summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: d5839d2)
raw | patch | inline | side by side (parent: d5839d2)
author | blainett <blainett@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Thu, 26 May 2005 10:55:51 +0000 (10:55 +0000) | ||
committer | blainett <blainett@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Thu, 26 May 2005 10:55:51 +0000 (10:55 +0000) |
locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo | patch | blob | history | |
locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | patch | blob | history |
index d78c450890b0b61499a050adeb2a8e641dc0de25..feda41745b50b1a1e839afa24b9ac979481b4232 100644 (file)
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo differ
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo differ
index 0e15d3934099a1c12878016e3e5aeff2afede1b2..b16b0900a722a3d857de46e41f877375b086add1 100644 (file)
+# translation of messages.po to
+# translation of messages.po to
+# translation of messages.po to
+# translation of messages.po to
# translation of messages.po to es_ES
# Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-23 17:22+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
+"Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgstr "Monitor"
#: contrib/gosa.conf:89
-#, fuzzy
msgid "Databases"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "Bases de datos"
#: contrib/gosa.conf:90 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
-#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
-#: contrib/gosa.conf:142 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
-#, fuzzy
+#: contrib/gosa.conf:143 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:19
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:32
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:47
msgid "Export"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Exportar"
-#: contrib/gosa.conf:143 plugins/personal/mail/generic.tpl:124
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:53
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
+#: contrib/gosa.conf:144 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:56
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:119
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: contrib/gosa.conf:144
-#, fuzzy
+#: contrib/gosa.conf:145
msgid "CSV Import"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Importación desde CVS"
-#: contrib/gosa.conf:159
+#: contrib/gosa.conf:160
msgid "{LOCATIONNAME}"
-msgstr ""
+msgstr "{LOCATIONNAME}"
-#: contrib/gosa.conf:176
+#: contrib/gosa.conf:177
msgid "German"
msgstr "Alemán"
-#: contrib/gosa.conf:177
+#: contrib/gosa.conf:178
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: contrib/gosa.conf:178
+#: contrib/gosa.conf:179
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: contrib/gosa.conf:179
+#: contrib/gosa.conf:180
msgid "French"
msgstr "Francés"
-#: contrib/gosa.conf:180
+#: contrib/gosa.conf:181
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
-#: contrib/gosa.conf:181
+#: contrib/gosa.conf:182
msgid "English"
msgstr "Inglés"
-#: contrib/gosa.conf:182
+#: contrib/gosa.conf:183
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italiano"
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
#: plugins/personal/password/class_password.inc:6
"activarlas pulsando aqui."
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249
-msgid ""
-"You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
+msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
msgstr ""
"Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
"reenvíos."
"La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
"usuario"
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:668
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
msgid "The required field 'Primary address' is not set."
msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:704
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:708
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:672
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:676
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
msgstr ""
"Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
"'Cuenta Principal'."
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:683
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
msgid "The primary address you've entered is already in use."
msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:721
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:730
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:740
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:708
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
msgstr ""
msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:25 plugins/admin/groups/mail.tpl:24
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:21 plugins/admin/groups/mail.tpl:24
msgid "Quota usage"
msgstr "Uso de la Cola de Correo"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:32 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:136
msgid "not defined"
msgstr "sin definirse"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:37 plugins/admin/groups/mail.tpl:36
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:33 plugins/admin/groups/mail.tpl:36
msgid "Quota size"
msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:46
-#, fuzzy
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:47 plugins/admin/groups/mail.tpl:46
msgid "Alternative addresses"
msgstr "Direcciones alternativas"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
msgid "List of alternative mail addresses"
msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:63 plugins/personal/mail/generic.tpl:142
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:121
#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:49
#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:45
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:56
#: plugins/personal/posix/generic.tpl:63
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:124
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:122
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:45
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:195
#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:17
#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:60
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:73
#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:48
-#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:15 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
+#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:11 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:15
#: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:45
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:65 plugins/personal/mail/generic.tpl:146
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:125
#: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:124
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
#: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:17
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:79
-#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
+#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12
#: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
#: plugins/admin/groups/mail.tpl:99 plugins/admin/groups/headpage.tpl:17
#: plugins/admin/groups/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/generic.tpl:89
-#: plugins/admin/users/remove.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:22
+#: plugins/admin/users/remove.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:18
#: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:17
#: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:73
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:65
msgid "Mail options"
msgstr "Opciones de correo"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:78
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:70
msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:78
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:70
msgid "No delivery to own mailbox"
msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
-msgid ""
-"Select to automatically response with the vacation message defined below"
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:73
+msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
msgstr ""
"Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
"definido aqui"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:73
msgid "Activate vacation message"
msgstr "Activar mensaje de ausencia"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:88
-#, fuzzy
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
-msgstr ""
-"Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
+msgstr "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:88
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:92
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
msgid "to folder"
msgstr "a la carpeta"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:90
msgid "Reject mails bigger than"
msgstr "rechazar correos mayores que"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:104
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:92
#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:69
msgid "MB"
msgstr "Mb"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:110
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:98
msgid "Vacation message"
msgstr "Mensaje de ausencia"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:113
msgid "Forward messages to"
msgstr "reenviar mensajes a"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78 plugins/admin/groups/mail.tpl:98
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:123
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:74 plugins/admin/groups/mail.tpl:98
msgid "Add local"
msgstr "Añadir Cuenta Local"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:154
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:133
msgid "Advanced mail options"
msgstr "Opciones de correo avanzadas"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:159
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
msgstr ""
"Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
"dominio"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:160
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
-msgstr ""
-"El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
+msgstr "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
msgid "Use custom sieve script"
msgstr "Usar 'script sive' propios"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
msgid "disables all Mail options!"
msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:76
#: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
-#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:45 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
+#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
#: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:11
#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:108
#: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
#: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:51 plugins/admin/users/password.tpl:23
-#: plugins/admin/users/template.tpl:46
+#: plugins/admin/users/template.tpl:48
#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:505
#: plugins/admin/users/remove.tpl:17 plugins/admin/applications/remove.tpl:16
#: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:241
#: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
#: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
-msgstr ""
-"Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
+msgstr "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
#: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
#: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
#: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:16
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:98
-#: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:71
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:16 plugins/admin/users/headpage.tpl:21
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
+#: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:60
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:16 plugins/admin/users/headpage.tpl:17
#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:16
#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:16
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:16 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:16
#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:37
#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:57
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:50
#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:72
#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
-#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:30 plugins/admin/users/headpage.tpl:65
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:48
+#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:30 plugins/admin/users/headpage.tpl:61
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:46
#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:46
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:56
#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:61
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:58
msgid "Choose the department the search will be based on"
msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
msgstr "Cambiar contraseña"
#: plugins/personal/password/password.tpl:6
-#, fuzzy
msgid ""
"To change your personal password use the fields below. The changes take "
"effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
#: plugins/personal/password/password.tpl:10
#: plugins/admin/users/password.tpl:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
"and unix services."
#: plugins/personal/password/password.tpl:34
#: plugins/personal/generic/password.tpl:17
-#: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:23
+#: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:19
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:25
msgid "Set password"
msgstr "Poner Contraseña"
#: plugins/personal/password/changed.tpl:12
#: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:48
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1199
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:51
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:124
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:70 include/functions.inc:1199
#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
#: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
#: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:98
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:94
#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
msgid "Back"
msgstr "Atras"
msgstr "Seleccione sistema a añadir"
#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:29
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:55
msgid "Display systems of department"
msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:35
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:71
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:61
msgid "Display systems matching"
msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:37
#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:36
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:37
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
msgid "Select to see groups that have mail settings"
-msgstr ""
-"Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
+msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
msgstr "Mostrar grupos funcionales"
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:60
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:57
msgid "Display groups of department"
msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:42
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:64
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:62 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:63
msgid "Display groups matching"
msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:61 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:65
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:63 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:64
msgid "Regular expression for matching group names"
msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:62
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
msgid "Display groups of user"
msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:63
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67
msgid "User name of which groups are shown"
msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
#: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
msgid "User must change password on first login"
-msgstr ""
-"Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
+msgstr "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
#: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
#: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:613
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:609
msgid "Home directory"
msgstr "Directorio Principal"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:89
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
msgid "Default printer"
msgstr "Impresora por defecto"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:99
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:100
msgid "Default language"
msgstr "Lenguaje por defecto"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:112
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:113
msgid "System trust"
msgstr "Autentificación del sistema"
msgstr "UNIX"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
msgid "Group of user"
msgstr "Grupo de usuarios"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:431
#, php-format
msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
-msgstr ""
-"La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
+msgstr "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
#, php-format
msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
msgstr "Enero"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
msgstr "Febrero"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
msgstr "Marzo"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
msgstr "Abril"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
msgstr "Mayo"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
msgstr "Junio"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
msgstr "Julio"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
msgstr "Agosto"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
msgstr "Septiembre"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:347
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
msgstr "Octubre"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:347
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
msgstr "Noviembre"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:347
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:534
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:442
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:516
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:441
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:534
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:516
msgid "full access"
msgstr "Acceso completo"
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:535
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:517
msgid "allow access to these hosts"
msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:703
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:675
msgid "Failed: overriding lock"
msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:851
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:823
msgid "The required field 'Home directory' is not set."
msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:854
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
-msgstr ""
-"Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
+msgstr "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:862
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:834
msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:865
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:837
msgid "Value specified as 'UID' is too small."
msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:841
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:610
msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:613
msgid "Value specified as 'GID' is too small."
msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:881
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:853
msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:886
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:863
msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:866
msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
-msgstr ""
-"El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
+msgstr "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
-msgstr ""
-"El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
+msgstr "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
-msgstr ""
-"El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
+msgstr "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1015
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:987
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644
msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:614
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:610
msgid "Profile path"
msgstr "Ruta del Perfil"
msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:621
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:617
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:622
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:618
msgid "Disconnection"
msgstr "Desconexión"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:623
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:619
msgid "IDLE"
msgstr "IDLE"
msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
-#, fuzzy
msgid "Lock samba account"
-msgstr "Eliminar cuenta samba"
+msgstr "Bloquear cuenta samba"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
msgid "Limit Logon Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de entrada límite"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249
msgid "Limit Logoff Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de salida límite"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
msgid "Account expires after"
-msgstr ""
+msgstr "La cuenta expirará después de"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
msgid "Allow connection from these workstations only"
"características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
"primero."
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:443
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:442
msgid "input on, notify on"
msgstr "Activación, Notificación"
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:443
msgid "input on, notify off"
msgstr "Activación, No notificación"
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
msgid "input off, notify on"
msgstr "Desactivación, Notificación"
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
msgid "input off, nofify off"
msgstr "Desactivación, No notificación"
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
msgid "disconnect"
msgstr "desconectar"
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
msgid "reset"
msgstr "Borrar"
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
msgid "from any client"
msgstr "Desde cualquier cliente"
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
msgid "from previous client only"
msgstr "solo desde el cliente anterior"
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:616
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:612
#, php-format
msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:626
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:622
#, php-format
-msgid ""
-"The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
+msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
msgstr ""
"¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
"caracteres no validos o no caracteres!"
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:632
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:628
msgid ""
"The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
"than eight."
"El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
"mas de ocho."
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:809
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:805
msgid ""
"Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
"not be fixed by GOsa!"
"Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
"ser solucionado por GOsa!"
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:834
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:830
msgid ""
"Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
"possible!"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
-msgstr ""
-"¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
+msgstr "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:358
msgid "Please enter a valid serial number"
msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:850
-#, fuzzy
msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
-msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
+msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:856
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:422
msgid "The required field 'Name' is not set."
msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:871
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:512
#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:425
msgid "The required field 'Given name' is not set."
msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:922
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:561
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:518
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:897
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:536
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:902
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:541
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:544
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:526
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:529
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:158
msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:532
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:161
msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:911
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535
msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:914
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:538
msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
-msgstr ""
-"El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
+msgstr "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
#: plugins/personal/generic/password.tpl:2
msgid ""
#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:500
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
#: plugins/admin/users/template.tpl:19
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:500
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
#: plugins/admin/users/template.tpl:23
msgid "Given name"
msgstr "Nombre"
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:29
msgid "Login"
msgstr "Inicio"
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
msgid "Kolab"
-msgstr ""
+msgstr "Kolab"
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
-msgstr ""
-"Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
-"reenvíos."
+msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
+msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de reenvíos."
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
-#, fuzzy
msgid ""
"The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
"existing user."
-msgstr ""
-"La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
-"usuario"
+msgstr "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada por otro usuario"
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
msgid "Always accept"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar siempre"
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
msgid "Always reject"
-msgstr ""
+msgstr "Denegar siempre"
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
-#, fuzzy
msgid "Reject if conflicts"
-msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
+msgstr "Denegar si hay conflictos"
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
msgid "Manual if conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntar si hay conflictos"
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
-#, fuzzy
msgid "Manual"
-msgstr "Enero"
+msgstr "Manual"
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:172
msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Anónimo"
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:224
msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
-#, fuzzy
msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
-msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
+msgstr "El valor especificado como Dirección URL de no es válido"
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:243
#, php-format
msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
#, php-format
msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de invitación!"
#: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
msgid "WebDAV"
msgstr "Cuenta PHPGroupware"
#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Kolab account"
-msgstr "Mi cuenta"
+msgstr "Cuenta Kolab"
#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
msgid ""
"The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
"you add a mail account."
-msgstr ""
+msgstr "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán modificadas si añade una cuenta de correo."
#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
-#, fuzzy
msgid "Delegations"
-msgstr "Destino"
+msgstr "Delegaciones"
#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:22
-#, fuzzy
msgid "Mail size"
-msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
+msgstr "Tamaño del correo electrónico"
#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
msgid "No mail size restriction for this account"
-msgstr ""
+msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:31
-#, fuzzy
msgid "Free Busy information"
-msgstr "Información genérica del usuario"
+msgstr "Información de estado de presencia"
#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:34
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
msgid "Future"
-msgstr ""
+msgstr "Futuro"
#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
-#, fuzzy
msgid "days"
-msgstr "día"
+msgstr "días"
#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:44
msgid "Invitation policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política de invitación"
#: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
msgid "WebDAV account"
#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:5
msgid "Open-Xchange"
-msgstr ""
+msgstr "Open-Xchange"
#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:663
#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
-#, fuzzy
msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
-msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
+msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:667
#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no son validos!"
#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:671
#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
-#, fuzzy
msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
-msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
+msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
msgid "FTP account"
#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
msgid "Open-Xchange Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta Open-Xchange"
#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
msgid "disabled, no Postgresql support detected"
-msgstr ""
+msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
-#, fuzzy
msgid "Open-Xchange account"
-msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
+msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
-#, fuzzy
msgid "Remember"
-msgstr "Diciembre"
+msgstr "Recordar"
#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
msgid "Appointment Days"
-msgstr ""
+msgstr "Días de recordatorio"
#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
msgid "Task Days"
-msgstr ""
+msgstr "Días para tareas"
#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
-#, fuzzy
msgid "User Information"
-msgstr "Información"
+msgstr "Información de Usuario"
#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
msgid "User Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona de uso horario del usuario"
#: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
msgid "This account has no connectivity extensions."
#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25 plugins/admin/users/headpage.tpl:30
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25 plugins/admin/users/headpage.tpl:26
#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:25 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:25
msgstr "Lista de listas de bloqueos"
#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:15
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:19
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:15
#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:15
#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:15
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:15
msgstr "Nuevo"
#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:28
-#, fuzzy
msgid ""
"This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
"a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
"select box."
msgstr ""
-"Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
-"seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
-"lista de aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de listas."
