Code

po/de.po: add German translation
authorJan Krüger <jk@jk.gs>
Fri, 3 Sep 2010 13:32:07 +0000 (15:32 +0200)
committerÆvar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com>
Sat, 30 Oct 2010 07:58:18 +0000 (07:58 +0000)
An incomplete German translation.

Signed-off-by: Jan Krüger <jk@jk.gs>
Signed-off-by: Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com>
po/de.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f82f62f
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,2923 @@
+# German translations for Git.
+# Copyright (C) 2010 Jan Krüger <jk@jk.gs>
+# This file is distributed under the same license as the Git package.
+# Jan Krüger <jk@jk.gs>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Git\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-20 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 19:09 +0000\n"
+"Last-Translator: Jan Krüger <jk@jk.gs>\n"
+"Language-Team: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: wt-status.c:56
+msgid "# Unmerged paths:"
+msgstr "# Verbleibende Konflikte in Pfaden:"
+
+#: wt-status.c:62 wt-status.c:79
+#, c-format
+msgid "#   (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+"#   (benutze \"git reset %s <Datei>\", um die Änderungen nicht mehr "
+"vorzumerken)"
+
+#: wt-status.c:64 wt-status.c:81
+msgid "#   (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+"#   (benutze \"git rm --cached <Datei>\", um die Datei nicht mehr "
+"vorzumerken)"
+
+#: wt-status.c:65
+msgid "#   (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr ""
+"#   (benutze \"git add/rm <Datei>...\", um den Konflikt als gelöst zu "
+"markieren)"
+
+#: wt-status.c:73
+msgid "# Changes to be committed:"
+msgstr "# Vorgemerkte Änderungen für den nächsten Commit:"
+
+#: wt-status.c:91
+msgid "# Changed but not updated:"
+msgstr "# Geändert, aber nicht für den nächsten Commit vorgemerkt:"
+
+#: wt-status.c:95
+msgid "#   (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+"#   (benutze \"git add <Datei>...\", um den aktuellen Stand vorzumerken)"
+
+#: wt-status.c:97
+msgid "#   (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+"#   (benutze entsprechend \"git add/rm <Datei>...\", um den aktuellen Stand "
+"vorzumerken)"
+
+#: wt-status.c:98
+msgid ""
+"#   (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working "
+"directory)"
+msgstr ""
+"#   (benutze \"git checkout -- <Datei>...\", um Änderungen in der Datei zu "
+"verwerfen)"
+
+#: wt-status.c:100
+msgid "#   (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+"#   (committe oder verwerfe die unberücksichtigten Dateien oder Änderungen "
+"in Submodules)"
+
+#: wt-status.c:109
+#, c-format
+msgid "# %s files:"
+msgstr "# %s Dateien:"
+
+#: wt-status.c:112
+#, c-format
+msgid "#   (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr ""
+"#   (benutze \"git %s <Datei>...\", um zu vorgemerkten Dateien hinzuzufügen)"
+
+#: wt-status.c:129
+msgid "bug"
+msgstr "Bug"
+
+#: wt-status.c:134
+msgid "both deleted:"
+msgstr "beide gelöscht:"
+
+#: wt-status.c:135
+msgid "added by us:"
+msgstr "hier hinzugefügt:"
+
+#: wt-status.c:136
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "dort gelöscht:"
+
+#: wt-status.c:137
+msgid "added by them:"
+msgstr "dort hinzugefügt:"
+
+#: wt-status.c:138
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "hier gelöscht:"
+
+#: wt-status.c:139
+msgid "both added:"
+msgstr "bei beiden hinzugefügt:"
+
+#: wt-status.c:140
+msgid "both modified:"
+msgstr "bei beiden geändert:"
+
+#: wt-status.c:170
+msgid "new commits, "
+msgstr "neue Commits, "
+
+#: wt-status.c:172
+msgid "modified content, "
+msgstr "veränderte Dateien, "
+
+#: wt-status.c:174
+msgid "untracked content, "
+msgstr "unberücksichtigte Dateien, "
+
+#: wt-status.c:188
+#, c-format
+msgid "new file:   %s"
+msgstr "neue Datei: %s"
+
+#: wt-status.c:191
+#, c-format
+msgid "copied:     %s -> %s"
+msgstr "kopiert:    %s -> %s"
+
+#: wt-status.c:194
+#, c-format
+msgid "deleted:    %s"
+msgstr "gelöscht:   %s"
+
+#: wt-status.c:197
+#, c-format
+msgid "modified:   %s"
+msgstr "geändert:   %s"
+
+#: wt-status.c:200
+#, c-format
+msgid "renamed:    %s -> %s"
+msgstr "umbenannt:  %s -> %s"
+
+#: wt-status.c:203
+#, c-format
+msgid "typechange: %s"
+msgstr "neuer Typ:  %s"
+
+#: wt-status.c:206
+#, c-format
+msgid "unknown:    %s"
+msgstr "unbekannt:  %s"
+
+#: wt-status.c:209
+#, c-format
+msgid "unmerged:   %s"
+msgstr "Konflikt:   %s"
+
+#: wt-status.c:212
+#, c-format
+msgid "bug: unhandled diff status %c"
+msgstr "Bug: nicht behandelter Diff-Status %c"
+
+#: wt-status.c:635
+msgid "On branch "
+msgstr "Aktueller Branch: "
+
+#: wt-status.c:642
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "Aktuell ist kein Branch aktiv."
+
+#: wt-status.c:652
+msgid "# Initial commit"
+msgstr "# Erster Commit"
+
+#: wt-status.c:666
+msgid "Untracked"
+msgstr "Unberücksichtigte"
+
+#: wt-status.c:668
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorierte"
+
+#: wt-status.c:670
+#, c-format
+msgid "# Untracked files not listed%s\n"
+msgstr "# Unberücksichtigte Dateien werden nicht aufgeführt%s\n"
+
+#: wt-status.c:672
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (benutze die Option -u, um sie anzuzeigen)"
+
+#: wt-status.c:678
+#, c-format
+msgid "# No changes\n"
+msgstr "# Keine Änderungen\n"
+
+#: wt-status.c:682
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit%s\n"
+msgstr "keine Änderungen für den Commit vorgemerkt%s\n"
+
+#: wt-status.c:684
+msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")"
+msgstr " (benutze \"git add\" und/oder \"git commit -a\")"
+
+#: wt-status.c:686
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n"
+msgstr ""
+"keine Änderungen für den Commit vorgemerkt, aber unberücksichtigte Dateien "
+"vorhanden%s\n"
+
+#: wt-status.c:688
+msgid " (use \"git add\" to track)"
+msgstr " (benutze \"git add\", um sie zu berücksichtigen)"
+
+#: wt-status.c:690 wt-status.c:693 wt-status.c:696
+#, c-format
+msgid "nothing to commit%s\n"
+msgstr "nichts zu committen%s\n"
+
+#: wt-status.c:691
+msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)"
+msgstr " (erstelle Dateien und benutze \"git add\", um sie zu berücksichtigen)"
+
+#: wt-status.c:694
+msgid " (use -u to show untracked files)"
+msgstr " (benutze -u, um unberücksichtigte Datei anzuzeigen)"
+
+#: wt-status.c:697
+msgid " (working directory clean)"
+msgstr " (Arbeitsverzeichnis sauber)"
+
+#: wt-status.c:795
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (kein Branch)"
+
+#: wt-status.c:801
+msgid "Initial commit on "
+msgstr "Erster Commit in "
+
+#: wt-status.c:816
+msgid "behind "
+msgstr "nur dort "
+
+#: wt-status.c:819 wt-status.c:822
+msgid "ahead "
+msgstr "nur hier "
+
+#: wt-status.c:824
+msgid ", behind "
+msgstr "nur dort "
+
+#: builtin/add.c:41
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "unerwarteter Diff-Status %c"
+
+#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:244
+msgid "updating files failed"
+msgstr "Aktualisieren der Dateien ist fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/add.c:77
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "entferne '%s'\n"
+
+#: builtin/add.c:175
+#, c-format
+msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "Pfad '%s' ist im Submodule '%.*s'"
+
+#: builtin/add.c:191
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "Nicht vorgemerkte Änderungen nach Aktualisieren des Indexes:"
+
+#: builtin/add.c:194 builtin/add.c:452 builtin/rm.c:194
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "Pfadangabe '%s' passt auf keine Dateien"
+
+#: builtin/add.c:208
+#, c-format
+msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "'%s' befindet sich jenseits eines symbolischen Links"
+
+#: builtin/add.c:275
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "Konnte den Index nicht auslesen"
+
+#: builtin/add.c:284
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
+
+#: builtin/add.c:288
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "Konnte keinen Patch erstellen"
+
+# Keine genaue Übersetzung, aber IMO im Kontext passend --jk@jk.gs
+#: builtin/add.c:293
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht mehr finden"
+
+#: builtin/add.c:295
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "Leerer Patch. Breche ab."
