur DNS depuis le serveur '%s'."
#: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:152
msgid ""
"The migration will be started when you save this system. To cancel this "
"action, use the cancel button below."
-msgstr ""
+msgstr "La migration commencera quand vous sauverez ce système. Pour annuler cette action, utilisez le bouton annuler."
#: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:166
msgid "Remove DNS service"
msgstr "Suppression du service DNS"
#: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:167
-msgid ""
-"This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
+msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
msgstr ""
"Ce serveur à l'option DNS activée. Vous pouvez le désactiver en cliquant sur "
"le bouton ci-dessous."
msgstr "Ajouter un service DNS"
#: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:170
-msgid ""
-"This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
+msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
msgstr ""
"Ce serveur à l'option DNS désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur "
"le bouton ci-dessous."
msgstr "Classe"
#: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:342
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot delete the selected zone. It is still in use by '%s'"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas effacer cette zone car elle est encore utilisée par ces "
-"éléments/ éléments '%s'"
+msgstr "Vous ne pouvez pas effacer cette zone car elle est encore utilisée par '%s'"
#: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:452
#: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:468
#: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:504
#: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:537
msgid "LDAP error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur LDAP"
#: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:577
msgid "Services"
#: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:5
msgid "DNS take over initiated"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrage de la prise de contrôle du DNS"
#: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:7
-#, fuzzy
msgid ""
"This includes 'all' DNS zones that are located within this server. Please "
"double check if your really want to do this."
msgstr ""
-"Ceci inclus tous les comptes systèmes, etc... dans cette branche. Veuillez "
-"vérifier si vous voulez réaliser cette opération étant donné qu'il est "
-"impossible pour GOsa de récupérer vos données."
+"Ceci inclus toutes les zones DNS qui sont situées dans ce serveur. Veuillez "
+"vérifier que vous voulez réaliser cette opération."
#: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:14
-#, fuzzy
msgid "Following objects will be taken over"
-msgstr "Les références suivantes seront mises à jour"
+msgstr ""
#: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:27
-#, fuzzy
msgid "Take over DNS configuration from"
-msgstr "Création du fichier de configuration"
+msgstr ""
#: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:31
-#, fuzzy
msgid "Take over"
-msgstr "Serveur de temps"
+msgstr "Prise de contrôle"
#: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:37
msgid "Zones"
msgstr "Zones"
#: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:161
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot find reverse zone for DNS zone '%s'. Parsing zone aborted."
msgstr ""
"Impossible de trouver la zone inverse pour la zone dns '%s'. Arrêt de la "
"lecture de la zone."
#: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:166
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Found more than one reverse zone for '%s'. Parsing zone aborted."
msgstr ""
"Plus d'un zone inverse existe pour la zone dns '%s'. Arrêt de la lecture de "
#: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:606
#, php-format
msgid "Undefined zone name '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de zone non définie '%s' !"
#: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot rename '%s' to '%s'. Name is already in use!"
-msgstr "Impossible de renommer '%s' en '%s', ce enregistrement existe déjà."
+msgstr "Impossible de renommer '%s' en '%s', ce nom existe déjà !"
#: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:248
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot rename '%s' to '%s'. Entry is already in use."
-msgstr "Impossible de renommer '%s' en '%s', ce enregistrement existe déjà."
+msgstr "Impossible de renommer '%s' en '%s'. L'enregistrement existe déjà."
#: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:263
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot create '%s'. Entry is already in use."
-msgstr "Impossible de créer '%s', cet enregistrement existe déjà."
+msgstr "Impossible de créer '%s'. Cet enregistrement existe déjà."
#: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:272
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Entry '%s' is used more than once."
-msgstr "Le nom '%s' est utilisé plus d'une fois."
+msgstr "L'entrée '%s' est utilisé plus d'une fois."
#: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s records cannot be used more than once."
-msgstr "Le nom '%s' est utilisé plus d'une fois."
+msgstr "Les enregistrements '%s' ne peuvent pas être utilisés plus d'une fois."
#: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:302
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Please fix the empty %s record for entry '%s'."
-msgstr "Il y a un '%s' vide pour l'hôte '%s'."
+msgstr "Veuillez corriger l'enregistrement vide '%s' pour l'enregistrement '%s'."
#: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:310
#, php-format
msgid "Please fix the duplicate %s record for entry '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez corriger l'enregistrement double '%s' pour l'enregistrement '%s'."
#: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:452
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The zone name is not valid!"
-#~ msgstr "La classe réseau spécifiée est '%s' non valide."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The reverse zone is not valid!"
-#~ msgstr "La classe réseau spécifiée est '%s' non valide."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only lowercase characters are allowed in zone names!"
-#~ msgstr "Seule les minuscules sont autorisées dans le nom de la zone."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network address is not valid!"
-#~ msgstr "Adresse réseau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The network class '%s' is not valid!"
-#~ msgstr "La classe réseau spécifiée est '%s' non valide."
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Enregistrer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry name contains invalid characters."
-#~ msgstr "l'enregistrement '%s' contient des des caractères invalides."
-
-#~ msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
-#~ msgstr "La mise à jour du système serveur/dns avec le dn '%s' à échoué."
-
-#~ msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
-#~ msgstr "La suppression du système serveur/dns avec le dn '%s' à échoué."
-
-#~ msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
-#~ msgstr "La sauvegarde du système serveur/dns avec le dn '%s' à échoué."
-
-#~ msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'activation du statut pour le système serveur/dns avec le dn '%s' à "
-#~ "échoué."
-
-#~ msgid "Please choose a valid zone name."
-#~ msgstr "Veuillez choisir un nom de zone valide."
-
-#~ msgid "Please choose a valid reverse zone name."
-#~ msgstr "Veuillez choisir une zone reverse valide."
-
-#~ msgid "Please specify a numeric value for serial number."
-#~ msgstr "Veuillez entrer un nombre comme numéro de série."
-
-#~ msgid "Please specify a numeric value for refresh."
-#~ msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour le délai de rafraîchissement."
-
-#~ msgid "Please specify a numeric value for ttl."
-#~ msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la durée du ttl."
-
-#~ msgid "Please specify a numeric value for expire."
-#~ msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la durée d'expiration."
-
-#~ msgid "Please specify a numeric value for retry."
-#~ msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la durée entre chaque essai."
-
-#~ msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seulement les minuscules sont autorisée, veuillez vérifier votre '%ss'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The given network address is not a valid, please specify a valid IP "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'adresse réseau contient une adresse invalide, veuillez spécifier une "
-#~ "adresse valide."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The specified network address is not matching with the specified zone "
-#~ "class, try it this way x.0.0.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'adresse spécifiée ne correspond pas à la l'entrée de la zone inverse, "
-#~ "essayez comme ceci x.0.0.0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The specified network address is not matching with the specified zone "
-#~ "class, try it this way x.x.0.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'adresse spécifiée ne correspond pas à la l'entrée de la zone inverse "
-#~ "sélectionnée, essayez comme ceci x.x.0.0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The specified network address is not matching with the specified zone "
-#~ "class, try it this way x.x.x.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'adresse spécifiée ne correspond pas à la l'entrée de la zone inverse "
-#~ "sélectionnée, essayez comme ceci x.x.x.0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
-#~ "our zone editing dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de renommer '%s' en '%s' il y a déjà une entrée avec le même "
-#~ "nom dans la page d'édition de la zone."
-
-#~ msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le type d'enregistrement '%s' est unique et ne peut être défini deux fois."
-
-#~ msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
-#~ msgstr "Il y a deux enregistrements '%s' pour '%s'."
diff --git a/gosa-plugins/fai/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/fai/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 8b21684780ebf20cb71262c0b5c6e829a6c5ba9a..86b764c91e4555bcfd336a7ea90dedeb5c37731c 100644 (file)
# translation of messages.po to Français
-# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007.
+# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-31 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-04 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: admin/fai/tabsScript.inc:33 admin/fai/tabsPartition.inc:34
#: admin/fai/tabsProfile.inc:33 admin/fai/tabsPackage.inc:33
#: admin/fai/tabsVariable.inc:33
-#, fuzzy
msgid "Moving the tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
msgstr ""
"Impossible de bouger l'arbre. L'arbre de destination est un sous arbre de "
msgstr "Paquet"
#: admin/fai/class_faiScript.inc:334 admin/fai/class_faiScript.inc:336
-#, fuzzy
msgid "Sort direction"
-msgstr "Section"
+msgstr ""
#: admin/fai/class_faiScript.inc:348 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
msgid "Priority"
msgstr "Description"
#: admin/fai/branch_selector.tpl:2
-#, fuzzy
msgid "Releases"
-msgstr "Version"
+msgstr "Versions"
#: admin/fai/branch_selector.tpl:8
msgid "Current release"
msgstr "Version actuelle"
#: admin/fai/branch_selector.tpl:20 admin/fai/branch_selector.tpl:26
-#, fuzzy
msgid "Create release"
-msgstr "Version actuelle"
+msgstr "Créer une version"
#: admin/fai/branch_selector.tpl:23 admin/fai/branch_selector.tpl:29
-#, fuzzy
msgid "Create read-only release"
-msgstr "Version actuelle"
+msgstr "Créer une version en lecture seule"
#: admin/fai/branch_selector.tpl:25 admin/fai/faiPackage.tpl:37
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:585
msgstr "Informations"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:10 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:209
-#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
msgstr "Télécharger"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:76
-#, fuzzy
msgid "Full path"
-msgstr "Répertoire des polices de caractères"
+msgstr "Chemin complet"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:92
msgid "Owner"
#: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:178
msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas utiliser cette extension tant que FAI n'est pas activé."
+msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser cette extension tant que FAI n'est pas activé."
#: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:220
msgid "This object has no FAI classes assigned."
#: admin/fai/main.inc:47 admin/fai/main.inc:49
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:25
msgid "Software deployment"
-msgstr ""
+msgstr "Déploiement de logiciels"
#: admin/fai/remove.tpl:7
msgid ""
msgstr "Veuillez indiquer une chaîne de caractères a rechercher"
#: admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:101
-msgid ""
-"This list displays all assigned package names for this repository settings."
+msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
msgstr "Cette liste affiche tout les paquets assigné à ce dépôt."
#: admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
msgstr "Démarrage de l'opération"
#: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Continuer"
+msgstr "Contenu"
#: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:133
msgid "Variable entry"
msgstr "Contenu de la variable"
#: admin/fai/class_divListFai.inc:29
-#, fuzzy
msgid "List of classes"
-msgstr "Liste des classes FAI"
+msgstr "Liste des classes"
#: admin/fai/class_divListFai.inc:30
-#, fuzzy
msgid "List of deployment classes and packages"
-msgstr "Montrer seulement les classes avec des paquets"
+msgstr "Listes des classes et des paquets de déploiement"
#: admin/fai/class_divListFai.inc:45
msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Tout sélectionner"
#: admin/fai/class_divListFai.inc:51 admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
#: admin/fai/askClassName.tpl:32 admin/fai/askClassName.tpl:54
#: admin/fai/class_divListFai.inc:57 admin/fai/class_divListFai.inc:58
#: admin/fai/class_divListFai.inc:59 admin/fai/class_divListFai.inc:60
#: admin/fai/class_divListFai.inc:61
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Display objects of type '%s'."
-msgstr "Afficher les objets correspondants"
+msgstr "Afficher les objets de type '%s'."
#: admin/fai/class_divListFai.inc:55
msgid "Show profiles"
msgstr "Afficher les paquets"
#: admin/fai/class_divListFai.inc:61
-#, fuzzy
msgid "Partition"
-msgstr "Partition n°."
+msgstr "Partition"
#: admin/fai/class_divListFai.inc:61
msgid "Show partitions"
msgstr "Créer"
#: admin/fai/class_divListFai.inc:130
-#, fuzzy
msgid "Freezed"
-msgstr "Verouillé"
+msgstr "Verrouillé"
#: admin/fai/class_divListFai.inc:139
msgid "PT"
msgstr "V"
#: admin/fai/class_divListFai.inc:143
-#, fuzzy
msgid "Templates "
msgstr "Modèles"
msgstr "Supprimer"
#: admin/fai/class_divListFai.inc:163
-#, fuzzy
msgid "Copy"
-msgstr "copier"
+msgstr "Copier"
#: admin/fai/class_divListFai.inc:172 admin/fai/class_divListFai.inc:175
msgid "Paste"
#: admin/fai/class_divListFai.inc:309 admin/fai/class_divListFai.inc:310
#: admin/fai/class_divListFai.inc:311 admin/fai/class_divListFai.inc:312
#: admin/fai/class_divListFai.inc:313 admin/fai/class_divListFai.inc:314
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Number of listed '%s'"
-msgstr "Nombre de pages"
+msgstr "Nombre de '%s' listés"
#: admin/fai/class_divListFai.inc:307
-#, fuzzy
msgid "profiles"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Profils"
#: admin/fai/class_divListFai.inc:308
-#, fuzzy
msgid "partitions"
-msgstr "partition(s) %s "
+msgstr "partitions"
#: admin/fai/class_divListFai.inc:309
-#, fuzzy
msgid "scripts"
-msgstr "Script"
+msgstr "scripts"
#: admin/fai/class_divListFai.inc:310
-#, fuzzy
msgid "hooks"
-msgstr "Connexions"
+msgstr "connexions"
#: admin/fai/class_divListFai.inc:311
-#, fuzzy
msgid "variables"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Variables"
#: admin/fai/class_divListFai.inc:312
-#, fuzzy
msgid "templates"
-msgstr "Modèle"
+msgstr "modèles"
#: admin/fai/class_divListFai.inc:313
-#, fuzzy
msgid "packages"
-msgstr "Paquets"
+msgstr "paquets"
#: admin/fai/class_divListFai.inc:314
-#, fuzzy
msgid "departments"
-msgstr "Soumettre le département"
+msgstr "département"
#: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:70
-#, fuzzy
msgid "file is empty"
-msgstr "Le fichier spécifié est vide."
+msgstr "Le fichier est vide."
#: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:183
#: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:193
msgid ""
"Choose a priority. Low values result in an earlier, high values in a later "
"execution."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez une priorité. Les valeurs basses s'exécutent en premier."
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
msgid "primary"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:403
#, php-format
msgid "partition %s mount point"
-msgstr ""
+msgstr "partition %s point de montage"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
#, php-format
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:428
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:430
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:435
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "partition %s size"
-msgstr "Taille de la partition"
+msgstr "taille de la partition %s"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:450
msgid ""
#: admin/fai/class_FAI.inc:221 admin/fai/class_FAI.inc:618
msgid "LDAP error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur LDAP"
#: admin/fai/class_FAI.inc:491
#, php-format
msgstr ""
#: admin/fai/class_FAI.inc:962
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not create menu entry %s. (Already exists)."
-msgstr "Impossible de créer '%s', cet enregistrement existe déjà."
+msgstr "Impossible de créer l'entrée de menu%s. (Existe déja)."
#: admin/fai/class_FAI.inc:967
#, php-format
msgstr "Traitement en cours"
#: admin/fai/class_FAI.inc:1019
-#, fuzzy
msgid "Could not create new release, the destination dn is already in use."