+"Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
+"lista, cuando trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:31
-#, fuzzy
msgid ""
"-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
"changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
"really deleting anything."
msgstr ""
-"- Editar - y - Nueva lista de bloqueos - le proveerán de un asistente para "
+"- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para "
"ayudarle cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le "
"pedirá confirmación antes de eliminar realmente nada."
msgid "Show receive blocklists"
msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:54
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:49
msgid "Display lists of department"
msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:67
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:55
msgid "Display lists matching"
msgstr "Mostrar listas que contengan"
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:70
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:56
msgid "Regular expression for matching list names"
msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:78
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:59
msgid "Display lists containing"
msgstr "Mostrar listas que contengan"
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:81
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:60
msgid "Show lists containing entered numbers"
msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
-#, fuzzy
msgid "Deliver fax as mail to"
-msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
+msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
msgid "Deliver fax as mail"
msgid "Alternate fax numbers"
msgstr "Intercambiar los números de fax"
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:87
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:83
msgid "Blocklists"
msgstr "Listas de bloqueo"
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
msgid "Blocklists for incoming fax"
msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
msgid "Blocklists for outgoing fax"
msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
msgid "Blocked numbers/lists"
msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
-#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:22
+#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:18
#: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
msgid "Select a specific department"
msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
-#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:28 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
+#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:24 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
#: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
msgid "Choose"
msgstr "Elige"
-#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:30
+#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:26
msgid "List of predefined blocklists"
msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
-#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:43
+#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:35
#: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
#: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37 include/functions.inc:1190
msgid "Apply"
msgid "You're trying to add an invalid phone number."
msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
-#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:500
+#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:462
msgid "The required field 'Fax' is not set."
msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
-#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:504
+#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:466
msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
-#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:512
+#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
-msgstr ""
+msgstr "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna dirección de correo."
-#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
-#, fuzzy
+#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:476
msgid "The mail address you've entered is invalid."
-msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
+msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
msgid "FAX preview - please wait"
msgstr "Filtro"
#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:91
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:56 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:45 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
msgid "Search for"
msgstr "Buscar por"
msgstr "durante"
#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:76
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:65
#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:93
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgstr "Receptor"
#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:106
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:96
#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
msgid "Search returned no results..."
msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
msgid "Can't select fax database for report generation!"
-msgstr ""
-"¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
+msgstr "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
msgid "Remove entry"
msgstr "Eliminar entrada"
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:67
msgid "Select to see regular users"
msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:67
msgid "Show organizational entries"
msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
msgid "Select to see users in addressbook"
msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
msgid "Show addressbook entries"
msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:78
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:71
msgid "Display results for department"
msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:94
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:78
msgid "Search string"
msgstr "Cadena de busqueda"
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
msgid "Match object"
msgstr "Encontrar objeto"
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:83
msgid "Choose the object that will be searched in"
msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
msgstr "Marcando conexión"
#: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:11
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:354
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:356
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:357
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:364
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:450
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:435
msgid "Dial"
msgstr "Llamar"
msgid "You're about to delete the entry %s."
msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:374
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
#, php-format
msgid "Save contact for %s as vcard"
msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:363
#, php-format
msgid "Send mail to %s"
msgstr "Enviar correo a %s"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:447
msgid "global addressbook"
msgstr "Directorio de contactos global"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:450
msgid "organizations user database"
msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
#, php-format
msgid "Contact stored in %s"
msgstr "Contacto guardado en %s"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:456
msgid "Creating new entry in"
msgstr "Crear una nueva entrada en"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:500
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:501
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486
msgid "Work phone"
msgstr "Teléfono del trabajo"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:501
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486
msgid "Cell phone"
msgstr "Móvil"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:487
msgid "Home phone"
msgstr "Teléfono particular"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:487
msgid "User ID"
msgstr "Identificador (ID) de usuario"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
-msgid ""
-"Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
+msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
msgstr ""
"No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
"campos del formulario."
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:586
-msgid ""
-"You have no permissions to create or modify a global address book entry."
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
+msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
msgstr ""
"No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
"direcciones global."
msgstr "Exportar a LDIF"
#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
-#, fuzzy
msgid "You've no permission to do CSV imports."
-msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
+msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
-msgstr ""
+msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
-#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "Fallado"
#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
msgid "ok"
-msgstr ""
+msgstr "ok"
#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
-#, fuzzy
msgid "status"
msgstr "Estado"
#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
#, php-format
msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha sido abortado."
#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
msgid "Nothing to import!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No hay nada que importar!"
#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:299
#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:58
#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:66
msgid "There is no file uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha subido ningún archivo."
#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:304
#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:51
-#, fuzzy
msgid "The specified file is empty."
-msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
+msgstr "El archivo especificado está vacío."
#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:442
msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
-#, fuzzy
msgid ""
"The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
"running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
"existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
"conformance."
msgstr ""
-"La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
-"espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
-"ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
+"La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
+"espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que GOsa NO comprobara su ldifs."
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:12
msgid "Import LDIF File"
-msgstr ""
+msgstr "Importar archivo LDIF"
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
-#, fuzzy
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:17
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:15
msgid "Browse"
-msgstr "Base"
+msgstr "Visualizar"
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:26
msgid "Modify existing attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar los atributos existentes"
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:37
-#, fuzzy
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:39
msgid "Overwrite existing entry"
-msgstr "Editar entrada"
+msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:47
msgid "Import successful"
-msgstr ""
+msgstr "Importación correcta"
#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
msgid ""
"containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
"columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
"least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
-msgstr ""
+msgstr "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:11
msgid "Select CSV file to import"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
-#, fuzzy
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:20
msgid "Select template"
-msgstr "Nueva plantilla"
+msgstr "Selecciona plantilla"
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:35
msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:37
msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
-msgstr ""
+msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:40
msgid "Here is the status report for the import:"
-msgstr ""
+msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
-#, fuzzy
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:88
msgid "Selected Template"
-msgstr "Seleccionar modo de terminal"
+msgstr "Plantilla seleccionada"
#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
-#, fuzzy
msgid "You've no permission to do LDAP imports."
-msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
+msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:104
msgid "Unknown Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error desconocido"
#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
-#, fuzzy
msgid ""
"The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
"the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
"espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
"ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
-#, fuzzy
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:13
msgid "Export single entry"
-msgstr "Editar entrada"
+msgstr "Exportar solo esta entrada"
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
msgid "Export complete LDIF for"
-msgstr ""
+msgstr "Exportación del LDIF completada para"
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
-#, fuzzy
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:27
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:42
msgid "Choose the department you want to Export"
-msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
+msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
msgid "Export IVBB LDIF for"
-msgstr ""
+msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
msgid "Export successful"
-msgstr ""
+msgstr "Exportación completada"
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:63
msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
-#, fuzzy
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:63
msgid "Click here to save the LDAP Export "
-msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
+msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
#: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
#: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
-#, fuzzy
msgid "LDAP manager"
-msgstr "Exportar a LDIF"
+msgstr "Gestor LDAP"
#: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
-#, fuzzy
msgid "CSV import"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Importar desde CSV"
#: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
-#, fuzzy
msgid "You've no permission to do LDAP exports."
-msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
+msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
#: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
msgid "Error while exporting the requested entries!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
msgid "System logs"
"No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
"registros!"
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:12
msgid "Show hosts"
msgstr "Mostrar equipos"
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:23
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
msgid "Log level"
msgstr "Nivel de log"
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:44
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:37
msgid "Time interval"
msgstr "Intervalo de tiempo"
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:57
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:46
msgid "Enter string to search for"
msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:69
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:58
msgid "Ruleset"
msgstr "Paquete de reglas"
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:91
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:81
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:92
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de Maquina"
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:94
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:259
#, php-format
msgid "Special group (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo especial (%d)"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:574
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:490
msgstr "Lista de grupos"
#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:29
-#, fuzzy
msgid ""
"This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
"to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
"trabaja con un gran número de grupos."
#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:32 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:32
-#, fuzzy
msgid ""
"-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
"properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
msgstr ""
-"- Editar - y - Nuevo grupo - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
+"- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
"edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
"antes de eliminar los grupos."
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51 plugins/admin/users/headpage.tpl:59
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53 plugins/admin/users/headpage.tpl:57
msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51 plugins/admin/users/headpage.tpl:59
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53 plugins/admin/users/headpage.tpl:57
msgid "Search in subtrees"
msgstr "Buscar en el subárbol"
msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:64
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:60
msgid "Display users of department"
msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:35
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:68
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:66
msgid "Display users matching"
msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:36
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:69
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:67
msgid "Regular expression for matching user names"
msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
#: plugins/admin/users/password.tpl:2
-#, fuzzy
msgid ""
"To change the user password use the fields below. The changes take effect "
"immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
msgstr ""
"Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
"cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
-"contraseña, el usuario no podra autenticarse si ella."