+
+#: builtin/add.c:301
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden"
+
+#: builtin/add.c:349
+#, c-format
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr "Benutze -f, wenn du sie wirklich hinzufügen willst.\n"
+
+#: builtin/add.c:350
+msgid "no files added"
+msgstr "keine Dateien hinzugefügt"
+
+#: builtin/add.c:356
+msgid "adding files failed"
+msgstr "Das Hinzufügen der Dateien ist fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/add.c:388
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "-A und -u vertragen sich nicht"
+
+#: builtin/add.c:390
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr "Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run benutzt werden"
+
+#: builtin/add.c:410
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "Nichts angegeben, nichts hinzugefügt.\n"
+
+#: builtin/add.c:411
+#, c-format
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr "Vielleicht wolltest du 'git add .' benutzen?\n"
+
+#: builtin/add.c:417 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:301
+#: builtin/commit.c:310 builtin/mv.c:77 builtin/rm.c:171
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "Indexdatei beschädigt"
+
+#: builtin/add.c:468 builtin/mv.c:223 builtin/rm.c:268
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "Konnte keine neue Indexdatei anlegen"
+
+#: builtin/archive.c:17
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr "konnte Datei '%s' nicht anlegen"
+
+#: builtin/archive.c:20
+#, fuzzy
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "konnte Kommentarvorlage nicht anlegen"
+
+#: builtin/archive.c:36
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr ""
+
+#: builtin/archive.c:46
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
+msgstr ""
+
+#: builtin/archive.c:51
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/archive.c:52
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr ""
+
+#: builtin/archive.c:57
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr ""
+
+#: builtin/branch.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+"         '%s', but it is not yet merged to HEAD."
+msgstr ""
+"lösche Branch '%s', der nach '%s' gemerged wurde,\n"
+"         aber er ist noch nicht nach HEAD gemerged."
+
+#: builtin/branch.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+"         '%s', even though it is merged to HEAD."
+msgstr ""
+"lösche Branch '%s' nicht, der noch nicht nach '%s' gemerged\n"
+"wurde, auch wenn er schon nach HEAD gemerged wurde."
+
+#. TRANSLATORS: This is "remote " in "remote branch '%s' not found"
+#: builtin/branch.c:161
+msgid "remote "
+msgstr "Remote-"
+
+#: builtin/branch.c:169
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "du kannst -a und -d nicht zusammen benutzen"
+
+#: builtin/branch.c:175
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht finden"
+
+#: builtin/branch.c:180
+#, c-format
+msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
+msgstr "Du kannst den aktiven Branch '%s' nicht löschen."
+
+#: builtin/branch.c:190
+#, c-format
+msgid "%sbranch '%s' not found."
+msgstr "%sBranch '%s' nicht gefunden."
+
+#: builtin/branch.c:198
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht finden"
+
+#: builtin/branch.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+"Der Branch '%s' ist nicht komplett gemerged.\n"
+"Wenn du ihn trotzdem löschen willst, benutze 'git branch -D %s'."
+
+#: builtin/branch.c:212
+#, c-format
+msgid "Error deleting %sbranch '%s'"
+msgstr "Fehler beim Löschen von %sBranch '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:217
+#, c-format
+msgid "Deleted %sbranch %s (was %s).\n"
+msgstr "%sBranch '%s' gelöscht (war %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:222
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht aktualisiert werden"
+
+#: builtin/branch.c:304
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not point at a commit"
+msgstr "Branch '%s' zeigt nicht auf einen Commit"
+
+#: builtin/branch.c:381
+#, c-format
+msgid "behind %d] "
+msgstr "nur dort %d] "
+
+#: builtin/branch.c:383
+#, c-format
+msgid "ahead %d] "
+msgstr "nur hier %d] "
+
+#: builtin/branch.c:385
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d] "
+msgstr "nur hier %d, nur dort %d] "
+
+#: builtin/branch.c:484
+msgid "(no branch)"
+msgstr "(kein Branch)"
+
+#: builtin/branch.c:544
+msgid "some refs could not be read"
+msgstr "einige Einträge konnten nicht gelesen werden"
+
+#: builtin/branch.c:557
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr ""
+"kann den aktuellen Branch nicht umbenennen, wenn es keinen aktuellen Branch "
+"gibt."
+
+#: builtin/branch.c:567 builtin/branch.c:571
+#, c-format
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr "Ungültiger Name für Branch: '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:574
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "Einen Branch namens '%s' gibt es schon."
+
+#: builtin/branch.c:580
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/branch.c:584
+#, c-format
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "Ungültigen Branchnamen '%s' durch Umbenennen in Ordnung gebracht"
+
+#: builtin/branch.c:588
+#, c-format
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr "Branch umbenannt nach %s, aber HEAD nicht aktualisiert!"
+
+#: builtin/branch.c:595
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"Branch wurde umbenannt, aber die Konfigurationsdatei konnte nicht "
+"aktualisiert werden"
+
+#: builtin/branch.c:610
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "ungültiger Objektname %s"
+
+#: builtin/branch.c:680
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenze auflösen."
+
+#: builtin/branch.c:686
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "HEAD zeigt nicht auf eine Referenz unter refs/heads!"
+
+#: builtin/branch.c:706
+msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
+msgstr ""
+"Die Optionen -a und -r für 'git branch' ergeben keinen Sinn zusammen mit "
+"einem Branchnamen"
+
+#: builtin/bundle.c:47
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bundle.c:56
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr ""
+
+#: builtin/bundle.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "Du musst ein Quell-Repository angeben."
+
+#: builtin/checkout.c:107 builtin/checkout.c:135
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "Pfad '%s' hat keine Version 'von uns' im Index"
+
+#: builtin/checkout.c:109 builtin/checkout.c:137
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "Pfad '%s' hat keine Version 'von denen' im Index"
+
+#: builtin/checkout.c:120
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have all three versions"
+msgstr "Pfad '%s' hat keine drei verschiedenen Versionen im Index"
+
+#: builtin/checkout.c:155
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have all 3 versions"
+msgstr "Pfad '%s' hat keine drei verschiedenen Versionen im Index"
+
+#: builtin/checkout.c:172
+#, c-format
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "Pfad '%s': kann nicht mergen"
+
+#: builtin/checkout.c:189
+#, c-format
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "Kann Merge-Ergebnis für '%s' nicht hinzufügen"
+
+#: builtin/checkout.c:194 builtin/reset.c:170
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "make_cache_entry fehlgeschlagen für Pfad '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:216 builtin/checkout.c:371
+msgid "corrupt index file"
+msgstr "beschädigte Indexdatei"
+
+#: builtin/checkout.c:244 builtin/checkout.c:251
+#, c-format
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "Pfad '%s' enthält Konflikte"
+
+#: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:475 builtin/clone.c:658
+#: builtin/merge.c:737
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "kann keine neue Indexdatei anlegen"
+
+#: builtin/checkout.c:297 builtin/diff.c:307 builtin/merge.c:367
+msgid "diff_setup_done failed"
+msgstr "diff_setup_done fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/checkout.c:393
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "du musst zuerst Konflikte im aktuellen Index auflösen"
+
+#: builtin/checkout.c:524
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
+msgstr "Kann Reflog für '%s' nicht einrichten\n"
+
+#: builtin/checkout.c:550
+#, c-format
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "'%s' ist schon aktiv\n"
+
+#: builtin/checkout.c:554
+#, c-format
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt und Inhalt überschrieben\n"
+
+#: builtin/checkout.c:556
+#, c-format
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
+
+#: builtin/checkout.c:558
+#, c-format
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
+
+#: builtin/checkout.c:575
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "HEAD zeigt jetzt auf"
+
+#: builtin/checkout.c:603
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "Der aktive Branch ist noch nicht angelegt"
+
+#: builtin/checkout.c:617
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "HEAD zeigte vorher auf"
+
+#: builtin/checkout.c:730
+msgid "-B cannot be used with -b"
+msgstr "-B kann nicht mit -b kombiniert werden"
+
+#: builtin/checkout.c:738
+msgid "--patch is incompatible with all other options"
+msgstr "--patch verträgt sich nicht mit allen anderen Optionen"
+
+#: builtin/checkout.c:744
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "--track braucht einen Branchnamen"
+
+#: builtin/checkout.c:751
+msgid "Missing branch name; try -b"
+msgstr "Fehlender Branchname; versuch's mit -b"
+
+#: builtin/checkout.c:757
+msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
+msgstr "--orphan und -b|-B vertragen sich nicht"
+
+#: builtin/checkout.c:759
+msgid "--orphan cannot be used with -t"
+msgstr "--orphan kann nicht mit -t kombiniert werden"
+
+#: builtin/checkout.c:769
+msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
+msgstr "git checkout: -f und -m sind nicht kompatibel"
+
+#. case (1)
+#: builtin/checkout.c:815
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "ungültige Referenz: %s"
+
+#. case (1): want a tree
+#: builtin/checkout.c:852
+#, c-format
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "Referenz ist kein Tree: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:878
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "ungültige Pfadangabe"
+
+#: builtin/checkout.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n"
+"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
+msgstr ""
+"git checkout: Pfade aktualisieren und den Branch wechseln kann nicht\n"
+"kombiniert werden. Wolltest du '%s' (das wir nicht als Commit\n"
+"finden können) auschecken?"