-msgstr "Impossible de créer '%s', cet enregistrement existe déjà."
+msgstr "Impossible de créer une nouvelle version, le dn de destination existe déjà."
#: admin/fai/class_FAI.inc:1032
msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
#: admin/fai/class_faiProfile.inc:389
msgid "No class specified for this profile!"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de classe spécifiée pour ce profile !"
#: admin/fai/class_faiProfile.inc:469
msgid "FAI profile"
msgstr "Modèle FAI"
#: admin/fai/paste_generic.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "FAI settings"
-msgstr "Classes FAI"
+msgstr "Paramètres FAI"
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:332 admin/fai/class_faiPackage.inc:333
-#, fuzzy
msgid "Configured"
-msgstr "Configurer"
+msgstr "Configuré"
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:339 admin/fai/class_faiPackage.inc:340
msgid "Package marked for removal"
msgstr "Paquet marqué à enlever"
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:356
-#, fuzzy
msgid "Mark package for removal"
-msgstr "Paquet marqué à enlever"
+msgstr "Marquer le paquet à enlever"
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:360
msgid "Configure this package"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer ce paquet"
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:364
msgid "Remove this package"
-msgstr ""
+msgstr "Enlever ce paquet"
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:442
-#, fuzzy
msgid "Please select a least one package!"
-msgstr "Veuillez sélectionner au moins un paquet."
+msgstr "Veuillez sélectionner au moins un paquet !"
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:446
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please choose a valid release/section combination for your repository setup!"
+msgid "Please choose a valid release/section combination for your repository setup!"
msgstr ""
-"Veuillez choisir une combinaison valable pour la création de votre dépôt de "
-"paquets."
+"Veuillez choisir une combinaison valable version/section pour la création de votre dépôt de "
+"paquets !"
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:572
msgid "FAI Package list"
msgid "FAI partition table"
msgstr "Table des partitions FAI"
-#: admin/fai/class_faiManagement.inc:26
+
+#, fuzzy
msgid "Manage software packages and deployment reciepes"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion des paquets logiciels et des recettes de déploiement"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:239 admin/fai/class_faiManagement.inc:288
-#, fuzzy
msgid "FAI object"
-msgstr "Liste des objets FAI"
+msgstr "Objet FAI"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:245 admin/fai/class_faiManagement.inc:333
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:403 admin/fai/class_faiManagement.inc:467
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:769 admin/fai/class_faiManagement.inc:803
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:820
msgid "Permission error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de permission"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:275
-#, fuzzy
msgid "Branch locked"
-msgstr "Branches"
+msgstr "Branche verrouillée"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:275
#, php-format
msgid "The following entries are locked, you can't remove them %s."
-msgstr ""
+msgstr "Les entrées suivantes %s sont vérouillées, vous ne pouvez pas les effacer."
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:408
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot delete '%s': object does not exist!"
msgstr "L'objet '%s' n'a pas pu être effacé, l'objet n'existe pas."
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:464
msgid "FAI branch/freeze"
-msgstr ""
+msgstr "FAI branche/vérrouillée"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:467
-#, fuzzy
msgid "You have no permission to delete this release!"
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette version!"
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette version !"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:485
msgid "Release remove aborted because the release name check failed!"
msgstr "Continuer"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:790
-#, fuzzy
msgid "partition table"
-msgstr "Table des partitions"
+msgstr "table des partitions"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:791
-#, fuzzy
msgid "script"
-msgstr "Script"
+msgstr "script"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:792
-#, fuzzy
msgid "hook"
-msgstr "Connexions"
+msgstr "connexions"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:793
-#, fuzzy
msgid "variable"
-msgstr "Variable"
+msgstr "variable"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:794
-#, fuzzy
msgid "template"
-msgstr "Modèle"
+msgstr "modèle"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:795
-#, fuzzy
msgid "package list"
-msgstr "Liste des paquets"
+msgstr "liste des paquets"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:803 admin/fai/class_faiManagement.inc:820
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You have no permission to create a new %s!"
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer un nouvel objet '%s'."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer un nouveau %s !."
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:820
-#, fuzzy
msgid "profile"
-msgstr "Profil"
+msgstr "profil"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:1195
msgid ""
"The selected release is not available anymore. All triggered actions are "
"skipped."
-msgstr ""
+msgstr "La version sélectionnée n'est plus disponible. Toute les actions sont annulées."
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:1302
msgid "FAI releases"
msgid "List of scripts"
msgstr "Liste des scripts"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sudo generic"
-#~ msgstr "Informations"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload failed!"
-#~ msgstr "Télécharger"
-
-#~ msgid "package is configured"
-#~ msgstr "le paquet est configuré"
-
-#~ msgid "Branches"
-#~ msgstr "Branches"
-
-#~ msgid "Create new branch"
-#~ msgstr "Création d'une nouvelle branche"
-
-#~ msgid "Create new locked branch"
-#~ msgstr "Création d'une nouvelle branche verrouillée"
-
-#~ msgid "Base"
-#~ msgstr "Base"
-
-#~ msgid "Submit department"
-#~ msgstr "Soumettre le département"
-
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "Soumettre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "couper"
-
-#~ msgid "cut"
-#~ msgstr "couper"
-
-#~ msgid "Cut this entry"
-#~ msgstr "Couper cette entrée"
-
-#~ msgid "Choosen packages"
-#~ msgstr "Paquets Choisis"
-
-#~ msgid "Toggle remove flag"
-#~ msgstr "Activer/Désactiver le marqueur à effacer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File system encryption"
-#~ msgstr "Options des systèmes de fichier"
-
-#~ msgid "Fully Automatic Installation - management"
-#~ msgstr "Gestion de - Fully Automatic Installation"
-
-#~ msgid "Fully Automatic Installation"
-#~ msgstr "Installation entièrement automatique (FAI)"
-
-#~ msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
-#~ msgstr "Ce tableau montre toutes les classes FAI, dans l'arbre sélectionné."
-
-#~ msgid "Name of FAI class"
-#~ msgstr "Nom de la classe FAI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package file '%s' does not exist!"
-#~ msgstr "Le paquet '%s' n'existe pas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name is already in use!"
-#~ msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a script!"
-#~ msgstr "Veuillez indiquer un script."
-
-#~ msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous êtes sur le point de supprimer toute les informations relatives au "
-#~ "composant FAI '%s'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
-#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer ce composant!"
-
-#~ msgid "You're about to delete the following entry %s"
-#~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'entrée %s."
-
-#~ msgid "You're about to delete the following entries %s"
-#~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer les entrées %s"
-
-#~ msgid "You're about to delete a fai branch / freeze '%s'."
-#~ msgstr "Vous êtes sur le point d'effacer une branche fai '%s'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Branch name is not valid!"
-#~ msgstr "Le branche spécifiée est invalide."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freeze name is not valid!"
-#~ msgstr "Le nom utilisé pour le verrouillage est invalide."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have no permission to create a new branch!"
-#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer une nouvelle branche."
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Appliquer"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#~ msgid "Packages bundle"
-#~ msgstr "Ensemble de paquets"
-
-#~ msgid "There is already a template with the given name."
-#~ msgstr "Il existe déjà un modèle avec ce nom."
-
-#~ msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
-#~ msgstr "Veuillez spécifier une valeur pour l'attribut 'fichier'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please specify a valid value for attribute 'Destination path'."
-#~ msgstr "Veuillez spécifier une valeur pour l'attribut 'chemin'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a file name."
-#~ msgstr "Veuillez entrer un nom."
-
-#~ msgid "Please enter a user."
-#~ msgstr " Veuillez entrer un utilisateur."
-
-#~ msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez indiquer un utilisateur valide. Seul les chiffres de 0 à 9 et "
-#~ "les lettres de a à Z sont permises."
