Code

update french locale
authoropensides <opensides@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8>
Thu, 14 Jul 2005 06:46:23 +0000 (06:46 +0000)
committeropensides <opensides@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8>
Thu, 14 Jul 2005 06:46:23 +0000 (06:46 +0000)
git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@951 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8

locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po

index 20003f04735f5391bbbbc20831f197729f8f4885..6e79aaa35b0b7effcc6c3fb1a1155c61ba603fc6 100644 (file)
@@ -14,6 +14,7 @@
 # translation of messages.po to
 # translation of messages.po to
 # translation of messages.po to
+# translation of messages.po to
 # translation of messages.po to Français
 # Gosa2 French Translation
 # This file is distributed under the GPL
@@ -23,7 +24,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-09 10:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-14 09:03+0200\n"
 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -405,8 +406,7 @@ msgid "No delivery to own mailbox"
 msgstr "Aucune distribution des messages dans la boite de l'utilisateur"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
-msgid ""
-"Select to automatically response with the vacation message defined below"
+msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
 msgstr ""
 "Indiquez la réponse automatique en remplissant le message d'absence ci-"
 "dessous"
@@ -607,8 +607,7 @@ msgstr ""
 "l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
-msgid ""
-"You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
+msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
 msgstr ""
 "Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des "
 "destinataires."
@@ -634,8 +633,7 @@ msgid "The address you're trying to add is already used by user"
 msgstr "L'adresse entrée est déjà utilisée par un utilisateur"
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:684
-msgid ""
-"There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
+msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
 msgstr ""
 "Il n'y a pas de serveur de messagerie valide spécifié, veuillez en ajouter "
 "un dans la configuration système."
@@ -668,8 +666,7 @@ msgstr "La valeur dans le champ 'Quota size' n'est pas valide."
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer une taille valide pour les messages devant être rejetés."
+msgstr "Veuillez indiquer une taille valide pour les messages devant être rejetés."
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
@@ -680,7 +677,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez activé les réglages antispam, mais aucun dossier de destination n'a été précisé."
 
 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
@@ -810,8 +807,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe."
 
 #: plugins/personal/password/main.inc:89
 msgid "External password changer reported a problem: "
-msgstr ""
-"Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: "
+msgstr "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: "
 
 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
@@ -916,8 +912,7 @@ msgstr "Afficher les groupes Samba"
 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
 msgid "Select to see groups that have applications configured"
-msgstr ""
-"Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant des applications configurées"
+msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant des applications configurées"
 
 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
@@ -973,8 +968,7 @@ msgstr "Utilisateur dont on montre les groupes"
 
 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
 msgid "User must change password on first login"
-msgstr ""
-"L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion"
+msgstr "L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion"
 
 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
@@ -1239,8 +1233,7 @@ msgstr "Le champ obligatoire 'Home directory' n'est pas renseign
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:865
 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer un chemin d'accès valide dans le champ 'Home directory'."
+msgstr "Veuillez indiquer un chemin d'accès valide dans le champ 'Home directory'."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:873
 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
@@ -1278,13 +1271,11 @@ msgstr "'shadowWarning' sans 'shadowMax' n'a pas de sens."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
-msgstr ""
-"La valeur de 'shadowWarning' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'."
+msgstr "La valeur de 'shadowWarning' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
-msgstr ""
-"La valeur de 'shadowWarning' doit être supérieure à celle de 'shadowMin'."
+msgstr "La valeur de 'shadowWarning' doit être supérieure à celle de 'shadowMin'."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
@@ -1296,8 +1287,7 @@ msgstr "'shadowInactive' sans 'shadowMax' n'a pas de sens."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
-msgstr ""
-"La valeur pour 'shadowMin' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'."
+msgstr "La valeur pour 'shadowMin' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1029
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644
@@ -1330,8 +1320,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
 msgid "Login from windows client requires no password"
-msgstr ""
-"L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe"
+msgstr "L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe"
 
 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
 msgid "Temporary disable samba account"
@@ -1525,8 +1514,7 @@ msgstr "La valeur sp
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
 #, php-format
-msgid ""
-"The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
+msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
 msgstr ""
 "La propriété temps d'attente '%s' est activée et contient des caractères "
 "invalides ou ne contient rien!"
@@ -1577,8 +1565,7 @@ msgstr "Veuillez entrer un num
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
 #, php-format
-msgid ""
-"Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
+msgid "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
 msgstr ""
 "Le certificat est valide de <b>%s</b> à <b>%s</b> et est actuellement <b>%s</"
 "b>."
@@ -1609,8 +1596,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur 
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:876
 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un utilisateur sur cette 'Base'."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un utilisateur sur cette 'Base'."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:881
 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
@@ -2190,8 +2176,7 @@ msgid "Kolab"
 msgstr "Kolab"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
-msgid ""
-"You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
+msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
 msgstr ""
 "Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des "
 "délégations."
@@ -2236,8 +2221,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
-msgstr ""
-"La valeur spécifiée comme URL d'information de disponibilité est invalide."
+msgstr "La valeur spécifiée comme URL d'information de disponibilité est invalide."
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
 #, php-format
@@ -2262,8 +2246,7 @@ msgstr "La valeur sp
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
-msgstr ""
-"La valeur spécifiée dans le champ 'Download bandwidth' n'est pas valide."
+msgstr "La valeur spécifiée dans le champ 'Download bandwidth' n'est pas valide."
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
@@ -2420,8 +2403,7 @@ msgstr "Type"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants"
+msgstr "Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
@@ -2474,8 +2456,7 @@ msgstr "recevoir"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:348
 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation de créer une liste rouge sur cette 'Base'."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer une liste rouge sur cette 'Base'."
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:354
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
@@ -2492,8 +2473,7 @@ msgstr "Le nom sp
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:372
 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation de créer des listes rouge sur cette base."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer des listes rouge sur cette base."
 
 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
@@ -2691,18 +2671,18 @@ msgstr "Veuillez entrer un num
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
-msgstr ""
-"La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est spécifiée."
+msgstr "La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est spécifiée."
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
 msgid "The mail address you've entered is invalid."
 msgstr "L'adresse de messagerie introduite est incorrecte."
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
 "correct your choice."
-msgstr ""
+msgstr "La réception d'un fax sur une imprimante ne fonctionnera que si une imprimante valable est mentionnée. Veuillez corriger votre choix."
 
 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
@@ -2892,8 +2872,7 @@ msgstr "Afficher les entr
 
 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
 msgid "Select to see users in addressbook"
-msgstr ""
-"Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse"
+msgstr "Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse"
 
 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
 msgid "Show addressbook entries"
@@ -3058,15 +3037,13 @@ msgid "User ID"
 msgstr "ID de l'utilisateur"
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
-msgid ""
-"Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
+msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
 msgstr ""
 "Impossible de créer un DN unique pour cette entrée. Veuillez remplir plus de "
 "champs."
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
-msgid ""
-"You have no permissions to create or modify a global address book entry."
+msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
 msgstr ""
 "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer ou modifier une entrée "
 "dans le carnet d'adresse général."
@@ -3083,8 +3060,7 @@ msgstr "Exportation LDIF"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
 msgid "You've no permission to do CSV imports."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations CSV."
+msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations CSV."
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
@@ -3202,8 +3178,7 @@ msgstr "S
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations LDAP."
+msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations LDAP."
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
 msgid "Unknown Error"
@@ -3255,8 +3230,7 @@ msgstr "Importer un fichier CSV"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des exportations LDAP."
+msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des exportations LDAP."
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
 msgid "Error while exporting the requested entries!"
@@ -3394,8 +3368,7 @@ msgstr "Adresse de messagerie principale pour ce r
 
 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
 msgid "Select mail server to place user on"
-msgstr ""
-"Sélectionner le serveur de messagerie sur lequel sera créé l'utilisateur"
+msgstr "Sélectionner le serveur de messagerie sur lequel sera créé l'utilisateur"
 
 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
 msgid "IMAP shared folders"
@@ -3626,8 +3599,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
-msgstr ""
-"Le nom de l'application n'est pas unique. Veuillez vérifier l'annuaire LDAP."
+msgstr "Le nom de l'application n'est pas unique. Veuillez vérifier l'annuaire LDAP."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
 msgid "The selected application has no options."
@@ -3672,14 +3644,12 @@ msgstr ""
 "address'."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
-msgid ""
-"Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
-msgstr ""
+msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
+msgstr "Veuillez choisir des permissions valables. Les permissions par défaut ne peuvent pas être vides."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
-#, fuzzy
 msgid "Please select a valid mail server."
-msgstr "Veuillez entrer un numéro de série valide"
+msgstr "Veuillez sélectionner un serveur de messagerie valide."
 