+
+#: builtin/checkout.c:888
+msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
+msgstr ""
+"git checkout: Pfade aktualisieren und den Branch wechseln kann nicht "
+"kombiniert werden."
+
+#: builtin/checkout.c:893
+msgid ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
+msgstr ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge ergeben keinen Sinn, "
+"wenn\n"
+"Pfade aus dem Index ausgecheckt werden."
+
+#: builtin/checkout.c:904
+#, c-format
+msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
+msgstr "git checkout: '%s' ist kein gültiger Branchname."
+
+#: builtin/checkout.c:909
+#, c-format
+msgid "git checkout: branch %s already exists"
+msgstr "git checkout: den Branch '%s' gibt es schon"
+
+#: builtin/checkout.c:916
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit."
+msgstr "Kann einen Branch nicht auf etwas anderes als einen Commit umbiegen."
+
+#: builtin/checkout.c:919
+msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches."
+msgstr "--ours/--theirs können nicht beim Branch-wechseln benutzt werden."
+
+#: builtin/clean.c:78
+#, fuzzy
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "--orphan kann nicht mit -t kombiniert werden"
+
+#: builtin/clean.c:82
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:85
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to "
+"clean"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clean.c:154 builtin/clean.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "entferne '%s'\n"
+
+#: builtin/clean.c:158 builtin/clean.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Hole %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:161 builtin/clean.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr "konnte '%s' nicht öffnen"
+
+#: builtin/clean.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Would not remove %s\n"
+msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen"
+
+#: builtin/clean.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not removing %s\n"
+msgstr "entferne '%s'\n"
+
+#: builtin/clone.c:208
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
+msgstr "Referenz-Repository '%s' ist kein lokales Verzeichnis."
+
+#: builtin/clone.c:235
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "konnte '%s' nicht öffnen"
+
+#: builtin/clone.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "konnte Verzeichnis '%s' nicht anlegen"
+
+#: builtin/clone.c:241 builtin/diff.c:74
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "konnte '%s' nicht finden/prüfen"
+
+#: builtin/clone.c:243
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
+
+#: builtin/clone.c:257
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s\n"
+msgstr "konnte '%s' nicht finden/prüfen\n"
+
+#: builtin/clone.c:267
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "konnte '%s' nicht entfernen"
+
+#: builtin/clone.c:272
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "konnte Link '%s' nicht anlegen"
+
+#: builtin/clone.c:276
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
+
+#: builtin/clone.c:305
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "fertig.\n"
+
+#: builtin/clone.c:387
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Zu viele Parameter."
+
+#: builtin/clone.c:391
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "Du musst ein Quell-Repository angeben."
+
+#: builtin/clone.c:399
+#, c-format
+msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
+msgstr "--bare und --origin %s sind nicht kombinierbar."
+
+#: builtin/clone.c:428
+#, c-format
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "Zielfpad '%s' existiert schon und ist kein leeres Verzeichnis."
+
+#: builtin/clone.c:438
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert schon."
+
+#: builtin/clone.c:451 builtin/clone.c:465
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "konnte übergeordnete Verzeichnisse für '%s' nicht anlegen"
+
+#: builtin/clone.c:454
+#, c-format
+msgid "could not create work tree dir '%s'."
+msgstr "konnte Verzeichnis '%s' im Arbeitsverzeichnis nicht anlegen."
+
+#: builtin/clone.c:470
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository %s\n"
+msgstr "Klone in Lager-Repository %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:472
+#, c-format
+msgid "Cloning into %s\n"
+msgstr "Klone nach %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:530
+#, c-format
+msgid "Don't know how to clone %s"
+msgstr "Ich weiß nicht, wie man %s klonen kann"
+
+#: builtin/clone.c:569
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s, using HEAD instead"
+msgstr ""
+"Remote-branch %s nicht in Ursprung %s gefunden, benutze stattdessen HEAD"
+
+#: builtin/clone.c:579
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "Du hast anscheinend ein leeres Repository geklont."
+
+#: builtin/clone.c:621
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgstr ""
+"Ursprungs-HEAD verweist auf fehlende Referenz, kann keinen Checkout machen.\n"
+
+#: builtin/commit.c:41
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"If the identity used for this commit is wrong, you can fix it with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --author='Your Name <you@example.com>'\n"
+msgstr ""
+"Dein Name und deine E-Mail-Adresse wurden automatisch übernommen aus\n"
+"deinem Benutzernamen und Hostnamen. Bitte prüfe, ob sie korrekt sind.\n"
+"Du kannst diese Nachricht loswerden, indem du sie ausdrücklich einstellst:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Dein Name\"\n"
+"    git config --global user.email du@example.com\n"
+"\n"
+"Falls die Angaben nicht stimmten, kannst du sie im angelegten Commit\n"
+"nachträglich korrigieren mit:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --author='Dein Name <du@example.com>'\n"
+
+#: builtin/commit.c:53
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr ""
+"Du willst den neuesten Commit nachbearbeiten, aber dadurch würde er leer\n"
+"werden. Du kannst deinen Befehl mit --allow-empty wiederholen oder den\n"
+"Commit mit \"git reset HEAD^\" komplett entfernen.\n"
+
+#: builtin/commit.c:271
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr "konnte das HEAD-Tree-Objekt nicht entpacken"
+
+#: builtin/commit.c:299
+msgid "interactive add failed"
+msgstr "Interaktives 'add' fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/commit.c:330 builtin/commit.c:350 builtin/commit.c:396
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr "konnte new_index-Datei nicht anlegen"
+
+#: builtin/commit.c:380
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr ""
+"während eines Merges kannst du keinen Commit anlegen, der\n"
+"vorgemerkte Änderungen ignoriert."
+
+#: builtin/commit.c:389
+msgid "cannot read the index"
+msgstr "kann den Index nicht auslesen"
+
+#: builtin/commit.c:409
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr "kann keine temporäre Indexdatei anlegen"
+
+#: builtin/commit.c:456 builtin/commit.c:1294
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "konnte HEAD-Commit nicht analysieren"
+
+#: builtin/commit.c:475 builtin/commit.c:481
+#, c-format
+msgid "invalid commit: %s"
+msgstr "ungültiger Commit: %s"
+
+#: builtin/commit.c:499
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr "ungültiger '--author'-Parameter"
+
+#: builtin/commit.c:573 builtin/shortlog.c:299
+#, c-format
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr "(Commit-Kommentar wird von der Standardeingabe gelesen)\n"
+
+#: builtin/commit.c:575
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr "konnte Kommentar nicht von der Standardeingabe lesen"
+
+#: builtin/commit.c:579
+#, c-format
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr "konnte Kommentardatei '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/commit.c:585
+msgid "commit has empty message"
+msgstr "der Commit-Kommentar ist leer"
+
+#: builtin/commit.c:591
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "konnte MERGE_MSG nicht lesen"
+
+#: builtin/commit.c:595
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr "konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
+
+#: builtin/commit.c:599
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "konnte '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/commit.c:612
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "konnte '%s' nicht öffnen"
+
+#: builtin/commit.c:636
+msgid "could not write commit template"
+msgstr "konnte Kommentarvorlage nicht anlegen"
+
+#: builtin/commit.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"#\n"
+"# It looks like you may be committing a MERGE.\n"
+"# If this is not correct, please remove the file\n"
+"#\t%s\n"
+"# and try again.\n"
+"#\n"
+msgstr ""
+"#\n"
+"# Es sieht so aus, als ob du einen MERGE committen willst.\n"
+"# Falls das nicht stimmt, entferne bitte die Datei\n"
+"#\t%s\n"
+"# und versuch's noch einmal.\n"
+"#\n"
+
+#: builtin/commit.c:659
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Please enter the commit message for your changes."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Bitte gib einen Commit-Kommentar für deine Änderungen an."