-
-#~ msgid "Please enter a group."
-#~ msgstr " Veuillez entrer un groupe."
-
-#~ msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez indiquer un groupe valide. Seul les chiffres de 0 à 9 et les "
-#~ "lettres de a à Z sont permises."
-
-#~ msgid "Create new FAI object - partition table."
-#~ msgstr "Créer un nouvel objet FAI - table des partitions."
-
-#~ msgid "Create new FAI object - package bundle."
-#~ msgstr "Créer un nouvel objet FAI - liste de paquets."
-
-#~ msgid "Create new FAI object - script bundle."
-#~ msgstr "Créer un nouvel objet FAI - ensemble de scripts."
-
-#~ msgid "Create new FAI object - variable bundle."
-#~ msgstr "Créer un nouvel objet FAI - ensemble de variables."
-
-#~ msgid "Create new FAI object - hook bundle."
-#~ msgstr "Créer un nouvel objet FAI - ensemble des connections."
-
-#~ msgid "Create new FAI object - profile."
-#~ msgstr "Créer un nouvel objet FAI - profil."
-
-#~ msgid "Create new FAI object - template."
-#~ msgstr "Créer un nouvel objet FAI - modèle."
-
-#~ msgid "Spaces are not allowed within class names."
-#~ msgstr "Les espaces ne sont pas autorisées dans les noms de classes."
-
-#~ msgid "The given class name is empty."
-#~ msgstr "Le nom de classe indiqué est vide."
-
-#~ msgid "The specified class name is already in use for this object type."
-#~ msgstr "Le nom de classe indiqué est déjà utilisé pour un objet de ce type."
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ajouter"
-
-#~ msgid "There is already a variable with the given name."
-#~ msgstr "Il existe déjà une variable avec ce nom."
-
-#~ msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
-#~ msgstr "Veuillez entrer une valeur pour l'attribut 'contenu'."
-
-#~ msgid "Please enter a name."
-#~ msgstr "Veuillez entrer un nom."
-
-#~ msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
-#~ msgstr "Ce menu vous permet créer, effacer et éditer des classes FAI."
-
-#~ msgid "Display FAI profile objects"
-#~ msgstr "Afficher les profiles FAI"
-
-#~ msgid "Display FAI template objects"
-#~ msgstr "Afficher les modèles d'objets FAI"
-
-#~ msgid "Display FAI scripts"
-#~ msgstr "Afficher les scripts FAI"
-
-#~ msgid "Display FAI hooks"
-#~ msgstr "Afficher les connexions FAI"
-
-#~ msgid "Display FAI variables"
-#~ msgstr "Afficher les variables FAI"
-
-#~ msgid "Display FAI packages"
-#~ msgstr "Afficher les paquets FAI"
-
-#~ msgid "Display FAI partitions"
-#~ msgstr "Afficher les partitions FAI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of listed profiles"
-#~ msgstr "Nombre de pages"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of listed partitions"
-#~ msgstr "Nombre de pages"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of listed scripts"
-#~ msgstr "Liste des scripts sieve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of listed variables"
-#~ msgstr "Liste des noms de variables déjà utilisées"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of listed templates"
-#~ msgstr "Nombre de pages"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of listed packages"
-#~ msgstr "Nombre de pages"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of listed departments"
-#~ msgstr "Nom du département"
-
-#~ msgid "Please specify a valid disc name."
-#~ msgstr "Veuillez spécifier un nom de disque valide."
-
-#~ msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
-#~ msgstr "Veuillez entrer un point de montage valide pour la partition %s."
-
-#~ msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
-#~ msgstr "Veuillez entrer une taille valide pour la partition %s."
-
-#~ msgid "Please enter a valid range for partition %s."
-#~ msgstr "Veuillez entrer une dimension valide pour la partition %s."
-
-#~ msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez entrer une dimension valide pour la taille de la partition %s."
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Enregistrer"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Retour"
-
-#~ msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
-#~ msgstr "La sauvegarde de FAI/liste des paquets avec le dn '%s' à échoué."
-
-#~ msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
-#~ msgstr "La sauvegarde de la connexion FAI avec le dn '%s' à échoué."
-
-#~ msgid "Release management failed, can't save '%s'"
-#~ msgstr "La gestion des version à échoué, impossible de sauver '%s'."
-
-#~ msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
-#~ msgstr "La sauvegarde de la variable FAI avec le dn '%s' à échoué."
-
-#~ msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
-#~ msgstr "La sauvegarde du FAI/modèle avec le dn '%s' à échoué."
-
-#~ msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
-#~ msgstr "La création d'un FAI/script avec le dn de base F'%s' à échoué."
-
-#~ msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
-#~ msgstr "La sauvegarde du FAI/table de partition avec le dn '%s' à échoué."
-
-#~ msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
-#~ msgstr "La sauvegarde du FAI/profil avec le dn '%s' à échoué."
-
-#~ msgid "Please select a valid file."
-#~ msgstr "Veuillez sélectionner un fichier valide."
-
-#~ msgid "There is already a hook with the given name."
-#~ msgstr "Il y a déjà un hook avec ce nom."
-
-#~ msgid "Please enter a value for script."
-#~ msgstr "Veuillez entrer une valeur pour le script."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown type of FAI source information. This is not a profile, "
-#~ "workstation nor a ogroup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Source d'information inconnue pour FAI. Ceci n'est ni un profile, ni une "
-#~ "stations de travail, ni un groupe d'objets."
-
-#~ msgid "There is already a script with the given name."
-#~ msgstr "Il y a déjà un script avec ce nom."
-
-#~ msgid "Please assign at least one class to this profile."
-#~ msgstr "Veuillez assigner au moins une classe à ce profile."
-
-#~ msgid "Please enter a valid name."
-#~ msgstr "Veuillez entrer un nom valide."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
-#~ msgstr "Il y a déjà un profil avec ce nom de classe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the "
-#~ "first 200 entries are shown, to keep the memory usage low."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre recherche '%s' à retourné trop de résultat. Seulement les 200 "
-#~ "premières entrées sont affichées pour éviter de surcharger la mémoire."
diff --git a/gosa-plugins/glpi/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/glpi/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 5b6c3d46b4a09a102d6e3a174d6191e65b882d81..8cdc8b272ccc09d58fd4b5cacf6b1b452159c2cb 100644 (file)
# translation of messages.po to Français
-# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007.
+# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-04 09:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-04 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Information"
#: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:23
-msgid ""
-"This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
+msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
msgstr ""
"Ce dialogue vous permet de désigner un utilisateur comme personne "
"responsable."
#: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:198
#: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:181
msgid "Download of attachment failed. Attachment was not found on server."
-msgstr ""
+msgstr "Le téléchargement de la pièce jointe à échoué. La pièce jointe n'est pas présente sur le serveur."
#: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:201
#: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:184
msgid "Download of attachment failed. Not a valid attachment id."
-msgstr ""
+msgstr "Le téléchargement de la pièce jointe à échoué. Numéro id non valide."
#: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:229
#: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:593
msgid ""
"Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
"exists."
-msgstr ""
-"Impossible de renommer le type d'imprimante en '%s', ce type existe déjà."
+msgstr "Impossible de renommer le type d'imprimante en '%s', ce type existe déjà."
#: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:308
#, php-format
msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
-msgstr ""
-"Impossible d'effacer ce type d'imprimante, il est encore utilisé par '%s'"
+msgstr "Impossible d'effacer ce type d'imprimante, il est encore utilisé par '%s'"
#: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:633
#: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:648
msgstr "Liste des périphériques"
#: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:23
-msgid ""
-"This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
+msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
msgstr ""
"Ce menu vous permet d'attacher un périphérique à votre ordinateur en cours "
"d'édition."