+"contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
#: plugins/admin/users/template.tpl:2
msgid "Creating a new user using templates"
"<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
#: plugins/admin/users/template.tpl:11
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:622
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
-#: plugins/admin/users/template.tpl:44
+#: plugins/admin/users/template.tpl:46
#: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:10
#: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:16
#: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:12
msgid "List of users"
msgstr "Lista de usuarios"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:20
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:16
msgid "New template"
msgstr "Nueva plantilla"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:34
-#, fuzzy
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:30
msgid ""
"This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
"great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
"user list."
msgstr ""
-"Este menu provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
+"Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
"seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
"selectores de rangos en la parte superior del listado."
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:37
-#, fuzzy
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:33
msgid ""
"-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your account "
"informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting users."
msgstr ""
-"-Editar- y -Nuevo Usuario- ejecutan un asistente para el manejo de "
-"información de cuentas. -Borrar- le preguntará confirmación antes de borrar "
+"-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
+"información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
"los usuarios del servidor LDAP."
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:47
msgid "Select to see template pseudo users"
msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:47
msgid "Show templates"
msgstr "Mostrar plantillas"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
msgid "Show functional users"
msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
msgid "Select to see users that have posix settings"
msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
msgid "Show unix users"
msgstr "Mostrar los usuarios unix"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
msgid "Select to see users that have mail settings"
msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
msgid "Show mail users"
msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:55
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
msgid "Select to see users that have samba settings"
msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:55
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
msgid "Show samba users"
msgstr "Mostrar usuarios samba"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:56
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
msgid "Select to see users that have proxy settings"
msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:56
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
msgid "Show proxy users"
msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:57
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
msgid "Select to see users that have ftp settings"
msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:57
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
msgid "Show FTP users"
msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:58
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
msgid "Select to see users that have FAX settings"
msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:58
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
msgid "Show FAX users"
msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
#: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
-msgstr ""
-"Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
+msgstr "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
#: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
msgid "Choose subtree to place application in"
msgstr "Crear opciones"
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
-msgid ""
-"This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
-msgstr ""
-"Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
+msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
+msgstr "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
msgid "Variable"
msgstr "Lista de aplicaciones"
#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:28
-#, fuzzy
msgid ""
"This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
"want to use the range selector on top of the application listbox, when "
"aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:31
-#, fuzzy
msgid ""
"-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
"properties. -Delete- will ask for confirmation before removing applications."
msgstr ""
-"-Editar y - Nueva aplicación - ejecutaran un asistente para ayudarle a "
+"-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a "
"editar las propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación "
"antes de eliminar la aplicación."
msgid "Display applications of department"
msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:57
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:51
msgid "Display applications matching"
msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:60
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:52
msgid "Regular expression for matching application names"
msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
msgstr "Lista de Departamentos"
#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:28
-#, fuzzy
msgid ""
"This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
"a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
"departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:31
-#, fuzzy
msgid ""
"-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
"changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
"deleting departments."
msgstr ""
-"- Editar - y - Nuevo departamento - provee un asistente que le ayudara "
+"- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara "
"cuando quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
-"confirmación antes de realmente eliminar nada."
+"confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:44
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:45
msgid "Display subdepartments of"
msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:55
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:51
msgid "Display departments matching"
msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:58
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:52
msgid "Regular expression for matching department names"
msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
-msgstr ""
-"Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
+msgstr "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
msgid "online"
#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:85
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:47
-#, fuzzy
msgid "This 'dn' has no network features."
-msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
+msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
-#, fuzzy
msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
-msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
+msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:234
msgstr "Estado del Sistema"
#: plugins/admin/systems/info.tpl:23
-#, fuzzy
msgid "Inventory number"
-msgstr "Número de teléfono"
+msgstr "Número de inventario"
#: plugins/admin/systems/info.tpl:27
msgid "Last login"
msgstr "Gestión del sistema"
#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
-#, fuzzy
msgid "Nfs Export"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Exportación NFS"
#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:36
-#, fuzzy
msgid "Time Service"
-msgstr "Servicios"
+msgstr "Servicio de Hora"
#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:59
-#, fuzzy
msgid "LDAP Service"
-msgstr "Servidor LDAP"
+msgstr "Servicio LDAP"
#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
-#, fuzzy
msgid "Terminal Service"
msgstr "Servidor de terminal"
#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
-#, fuzzy
msgid "Temporary disable login"
-msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
+msgstr "Desactivación temporal del acceso"
#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
-#, fuzzy
msgid "Font path"
-msgstr "Contacto"
+msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
-#, fuzzy
msgid "Syslog Service"
-msgstr "Servidor de Logs"
+msgstr "Servicio de Logs"
#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
-#, fuzzy
msgid "Print Service"
msgstr "Servicio de impresión"
msgstr "Cliente ICA"
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:182
-#, fuzzy
msgid "Choose the phone located at the current terminal"
-msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
+msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:246
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
msgid "Please specify a valid HSync range."
msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
-#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:123
-#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:139
-#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
-#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
-#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:121
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:143
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:148
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
+#, php-format
msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
-msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
+msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
-#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:129
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:127
#, php-format
msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
-#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:133
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
msgid "The sieve port needs to be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
#: plugins/admin/systems/server.tpl:6
-#, fuzzy
msgid "Server name"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Nombre del servidor"
#: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:23
msgstr "Acción"
#: plugins/admin/systems/server.tpl:42
-#, fuzzy
msgid "Select action to execute for this server"
-msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
+msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
#: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
msgid "Phone name"
msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
-#, fuzzy
msgid "This 'dn' has no server features."
-msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
+msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:168
-#, fuzzy
msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
-msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
+msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
-#, fuzzy
msgid "Remove DHCP service"
-msgstr "Eliminar foto"
+msgstr "Eliminar servicio DHCP"
#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
-#, fuzzy
msgid ""
"This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
"below."
msgstr ""
-"Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
+"Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
"aquí."
#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
-#, fuzzy
msgid "Add DHCP service"
-msgstr "Servicio SSH"
+msgstr "Añadir servicio DHCP"
#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
-#, fuzzy
msgid ""
"This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
"below."
msgstr ""
-"Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
+"Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
"aquí."
#: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
msgid "Path to PPD"
msgstr "Ruta al 'PPD'"
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
+msgid "This 'dn' has no workstation features."
+msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
+
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:224
+msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
+msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
+
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:228
+msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
+msgstr " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
+
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
msgid "Systems"
msgstr "Sistemas"
msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:319
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
-msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre el terminal en '%s'."
+msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:378
-#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this component!"
-msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
+msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:642
msgid "New terminal"
msgid "Workstation template for"
msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
-msgid "This 'dn' has no workstation features."
-msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
-
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:224
-msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
-msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
-
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:228
-msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
-msgstr ""
-" El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
-
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:56
msgid "This 'dn' has no printer features."
msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
-#, fuzzy
msgid "Remove DNS service"
-msgstr "Eliminar foto"
+msgstr "Eliminar servicio DNS"
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
+msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
msgstr ""
-"Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
+"Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
"aquí."
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:35
-#, fuzzy
msgid "Add DNS service"
-msgstr "Servicio SSH"
+msgstr "Añadir servicio DNS"
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
+msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
msgstr ""
-"Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
+"Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
"aquí."