+
+#: builtin/commit.c:663
+#, c-format
+msgid ""
+" Lines starting\n"
+"# with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+" Zeilen, die mit '#'\n"
+"# anfangen, werden ignoriert, und ein leerer Kommentar bricht den Commit "
+"ab.\n"
+
+#: builtin/commit.c:668
+#, c-format
+msgid ""
+" Lines starting\n"
+"# with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"# An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+" Zeilen, die mit '#'\n"
+"# anfangen, werden beibehalten; du kannst sie selbst entfernen, wenn du\n"
+"willst. Ein leerer Kommentar bricht den Commit ab.\n"
+
+#: builtin/commit.c:680
+#, c-format
+msgid "%s# Author:    %s\n"
+msgstr "%s# Autor:     %s\n"
+
+#: builtin/commit.c:688
+#, c-format
+msgid "%s# Committer: %s\n"
+msgstr "%s# Committer: %s\n"
+
+#: builtin/commit.c:705
+msgid "Cannot read index"
+msgstr "Kann Index nicht auslesen"
+
+#: builtin/commit.c:737
+msgid "Error building trees"
+msgstr "Fehler beim Anlegen der Trees"
+
+#: builtin/commit.c:752 builtin/tag.c:321
+#, c-format
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr "Bitte gib den Kommentar mit der Option -m oder -F an.\n"
+
+#: builtin/commit.c:832
+#, c-format
+msgid "No existing author found with '%s'"
+msgstr "Kein bekannter Autor gefunden mit '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:847 builtin/commit.c:1039
+#, c-format
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "Ungültiger Modus für unberücksichtigte Dateien: '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:864
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr "Es ist unsinnig, --reset-author und --author zusammen zu benutzen"
+
+#: builtin/commit.c:878
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr "Da ist nichts, was du nachbearbeiten könntest."
+
+#: builtin/commit.c:880
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "Du bist mitten in einem Merge; da kannst du nichts nachbearbeiten."
+
+#: builtin/commit.c:889
+msgid "Only one of -c/-C/-F can be used."
+msgstr "Nur eine der Optionen -c/-C/-F kann auf einmal benutzt werden."
+
+#: builtin/commit.c:891
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr "Option -m kann nicht kombiniert werden mit -c/-C/-F."
+
+#: builtin/commit.c:897
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgstr "--reset-author kann nur mit -C, -c oder --amend benutzt werden."
+
+#: builtin/commit.c:906
+#, c-format
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr "konnte Commit %s nicht finden"
+
+#: builtin/commit.c:909
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "konnte Commit %s nicht analysieren"
+
+#: builtin/commit.c:937
+msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive can be used."
+msgstr ""
+"Nur eins von --include/--only/--all/--interactive kann auf einmal benutzt "
+"werden."
+
+#: builtin/commit.c:939
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "Für --include/--only musst du Pfade angeben."
+
+#: builtin/commit.c:941
+msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
+msgstr ""
+"Bearbeite letzten Commit nach, ohne Änderungen an Dateien zu übernehmen."
+
+#: builtin/commit.c:943
+msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
+msgstr ""
+"Pfade angegeben ohne ausdrückliches -i oder -o angegeben, ich nehme -o an..."
+
+#: builtin/commit.c:953
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Ungültiger Aufräummodus (--cleanup=%s) für den Commit-Kommentar"
+
+#: builtin/commit.c:958
+msgid "Paths with -a does not make sense."
+msgstr "Es ist unsinnig, mit -a Pfade anzugeben."
+
+#: builtin/commit.c:960
+msgid "Paths with --interactive does not make sense."
+msgstr "Es ist unsinnig, Pfade mit --interactive anzugeben."
+
+#: builtin/commit.c:1142
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "konnte neu angelegten Commit nicht finden"
+
+#: builtin/commit.c:1144
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "konnte neu angelegten Commit nicht analysieren"
+
+#: builtin/commit.c:1185
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "von HEAD abgetrennt"
+
+#: builtin/commit.c:1187
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (erster Commit)"
+
+#: builtin/commit.c:1307 builtin/merge.c:461
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen"
+
+#: builtin/commit.c:1312
+#, c-format
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
+
+#: builtin/commit.c:1319
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr "konnte MERGE_MODE nicht auslesen"
+
+#: builtin/commit.c:1336
+#, c-format
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr "konnte Commit-Kommentar nicht lesen: %s"
+
+#: builtin/commit.c:1350
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "Commit abgebrochen wegen leerem Kommentar.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1358
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "konnte Commit-Objekt nicht anlegen"
+
+#: builtin/commit.c:1375
+msgid "cannot lock HEAD ref"
+msgstr "kann kein Lock für HEAD-Referenz anfordern"
+
+#: builtin/commit.c:1379
+msgid "cannot update HEAD ref"
+msgstr "kann HEAD-Referenz nicht aktualisieren"
+
+#: builtin/commit.c:1388
+msgid ""
+"Repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
+msgstr ""
+"Repository wurde aktualisiert, aber ich kann die new_index-Datei nicht\n"
+"anlegen. Stelle sicher, dass der Datenträger nicht voll ist und du deine\n"
+"Limits nicht überschreitest, und benutze \"git reset HEAD\" zum Reparieren."
+
+#: builtin/describe.c:205
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+msgstr "Kann keinen '%s'-Reset mitten in einem Merge machen."
+
+#: builtin/describe.c:211
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is really '%s' here"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "kein gültiges Object: %s"
+
+#: builtin/describe.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "kein gültiges Object: %s"
+
+#: builtin/describe.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr "kann Vorlage '%s' nicht anlegen/prüfen"
+
+#: builtin/describe.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching to describe %s\n"
+msgstr "Übertrag zu %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr "konnte '%s' nicht finden/prüfen\n"
+
+#: builtin/describe.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:344
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:398
+#, fuzzy
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr "--patch verträgt sich nicht mit --{hard,mixed,soft}"
+
+#: builtin/describe.c:423
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr ""
+
+#: builtin/describe.c:430
+#, fuzzy
+msgid "--dirty is incompatible with committishes"
+msgstr "--patch verträgt sich nicht mit allen anderen Optionen"
+
+#: builtin/diff.c:76
+#, c-format
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr "'%s': weder normale Datei noch Symlink"
+
+#: builtin/diff.c:225
+#, c-format
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr "ungültige Option: %s"
+
+#: builtin/diff.c:302
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "Kein git-Repository"
+
+#: builtin/diff.c:334
+msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
+msgstr "Es gibt (noch) keinen HEAD-Commit als Vergleich"
+
+#: builtin/diff.c:349
+#, c-format
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "ungültiges Objekt '%s' angegeben."
+
+#: builtin/diff.c:354
+#, c-format
+msgid "more than %d trees given: '%s'"
+msgstr "mehr als %d Trees angegeben: '%s'"
+
+#: builtin/diff.c:364
+#, c-format
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
+
+#: builtin/diff.c:372
+#, c-format
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "nicht unterstütztes Objekt '%s' angegeben."
+
+#: builtin/fetch.c:175
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "Konnte Remote-Referenz HEAD nicht finden"
+
+#: builtin/fetch.c:228
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
+
+#: builtin/fetch.c:233
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[aktuell]"
+
+#.
+#. * If this is the head, and it's not okay to update
+#. * the head, and the old value of the head isn't empty...
+#.