#: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:108
#: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:110
-#, fuzzy
msgid "glpi device"
-msgstr "périphériques"
+msgstr "périphérique glpi"
#: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:112
msgid "Can't detect object name."
#: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:133
#, php-format
-msgid ""
-"You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
+msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas effacer ce périphérique, il est utilisé actuellement par "
"ces système(s) '%s'"
msgstr "Expression régulière pour sélectionner les cartouches correspondantes"
#: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
-#, fuzzy
msgid "cartridge"
-msgstr "Cartouches"
+msgstr "cartouche"
#: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
#, php-format
#: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:312
msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
-msgstr ""
-"L'ajout d'un nouveau type de système à échoué, le nom est déjà utilisé."
+msgstr "L'ajout d'un nouveau type de système à échoué, le nom est déjà utilisé."
#: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:332
#, php-format
-msgid ""
-"You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
+msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas effacer ce type de système, il est utilisé actuellement "
"par les sytème(s) '%s'"
msgstr "Soumettre le département"
#: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:68
-#, fuzzy
msgid "attachment"
-msgstr "Document lié"
+msgstr "pièce jointe"
#: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:107
#, php-format
-msgid ""
-"You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
+msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
msgstr ""
"Impossible d'effacer ce fichier attaché, tant qu'il est utilisé par ce(s) "
"système(s) '%s'."
@@ -1170,8 +1159,7 @@ msgstr "L'attribut utilisateur est vide ou contient des caractères invalides."
#: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:70
msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
-msgstr ""
-"L'attribut base de données est vide ou contient des caractères invalides."
+msgstr "L'attribut base de données est vide ou contient des caractères invalides."
#: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
msgid "Services"
msgid "Admin"
msgstr "Administrateur"
-#~ msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
-#~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le composant glpi attaché '%s'."
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ajouter"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Enregistrer"
-
-#~ msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
-#~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le périphérique glpi '%s'."
-
-#~ msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
-#~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le type de toner glpi '%s'."
diff --git a/gosa-plugins/gofax/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/gofax/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index a03295f40cc02d19324aee0c11384820b370b0bf..b43a7c3bde5c44bddd613385669e78cb324ce1fb 100644 (file)
# translation of messages.po to Français
-# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007.
+# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-04 09:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-04 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:297
#: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:122
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur"
#: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:241
#: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:122
-#, fuzzy
msgid "Phone number"
-msgstr "Numéros bloqués"
+msgstr "Numéro de téléphone"
#: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:452
#: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:534
#: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:193
#: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:266
msgid "LDAP error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur LDAP"
#: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:674
#: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:678
#: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:686
msgid "Mail delivery is requested without target address!"
-msgstr ""
+msgstr "L'envoi d'un message à été demandé alors que l'adresse du destinataire n'est pas défini !"
#: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:688
-#, fuzzy
msgid "Mail address"
-msgstr "L'adresse de messagerie introduite est incorrecte."
+msgstr "Adresse de messagerie"
#: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:688
msgid "your-name@your-domain.com"
#: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:694
msgid "Printing is requested without a target printer!"
-msgstr ""
+msgstr "L'impression à été demandé alors que l'imprimante n'est pas définie !"
#: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:862
#: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8 gofax/faxaccount/generic.tpl:10
#: gofax/faxaccount/generic.tpl:13
msgid "Multiple edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edition multiple"
#: gofax/faxaccount/generic.tpl:29
msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
#: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:115
msgid "No fax server found!"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de serveur de FAX !"
#: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
#: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:281
msgid "Configuration error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de configuration"
#: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
#: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:281
#, php-format
msgid "Missing %s PHP extension!"
-msgstr ""
+msgstr "Extension PHP %s manquante !"
#: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot connect to %s database!"
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter à la base de données des fax, aucun rapport ne "
-"peut être affiché!"
+msgstr "Impossible de se connecter à la base de données %s !"
#: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129
#, php-format
msgid "Cannot select %s database!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de sélectionner la base de données %s !"
#: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:134
#: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
#: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:297
#, php-format
msgid "Cannot query %s database!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'intérroger la base de données !"
#: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:166
#: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:176
#: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:246
#: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
msgid "Permission error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de permissions"
#: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:166
#: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:176
#, fuzzy
msgid "You have no permission to view this fax id!"
-msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette liste rouge."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de voir ce fax !"
#: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:207
#: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:322
msgstr "Statut"
#: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
-#, fuzzy
msgid "FAX blocklists"
msgstr "Liste Rouge des Fax"
#: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:224
#: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:285
-#, fuzzy
msgid "blocklist"
msgstr "Listes Rouges"
msgstr "Supprimer"
#: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:158
-#, fuzzy
msgid "Copy"
-msgstr "copier"
+msgstr "Copier"
#: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:160
-#, fuzzy
msgid "Cut"
-msgstr "couper"
+msgstr "Couper"
#: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:164
#: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:167
#: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:266
#: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:267
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Number of listed '%s'"
-msgstr "Nom de la liste rouge"
+msgstr "Nombre de '%s'"
#: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:266
-#, fuzzy
msgid "blocklists"
msgstr "Listes Rouges"
#: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:267
-#, fuzzy
msgid "departments"
-msgstr "Département"
+msgstr "département"
#: gofax/blocklists/paste_generic.tpl:3 gofax/blocklists/generic.tpl:8
msgid "List name"
#: gofax/blocklists/generic.tpl:43
msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants"
+msgstr "Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants"
#: gofax/blocklists/generic.tpl:51
#: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:366
msgid "Login name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Faxi number"
-#~ msgstr "Numéro de fax"
-
-#~ msgid "This account has no fax extensions."
-#~ msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions FAX."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
-#~ "below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le fax est activée pour ce compte, vous pouvez le désactiver en cliquant "
-#~ "sur le bouton ci-dessous."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
-#~ "below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le fax est désactivé pour ce compte, vous pouvez l'activer en cliquant "
-#~ "sur le bouton ci-dessous."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fax is empty!"
-#~ msgstr "Rapports des Fax"
-
-#~ msgid "Blocklist name"
-#~ msgstr "Nom de la liste rouge"
-
-#~ msgid "Select to see send blocklists"
-#~ msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les numéros d'appels de la liste rouge"
-
-#~ msgid "Select to see receive blocklists"
-#~ msgstr "Sélectionnez afin de voir les listes rouges de correspondants"
-
-#~ msgid "Select to search within subtrees"
-#~ msgstr "Sélectionner pour chercher dans le sous arbre"
-
-#~ msgid "Search in subtrees"
-#~ msgstr "Chercher dans les sous arbre"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Enregistrer"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#~ msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'attribut utilisateur est vide ou contient des caractères invalides."
-
-#~ msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le mot de passe de l'attribut est vide ou contient des caractères "
-#~ "invalides."
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Retour"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ajouter"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Supprimer"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Appliquer"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name contains invalid characters!"
-#~ msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' contient des caractères invalides"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name is already in use!"
-#~ msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
-#~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
-#~ "of the select box."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce menu vous permet de d'ajouter, supprimer et éditer les listes rouges "
-#~ "sélectionnés. Si vous avez un grand nombre de liste rouges il est "
-#~ "conseillé d'utiliser les filtres."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of listed departments"
-#~ msgstr "Nom du département"
-
-#~ msgid "You're about to delete the following blocklists(s) %s"
-#~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer les listes rouges suivantes %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have not permission to delete '%s'!"
-#~ msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette liste rouge."
-
-#~ msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
-#~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la liste rouge '%s'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have not permission to delete this entry!"