#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
msgid "Kerberos kadmin access"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
-#, fuzzy
msgid "Kerberos Realm"
-msgstr "Kerberos"
+msgstr "Dominio Kerberos"
#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
-#, fuzzy
msgid "Admin user"
-msgstr "Usuarios del dominio"
+msgstr "Usuario administrador"
#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
-#, fuzzy
msgid "FAX database"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "Base de datos de FAX"
#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
-#, fuzzy
msgid "FAX DB user"
-msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
+msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
-#, fuzzy
msgid "Asterisk management"
-msgstr "Gestión del sistema"
+msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
msgid "Asterisk DB user"
-msgstr ""
+msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
msgid "Country dial prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefijo de marcado nacional"
#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
msgid "Local dial prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefijo de marcado local"
#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
msgid "IMAP admin access"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso administrador imap"
#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
-#, fuzzy
msgid "Server identifier"
-msgstr "Tipo de Vía"
+msgstr "Identificador de servidor"
#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
-#, fuzzy
msgid "Connect URL"
-msgstr "Conexión"
+msgstr "Conectar a la URL"
#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
-#, fuzzy
msgid "Sieve port"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Puerto de Sieve"
#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
-#, fuzzy
msgid "Logging database"
-msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
+msgstr "Base de datos de Logs"
#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
msgid "Logging DB user"
+msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:145
+msgid "Remove Kolab extension"
+msgstr "Eliminar extensión Kolab"
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:145
+msgid ""
+"This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
+"below."
msgstr ""
+"Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
+"aquí."
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:148
+msgid "Add Kolab service"
+msgstr "Añadir el servicio Kolab"
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:148
+msgid ""
+"This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
+"below."
+msgstr ""
+"Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
+"aquí."
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:167
+#, php-format
+msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
+msgstr "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:173
+#, php-format
+msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
+msgstr "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:197
+msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
+msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
+msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
+msgstr "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:203
+msgid "The given Quota settings value must be a number."
+msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:205
+msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
+msgstr "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
+msgid "Future days must be a value."
+msgstr "Días futuros debe ser un valor"
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:212
+msgid "No SMTP privileged networks set."
+msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:217
+msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
+msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
+msgid "POP3 service"
+msgstr "Servicio POP3"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
+msgid "POP3/SSL service"
+msgstr "Servicio POP3/SSL"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
+msgid "IMAP service"
+msgstr "Servicio IMAP"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
+msgid "IMAP/SSL service"
+msgstr "Servicio IMAP/SSL"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
+msgid "Sieve service"
+msgstr "Servicio Sieve"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
+msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
+msgstr "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio de presencia de Kolab2)"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
+msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
+msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
+msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
+msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
+msgid "Quota settings"
+msgstr "Parámetros de quotas"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
+msgid "Free/Busy settings"
+msgstr "Parámetros de Presencia"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
+msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
+msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
+msgid "SMTP privileged networks"
+msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
+msgid "Hosts/networks allowed to relay"
+msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
+msgid "SMTP smarthost/relayhost"
+msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:142
+msgid "Enable MX lookup for relayhost"
+msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
+msgid "Host used to relay mails"
+msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:161
+msgid "Accept Internet Mail"
+msgstr "Aceptar correo desde internet"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:167
+msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
+msgstr "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
#: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
-#, fuzzy
msgid "Machine name"
-msgstr "Número de teléfono"
+msgstr "Nombre de la maquina"
#: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
msgid ""
msgstr "Lista de sistemas"
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
-#, fuzzy
msgid ""
"This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
"systems. You can only add systems which have already been started once."
msgstr ""
-"Este menú permite añadir, editar o eliminar las propiedades de sistemas "
-"específicas. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
+"Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
+"específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:32
-#, fuzzy
msgid ""
"-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
"properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
msgstr ""
"- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las propiedades "
-"del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de eliminar la "
-"información de su base de datos."
+"del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de eliminar los sistemas."
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
msgstr "Mostrar servidores"
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
-#, fuzzy
msgid "Select to see Linux terminals"
-msgstr "Seleccione para ver los terminales"
+msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
msgstr "Mostrar terminales"
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
-#, fuzzy
msgid "Select to see Linux workstations"
-msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
+msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
msgstr "Mostrar teléfonos"
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
-#, fuzzy
msgid "Select to see network devices"
-msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
+msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
-#, fuzzy
msgid "Show network devices"
-msgstr "Dispositivos de Red"
+msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:74
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
msgid "Regular expression for matching system names"
msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:82
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:65
msgid "Display terminal(s) of user"
msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:85
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:66
msgid "User name of which terminal(s) are shown"
msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
#: plugins/admin/systems/service.tpl:88
msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
-msgstr ""
-"Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
+msgstr "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
#: plugins/admin/systems/service.tpl:94
msgid "Resolution"
#: plugins/admin/systems/service.tpl:191
msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
-msgstr ""
-"Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
+msgstr "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
#: plugins/admin/systems/service.tpl:203
msgid "Scan device"
msgid "Select scanner driver to use"
msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
-msgid "Boot parameters"
-msgstr "Parametros de inicio"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
-msgid "LDAP server"
-msgstr "Servidor LDAP"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
-msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
-msgstr ""
-"Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
-"terminales"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:16
-msgid "Boot kernel"
-msgstr "Kernel de inicio"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:18
-msgid "Enter the filename of the kernel to use"
-msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:21
-msgid "Custom options"
-msgstr "Otras opciones"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:23
-msgid ""
-"Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
-"during bootup"
-msgstr ""
-"Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
-"nucleo"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:34
-msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
-msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
-msgid "use graphical bootup"
-msgstr "Usar arranque gráfico"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:37
-msgid "Select if terminal should boot in text mode"
-msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
-msgid "use standard linux textual bootup"
-msgstr "Usar arranque en modo texto"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:40
-msgid "Select to get more verbose output during startup"
-msgstr ""
-"Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
-msgid "use debug mode for startup"
-msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:52
-msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
-msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:54
-msgid "Add additional modules to load on startup"
-msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:65
-msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
-msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
-msgid "Add additional automount entries"
-msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:84
-msgid "Additional fstab entries"
-msgstr "Entradas de fstab adicionales"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:86
-msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
-msgstr "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
-
#: plugins/admin/systems/password.tpl:2
msgid ""
"To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
#: plugins/admin/systems/component.tpl:6
-#, fuzzy
msgid "Device name"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Nombre del dispositivo"
#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
msgid "Choose the kind of system component you want to create"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:47
-msgid "This 'dn' has no phone features."
-msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
-
-#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:119
-msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
-msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
-
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:145
-#, fuzzy
-msgid "Remove Kolab extension"
-msgstr "Eliminar opciones"
-
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
-"below."
-msgstr ""
-"Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
-"aquí."
-
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:148
-#, fuzzy
-msgid "Add Kolab service"
-msgstr "Servicio SSH"
-
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
-"below."
-msgstr ""
-"Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
-"aquí."
-
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:167
-#, php-format
-msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
-msgstr ""
-
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:173
-#, php-format
-msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
-msgstr ""
-
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:197
-msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
-msgstr ""
-
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
-msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
-msgstr ""
-
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:203
-msgid "The given Quota settings value must be a number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:205
-msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
-msgstr ""
-
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
-msgid "Future days must be a value."
-msgstr ""
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
+msgid "Boot parameters"
+msgstr "Parametros de inicio"
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:212
-msgid "No SMTP privileged networks set."
-msgstr ""
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
+msgid "LDAP server"
+msgstr "Servidor LDAP"
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:217
-msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
+msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
msgstr ""
+"Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
+"terminales"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
-#, fuzzy
-msgid "POP3 service"
-msgstr "Servicio de impresión"
-
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
-#, fuzzy
-msgid "POP3/SSL service"
-msgstr "Servicio SSH"
-
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
-#, fuzzy
-msgid "IMAP service"
-msgstr "Servidor LDAP"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:16
+msgid "Boot kernel"
+msgstr "Kernel de inicio"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
-#, fuzzy
-msgid "IMAP/SSL service"
-msgstr "Servicio SSH"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:18
+msgid "Enter the filename of the kernel to use"
+msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
-#, fuzzy
-msgid "Sieve service"
-msgstr "Servicio SSH"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:21
+msgid "Custom options"
+msgstr "Otras opciones"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
-msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:23
+msgid ""
+"Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
+"during bootup"
msgstr ""
+"Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
+"nucleo"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
-msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:34
+msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
+msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
-msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
+msgid "use graphical bootup"
+msgstr "Usar arranque gráfico"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
-#, fuzzy
-msgid "Quota settings"
-msgstr "Parametros de samba"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:37
+msgid "Select if terminal should boot in text mode"
+msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
-#, fuzzy
-msgid "Free/Busy settings"
-msgstr "Parametros del Fax"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
+msgid "use standard linux textual bootup"
+msgstr "Usar arranque en modo texto"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
-msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:40
+msgid "Select to get more verbose output during startup"
+msgstr "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
-msgid "SMTP privileged networks"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
+msgid "use debug mode for startup"
+msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
-msgid "Hosts/networks allowed to relay"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:52
+msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
+msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
-msgid "SMTP smarthost/relayhost"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:54
+msgid "Add additional modules to load on startup"
+msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:142
-msgid "Enable MX lookup for relayhost"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:65
+msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
+msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
-msgid "Host used to relay mails"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
+msgid "Add additional automount entries"
+msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:161
-msgid "Accept Internet Mail"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:84
+msgid "Additional fstab entries"
+msgstr "Entradas de fstab adicionales"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:167
-msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:86
+msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
+msgstr "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
+
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:47
+msgid "This 'dn' has no phone features."
+msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
+
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:119
+msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
+msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
-#, fuzzy
msgid "Terminals"
-msgstr "terminales"
+msgstr "Terminales"
#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
msgid "Select objects to add"
"All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
"group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
"currently working at these machines."
-msgstr ""
+msgstr "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas en este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no hacer felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
#: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
-#, fuzzy
msgid "Select action to execute for this group of terminals"
-msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
+msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:91
msgid "This 'dn' is no object group."
"GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
-#, fuzzy
msgid ""
"This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
"use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
"large number of groups."
msgstr ""
-"Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
+"Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
"usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
"trabaja con un gran número de grupos."
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:47
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
msgid "Show empty groups"
msgstr "Mostrar grupos vacios"
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:47
msgid "Show groups containing users"
msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:49
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48
msgid "Show groups containing groups"
msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:50
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:49
msgid "Show groups containing applications"
msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:50
msgid "Show groups containing departments"
msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
msgid "Show groups containing servers"
msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:53
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
msgid "Show groups containing workstations"
msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:54
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:53
msgid "Show groups containing terminals"
msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:55
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:54
msgid "Show groups containing printers"
msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
msgid "Phone numbers"
msgstr "Números de teléfonos"
-#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:56
+#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:55
msgid "Forward calls to"
msgstr "Reenviar llamadas a"
-#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
+#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"
-#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
+#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
msgid "Timeout (s)"
msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
#: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
"left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
"to your companies LDAP server."
msgstr ""
-"Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareasdel menú "
-"en la derecha, o eligiendo entre los íconos de aquíabajo. Todos los cambios "
-"se aplican directamente en el servidor LDAPde la compania."
+"Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
+"en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
+"se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
#: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
msgid ""
msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
#: include/functions.inc:427
-#, fuzzy
msgid ""
"Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
"check the source!"
msgstr ""
-"Fallo al tratar de obtener un bloqueo del LDAP. Los parámetros no fueron "
-"correctamente configurados, por favor, compruebe el código."
+"Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
+"correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
#: include/functions.inc:437
msgid ""
#: include/functions.inc:1505
#, php-format
msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
#: include/functions.inc:1540
msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
-msgstr ""
+msgstr "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos errores!"
#: include/functions.inc:1540
-#, fuzzy
msgid "Toggle information"
-msgstr "Información personal"
+msgstr "Información de intercambio"
#: include/functions.inc:1548
-#, fuzzy
msgid "PHP error"
-msgstr "Error LDAP:"
+msgstr "Error PHP:"
#: include/functions.inc:1555
msgid "class"
-msgstr ""
+msgstr "clase"
#: include/functions.inc:1561
-#, fuzzy
msgid "function"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Función"
#: include/functions.inc:1566
-#, fuzzy
msgid "static"
-msgstr "Estado"
+msgstr "estatico"
#: include/functions.inc:1570
-#, fuzzy
msgid "method"
-msgstr "Opciones de correo"
+msgstr "método"
#: include/functions.inc:1587
msgid "Trace"
-msgstr ""
+msgstr "Traza"
#: include/functions.inc:1588
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "Archivos"
+msgstr "Archivo"
#: include/functions.inc:1588
-#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr "en"
+msgstr "Linea"
#: include/functions.inc:1589
-#, fuzzy
msgid "Arguments"
-msgstr "departamentos"
+msgstr "Argumentos"
#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:43
msgid ""
#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:106
#, php-format
msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
-msgstr ""
-"No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
+msgstr "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:122
#, php-format
msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:133
-msgid ""
-"Warning: imap_getacl is not implemented, wouldn't modify acl informations."
+msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, wouldn't modify acl informations."
msgstr ""
"Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
"sobre las listas de acceso."
"Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
"los cambios?"
-#: include/setup_checks.inc:70
+#: include/setup_checks.inc:68
msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
msgstr ""
"No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar el "
"esquema.!"
-#: include/setup_checks.inc:79 include/setup_checks.inc:88
+#: include/setup_checks.inc:77 include/setup_checks.inc:86
msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
msgstr ""
"No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
"comprobar el esquema."
-#: include/setup_checks.inc:108
+#: include/setup_checks.inc:106
#, php-format
msgid ""
"Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
"El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
"s' no esta disponible en configuración de LDAP."
-#: include/setup_checks.inc:112
+#: include/setup_checks.inc:110
#, php-format
-msgid ""
-"Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
+msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
msgstr ""
"El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
"s' no tiene la versión %s"
-#: include/setup_checks.inc:116
-#, fuzzy, php-format
+#: include/setup_checks.inc:114
+#, php-format
msgid "Support for '%s' enabled"
-msgstr ""
-"El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
-"instalados"
+msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
-#: include/setup_checks.inc:126
+#: include/setup_checks.inc:124
#, php-format
msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
msgstr ""
"No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
"configuración del servidor LDAP."
-#: include/setup_checks.inc:130
+#: include/setup_checks.inc:128
#, php-format
msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
-#: include/setup_checks.inc:139
-#, fuzzy
+#: include/setup_checks.inc:137
msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
msgstr ""
"El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
"instalados"
-#: include/setup_checks.inc:144
+#: include/setup_checks.inc:142
msgid "SAMBA 3 support enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
-#: include/setup_checks.inc:149
-#, fuzzy
+#: include/setup_checks.inc:147
msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
msgstr ""
"El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
"instalados"
-#: include/setup_checks.inc:154
+#: include/setup_checks.inc:152
msgid "SAMBA 2 support enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
-#: include/setup_checks.inc:160
-#, fuzzy
+#: include/setup_checks.inc:158
msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
msgstr ""
"El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
"instalados"
-#: include/setup_checks.inc:165
+#: include/setup_checks.inc:163
msgid "Support for pureftp enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
-#: include/setup_checks.inc:170
-#, fuzzy
+#: include/setup_checks.inc:168
msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
msgstr ""
-"El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
+"El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
"instalados"
-#: include/setup_checks.inc:175
+#: include/setup_checks.inc:173
msgid "Support for WebDAV enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte de WebDAV activado"
-#: include/setup_checks.inc:180
-#, fuzzy
+#: include/setup_checks.inc:178
msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
msgstr ""
-"El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
+"El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
"instalados"
-#: include/setup_checks.inc:185
-#, fuzzy
+#: include/setup_checks.inc:183
msgid "Support for phpgroupware enabled"
-msgstr ""
-"El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
-"instalados"
+msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
-#: include/setup_checks.inc:190
-#, fuzzy
+#: include/setup_checks.inc:188
msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
msgstr ""
-"El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
+"El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
"instalados"
-#: include/setup_checks.inc:195
+#: include/setup_checks.inc:193
msgid "Support for gofon enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte de GOFON activado"
-#: include/setup_checks.inc:203
-#, fuzzy
+#: include/setup_checks.inc:201
msgid ""
"Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
"method to cyrus"
msgstr ""
-"El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
-"instalados"
+"El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
+"instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
-#: include/setup_checks.inc:212
+#: include/setup_checks.inc:210
msgid "Support for Kolab enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte de KOLAB activado"
-#: include/setup_checks.inc:229
+#: include/setup_checks.inc:226
msgid "OK"
msgstr "Perfecto"
-#: include/setup_checks.inc:232
+#: include/setup_checks.inc:229
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
-#: include/setup_checks.inc:234
+#: include/setup_checks.inc:231
msgid "Failed"
msgstr "Fallado"
-#: include/setup_checks.inc:250
+#: include/setup_checks.inc:247
msgid "PHP setup inspection"
msgstr "Comprobación configuración PHP"
-#: include/setup_checks.inc:251
+#: include/setup_checks.inc:248
msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
-#: include/setup_checks.inc:252
+#: include/setup_checks.inc:249
msgid ""
"PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
"PHP language."
"Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
"funcionamiento de GOsa."
-#: include/setup_checks.inc:255
+#: include/setup_checks.inc:252
msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
msgstr ""
"Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
"desactivado."
-#: include/setup_checks.inc:256
+#: include/setup_checks.inc:253
msgid ""
"register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
"accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
"que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
"ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
-#: include/setup_checks.inc:259
+#: include/setup_checks.inc:256
msgid "Checking for ldap module"
msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
-#: include/setup_checks.inc:260
+#: include/setup_checks.inc:257
msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
-#: include/setup_checks.inc:263
+#: include/setup_checks.inc:260
msgid "Checking for gettext support"
msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
-#: include/setup_checks.inc:264
+#: include/setup_checks.inc:261
msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
-msgstr ""
-"El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
+msgstr "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
-#: include/setup_checks.inc:266
-#, fuzzy
+#: include/setup_checks.inc:263
msgid "Checking for iconv support"
-msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
+msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
-#: include/setup_checks.inc:267
+#: include/setup_checks.inc:264
msgid ""
"This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
"therefore required."
-msgstr ""
+msgstr "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo tanto requerido."
-#: include/setup_checks.inc:270
+#: include/setup_checks.inc:267
msgid "Checking for mhash module"
msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
-#: include/setup_checks.inc:271
+#: include/setup_checks.inc:268
msgid ""
"To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
"or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
"Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
"md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
-#: include/setup_checks.inc:274
+#: include/setup_checks.inc:271
msgid "Checking for imap module"
msgstr "Comprobando el módulo de imap"
-#: include/setup_checks.inc:275
+#: include/setup_checks.inc:272
msgid ""
"The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
"status informations, creates and deletes mail users."
"El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
"Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
-#: include/setup_checks.inc:277
+#: include/setup_checks.inc:274
msgid "Checking for getacl in imap"
msgstr "Comprobando por getacl en imap"
-#: include/setup_checks.inc:278
+#: include/setup_checks.inc:275
msgid ""
"The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
"IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
"módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
"reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
-#: include/setup_checks.inc:280
+#: include/setup_checks.inc:277
msgid "Checking for mysql module"
msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
-#: include/setup_checks.inc:281
+#: include/setup_checks.inc:278
msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
msgstr ""
"El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
"de datos."
-#: include/setup_checks.inc:283
+#: include/setup_checks.inc:280
msgid "Checking for cups module"
msgstr "Comprobando el módulo de cups"
-#: include/setup_checks.inc:284
+#: include/setup_checks.inc:281
msgid ""
"In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
"files, you've to install the CUPS module."
"Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
"vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
-#: include/setup_checks.inc:286
+#: include/setup_checks.inc:283
msgid "Checking for kadm5 module"
msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
-#: include/setup_checks.inc:287
+#: include/setup_checks.inc:284
msgid ""
"Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
"via PEAR network."
"Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
"en la red PEAR."
-#: include/setup_checks.inc:296
+#: include/setup_checks.inc:293
msgid "Checking for some additional programms"
msgstr "Comprobando programas adicionales"
-#: include/setup_checks.inc:305
+#: include/setup_checks.inc:302
msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
-#: include/setup_checks.inc:306
+#: include/setup_checks.inc:303
msgid ""
"ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
"size and the unified JPEG format."
"ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
"encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
-#: include/setup_checks.inc:309
-#, fuzzy
+#: include/setup_checks.inc:306
msgid "Checking imagick module for PHP"
-msgstr "Comprobando el módulo de imap"
+msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
-#: include/setup_checks.inc:310
-#, fuzzy
+#: include/setup_checks.inc:307
msgid ""
"Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
"and the unified JPEG format from PHP script."
msgstr ""
"ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
-"encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
+"encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
-#: include/setup_checks.inc:317
+#: include/setup_checks.inc:314
msgid "Checking for fping utility"
msgstr "Comprobando la herramienta fping"
-#: include/setup_checks.inc:318
+#: include/setup_checks.inc:315
msgid ""
"The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
"environment running."
"La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
"delgados (thinclient)."
-#: include/setup_checks.inc:333
+#: include/setup_checks.inc:330
msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
-#: include/setup_checks.inc:334
+#: include/setup_checks.inc:331
msgid ""
"In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
"generate password hashes."
"Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
"para generar los hashes de contraseñas."
-#: include/setup_checks.inc:365
+#: include/setup_checks.inc:362
msgid "php.ini check -> session.auto_register"
-msgstr ""
+msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
-#: include/setup_checks.inc:366
+#: include/setup_checks.inc:363
msgid ""
"In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
"in your php.ini must be set to 'Off'."
-msgstr ""
+msgstr "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
-#: include/setup_checks.inc:371
+#: include/setup_checks.inc:368
msgid "php.ini check -> implicit_flush"
-msgstr ""
+msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
-#: include/setup_checks.inc:372
+#: include/setup_checks.inc:369
msgid ""
"This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
"increase performance."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para mejorar el rendimiento."
-#: include/setup_checks.inc:379
+#: include/setup_checks.inc:376
msgid "php.ini check -> max_execution_time"
-msgstr ""
+msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
-#: include/setup_checks.inc:380
+#: include/setup_checks.inc:377
msgid ""
"The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
"consume more time."
-msgstr ""
+msgstr "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas acciones pueden consumir mucho tiempo."
-#: include/setup_checks.inc:387
+#: include/setup_checks.inc:384
msgid "php.ini check -> memory_limit"
-msgstr ""
+msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
-#: include/setup_checks.inc:388
+#: include/setup_checks.inc:385
msgid ""
"GOsa needs at least 8MB of memory, less will cause unpredictable errors! An "
"optimal setting would be 16MB, increase it for larger setups."
-msgstr ""
+msgstr "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes cargas seria aún mayor."
-#: include/setup_checks.inc:392
+#: include/setup_checks.inc:389
msgid "php.ini check -> expose_php"
-msgstr ""
+msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
-#: include/setup_checks.inc:393
+#: include/setup_checks.inc:390
msgid ""
"Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
"any Information about the server you are running in this case."
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está funcionando en ningún caso."
-#: include/setup_checks.inc:397
+#: include/setup_checks.inc:394
msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
-msgstr ""
+msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
-#: include/setup_checks.inc:398
+#: include/setup_checks.inc:395
msgid ""
"Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
"escape all quotes in strings in this case."
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
-#: include/setup_checks.inc:701
+#: include/setup_checks.inc:697
msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
-#: include/setup_checks.inc:711 include/setup_checks.inc:818
+#: include/setup_checks.inc:707 include/setup_checks.inc:810
msgid ""
"Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
"reachable for GOsa."
"No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
"este accesible para GOsa."
-#: include/setup_checks.inc:728 include/setup_checks.inc:824
-#: include/setup_checks.inc:830
-#, fuzzy
+#: include/setup_checks.inc:724 include/setup_checks.inc:816
+#: include/setup_checks.inc:822
msgid ""
"Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
"reachable for GOsa."
msgstr ""
-"No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado. Por favor, "
+"¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
"asegure que este accesible para GOsa."
-#: include/setup_checks.inc:844
+#: include/setup_checks.inc:836
msgid ""
"Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
"please check all informations twice"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
-#: include/setup_checks.inc:886
+#: include/setup_checks.inc:875
#, php-format
msgid ""
"You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
"complete!"
-msgstr ""
-"Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
+msgstr "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
-#: include/setup_checks.inc:924
+#: include/setup_checks.inc:912
#, php-format
msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
-#: include/setup_checks.inc:1050 include/setup_checks.inc:1068
+#: include/setup_checks.inc:1038 include/setup_checks.inc:1056
#: html/index.php:160 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
msgid ""
"You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
"administrate anything!"