+#: builtin/fetch.c:246
+#, c-format
+msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
+msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (kann nicht den aktuellen Branch überschreiben)"
+
+#: builtin/fetch.c:247 builtin/fetch.c:309
+msgid "[rejected]"
+msgstr "[abgewiesen]"
+
+#: builtin/fetch.c:257
+msgid "[tag update]"
+msgstr "[Tag-Update]"
+
+#: builtin/fetch.c:258 builtin/fetch.c:280 builtin/fetch.c:293
+msgid "  (unable to update local ref)"
+msgstr "  (kann lokale Referenz nicht aktualisieren)"
+
+#: builtin/fetch.c:270
+msgid "[new tag]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:274
+#, fuzzy
+msgid "[new branch]"
+msgstr "Aktueller Branch: "
+
+#: builtin/fetch.c:305
+#, fuzzy
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "  (kann lokale Referenz nicht aktualisieren)"
+
+#: builtin/fetch.c:305
+#, fuzzy
+msgid "forced update"
+msgstr "Bereits aktuell."
+
+#: builtin/fetch.c:310
+#, fuzzy
+msgid "(non-fast-forward)"
+msgstr "Update ohne Merge"
+
+#: builtin/fetch.c:328 builtin/fetch.c:651
+#, c-format
+msgid "cannot open %s: %s\n"
+msgstr "kann %s nicht öffnen: %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:406
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "Von %.*s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+"ein paar lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuche,\n"
+"alte Branches, die evtl. im Weg sind, mit 'git remote prune %s' zu entfernen"
+
+#: builtin/fetch.c:467
+msgid "could not run rev-list"
+msgstr "konnte rev-list nicht ausführen"
+
+#: builtin/fetch.c:481
+#, c-format
+msgid "failed write to rev-list: %s"
+msgstr "konnte Daten nicht an rev-list übergeben: %s"
+
+#: builtin/fetch.c:488
+#, c-format
+msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
+msgstr "konnte Standardeingabe von rev-list nicht schließen: %s"
+
+#: builtin/fetch.c:515
+#, c-format
+msgid "   (%s will become dangling)\n"
+msgstr "   (%s wird auf nichts mehr zeigen)\n"
+
+#: builtin/fetch.c:516
+#, c-format
+msgid "   (%s has become dangling)\n"
+msgstr "   (%s zeigt auf nichts mehr)\n"
+
+#: builtin/fetch.c:523
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[entfernt]"
+
+#: builtin/fetch.c:524
+msgid "(none)"
+msgstr "(nichts)"
+
+#: builtin/fetch.c:641
+#, c-format
+msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
+msgstr ""
+"Überschreiben des aktuellen Branches %s in Arbeits-Repository verweigert"
+
+#: builtin/fetch.c:675
+#, c-format
+msgid "Don't know how to fetch from %s"
+msgstr "Ich weiß nicht, wie man von %s fetchen kann"
+
+#: builtin/fetch.c:729
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr "Option \"%s\" (Wert \"%s\") ist nicht gültig für %s"
+
+#: builtin/fetch.c:732
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr "Option \"%s\" wird für %s ignoriert\n"
+
+#: builtin/fetch.c:821
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "Hole %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:823
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "Konnte %s nicht holen"
+
+#: builtin/fetch.c:839
+msgid ""
+"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched."
+msgstr ""
+"Kein Ursprungs-Repository angebene. Bitte gib entweder eine URL oder einen\n"
+"Remote-Namen an, um die Quelle für neu geholte Revisionen festzulegen."
+
+#: builtin/fetch.c:859
+msgid "You need to specify a tag name."
+msgstr "Du musst einen Tagnamen angeben."
+
+#: builtin/fetch.c:899
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr ""
+"fetch --all akzeptiert keine ausdrückliche Angabe eines Ursprungs-Repositorys"
+
+#: builtin/fetch.c:901
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr "fetch --all ergibt keinen Sinn mit Refspecs"
+
+#: builtin/fetch.c:912
+#, c-format
+msgid "No such remote or remote group: %s"
+msgstr "Es gibt keinen Remote %s und auch keine entsprechende Remote-Grouppe"
+
+#: builtin/fetch.c:920
+msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr "Das Holen einer Gruppe unter Angabe von Refspecs ergibt keinen Sinn"
+
+#: builtin/gc.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "Ungültiger Name für Branch: '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:78
+msgid "Too many options specified"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "insanely long object directory %.*s"
+msgstr "irrsinniges git-Verzeichnis %s"
+
+#: builtin/gc.c:220
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
+"run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information."
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:251
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+
+#: builtin/grep.c:252
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep: konnte Thread nicht anlegen: %s"
+
+#: builtin/grep.c:457
+#, c-format
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "'%s': kann %s nicht lesen"
+
+#: builtin/grep.c:508
+#, c-format
+msgid "'%s': %s"
+msgstr "'%s': %s"
+
+# FIXME: ich hab keine Ahnung, worum es hier geht
+#: builtin/grep.c:519
+#, c-format
+msgid "'%s': short read %s"
+msgstr "'%s': short read %s"
+
+#: builtin/grep.c:581
+#, c-format
+msgid "Failed to chdir: %s"
+msgstr "Konnte Verzeichnis nicht wechseln: %s"
+
+#: builtin/grep.c:671 builtin/grep.c:697
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "kann Tree nicht lesen (%s)"
+
+#: builtin/grep.c:703
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "kann Objekte des Typs %s nicht greppen"
+
+#: builtin/grep.c:755
+#, c-format
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr "Option `%c' benötigt einen numerischen Wert"
+
+#: builtin/grep.c:771
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
+
+#: builtin/grep.c:1012
+msgid "no pattern given."
+msgstr "kein Suchmuster angegeben."
+
+#: builtin/grep.c:1016
+msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
+msgstr "kann --fixed-strings nicht mit regulärem Ausdruck kombinieren"
+
+#: builtin/grep.c:1041
+#, c-format
+msgid "bad object %s"
+msgstr "ungültiges Objekt %s"
+
+#: builtin/grep.c:1068
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr "--open-files-in-pager funktioniert nur im Arbeitsverzeichnis"
+
+#: builtin/grep.c:1093
+msgid "--cached cannot be used with --no-index."
+msgstr "--cached kann nicht mit --no-index kombiniert werden."
+
+#: builtin/grep.c:1095
+msgid "--no-index cannot be used with revs."
+msgstr "--no-index kann nicht mit der Angabe von Revisionen kombiniert werden."
+
+#: builtin/grep.c:1104
+msgid "both --cached and trees are given."
+msgstr "Du hast sowohl --cached als auch Trees angegeben."