-#~ msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette liste rouge."
-
-#~ msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "La suppression du compte fax de l'utilisateur avec le dn '%s' à échoué."
-
-#~ msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sauvegarde du compte fax de l'utilisateur avec le dn '%s' à échoué."
-
-#~ msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
-#~ msgstr "La suppression de la liste rouge avec le dn '%s' à échoué."
-
-#~ msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
-#~ msgstr "La sauvegarde de la liste rouge avec le dn '%s' à échoué."
-
-#~ msgid "You're trying to add an invalid phone number."
-#~ msgstr "Vous essayez d'ajouter un numéro de téléphone invalide."
-
-#~ msgid "The required field 'Fax' is not set."
-#~ msgstr "Le champ obligatoire 'Fax' n'est pas renseigné."
-
-#~ msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
-#~ msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone valide dans le champ 'Fax'."
-
-#~ msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est "
-#~ "spécifiée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. "
-#~ "Please correct your choice."
-#~ msgstr ""
-#~ "La réception d'un fax sur une imprimante ne fonctionnera que si une "
-#~ "imprimante valable est mentionnée. Veuillez corriger votre choix."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No fax extension defined in your server configuration, no reports can be "
-#~ "shown!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pas d'extension fax définie dans la configuration de votre serveur, aucun "
-#~ "rapport ne peut être montré!"
-
-#~ msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'y a pas d'extension mysql disponible, vérifiez votre configuration "
-#~ "php."
-
-#~ msgid "Can't select fax database for report generation!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de sélectionner la base de données fax pour la génération de "
-#~ "rapports!"
-
-#~ msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'interroger la table 'faxlog' pour la génération de rapports!"
-
-#~ msgid "Query for fax database failed!"
-#~ msgstr "La requête sur la base de données des fax a échoué!"
-
-#~ msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous n'avez pas l'autorisation de récupérer les informations à propos de "
-#~ "l'identifiant de ce fax!"
-
-#~ msgid "You are not allowed to delete the blocklist '%s'!"
-#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette liste rouge '%s' !"
-
-#~ msgid "Please specify a valid phone number."
-#~ msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone valide."
-
-#~ msgid "Required field 'Name' is not set."
-#~ msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' n'est pas rempli."
diff --git a/gosa-plugins/gofon/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/gofon/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index bf88c72e6f5191ce389a94a56f4ea43e55297af7..e299b8231a24ba2c55c1cabfc0c378def6b3708f 100644 (file)
# translation of messages.po to Français
-# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007.
+# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-04 09:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-04 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:91
#: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:106
#: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:100
-#, fuzzy
msgid "Obsolete entry"
-msgstr "Supprimer cette entrée"
+msgstr "Entrée obsolète"
#: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:91
#: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:106
#: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:211
#: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:214
-#, fuzzy
msgid "phone queue"
-msgstr "Créer une queue téléphonique"
+msgstr "queue téléphonique"
#: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:213
msgid "Create phone queue"
msgstr "Réessayer"
#: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:317
-#, fuzzy
msgid "Queue length"
-msgstr "Taille maximale de la queue"
+msgstr "taille de la queue"
#: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:320
#: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:930
#: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:323
#: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
#: gofon/conference/class_divListConferences.inc:56
-#, fuzzy
msgid "Number"
-msgstr "Nom - numéro"
+msgstr "Numéro"
#: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:346
#: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:394
-#, fuzzy
msgid "asterisk"
-msgstr "Coller"
+msgstr ""
#: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:378
#: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:732
#: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:437
msgid "Cannot find old queue entry!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver l'entrée dans l'ancienne queue !"
#: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:523
#, php-format
msgid ""
"Found more than one entry named '%s' in queue table. Please inform your "
"system administrator!"
-msgstr ""
+msgstr "J'ai trouvé plus d'une entrée nommée '%s' dans la queue. Veuillez informer votre administrateur système !"
#: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:764
#: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:766
-#, fuzzy
msgid "telephone number"
-msgstr "Numéro de téléphone"
+msgstr "numéro de téléphone"
#: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:823
#: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:865
#: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:453 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:462
#: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:500
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur"
#: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:838
#: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:893
#: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:521
#: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:401
msgid "LDAP error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur LDAP"
#: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:901
#: gofon/conference/paste_generic.tpl:15 gofon/conference/generic.tpl:118
msgstr "Annonce"
#: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:2
-msgid ""
-"Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
+msgid "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
msgstr ""
"Seulement les utilisateurs avec le même serveur asterisk seront inclus dans "
"cette queue."
msgstr "Service VOIP"
#: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:65
-#, fuzzy
msgid "Asterisk management"
-msgstr "Gestion des macros d'Asterisk"
+msgstr "Gestion Asterisk"
#: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:74
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur"
#: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:77
#: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:179
msgstr "Préfixe local"
#: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:83
-#, fuzzy
msgid "Country prefix"
msgstr "Préfixe du pays"
msgstr "Préfixe du pays"
#: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:119
-#, fuzzy
msgid "phone"
-msgstr "Téléphone"
+msgstr "téléphone"
#: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:230
#: gofon/macro/class_divListMacros.inc:189
#: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:453
#, php-format
msgid "Cannot delete entry because it is still in use by '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'éffacer l'entrée parcequ'elle est encore utilisée par '%s' !"
#: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:326
#: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:329
msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse ip"
#: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:335
#: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:339
#: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1377
#: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:466
msgid "Configuration error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de configuration"
#: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:209
msgid "Insufficient permissions"
#: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:446
#: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:464
#: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:471
-#, fuzzy
msgid "Abort saving entries to keep the database consistent."
-msgstr ""
-"Impossible de sélectionner la base de données %s sur %s. Abandon de la "
-"sauvegarde des données pour garder la base de données consistante, veuillez "
-"vérifier les journaux systèmes de GOsa pour les erreurs mysql."
+msgstr "Abandon de la sauvegarde des données pour garder la base de données consistante."
#: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:873
msgid "Remove phone account"
#: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:878
msgid "User uid"
-msgstr ""
+msgstr "id utilisateur"
#: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
msgid "Selected macro is not available anymore!"
-msgstr ""
+msgstr "la macro sélectionnée n'est plus disponible !"
#: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
msgid "Parameter"
msgstr "Code PIN de la boite vocale"
#: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1179
-#, fuzzy
msgid "Between 1-4 charactes"
-msgstr "Le code pin de la boîte vocale doit être entre 1-4 caractères."
+msgstr "Entre 1-4 caractères."
#: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1187
#: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40 gofon/phoneaccount/generic.tpl:78
msgstr "Code PIN du téléphone"
#: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1205
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "macro parameter %s"
-msgstr "Contenu et paramètre des macros"
+msgstr "paramètre de la macro %s"
#: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1410
#: gofon/conference/headpage.tpl:20 gofon/macro/headpage.tpl:20
msgstr "Information"
#: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1410
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "User '%s' has been removed from phone queue '%s'."
msgstr "L'utilisateur '%s' à été enlevé de la queue '%s'."
#: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1603
msgid "There is currently no asterisk server defined!"
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a pas de serveur asterisk défini !"
#: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1607
msgid "Asterisk server is invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur Asterisk est non valide !"
#: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1613
-#, fuzzy
msgid "Voicemail PIN must be 4 characters long!"
-msgstr "Le code pin de la boîte vocale doit être entre 1-4 caractères."
+msgstr "Le code pin de la boîte vocale doit être long de 4 caractères."
#: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1616
-#, fuzzy
msgid "Voicemail PIN contains invalid characters!"
-msgstr "Le code pin de la boîte vocale doit être entre 1-4 caractères."