-msgstr ""
-"No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
+msgstr "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
#: include/class_plugin.inc:180
msgid "This 'dn' has no account extensions."
#: include/class_plugin.inc:386
#, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
msgstr ""
"El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
"parece existir."
#: include/class_plugin.inc:412
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+#, php-format
+msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
msgstr ""
-"El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
+"El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
"parece existir."
#: include/class_plugin.inc:438
#, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
msgstr ""
"El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
"parece existir."
#: include/class_password-methods-ssha.inc:51
msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
#: include/class_password-methods.inc:169
#, php-format
msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
-msgstr ""
-"Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
+msgstr "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
#: include/class_password-methods.inc:188
-msgid ""
-"Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
+msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
msgstr ""
"La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
"pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
#: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
msgid "Changing password in kerberos database failed!"
-msgstr ""
-"¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
+msgstr "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
#: include/class_password-methods-sha.inc:50
msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
-msgstr ""
+msgstr "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
#: include/class_ldap.inc:398
#, php-format
msgid ""
"This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
"in line %s"
-msgstr ""
+msgstr "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' en la linea %s"
#: include/class_ldap.inc:646
#, php-format
msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
-msgstr ""
+msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
#: include/class_ldap.inc:661
#, php-format
msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
-msgstr ""
+msgstr "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe el LDIF desde la linea %s en adelante!"
#: html/getfax.php:53
msgid "Could not connect to database server!"
msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
#: html/setup.php:75
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
"check existence and rigths of this directory!"
msgstr ""
-"El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
-"accesible."
+"El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty no es "
+"accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
#: html/main.php:100
msgid ""
#: html/main.php:143
msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
-msgstr ""
-"Advertencia: Poca memoria disponible - por favor aumente 'memory_limit'"
+msgstr "Advertencia: Poca memoria disponible - por favor aumente 'memory_limit'"
-#: html/main.php:264
+#: html/main.php:261
#, php-format
msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
#: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
-msgstr ""
-"ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
+msgstr "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
#: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
#: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
-#, fuzzy
msgid ""
"ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
"and let me use filters instead"
msgstr ""
-"ignore este error y enseñe todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
+"ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
"limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
#: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/classic/conflict.tpl:2
#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:14 ihtml/themes/classic/login.tpl:14
#: ihtml/themes/default/login.tpl:14
msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
-msgstr ""
-"Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
+msgstr "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:25 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:29
#: ihtml/themes/classic/login.tpl:25 ihtml/themes/classic/login.tpl:29
"continuación si se ajustan a sus necesidades."
#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
msgid "People storage ou"
msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:38
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
msgid "People dn attribute"
msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:46
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:51
msgid "Group storage ou"
msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:50
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
msgid "ID base for users/groups"
msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:56
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:99
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:95
msgid "Check"
msgstr "Comprobación"
#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
-msgstr ""
+msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
msgid ""
"group which contains the administrative user. The setup program can assist "
"you with this task. Enter the desired username and the password below to "
"create the missing entries."
-msgstr ""
+msgstr "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
#: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
msgid ""
"Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
"<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
msgstr ""
+"Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de configuración pueda conectar con su servidor LDAP "
+"<i>(Ejemplo: ldap://su.servidor:389).</i>"
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
msgid ""
"The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
"affect various properties in your main configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y afectara a varios parámetros de su configuración principal."
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
-#, fuzzy
msgid ""
"GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
"workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
"this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
msgstr ""
-"Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor LDAP. "
-"GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de acceso "
-"internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de derechos de "
-"acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que esto funcione, "
+"GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP. "
+" Para que esto funcione, "
"necesitamos el DN del administrador y la contraseña correspondiente."
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
-#, fuzzy
-msgid "Base "
-msgstr "Base"
-
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:63
msgid ""
"GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
"adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
"used here, too."
-msgstr ""
+msgstr "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:68
msgid "Encryption algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de encriptación"
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:79
msgid ""
"GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
"interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
"choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
-msgstr ""
+msgstr "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su configuración de correo limpia."
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
-#, fuzzy
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:84
msgid "Mail method"
-msgstr "Opciones de correo"
+msgstr "Método de correo"
#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
msgid ""
"Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
"check here and download the autogenerated gosa.conf below."
-msgstr ""
+msgstr "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
-#, fuzzy
msgid "Schema Configuration"
-msgstr "Información de sistema"
+msgstr "Configuración de esquemas"
#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
-#, fuzzy
msgid "Configuration File"
-msgstr "Configurar"
+msgstr "Fichero de configuración"
#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
-#, fuzzy
msgid "Download configuration"
-msgstr "Información de sistema"
+msgstr "Descargar configuración"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
-#~ "reachable for GOsa."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado. Por favor, "
-#~ "asegure que este accesible para GOsa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for PHP version (<=5)"
-#~ msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send report"
-#~ msgstr "Remitente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDIF CSV import"
-#~ msgstr "Exportar a LDIF"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kolab Hosts"
-#~ msgstr "Mi cuenta"
-
-#~ msgid "GONICUS"
-#~ msgstr "GONICUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ha detectado una encriptación de contraseña no soportada. No se puede "
-#~ "generar una contraseña compatible."
-
-#~ msgid "Checking for gd module"
-#~ msgstr "Comprobando el módulo gd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
-#~ "as jpegPhoto."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gosa necesita de este módulo para recalcular los tamaños de las imagenes "
-#~ "que los usuarios provean como jpegPhoto."
-
-#~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
-#~ msgstr "Está corriendo la versión %s de GOsa (CVS checkout de %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
-#~ "suggested directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se encontró el archivo de configuración. Por favor, guarde el archivo "
-#~ "generado y colóquelo en el directorio sugerido."
-
-#~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
-#~ msgstr ""
-#~ "El archivo de configuración se encontró, pero los permisos de acceso no "
-#~ "son seguros. Por favor, corríjalo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Referral Password"
-#~ msgstr "Repetir la nueva contraseña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
-#~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
-#~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
-#~ msgstr ""
-#~ "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
-#~ "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar "
-#~ "estos ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "escribir"
-
-#~ msgid "You are not allowed to delete this terminal!"
-#~ msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este terminal!"
-
-#~ msgid "Administrators"
-#~ msgstr "Administradores"
-
-#~ msgid "Download <b>complete ldif</b>"
-#~ msgstr "Descargar<b> ldif completo</b>"
-
-#~ msgid "Click here to save a IVBB conform LDAP snapshot to a file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pulse aquí para grabar una copia espejo tipo IVBB de LDAP a un archivo"
-
-#~ msgid "Download <b>adapted IVBB ldif</b>"
-#~ msgstr "Descargue <b> adaptado IVBB ldif </b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Please check the SIZELIMIT option set on your LDAP server. You "
-#~ "may not get all entries, if this value is to low!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: Por favor compruebe la opción tamaño limite (SIZELIMIT) activa en "
-#~ "su servidor LDAP. ¡Puede que no este cogiendo todas las entradas si este "
-#~ "valor es muy bajo!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while removing a lock. Parameters are not set correctly, please "
-#~ "check the source!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, "
-#~ "por favor, compruebe el código fuente."
-
-#~ msgid "Select to see terminals that boot in textual way"
-#~ msgstr "Seleccione para mostrar terminales que inician en modo texto"
-
-#~ msgid "Show ascii based terminals"
-#~ msgstr "Mostrar terminales tipo ascii"
-
-#~ msgid "Select to see terminals that boot in graphical way"
-#~ msgstr "Seleccione para mostrar terminales que inician en modo grafico"
-
-#~ msgid "Show graphic based terminals"
-#~ msgstr "Mostrar terminales tipo grafico"
-
-#~ msgid "Select to see terminals that have debugging enabled"
-#~ msgstr "Seleccione para mostrar terminales que tienen depuración activada"
-
-#~ msgid "Show terminals in debug mode"
-#~ msgstr "Mostrar terminales en modo depuración"
-
-#~ msgid "Select to see terminals that have been disabled"
-#~ msgstr "Seleccione para mostrar terminales que están desactivados"
-
-#~ msgid "Show disabled terminals"
-#~ msgstr "Mostrar terminales desactivados"