+
+#: builtin/init-db.c:34
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "Konnte %s nicht für die Gruppe beschreibbar machen"
+
+#: builtin/init-db.c:61
+#, c-format
+msgid "insanely long template name %s"
+msgstr "irrsinnig langer Vorlagen-Name %s"
+
+#: builtin/init-db.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "kann '%s' nicht finden/prüfen"
+
+#: builtin/init-db.c:72
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "kann Vorlage '%s' nicht anlegen/prüfen"
+
+#: builtin/init-db.c:79
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht auslesen"
+
+#: builtin/init-db.c:96
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "kann Linkziel für '%s' nicht ermitteln"
+
+#: builtin/init-db.c:98
+#, c-format
+msgid "insanely long symlink %s"
+msgstr "irrsinnig langer Symlink '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:101
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "kann '%s' nicht von '%s' aus symlinken"
+
+#: builtin/init-db.c:105
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
+
+#: builtin/init-db.c:109
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "ignoriere Vorlage %s"
+
+#: builtin/init-db.c:132
+#, c-format
+msgid "insanely long template path %s"
+msgstr "irrsinnig langer Vorlagen-Pfad %s"
+
+#: builtin/init-db.c:140
+#, c-format
+msgid "templates not found %s"
+msgstr "Vorlagen nicht gefunden: %s"
+
+#: builtin/init-db.c:153
+#, c-format
+msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
+msgstr "kopiere keine Vorlage in einer falschen Formatversion %d von '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:191
+#, c-format
+msgid "insane git directory %s"
+msgstr "irrsinniges git-Verzeichnis %s"
+
+#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
+#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
+#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
+#: builtin/init-db.c:355
+#, c-format
+msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
+msgstr "%s%s git-Repository in %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:356
+msgid "Reinitialized existing"
+msgstr "Noch einmal neu initialisiert:"
+
+#: builtin/init-db.c:356
+msgid "Initialized empty"
+msgstr "Neu angelegt:"
+
+#: builtin/init-db.c:357
+msgid " shared"
+msgstr " gemeinsam benutztes"
+
+#: builtin/init-db.c:376
+msgid "cannot tell cwd"
+msgstr "kann aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln"
+
+#: builtin/init-db.c:450 builtin/init-db.c:457
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "cann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+
+#: builtin/init-db.c:461
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
+
+#: builtin/init-db.c:483
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr ""
+"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne %s (oder --git-"
+"dir=<Verzeichnis)"
+
+#: builtin/init-db.c:509
+msgid "Cannot access current working directory"
+msgstr "Kann auf aktuelles Verzeichnis nicht zugreifen"
+
+#: builtin/init-db.c:512
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "Kann auf Arbeitsverzeichnis '%s' nicht zugreifen"
+
+#: builtin/log.c:104
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "ungültige '--decorate'-Option: %s"
+
+#: builtin/log.c:113 builtin/log.c:1138 builtin/shortlog.c:287
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "ungültiger Parameter: %s"
+
+#: builtin/log.c:156
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr "Endgültige Ausgabe: %d %s\n"
+
+#: builtin/log.c:255 builtin/log.c:674 builtin/log.c:1222 builtin/log.c:1428
+#: builtin/merge.c:310 builtin/revert.c:556 builtin/shortlog.c:184
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "Einrichtung der Revisionsverfolgung fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/log.c:347 builtin/log.c:434
+#, c-format
+msgid "Could not read object %s"
+msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen"
+
+#: builtin/log.c:458
+#, c-format
+msgid "Unknown type: %d"
+msgstr "Unbekannter Typ: %d"
+
+#: builtin/log.c:558
+msgid "format.headers without value"
+msgstr "format.headers ohne Wert"
+
+#: builtin/log.c:630
+msgid "name of output directory is too long"
+msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang"
+
+#: builtin/log.c:641
+#, c-format
+msgid "Cannot open patch file %s"
+msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
+
+#: builtin/log.c:655
+msgid "Need exactly one range."
+msgstr "Brauche genau eine Bereichsangabe."
+
+#: builtin/log.c:663
+msgid "Not a range."
+msgstr "Keine gültige Bereichsangabe."
+
+#: builtin/log.c:700
+msgid "Could not extract email from committer identity."
+msgstr "Konnte E-Mail-Adresse nicht aus der Committer-Angabe entnehmen."
+
+#: builtin/log.c:732
+msgid "Cover letter needs email format"
+msgstr "Begleittext muss im E-Mail-Format sein"
+
+#: builtin/log.c:825
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr "irrsinniges in-reply-to: %s"
+
+#: builtin/log.c:898
+msgid "Two output directories?"
+msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
+
+#: builtin/log.c:1087
+#, c-format
+msgid "bogus committer info %s"
+msgstr "merkwürdige Committer-Angabe %s"
+
+#: builtin/log.c:1132
+msgid "-n and -k are mutually exclusive."
+msgstr "-n und -k vertragen sich nicht."
+
+#: builtin/log.c:1134
+msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
+msgstr "--subject-prefix und -k vertragen sich nicht."
+
+#: builtin/log.c:1141
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr "--name-only ergibt keinen Sinn"
+
+#: builtin/log.c:1143
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr "--name-status ergibt keinen Sinn"
+
+#: builtin/log.c:1145
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr "--check ergibt keinen Sinn"
+
+#: builtin/log.c:1166
+msgid "standard output, or directory, which one?"
+msgstr "Standardausgabe oder Verzeichnis... entscheide dich!"
+
+#: builtin/log.c:1168
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s'"
+msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht anlegen"
+
+#: builtin/log.c:1307
+msgid "Failed to create output files"
+msgstr "Konnte Ausgabedateien nicht anlegen"
+
+#: builtin/log.c:1394
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr ""
+"Konnte keinen verfolgten Remote-Branch finden, bitte gib <Ursprung> selbst "
+"an.\n"
+
+#: builtin/log.c:1410 builtin/log.c:1412 builtin/log.c:1424
+#, c-format
+msgid "Unknown commit %s"
+msgstr "Unbekannter Commit %s"
+
+#: builtin/merge.c:82
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr "Option `m' benötigt einen Wert"
+
+#: builtin/merge.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
+
+#: builtin/merge.c:120
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
+
+#: builtin/merge.c:125
+#, c-format
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
+
+#: builtin/merge.c:223
+msgid "could not run stash."
+msgstr "konnte 'stash' nicht ausführen."
+
+#: builtin/merge.c:228
+msgid "stash failed"
+msgstr "'stash' fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/merge.c:233
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "kein gültiges Object: %s"
+
+#: builtin/merge.c:250
+msgid "read-tree failed"
+msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/merge.c:279
+msgid " (nothing to squash)"
+msgstr " (nichts zu kombinieren (--squash))"
+
+#: builtin/merge.c:292
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Squash-Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
+
+#: builtin/merge.c:295 builtin/merge.c:1290 builtin/merge.c:1299
+#: builtin/merge.c:1309
+#, c-format
+msgid "Could not write to '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht beschreiben"
+
+#: builtin/merge.c:323
+msgid "Writing SQUASH_MSG"
+msgstr "Schreibe SQUASH_MSG"
+
+#: builtin/merge.c:325
+msgid "Finishing SQUASH_MSG"
+msgstr "Schließe SQUASH_MSG ab"
+
+#: builtin/merge.c:345
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Kein Merge-Kommentar -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
+
+#: builtin/merge.c:396
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr "'%s' zeigt nicht auf einen Commit"
+
+#: builtin/merge.c:491
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für branch.%s.mergeoptions: %s"
+
+#: builtin/merge.c:553
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "'git write-tree' konnte keinen Tree anlegen"
+
+#: builtin/merge.c:594
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "konnte den Index nicht auslesen"
+
+#: builtin/merge.c:611
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "Konnte den Index nicht anlegen."
+
+#: builtin/merge.c:624
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "Ich erledige ausschließlich Merges mit zwei Quellen."
+
+#: builtin/merge.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
+
+#: builtin/merge.c:666
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr "konnte %s nicht beschreiben"
+
+#: builtin/merge.c:791
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr "Wunderbar.\n"
+
+#: builtin/merge.c:840 builtin/merge.c:1287 builtin/merge.c:1295
+#: builtin/merge.c:1303
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing"
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen"
+
+#: builtin/merge.c:856
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr ""
+"Automatischer Merge fehlgeschlagen; behebe die Konflikte und committe das "
+"Ergebnis.\n"
+
+#: builtin/merge.c:871
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a commit"
+msgstr "'%s' ist kein Commit"
+
+#: builtin/merge.c:921
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you can merge."
+msgstr ""
+"Du hast deinen Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
+"Bitte committe deine Änderungen, bevor du einen weiteren Merge startest."
+
+#: builtin/merge.c:924
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "Du hast deinen Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
+
+#: builtin/merge.c:951
+msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
+msgstr "Du kannst --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
+
+#: builtin/merge.c:956
+msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
+msgstr "Du kannst --no-ff nicht mit --ff-only kombinieren (wirklich wahr)."
+
+# Die Originalumschreibung "exactly one commit" ist irreführend; es geht
+# natürlich um die gesamte History hinter diesem Commit
+#: builtin/merge.c:984
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr "Kann nur exakt eine Historie in einen leeren Branch mergen"
+
+#: builtin/merge.c:987
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr "Squash-Commit in leeren Branch wird noch nicht unterstützt"
+
+#: builtin/merge.c:989
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr "Das Erzwingen eines Merge-Commits in einem leeren Branch ist unsinnig"
+
+#: builtin/merge.c:993 builtin/merge.c:1041
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "%s ist etwas, das wir nicht mergen können"
+
+#: builtin/merge.c:1099
+#, c-format
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
+
+#: builtin/merge.c:1133
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr "Probiere simplen Merge im Index...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1137
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr "Nö.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1170
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr "Kann nicht ohne Merge-Commit aktualisieren, breche ab."