+msgstr "Le code pin de la boîte vocale contient des caractères non valides !"
#: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1621
-#, fuzzy
msgid "Phone pin contains invalid characters!"
-msgstr ""
-"Le mot de passe de l'attribut est vide ou contient des caractères invalides."
+msgstr "Le mot de passe contient des caractères invalides."
#: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1628
#, php-format
#: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:373
#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"The previously selected asterisk home server '%s' is no longer available!"
+msgid "The previously selected asterisk home server '%s' is no longer available!"
msgstr ""
"Le serveur asterisk primaire (%s) précédemment sélectionné n'est plus "
"disponible."
msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir les paramètres de cette macro."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select %s database!"
-#~ msgstr "Impossible de sélectionner la base de données %s située sur %s."
-
-#~ msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
-#~ msgstr "Permissions insuffisantes, vous ne pouvez pas voir l'attribut"
-
-#~ msgid "This account has no phone extensions."
-#~ msgstr "Ce compte n'est pas d'extension téléphoniques."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
-#~ "below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une extension téléphone existe pour cet utilisateur. Vous pouvez la "
-#~ "supprimer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This account has phone features disabled. You can't enable them while no "
-#~ "uid is set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucun extension téléphone n'existe pour cet utilisateur. Vous ne pouvez "
-#~ "pas l'activer lorsque aucun uid n'est indiqué."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
-#~ "below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucun extension téléphone n'existe pour cet utilisateur. Vous pouvez en "
-#~ "créer une en cliquant sur le bouton ci-dessous."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot connect to %s database on server '%s'!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de sélectionner la base de données '%s' située sur le serveur "
-#~ "'%s'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select %s database on server '%s'!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de sélectionner la base de données '%s' située sur le serveur "
-#~ "'%s'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lifetime is not valid!"
-#~ msgstr "Durée (en jours)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot query %s database on server '%s'!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de sélectionner la base de données '%s' située sur le serveur "
-#~ "'%s'."
-
-#~ msgid "Name - Number"
-#~ msgstr "Nom - numéro"
-
-#~ msgid "Select to search within subtrees"
-#~ msgstr "Sélectionner pour chercher dans le sous arbre"
-
-#~ msgid "Search in subtrees"
-#~ msgstr "Chercher dans les sous arbre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of listed conferences"
-#~ msgstr "Supprimer les conférences sélectionnées"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of listed departments"
-#~ msgstr "Nom du département"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert new macro on server '%s'!"
-#~ msgstr "L'insertion de la nouvelle macro à échoué pour le serveur '%s'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display name is not set!"
-#~ msgstr "Nom à afficher"
-
-#~ msgid "This 'dn' is no phone macro."
-#~ msgstr "Ce 'dn' n'est pas une macro téléphonique."
-
-#~ msgid "You're about to delete the following user(s) %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous êtes sur le point de supprimer le(s) utilisateur(s) suivant(s) %s"
-
-#~ msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous êtes sur le point de supprimer la branche complète de l'annuaire "
-#~ "LDAP placé sous '%s'."
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Appliquer"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Supprimer"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ajouter"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You're about to delete the following macro(s) %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous êtes sur le point de supprimer le(s) utilisateur(s) suivant(s) %s"
-
-#~ msgid "You're about to delete the macro '%s'."
-#~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la macro '%s'."
-
-#~ msgid "This 'dn' has no phone features."
-#~ msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extensions téléphoniques."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'0' is a reserved name and cannot be used!"
-#~ msgstr "Le 'Nom du téléphone' '0' est réservé et ne peut pas être utilisé."
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Enregistrer"
-
-#~ msgid "VoIP service - Asterisk management"
-#~ msgstr "Service VOIP - Administration d'Asterisk"
-
-#~ msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "La valeur utilisateur de la base de données est vide ou contient des "
-#~ "caractères invalides."
-
-#~ msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le mot de passe de l'attribut est vide ou contient des caractères "
-#~ "invalides."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'attribut préfixe local est vide ou contient des caractères invalides."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'attribut préfixe national est vide ou contient des caractères invalides."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking "
-#~ "below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une queue téléphonique existe pour ce groupe. Vous pouvez la désactiver "
-#~ "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
-#~ "clicking below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les queues téléphoniques sont désactivées pour ce groupe. Vous pouvez les "
-#~ "activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
-
-#~ msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez sélectionner un serveur de téléphonique valide (goFonHomeServer)."
-
-#~ msgid "Timeout must be numeric"
-#~ msgstr "Le délai d'attente doit être un nombre"
-
-#~ msgid "Retry must be numeric"
-#~ msgstr "Le délai de rappel automatique doit être un nombre"
-
-#~ msgid "Max queue length must be numeric"
-#~ msgstr "La taille maximale de la queue doit être un nombre"
-
-#~ msgid "Announce frequency must be numeric"
-#~ msgstr "La fréquence du message d'annonce doit être un nombre"
-
-#~ msgid "There must be least one queue number defined."
-#~ msgstr "Il doit y avoir au moins un numéro de queue définie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot remove queue entries from database!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une erreur s'est produite lors de l'effacement des entrées de l'ancienne "
-#~ "queue."
-
-#~ msgid "Mysql query failed."
-#~ msgstr "La requête Mysql à échoué."
-
-#~ msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
-#~ msgstr "Veuillez regarder les journaux systèmes de GOsa."
-
-#~ msgid "Saving phone queue failed"
-#~ msgstr "La sauvegarde de la queue téléphonique à échoué"
-
-#~ msgid "Removing phone queue failed"
-#~ msgstr "La suppression de la queue téléphonique à échoué"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
-#~ msgstr "La mise à jour du système serveur/dns avec le dn '%s' à échoué."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "La suppression du système téléphone/générique avec le dn '%s' à échoué."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving of phone/generic with dn '%s' failed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "La sauvegarde du système téléphone/générique avec le dn '%s' à échoué."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries "
-#~ "to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s'. "
-#~ "Abandon de la sauvegarde des données pour garder la consistance de la "
-#~ "base de données, veuillez vérifier les journaux systèmes GOsa pour les "
-#~ "erreurs mysql."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
-#~ "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ancien serveur MySQL primaire '%s' n'est pas joignable avec "
-#~ "l'utilisateur '%s'. Abandon des sauvegardes pour garder la consistance de "
-#~ "la base de données, veuillez vérifier les journaux systèmes GOsa pour les "
-#~ "erreurs mysql."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phone number is invalid!"
-#~ msgstr "Numéros de téléphones"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric "
-#~ "values are allowed here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le code pin de la boîte vocale contient des caractères invalides, seul "
-#~ "les chiffres sont autorisés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric "
-#~ "values are allowed here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le code pin du téléphone contient des caractères invalides. Seul les "
-#~ "chiffres et les lettres sont autorisés."
-
-#~ msgid "You need to specify at least one phone number!"
-#~ msgstr "Vous devez au moins indiquer un numéro de téléphone !"
-
-#~ msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sauvegarde du compte/téléphonique de l'utilisateur avec le dn '%s' à "
-#~ "échoué."
-
-#~ msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "La suppression du compte/téléphonique de l'utilisateur avec le dn '%s' à "
-#~ "échoué."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "La sauvegarde du type goFonConférence/générique avec le dn '%s' à échoué."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "La suppression du compte goFonMacro/générqiue de l'utilisateur avec le dn "
-#~ "'%s' à échoué."
-
-#~ msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sauvegarde du compte goFonMacro/générique de l'utilisateur avec le dn "
-#~ "'%s' à échoué."
-
-#~ msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "La suppression du compte goFonMacro/générqiue de l'utilisateur avec le dn "
-#~ "'%s' à échoué."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
-#~ "configuration. Saving this account will create a new entry on the server "
-#~ "'%s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring "
-#~ "old accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le serveur primaire spécifié '%s' n'est pas disponible dans la "
-#~ "configuration serveur de GOsa. La sauvegarde de ce compte va créer une "
-#~ "nouvelle entrée dans le serveur '%s'. Utilisez annuler si vous ne voulez "
-#~ "pas créer un nouveau compte en ignorant les anciens comptes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
-#~ "extension available in your php setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de sauver les changement dans votre base de données asterisk, "
-#~ "il n'y a pas d'extension mysql disponible dans votre configuration php."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log "
-#~ "for mysql error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le serveur MySQL primaire '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%"
-#~ "s', veuillez vérifier les journaux systèmes GOsa pour les erreurs mysql."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check "
-#~ "GOsa log for mysql error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le serveur MySQL primaire '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%"
-#~ "s', veuillez vérifier les journaux systèmes GOsa pour les erreurs mysql."
-
-#~ msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de sélectionner la base de données '%s' située sur le serveur "
-#~ "initial '%s'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
-#~ "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
-#~ "can't be saved to asterisk database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'y a pas de serveur asterisk défini. Probablement qu'il vous manque "
-#~ "un serveur qui gère asterisk (goFonServer).Vos préférences ne peuvent pas "
-#~ "être sauvées dans la base de données d'asterisk."
-
-#~ msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de détecter les entrées de l'ancienne queue, la requête à "
-#~ "échoué."
-
-#~ msgid ""
-#~ "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). "
-#~ "Please fix this issue manually first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plus d'une entrée dans la table queue utilisent le nom ('%s'). Veuillez "
-#~ "d'abord régler ce problème manuellement."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Can't delete because there are users which are depending on this phone. "
-#~ "One of them is user '%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'effacer ce téléphone parce que certains utilisateurs "
-#~ "l'utilisent. Un de ces utilisateur est '%s'."
-
-#~ msgid "The required field IP address is empty."
-#~ msgstr "Le champ obligatoire adresse IP n'est pas rempli."
-
-#~ msgid "The field IP address contains an invalid address."
-#~ msgstr "Le champ adresse IP contient une adresse invalide."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please specify a valid name for this object."
-#~ msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce type mime."
-
-#~ msgid "The required field 'Phone name' is not set."
-#~ msgstr "Le champ obligatoire 'Nom du téléphone' n'est pas rempli."
-
-#~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
-#~ msgstr "Une entrée '%s' existe déjà dans la base sélectionnée"
-
-#~ msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de se connecter à la base de données des téléphones, aucun "
-#~ "rapport ne peut être affiché !"
-
-#~ msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'y a pas d'extension mysql disponible, vérifiez votre configuration "
-#~ "php."
-
-#~ msgid "Can't select phone database for report generation!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de sélectionner la base de données des téléphones pour la "
-#~ "génération de rapports !"
-
-#~ msgid "Query for phone database failed!"
-#~ msgstr "La requête sur la base de données des téléphones a échoué !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
-#~ "configuration. Saving this account will create a new entry on the server "
-#~ "'%s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
-#~ "accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le serveur goFonHomeServer '%s' n'est pas disponible dans la "
-#~ "configuration serveur de GOsa. La sauvegarde de ce compte va créer une "
-#~ "nouvelle entrée dans le serveur '%s'. Utilisez annuler si vous ne voulez "
-#~ "pas créer un nouveau compte en ignorant les ancien comptes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
-#~ "available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de sauvegarde les changements dans votre base de données "
-#~ "asterisk, l'extension mysql n'est pas disponible."
-
-#~ msgid "Error while performing query:"
-#~ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la requête:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
-#~ "another one."
-#~ msgstr ""
-#~ "La macro que vous aviez choisi dans le passé n'est plus disponible, "
-#~ "veuillez en choisir une autre."
-
-#~ msgid "Please enter a valid phone number!"
-#~ msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone valide !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
-#~ "mysql error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', "
-#~ "veuillez vérifier les journaux système GOsa pour les erreurs mysql."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de supprimer le compte téléphonique, l'extension mysql n'est "
-#~ "pas présente dans la configuration php."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
-#~ "Please check your asterisk database configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'effacer la conférence de la base de données primaire sur le "
-#~ "serveur (%s). Veuillez vérifier la configuration de votre base de données "
-#~ "asterisk."
-
-#~ msgid "Please enter a PIN."
-#~ msgstr " Veuillez entrer un code pin."
-
-#~ msgid "Please enter a name for the conference."
-#~ msgstr "Veuillez entrer un nom pour la conférence."
-
-#~ msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
-#~ msgstr "Seul des chiffres sont permis dans le champ numéro."
-
-#~ msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
-#~ msgstr "Seul des nombres sont autorisés dans la durée."
-
-#~ msgid "There is already a conference with this name in the current tree."
-#~ msgstr "Il y a déjà une conférence avec ce nom dans l'annuaire."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not check if there are already some entries with given telephone "
-#~ "number and/or cn in the destination home server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de vérifier si il y a déjà des entrées avec ce numéro de "
-#~ "téléphone et/ou cn dans le serveur primaire."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from "
-#~ "destination home server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'effacer des entrées avec certains numéro de téléphone et/ou "
-#~ "cn dans le serveur primaire."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the "
-#~ "gosa logfiles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de vérifier si l'entrée existe dans l'ancienne base de "
-#~ "données. Veuillez vérifier les journaux systèmes GOsa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
-#~ "the gosa logfiles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'effacer les anciennes entrées de l'ancien serveur primaire. "
-#~ "Veuillez vérifier les journaux systèmes de GOsa."
-
-#~ msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'effacement de la macro depuis '%s' à échoué. Veuillez vérifier les "
-#~ "journaux système de GOsa pour les erreurs mysql."
-
-#~ msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
-#~ msgstr "Plus d'un '(' n'est actuellement pas supporté. Ligne : '%s'."
-
-#~ msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
-#~ msgstr "Plus d'une ')' n'est actuellement pas supporté, Ligne : '%s'."
-
-#~ msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
-#~ msgstr "Il n'y a pas de type d'extension indiquée à la ligne : '%s'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
-#~ "phone macro."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il doit y avoir au moins un serveur avec la base de donnée asterisk pour "
-#~ "sauver cette macro."
-
-#~ msgid "The given cn '%s' already exists."
-#~ msgstr "Le cn indiqué '%s' existe déjà."
-
-#~ msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez spécifier le 'Nom d'affichage' pour pouvoir sauver cette macro"
-
-#~ msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le cn introduit est trop long, pour créer une macro le maximum est de 20 "
-#~ "caractères."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
-#~ "for users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette macro est toujours utilisée. Il est nécessaire de marquer cette "
-#~ "macro comme visible pour tout les utilisateurs."
-
-#~ msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
-#~ msgstr "La longueur de la macro doit être plus petite que 100 lignes"
-
-#~ msgid "You can't save an empty macro."
-#~ msgstr "Impossible de sauver des macros vides."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
-#~ "selected it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette macro est toujours utilisée. Pour effacer cette macro, assurez vous "
-#~ "que personne ne la sélectionnée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check "
-#~ "your asterisk database configurations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'effacer la macro de la base de données asterisk. Veuillez "
-#~ "vérifier la configuration de la base de donnée asterisk."
-
-#~ msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le paramètre %s à des valeurs incorrectes par rapport au type booléen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
-#~ "using this macro '%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le nombre de paramètres de la macro à change, vous devez mettre à jour "
-#~ "chaque utilisateur qui utilise la macro '%s'."
-
-#~ msgid "You are not allowed to delete this macro!"
-#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette macro!"