 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
 msgid "List of users"
@@ -3718,8 +3688,7 @@ msgstr "Afficher les mod
 
 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
-msgstr ""
-"Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs qui ont seulement un objet GOsa"
+msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs qui ont seulement un objet GOsa"
 
 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
 msgid "Show functional users"
@@ -3735,8 +3704,7 @@ msgstr "Afficher les utilisateurs Unix"
 
 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
 msgid "Select to see users that have mail settings"
-msgstr ""
-"Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte de messagerie"
+msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte de messagerie"
 
 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
 msgid "Show mail users"
@@ -3786,8 +3754,7 @@ msgstr "Utilisateurs"
 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:157
 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:208
 msgid "You are not allowed to set this users password!"
-msgstr ""
-"Vous n'êtes pas autorisé à indiquer un mot de passe pour cet utilisateur!"
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à indiquer un mot de passe pour cet utilisateur!"
 
 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
 #, php-format
@@ -3952,8 +3919,7 @@ msgid "Create options"
 msgstr "Créer des options"
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
-msgid ""
-"This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
+msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
 msgstr ""
 "Cette application a des options désactivées. Vous pouvez les activer en "
 "cliquant en-dessous."
@@ -4141,8 +4107,7 @@ msgstr "Gestion des d
 
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:129
 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un département sur cette 'Base'."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un département sur cette 'Base'."
 
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:136
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:138
@@ -4791,16 +4756,14 @@ msgstr "Accepter le courrier 
 
 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
-msgstr ""
-"Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines"
+msgstr "Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
 msgid "Remove DNS service"
 msgstr "Suppression du service DNS"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
-msgid ""
-"This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
+msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
 msgstr ""
 "Ce serveur à l'option DNS activée. Vous pouvez le désactiver en cliquant sur "
 "le bouton ci-dessous."
@@ -4810,8 +4773,7 @@ msgid "Add DNS service"
 msgstr "Ajouter un service DNS"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
-msgid ""
-"This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
+msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
 msgstr ""
 "Ce serveur à l'option DNS désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur "
 "le bouton ci-dessous."
@@ -5081,8 +5043,7 @@ msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extensions d'impression."
 
 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:126
 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation de créer une imprimante sur cette 'Base'."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer une imprimante sur cette 'Base'."
 
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
 msgid "Specific Phone settings"
@@ -5474,8 +5435,7 @@ msgstr "Ajouter des modules 
 
 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
-msgstr ""
-"Montage automatique des périphériques (format: entrée complète de autofs)"
+msgstr "Montage automatique des périphériques (format: entrée complète de autofs)"
 
 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
 msgid "Add additional automount entries"
@@ -5775,15 +5735,13 @@ msgstr ""
 "données."
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
-msgid ""
-"This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
+msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
 msgstr ""
 "L'extension messagerie est activée pour ce groupe, vous pouvez la désactiver "
 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
-msgid ""
-"This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
+msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
 msgstr ""
 "L'extension de messagerie est désactivée pour ce groupe, vous pouvez "
 "l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
@@ -6262,8 +6220,7 @@ msgstr "Echec lors de l'ajout d'un verrou. Le serveur LDAP indique '%s'."
 #: include/functions.inc:401
 #, php-format
 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
-msgstr ""
-"Echec lors de la suppression d'un verrou. Le serveur LDAP indique '%s'."
+msgstr "Echec lors de la suppression d'un verrou. Le serveur LDAP indique '%s'."
 
 #: include/functions.inc:431
 msgid ""
@@ -6354,8 +6311,7 @@ msgstr ""
 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
 #, php-format
 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
-msgstr ""
-"Impossible de créer la boite de messagerie IMAP. Le serveur indique '%s'."
+msgstr "Impossible de créer la boite de messagerie IMAP. Le serveur indique '%s'."
 
 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
 #, php-format
@@ -6399,8 +6355,7 @@ msgstr "Impossible d'envoyer un script 
 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
 #, php-format
 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
-msgstr ""
-"Impossible d'activer les scripts sieve de GOsa. Le serveur indique '%s'."
+msgstr "Impossible d'activer les scripts sieve de GOsa. Le serveur indique '%s'."
 
 #: include/class_plugin.inc:180
 msgid "This 'dn' has no account extensions."
@@ -6412,24 +6367,21 @@ msgstr "Cette extension est vide."
 
 #: include/class_plugin.inc:398
 #, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
 msgstr ""
 "La commande '%s', utilisée dans le POSTCREATE de l'extension '%s' n'existe "
 "pas."
 
 #: include/class_plugin.inc:424 include/class_password-methods.inc:178
 #, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
 msgstr ""
 "La commande '%s', utilisée dans le POSTMODIFY de l'extension '%s' n'existe "
 "pas."
 
 #: include/class_plugin.inc:450
 #, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
 msgstr ""
 "La commande '%s', utilisée dans le POSTREMOVE de l'extension '%s' n'existe "
 "pas."
@@ -6448,8 +6400,7 @@ msgstr ""
 "s'."
 
 #: include/class_password-methods.inc:199
-msgid ""
-"Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
+msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
 msgstr ""
 "La configuration de SMBHASH dans gosa.conf est incorrecte ! Impossible de "
 "changer le mot de passe Samba."
@@ -6495,8 +6446,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/functions_setup.inc:140
 #, php-format
-msgid ""
-"Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
+msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
 msgstr ""
 "l'objectCLass optionnel '%s' requis par l'extension '%s' nécessite la "
 "version %s"
@@ -6550,8 +6500,7 @@ msgstr "Le support de WEBDAV est activ
 
 #: include/functions_setup.inc:211
 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
-msgstr ""
-"Le support de phpgroupware est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
+msgstr "Le support de phpgroupware est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
 
 #: include/functions_setup.inc:216
 msgid "Support for phpgroupware enabled"
@@ -6626,8 +6575,7 @@ msgstr "V
 
 #: include/functions_setup.inc:289
 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
-msgstr ""
-"Ce module est le module de base utilisé par GOsa et est donc indispensable."
+msgstr "Ce module est le module de base utilisé par GOsa et est donc indispensable."
 
 #: include/functions_setup.inc:292
 msgid "Checking for XML functions"
@@ -6740,8 +6688,7 @@ msgid "Checking for snmp Module"
 msgstr "Vérification du module snmp"
 
 #: include/functions_setup.inc:328
-msgid ""
-"Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
+msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
 msgstr "Le protocole SNMP est nécessaire pour pouvoir surveiller les clients."
 
 #: include/functions_setup.inc:337
@@ -6786,8 +6733,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/functions_setup.inc:374
 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
-msgstr ""
-"Vérification de la possibilité de générer des mots de passe au format LM/NT"
+msgstr "Vérification de la possibilité de générer des mots de passe au format LM/NT"
 
 #: include/functions_setup.inc:375
 msgid ""
@@ -7024,16 +6970,14 @@ msgstr "suivant"
 
 #: html/helpviewer.php:141
 #, php-format
-msgid ""
-"Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
+msgid "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
 msgstr ""
 "Impossible de lire les fichiers d'aides depuis '%s', probablement qu'il n'y "
 "a pas d'aide disponible."
 
 #: html/getvcard.php:36
 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
-msgstr ""
-"Erreur: getvcard.php nécessite un paramètre pour exporter au format vcard!"
+msgstr "Erreur: getvcard.php nécessite un paramètre pour exporter au format vcard!"
 
 #: html/getfax.php:53
 msgid "Could not connect to database server!"
@@ -7076,8 +7020,7 @@ msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
 msgstr "Impossible de trouver une définition pour l'extension '%s'!"
 
 #: html/main.php:292
-msgid ""
-"Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
+msgid "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
 msgstr ""
 "La création de cette page à occasionné des erreurs d'après le vérificateur "
 "du W3C!"
@@ -7103,8 +7046,7 @@ msgstr ""
 "vous assurez que c'est possible."
 
 #: html/index.php:156
-msgid ""
-"Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
+msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
 msgstr ""
 "Votre installation LDAP contient de vieux schémas. Veuillez réexecuter "
 "l'installation."
@@ -7549,3 +7491,4 @@ msgstr ""
 "GOsa peut provoquer des erreurs PHP, particulièrement dans le cas des Beta "
 "versions. Dans certains cas il peut être intéressant d'activer l'affichage "
 "des erreurs. (Cela peut représenter un risque de sécurité)  "
+