+
+#: builtin/merge.c:1196 builtin/merge.c:1269
+#, c-format
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr "Räume auf...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1200
+#, c-format
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr "Probiere Merge-Strategie %s...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1261
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr "Keine Merge-Strategie hat den Merge erledigt.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1263
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr "Merge mit Strategie '%s' fehlgeschlagen.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1271
+#, c-format
+msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr "Benutze Strategie '%s', um auf manuelle Auflösung vorzubereiten.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1314
+#, c-format
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr ""
+"Automatischer Merge hat gut funktioniert; warte wie gewünscht vor dem "
+"Commit\n"
+
+#: builtin/mv.c:103
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr "Prüfe Umbenennen von '%s' nach '%s'\n"
+
+#: builtin/mv.c:107
+msgid "bad source"
+msgstr "ungültige Quelle"
+
+#: builtin/mv.c:110
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr "kann ein Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
+
+#: builtin/mv.c:113
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr "kann Verzeichnis nicht an die Stelle einer Datei verschieben"
+
+#: builtin/mv.c:123
+#, c-format
+msgid "Huh? %.*s is in index?"
+msgstr "Hä? %.*s ist im Index?"
+
+#: builtin/mv.c:135
+msgid "source directory is empty"
+msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
+
+#: builtin/mv.c:166
+msgid "not under version control"
+msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
+
+#: builtin/mv.c:168
+msgid "destination exists"
+msgstr "Ziel existiert schon"
+
+#: builtin/mv.c:175
+#, c-format
+msgid "%s; will overwrite!"
+msgstr "%s; werde überschreiben!"
+
+#: builtin/mv.c:178
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr "Kann nicht überschreiben"
+
+#: builtin/mv.c:181
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr "mehrere Quellen für das gleiche Ziel"
+
+#: builtin/mv.c:196
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
+
+#: builtin/mv.c:206
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "Benenne %s um nach %s\n"
+
+#: builtin/mv.c:209
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr "Umbenennen von '%s' fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/notes.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "kann Objekte des Typs %s nicht greppen"
+
+#: builtin/notes.c:128
+msgid "can't fdopen 'show' output fd"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
+msgstr "konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
+
+#: builtin/notes.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr "Übertragen einiger Referenzen zu '%s' fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/notes.c:158 builtin/tag.c:311
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "konnte Datei '%s' nicht anlegen"
+
+#: builtin/notes.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr "Bitte gib den Kommentar mit der Option -m oder -F an.\n"
+
+#: builtin/notes.c:193 builtin/notes.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen"
+
+#: builtin/notes.c:198
+#, fuzzy
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "konnte Commit-Objekt nicht anlegen"
+
+#: builtin/notes.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The note contents has been left in %s"
+msgstr "Der Tag-Kommentar wurde nach %s gesichert\n"
+
+#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:445
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "kann '%s' nicht auslesen"
+
+#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:448
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "kann '%s' nicht öffnen oder auslesen"
+
+#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:444 builtin/notes.c:446
+#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:560 builtin/notes.c:631
+#: builtin/notes.c:636 builtin/notes.c:710 builtin/notes.c:752
+#: builtin/notes.c:789 builtin/reset.c:303 builtin/tag.c:461
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
+
+#: builtin/notes.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read object '%s'."
+msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen"
+
+#: builtin/notes.c:283
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:295
+msgid "Failed to write current notes tree to database"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Failed to commit notes tree to database"
+msgstr "Konnte Tree von %s nicht finden."
+
+#: builtin/notes.c:339
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:349
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
+#. environment variable, the second %s is its value
+#: builtin/notes.c:376
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "ungültiger Objektname %s"
+
+#: builtin/notes.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is one of "git notes ACTION",
+#. e.g. "add", "copy", "append" etc.
+#: builtin/notes.c:481
+#, c-format
+msgid "Refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:501 builtin/notes.c:553 builtin/notes.c:614
+#: builtin/notes.c:626 builtin/notes.c:698 builtin/notes.c:745
+#: builtin/notes.c:782 builtin/notes.c:821
+#, fuzzy
+msgid "too many parameters"
+msgstr "zu viele Parameter"
+
+#: builtin/notes.c:505
+msgid "list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:514 builtin/notes.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No note found for object %s."
+msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen"
+
+#: builtin/notes.c:562
+msgid "add"
+msgstr "add"
+
+#: builtin/notes.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:572 builtin/notes.c:649
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:622
+#, fuzzy
+msgid "too few parameters"
+msgstr "zu viele Parameter"
+
+#: builtin/notes.c:638
+msgid "copy"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:655
+#, c-format
+msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:703
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:754
+msgid "show"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:791
+#, fuzzy
+msgid "remove"
+msgstr "Remote-"
+
+#: builtin/notes.c:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
+
+#: builtin/notes.c:825
+msgid "prune"
+msgstr ""
+
+#: builtin/notes.c:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Unbekannter Commit %s"
+
+#: builtin/push.c:43
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "'tag'-Kurzschreibweise ohne <Tag>"
+
+#: builtin/push.c:62
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "--delete akzeptiert nur einfache Referenzen, keine Refspecs"
+
+#: builtin/push.c:72
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "Es ist momentan kein Branch aktiv."
+
+#: builtin/push.c:74
+#, c-format
+msgid "The current branch %s is not tracking anything."
+msgstr "Der aktuelle Branch %s verfolgt keinen Branch."
+
+#: builtin/push.c:77
+#, c-format
+msgid "The current branch %s is tracking multiple branches, refusing to push."
+msgstr "Der aktuelle Branch %s verfolgt mehrere Branches, 'push' verweigert."
+
+#: builtin/push.c:100
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Du hast keine Refspecs angegeben und push.default ist auf 'nothing' gesetzt."
+
+#: builtin/push.c:120
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "Übertrag zu %s\n"
+
+#: builtin/push.c:124
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "Übertragen einiger Referenzen zu '%s' fehlgeschlagen"
+
+# TODO: Verweis auf Manpage aktualisieren, sobald wir die auch übersetzen
+#: builtin/push.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were rejected\n"
+"Merge the remote changes (e.g. 'git pull') before pushing again.  See the\n"
+"'Note about fast-forwards' section of 'git push --help' for details.\n"
+msgstr ""
+"Um zu verhindern, dass du Daten verlierst, wurden Updates, die einen\n"
+"Merge-Commit erfordern, zurückgewiesen. Merge die Änderungen im\n"
+"im Ursprungs-Repository (z.B. 'git pull'), bevor du es nochmal versuchst.\n"
+"Siehe den Abschnitt 'Note about fast-forwards' von 'git push --help' für\n"
+"mehr Informationen.\n"
+
+#: builtin/push.c:149
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "ungültiges Repository '%s'"
+
+#: builtin/push.c:150
+msgid "No destination configured to push to."
+msgstr "Kein Ziel für 'push' festgelegt."
+
+#: builtin/push.c:158
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "--all und --tags vertragen sich nicht"
+
+#: builtin/push.c:159
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden"
+
+#: builtin/push.c:164
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "--mirror und --tags vertragen sich nicht"
+
+#: builtin/push.c:165
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden"
+
+#: builtin/push.c:170
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all und --mirror vertragen sich nicht"
+
+#: builtin/push.c:235
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr "--delete verträgt sich nicht mit --all, --mirror und --tags"
+
+#: builtin/push.c:237
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "--delete ergibt keinen Sinn ohne Angabe von Referenzen"
+
+# Originalwerte für diese Strings belassen wg. Übereinstimmung mit
+# Optionsnamen
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "mixed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "soft"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "hard"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "merge"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "keep"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:95
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr "Du hast kein gültiges HEAD."
+
+#: builtin/reset.c:97
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr "Konnte Tree von HEAD nicht finden."
+
+#: builtin/reset.c:103
+#, c-format
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr "Konnte Tree von %s nicht finden."
+
+#: builtin/reset.c:108
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "Konnte neue Indexdatei nicht anlegen."
+
+#: builtin/reset.c:118
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
+
+#: builtin/reset.c:142
+msgid "Could not read index"
+msgstr "Konnte den Index nicht auslesen"
+
+#: builtin/reset.c:145
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Nicht vorgemerkte Änderungen nach Reset:"
+
+#: builtin/reset.c:225
+#, c-format
+msgid "Reflog action message too long: %.*s..."
+msgstr "Aktionsbeschreibung im Reflog zu lang: %.*s..."
+
+#: builtin/reset.c:231
+#, c-format
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr "Kann keinen '%s'-Reset mitten in einem Merge machen."
+
+#: builtin/reset.c:307
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht einlesen."
+
+#: builtin/reset.c:312
+msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
+msgstr "--patch verträgt sich nicht mit --{hard,mixed,soft}"
+
+#: builtin/reset.c:321
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+msgstr ""
+"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutze stattdessen 'git reset -- <Pfade>'."
+
+#: builtin/reset.c:323
+#, c-format
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr "Kann keinen '%s'-Reset mit Pfadangaben durchführen."
+
+#: builtin/reset.c:335
+#, c-format
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "'%s'-Reset ist in einem Lager-Repository nicht erlaubt"
+
+#: builtin/reset.c:351
+#, c-format
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "Konnte Indexdatei nicht auf Revision '%s' zurücksetzen."
+
+#: builtin/revert.c:82
+msgid "program error"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:154 builtin/revert.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read commit message of %s"
+msgstr "konnte Commit-Kommentar nicht lesen: %s"
+
+#: builtin/revert.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not extract author email from %s"
+msgstr "Konnte E-Mail-Adresse nicht aus der Committer-Angabe entnehmen."
+
+#: builtin/revert.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not extract author time from %s"
+msgstr "konnte Verzeichnis '%s' im Arbeitsverzeichnis nicht anlegen."
+
+#: builtin/revert.c:230
+#, c-format
+msgid "No author information found in %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to %s."
+msgstr "Konnte '%s' nicht beschreiben"
+
+#: builtin/revert.c:270
+#, c-format
+msgid "Error wrapping up %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:290
+msgid ""
+"Your local changes would be overwritten by revert.\n"
+"Please, commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:293
+msgid ""
+"Your local changes would be overwritten by cherry-pick.\n"
+"Please, commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
+#: builtin/revert.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "Konnte keine neue Indexdatei anlegen"
+
+#: builtin/revert.c:417
+msgid "Your index file is unmerged."
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:420
+#, fuzzy
+msgid "You do not have a valid HEAD"
+msgstr "Du hast kein gültiges HEAD."
+
+#: builtin/revert.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Cannot revert a root commit"
+msgstr "Kann nicht überschreiben"
+
+#: builtin/revert.c:437
+#, c-format
+msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Commit %s does not have parent %d"
+msgstr "Pfad '%s' hat keine Version 'von uns' im Index"
+
+#: builtin/revert.c:449
+#, c-format
+msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
+#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
+#: builtin/revert.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "konnte Commit %s nicht analysieren"
+
+#: builtin/revert.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get commit message for %s"
+msgstr "konnte Commit-Kommentar nicht lesen: %s"
+
+#: builtin/revert.c:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "konnte '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/revert.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden"
+
+#: builtin/revert.c:559
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/revert.c:573
+#, fuzzy
+msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --signoff"
+msgstr "--cached kann nicht mit --no-index kombiniert werden."
+
+#: builtin/revert.c:575
+#, fuzzy
+msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --no-commit"
+msgstr "--cached kann nicht mit --no-index kombiniert werden."
+
+#: builtin/revert.c:577
+#, fuzzy
+msgid "cherry-pick --ff cannot be used with -x"
+msgstr "-B kann nicht mit -b kombiniert werden"
+
+#: builtin/revert.c:579
+#, fuzzy
+msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --edit"
+msgstr "-B kann nicht mit -b kombiniert werden"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
+#: builtin/revert.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "konnte den Index nicht auslesen"
+
+#: builtin/rm.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr ""
+"'%s' hat vorgemerkte Änderungen, die sich sowohl von der Datei\n"
+"als auch vom letzten Commit unterscheiden (-f, um trotzdem zu löschen)"
+
+#: builtin/rm.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' has changes staged in the index\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
+"'%s' hat Änderungen im Index vorgemerkt\n"
+"(--cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um trotzdem zu löschen)"
+
+#: builtin/rm.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' has local modifications\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
+"'%s' hat Änderungen im Arbeitsverzeichnis\n"
+"(--cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um trotzdem zu löschen)"
+
+#: builtin/rm.c:202
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr "entferne Verzeichnis '%s' nicht rekursiv ohne -r"
+
+#: builtin/rm.c:238
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr "git rm: kann %s nicht entfernen"
+
+#: builtin/shortlog.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing author: %s"
+msgstr "Übertrag zu %s\n"
+
+#: builtin/tag.c:123 builtin/tag.c:464
+#, c-format
+msgid "tag name too long: %.*s..."
+msgstr "Tagname zu lang: %.*s..."
+
+#: builtin/tag.c:128
+#, c-format
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
+
+#: builtin/tag.c:143
+#, c-format
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
+
+#: builtin/tag.c:155
+#, c-format
+msgid "could not verify the tag '%s'"
+msgstr "konnte den Tag '%s' nicht überprüfen"
+
+#: builtin/tag.c:170
+msgid "committer info too long."
+msgstr "Committer-Angabe zu lang."
+
+#: builtin/tag.c:190
+msgid "could not run gpg."
+msgstr "konnte gpg nicht ausführen."
+
+#: builtin/tag.c:196
+msgid "gpg did not accept the tag data"
+msgstr "gpg hat die Tag-Daten nicht angenommen"
+
+#: builtin/tag.c:203
+msgid "gpg failed to sign the tag"
+msgstr "gpg konnte den Tag nicht signieren"
+
+#: builtin/tag.c:218
+msgid ""
+"\n"
+"#\n"
+"# Write a tag message\n"
+"#\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#\n"
+"# Schreibe einen Tag-Kommentar\n"
+"#\n"
+
+#: builtin/tag.c:226
+#, c-format
+msgid "signing key value too long (%.10s...)"
+msgstr "Wert für Signatur-Key zu lang (%.10s...)"
+
+#: builtin/tag.c:272
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr "kann den Tag nicht signieren"
+
+#: builtin/tag.c:274
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "kann die Tag-Datei nicht anlegen"
+
+#: builtin/tag.c:289
+msgid "bad object type."
+msgstr "ungültiger Objekttyp."
+
+#: builtin/tag.c:302
+msgid "tag header too big."
+msgstr "Tag-Header zu groß."
+
+#: builtin/tag.c:329
+msgid "no tag message?"
+msgstr "kein Tag-Kommentar?"
+
+#: builtin/tag.c:335
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr "Der Tag-Kommentar wurde nach %s gesichert\n"
+
+#: builtin/tag.c:428
+msgid "-n option is only allowed with -l."
+msgstr "-n ist nur in Kombination mit -l erlaubt."
+
+#: builtin/tag.c:430
+msgid "--contains option is only allowed with -l."
+msgstr "--contains ist nur in Kombination mit -l erlaubt."
+
+#: builtin/tag.c:438
+msgid "only one -F or -m option is allowed."
+msgstr "entweder -F oder -m -- entscheide dich."
+
+#: builtin/tag.c:458
+msgid "too many params"
+msgstr "zu viele Parameter"
+
+#: builtin/tag.c:466
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
+
+#: builtin/tag.c:471
+#, c-format
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr "Tag '%s' existiert schon"
+
+#: builtin/tag.c:479
+#, c-format
+msgid "%s: cannot lock the ref"
+msgstr "%s: kann kein Lock für die Referenz anfordern"
+
+#: builtin/tag.c:481
+#, c-format
+msgid "%s: cannot update the ref"
+msgstr "%s: kann die Referenz nicht aktualisieren"
+
+#: builtin/tag.c:483
+#, c-format
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
+
+#: git-am.sh:47
+#, fuzzy
+msgid "You need to set your committer info first"
+msgstr "du musst zuerst Konflikte im aktuellen Index auflösen"
+
+#: git-am.sh:80
+#, sh-format
+msgid ""
+"When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n"
+"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
+"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:96
+msgid "Cannot fall back to three-way merge."
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:111
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:120
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:236
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:288
+#, sh-format
+msgid "Patch format $patch_format is not supported."
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:290
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:340
+msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:403
+#, sh-format
+msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:408
+msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:434
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:499
+#, sh-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:595
+#, sh-format
+msgid ""
+"Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
+"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
+"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:632
+#, fuzzy
+msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
+msgstr "Pfad '%s' hat keine drei verschiedenen Versionen im Index"
+
+#: git-am.sh:679
+msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:683
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#: git-am.sh:690
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:726
+#, sh-format
+msgid "Applying: $FIRSTLINE"
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:747
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:755
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index\n"
+"did you forget to use 'git add'?"
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:771
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:781
+#, sh-format
+msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:797
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr ""