Code

updated po files
authormatiphas <matiphas@users.sourceforge.net>
Sun, 2 Jul 2006 11:32:44 +0000 (11:32 +0000)
committermatiphas <matiphas@users.sourceforge.net>
Sun, 2 Jul 2006 11:32:44 +0000 (11:32 +0000)
40 files changed:
po/am.po
po/az.po
po/be.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/es_MX.po
po/et.po
po/eu.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/mk.po
po/nb.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pa.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sr@Latn.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index b23c961d131323160abf93d7fd944f0d8cc5064c..9624e4ea986d98206344b98508d2dbb6c0c121a1 100644 (file)
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n"
 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -43,27 +43,51 @@ msgid ""
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "ሰነድ አስቀምት"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "ሰነድ አስቀምት"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "ሰነድ አስቀምት"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr ""
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2255,15 +2279,15 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
@@ -2300,13 +2324,13 @@ msgstr ""
 msgid "Postscript File"
 msgstr "ነጥብ"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Print Destination"
 msgstr "አቀማመጥ፦"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Print properties"
 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
@@ -2322,32 +2346,32 @@ msgid ""
 "will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 "will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Resolution:"
 msgstr "ምርጫ"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2355,12 +2379,7 @@ msgid ""
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "ነጥብ"
@@ -2445,17 +2464,21 @@ msgstr ""
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 
@@ -4016,61 +4039,96 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "መንቀሳቅስ"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "መለኪያ"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "ያሽከርክሩ"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "ኮከብ"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "ዓይነት"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "መንቀሳቅስ"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9618,12 +9676,8 @@ msgstr ""
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
@@ -10243,10 +10297,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "ምርጡ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "ዓይነት"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
 #~ msgstr "ቁረጥ"
index 140c159e2e244d9641b8f10b0e89217d71fe333f..8b79d10ba9d20c2ef015c63e11d8b989e43f17af 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -42,29 +42,55 @@ msgid ""
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Elləps çək"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Sənəd"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Sənəd"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Sənəd"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 #, fuzzy
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Freehand"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2294,15 +2320,15 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
@@ -2339,13 +2365,13 @@ msgstr ""
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Nöqtə"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Çəkilişi çap et"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Print properties"
 msgstr "Körpü Xassələri"
@@ -2361,34 +2387,34 @@ msgid ""
 "will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Fayl ver"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 "will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Seçki"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Print destination"
 msgstr "Çəkilişi çap et"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2396,12 +2422,7 @@ msgid ""
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Nöqtə"
@@ -2484,17 +2505,21 @@ msgstr ""
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 
@@ -4100,61 +4125,96 @@ msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Seçki"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Daşı"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Miqyas"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Çevir"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Nöqtə"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Miqyas"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Seçki"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "%s ilə Körpülə"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9860,15 +9920,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 #, fuzzy
@@ -10486,10 +10540,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Sıfırla"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Miqyas"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
 #~ msgstr "Kəs"
@@ -11657,8 +11707,5 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Düyün"
 
-#~ msgid "Draw ellipse"
-#~ msgstr "Elləps çək"
-
 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
 #~ msgstr "Bonobonu başlada bilmədim"
index 62619b1995ea840090aef442512765284fa20b06..d8195aff6de3c21ead8dcd6904c98dd2ab73bf33 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: be\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-20 16:00+0300\n"
 "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -46,29 +46,55 @@ msgid ""
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 #, fuzzy
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Вольная рыса"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2305,15 +2331,15 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
@@ -2350,13 +2376,13 @@ msgstr ""
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Пункт"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Друк"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Уласьцівасьці друку"
 
@@ -2371,31 +2397,31 @@ msgid ""
 "will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 "will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Разрозьненьне:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Друк"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
@@ -2408,13 +2434,7 @@ msgstr ""
 "Выкарыстоўвайце '| праграма аргумэнты...' каб накіраваць праз канал у "
 "праграму"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-#, fuzzy
-msgid "write error occurred"
-msgstr "адбылася памылка запісу"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Пункт"
@@ -2506,18 +2526,23 @@ msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарна
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Дроукаваць карыстаючыся апэратарамі PostScript"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+#, fuzzy
+msgid "write error occurred"
+msgstr "адбылася памылка запісу"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 
@@ -4161,61 +4186,96 @@ msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Выбярыце друкарку"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Перанесьці"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Маштаб"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Павярнуць"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Няма рафарбоўкі"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Стыль"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Выбярыце друкарку"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Злучыць з %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9972,15 +10032,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 #, fuzzy
@@ -10608,10 +10662,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Падняць вузел"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Стыль"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
 #~ msgstr "-"
index 041ac90c62580c6922f73831c571de61f4e0f0da..199d17e50a1341941bebb5679b2d9630df626add 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-11 13:32+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -49,29 +49,53 @@ msgstr ""
 "el·lipse de radi enter; amb <b>majúscules</b> per dibuixar al voltant del "
 "punt d'inici"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Crea un clo_n"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "S'està creant un nou connector"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Crea connectors"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Crea connectors"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Fi del connector"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 "<b>Punt de connexió</b>: cliqueu o arrossegueu per a crear un nou connector"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Punt final de connexió</b>: arrossegueu per reencaminar o connectar a "
 "noves formes"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Seleccioneu <b>almenys un objecte que no sigui connector</b>."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Els connectors ignoren els objectes seleccionats"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr "<b>La capa actual està amagada</b>. Mostreu-la per poder dibuixar-hi."
@@ -2217,15 +2241,15 @@ msgstr "Fitxer LaTex PSTricks"
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "Impressió LaTeX"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "Sortida d'OpenDocument Drawing"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "Dibuix d'OpenDocument (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "Fitxer de dibuix d'OpenDocument"
 
@@ -2258,12 +2282,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)"
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Fitxer Postscript"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Destí d'impressió"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Propietats d'impressió"
 
@@ -2281,11 +2305,11 @@ msgstr ""
 "mida més petita, i es pot escalar arbitràriament, però la transparència, els "
 "degradats, els marcadors i els patrons es perdran."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Imprimeix com a mapa de bits"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2295,20 +2319,20 @@ msgstr ""
 "mida més gran, i no es podrà escalar sense pèrdua de qualitat, però tots els "
 "objectes es dibuixaran exactament com es visualitzen."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolució:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Destí d'impressió"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2320,12 +2344,7 @@ msgstr ""
 "Useu '> nomFitxer' per imprimir a un fitxer.\n"
 "Useu '| prog arg...' per enviar la sortida al conducte d'un programa."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "hi ha hagut un error d'escriptura"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Impressió Postscript"
 
@@ -2403,11 +2422,11 @@ msgstr "Format de gràfics de vectors escalables comprimit amb GZip"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "Impressió de Windows de 32 bits"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Imprimeix usant els operadors PDF"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
@@ -2416,7 +2435,11 @@ msgstr ""
 "mida més petita, i es pot escalar arbitràriament, però els patrons es "
 "perdran."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "hi ha hagut un error d'escriptura"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr "Impressió PDF"
 
@@ -4103,7 +4126,37 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> objectes de <b>%i</b> tipus"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Selecció d'impressora"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "_Mou"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "E_scala"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Gi_ra"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "_Torç"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Ajusta"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -4111,7 +4164,7 @@ msgstr ""
 "<b>Centre</b> de rotació i torsió; arrossegueu per a reposicionar; escalar "
 "amb maj també usa aquest centre"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -4119,7 +4172,7 @@ msgstr ""
 "<b>Estireu o estrenyeu</b> la selecció; amb <b>ctrl</b> per a escalar "
 "uniformement; amb <b>maj</b> per a escalar al voltant del centre de rotació"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -4127,7 +4180,7 @@ msgstr ""
 "<b>Escaleu</b> la selecció; amb <b>ctrl</b> per escalar uniformement; amb "
 "<b>majúscules</b> per escalar al voltant del centre de rotació"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -4135,7 +4188,7 @@ msgstr ""
 "<b>Torceu</b> la selecció; amb <b>ctrl</b> per ajustar l'angle; amb "
 "<b>majúscules</b> per girar al voltant de la cantonada contrària"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -4143,7 +4196,12 @@ msgstr ""
 "<b>Gireu</b> la selecció; amb <b>ctrl</b> per ajustar l'angle; amb "
 "<b>majúscules</b> per girar al voltant de la cantonada contrària"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Puja un nivell la capa actual"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
@@ -4151,24 +4209,24 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Torceu</b>: %0.2f&#176;; amb <b>ctrl</b> per ajustar l'angle"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Gira</b>: %0.2f&#176;; amb <b>ctrl</b> per ajustar l'angle"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Mou el <b>centre</b> a %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9622,13 +9680,9 @@ msgstr "Rotació de les lletres"
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Suprimeix l'espait manual"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Els connectors ignoren els objectes seleccionats"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Spacing:"
index 3305426275235608254058e0f78e31fc2747b2dc..cc987a860f4ce6d3ef470e6027a07bdf52868445 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-08 08:50+0100\n"
 "Last-Translator: Josef Vybíral <josef.vybiral@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <none>\n"
@@ -49,28 +49,52 @@ msgstr ""
 "<b>Elipsa</b>: %s &#215; %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří kružnice nebo elipsa s "
 "celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem počátku"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Vytvořit Klo_n"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Vytvářím nový konektor"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Vytvořit konektory"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Vytvořit konektory"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Dokončuji konektor"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr "<b>Bod napojení</b>: kliknutím nebo tažením vytvoříte nový konektor"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Koncový bod konektoru</b>: tažením dojde k přesměrování nebo k propojení "
 "k jiným tvarům"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Vyberte <b>nejméně jeden objekt, který není konektorem</b>."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Přinutit konektory ignorovat vybrané objekty"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2196,15 +2220,15 @@ msgstr "Soubor LaTeX PSTricks"
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "Tisk LaTeX"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "Výstup kresby do formátu OpenDocument"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "OpenDocument Kresba (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "Kresba formátu OpenDocument"
 
@@ -2237,12 +2261,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)"
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Soubor Postscriptu"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Cíl tisku"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Vlastnosti tisku"
 
@@ -2260,11 +2284,11 @@ msgstr ""
 "obrázkem je obvykle menší a obrázek lze libovolně zmenšovat či zvětšovat, "
 "ztratí se však alfa průhlednost, značky a vzory."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Tisknout jako bitovou mapu"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2274,20 +2298,20 @@ msgstr ""
 "jeho kvalita bude záviset na úrovni zvětšení, budou však vykresleny všechny "
 "grafické prvky tak, jak jsou zobrazeny"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Upřednostněné rozlišení (v bodech na palec) bitové mapy"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Rozlišení:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Cíl tisku"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2299,12 +2323,7 @@ msgstr ""
 "Použijte '> soubor' pro tisk do souboru.\n"
 "Použijte '| prog arg...' pro přesměrování tisku do programu"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "vyskytla se chyba při zápisu"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Tisk do Postscriptu"
 
@@ -2382,11 +2401,11 @@ msgstr "Formát Škálovatelné Vektorové Grafiky komprimovaný pomocí GZip"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "Windows 32-bit Tisk"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Tisknout pomocí operátorů PDF"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
@@ -2394,7 +2413,11 @@ msgstr ""
 "Používat vektorové operátory PDF. Velikost souboru s výsledným obrázkem je "
 "obvykle menší a obrázek lze libovolně škálovat, ztratí se však vzory."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "vyskytla se chyba při zápisu"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr "Tisk PDF"
 
@@ -4077,7 +4100,37 @@ msgstr[2] "<b>%i</b> objektů <b>%i</b> typů"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Vyberte tiskárnu"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Přesun"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Škálování"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "_Rotace"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "_Zkosení"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Krok"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -4085,7 +4138,7 @@ msgstr ""
 "<b>Střed</b> otáčení a naklánění; tažením změníte jeho pozici; Změna "
 "velikosti za stisknutého Shift též využívá tento střed."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -4093,7 +4146,7 @@ msgstr ""
 "<b>Zmáčknout nebo natáhnout</b> výběr; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran; "
 "<b>Shift</b> mění velikost kolem středu otáčení"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -4101,7 +4154,7 @@ msgstr ""
 "<b>Změna velikosti</b> výběru; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran;s <b>Shift</"
 "b> se mění velikost kolem středu otáčení"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -4109,7 +4162,7 @@ msgstr ""
 "<b>Zkosit</b> výběr; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> kosí kolem "
 "protějšího rohu"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -4117,31 +4170,36 @@ msgstr ""
 "<b>Otáčet</b> výběrem; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> otáčí "
 "kolem protějšího rohu"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Přesunout vrstvu níž"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr "<b>Změna měřítka</b>: %0.2f%% × %0.2f%%; s <b>Ctrl</b> zachovává poměr"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Zkosení</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Rotace</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Přesuň <b>střed</b> na %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9528,13 +9586,9 @@ msgstr "Rotace znaků"
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Odstranit manuální kerning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Přinutit konektory ignorovat vybrané objekty"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Spacing:"
@@ -10349,9 +10403,6 @@ msgstr "Vstup Windows Metafile"
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Fraktál (Lindenmayer)"
 
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Krok"
-
 #~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
 #~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
 
index 34cda800963dc1727a47de62f1d59630f684fd82..704905260680ac4cc1de2c301c419b1ccd786e28 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-15 13:30+0100\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -43,29 +43,55 @@ msgid ""
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Tegn ellipse"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Lagret dokument %d"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Lagret dokument %d"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Lagret dokument %d"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 #, fuzzy
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Frihånd"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Vend valgte ting"
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Slet valgte knuder"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Slet valgte knuder"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2324,15 +2350,15 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
@@ -2369,13 +2395,13 @@ msgstr ""
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Udskriv tegning"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Print properties"
 msgstr "Egenskaber for lænke"
@@ -2391,34 +2417,34 @@ msgid ""
 "will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Eksportér fil"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 "will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Omdrejning:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Print destination"
 msgstr "Udskriv tegning"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2426,12 +2452,7 @@ msgid ""
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Punkt"
@@ -2517,17 +2538,21 @@ msgstr ""
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 
@@ -4149,61 +4174,96 @@ msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Valg"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Flyt"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalér"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotér"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Drej"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr " Stíl "
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Valg"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Lænke til %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9973,15 +10033,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Slet valgte knuder"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Slet valgte knuder"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 #, fuzzy
@@ -10606,10 +10660,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Radius:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr " Stíl "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
 #~ msgstr "Klip"
@@ -12280,9 +12330,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Set page height"
 #~ msgstr "Sæt sidehøjde"
 
-#~ msgid "Draw ellipse"
-#~ msgstr "Tegn ellipse"
-
 #~ msgid "Dup"
 #~ msgstr "Dup"
 
index 4b3d939fac383243ff9c3ae67a7beb054f6b65ff..e5cc9b9ded8a7996f33372a241506970fa1298b4 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 14:50+0200\n"
 "Last-Translator: Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>\n"
 "Language-Team: <de@li.org>\n"
@@ -54,31 +54,55 @@ msgstr ""
 "der Radien; <b>Umschalt</b> zeichnet Ellipse/Kreis konzentrisch vom Zeiger "
 "aus"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "_Klon erzeugen"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Einen neuen Objektverbinder erzeugen"
 
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Objektverbinder erzeugen"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Objektverbinder erzeugen"
+
 # !!!
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Fertig mit Objektverbinder"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 "<b>Verbindungspunkt</b>: klicken oder ziehen, um einen neuen Objektverbinder "
 "zu erzeugen"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Objektverbinder-Endpunkt</b>: ziehen, um neu zu verlegen oder mit neuen "
 "Formen zu verbinden"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "<b>Mindestens 1 Objekt</b> auswählen, das kein Objektverbinder ist."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Objektverbinder weichen den ausgewählten Objekten aus"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Objektverbinder ignorieren die ausgewählten Objekte"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2247,15 +2271,15 @@ msgstr "LaTeX-PSTricks-Datei"
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "LaTeX-Druck"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "OpenDocument-Zeichnungsausgabe"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "OpenDocument-Zeichnung (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "OpenDocument-Zeichnungsdatei"
 
@@ -2288,12 +2312,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)"
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Postscript-Datei"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Druckziel"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Druckeigenschaften"
 
@@ -2311,11 +2335,11 @@ msgstr ""
 "normalerweise eine kleinere Dateigröße und kann beliebig skaliert werden, "
 "Alpha-Transparenz und Muster gehen jedoch verloren."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Als Bitmap drucken"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2325,20 +2349,20 @@ msgstr ""
 "größer und die Qualität hängt vom Zoomfaktor ab, die Zeichnung wird jedoch "
 "identisch zur angezeigten ausgegeben."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Bevorzugte Auflösung der Bitmap (Punkte pro Zoll)"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Auflösung:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Druckziel"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2350,12 +2374,7 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie »> Dateiname« zum Drucken in eine Datei.\n"
 "Verwenden Sie »| Prog. Arg. ...« zur Weiterleitung an ein Programm."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "Schreibfehler aufgetreten"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Postscript drucken"
 
@@ -2433,11 +2452,11 @@ msgstr "Scalable-Vector-Graphics-Format, mit GZip komprimiert"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "Windows 32-bit-Druck"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Unter Verwendung von PDF-Operatoren drucken"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
@@ -2446,7 +2465,11 @@ msgstr ""
 "eine kleinere Dateigröße und kann beliebig skaliert werden, Muster gehen "
 "jedoch verloren."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "Schreibfehler aufgetreten"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr "PDF-Druck"
 
@@ -2989,7 +3012,10 @@ msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
 "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
 "\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Der Benutzer <b>%1</b> benutzt eine inkompatible Version von Inkboard.</span>\n\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Der Benutzer <b>%1</b> benutzt eine "
+"inkompatible Version von Inkboard.</span>\n"
+"\n"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
@@ -4177,7 +4203,38 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> Objekte mit <b>%i</b> Typen"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Drucker wählen"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "_Verschieben"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "_Maßstab"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "_Drehen"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "_Scheren"
+
+# !!!
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Schritte"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -4185,7 +4242,7 @@ msgstr ""
 "<b>Mittelpunkt</b> für Drehen und Scheren: <b>Ziehen</b> verschiebt den "
 "Mittelpunkt; Skalieren mit <b>Umschalt</b> verwendet diesen Mittelpunkt"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -4193,7 +4250,7 @@ msgstr ""
 "<b>Verzerren</b> der Auswahl; <b>Strg</b> behält Höhen-/Breitenverhältnis "
 "bei; <b>Umschalt</b> skaliert um den Rotationsmittelpunkt"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -4201,7 +4258,7 @@ msgstr ""
 "<b>Skalieren</b> der Auswahl; <b>Strg</b> behält Höhen-/Breitenverhältnis "
 "bei; <b>Umschalt</b> skaliert um den Rotationsmittelpunkt"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -4209,7 +4266,7 @@ msgstr ""
 "<b>Scheren</b> der Auswahl; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten; <b>Umschalt</"
 "b> schert entlang der gegenüberliegenden Seite"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -4217,7 +4274,12 @@ msgstr ""
 "<b>Drehen</b> der Auswahl; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten; <b>Umschalt</b> "
 "dreht entlang der gegenüberliegenden Seite"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Die aktuelle Ebene anheben"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
@@ -4226,24 +4288,24 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Scheren</b>: %0.2f &#176;; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Drehen</b>: %0.2f&#176;; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "<b>Mittelpunkt</b> verschieben nach %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9737,13 +9799,9 @@ msgstr "Buchstabendrehung"
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Manuelle Unterschneidungen entfernen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Objektverbinder weichen den ausgewählten Objekten aus"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Objektverbinder ignorieren die ausgewählten Objekte"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Spacing:"
@@ -10581,10 +10639,6 @@ msgstr "Windows-Metafile einlesen"
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Fraktal (Lindenmayer)"
 
-# !!!
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Schritte"
-
 #~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
 #~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
 
index 0d738794df0dc722c733b0490ff98fc662965b29..0bcba7cbb33a27cb4e28be93a62490f9047d83b9 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-03 12:53+0200\n"
 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -50,29 +50,55 @@ msgstr ""
 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Νέα Έλλειψη"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Έγγραφο"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Έγγραφο"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
 "νέα σχήματα"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Διαγραφή επιλογής"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Διαγραφή επιλογής"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2338,15 +2364,15 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
@@ -2386,13 +2412,13 @@ msgid "Postscript File"
 msgstr "Σημείο"
 
 #
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Σε εκτύπωση"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Print properties"
 msgstr " Ιδιότητες"
@@ -2408,35 +2434,35 @@ msgid ""
 "will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 "will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Επιλογή"
 
 #
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Print destination"
 msgstr "Σε εκτύπωση"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2444,12 +2470,7 @@ msgid ""
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Σημείο"
@@ -2538,17 +2559,21 @@ msgstr ""
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 
@@ -4272,61 +4297,97 @@ msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Κλιμάκωση"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Καπνός"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Στυλ: "
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -10302,15 +10363,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Διαγραφή επιλογής"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Διαγραφή επιλογής"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
@@ -10943,10 +10998,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Στυλ: "
-
 #
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
@@ -12489,10 +12540,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "window2"
 #~ msgstr "window2"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw ellipse"
-#~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dup"
 #~ msgstr "Τμήμ."
index afce5a27446cc8d8d2f2e416a60f3cf265f98812..730d673533e62e2638845e857fc0459bb3b6b5de 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-19 08:23+GMT+10\n"
 "Last-Translator: Kingsley Turner <kingsley@maddogsbreakfast.com.au>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -46,26 +46,50 @@ msgstr ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Create Clo_ne"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Creating new connector"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Create connectors"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Create connectors"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Finishing connector"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Make connectors avoid selected objects"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Make connectors ignore selected objects"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
@@ -2193,15 +2217,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks File"
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "LaTeX Print"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "OpenDocument Drawing Output"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "OpenDocument drawing file"
 
@@ -2234,12 +2258,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)"
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Postscript File"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Print Destination"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Print properties"
 
@@ -2257,11 +2281,11 @@ msgstr ""
 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
 "will be lost."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Print as bitmap"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2271,20 +2295,20 @@ msgstr ""
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 "will be rendered exactly as displayed."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolution:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Print destination"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2296,12 +2320,7 @@ msgstr ""
 "Use '> filename' to print to file.\n"
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "write error occurred"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Postscript Print"
 
@@ -2379,11 +2398,11 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "Windows 32-bit Print"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Print using PDF operators"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
@@ -2391,7 +2410,11 @@ msgstr ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "write error occurred"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr "PDF Print"
 
@@ -4037,7 +4060,37 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Select printer"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "_Move"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "_Scale"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "_Rotate"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Ske_w"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Snap"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -4045,7 +4098,7 @@ msgstr ""
 "<b>Centre</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this centre"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -4053,7 +4106,7 @@ msgstr ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation centre"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -4061,7 +4114,7 @@ msgstr ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation centre"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -4069,7 +4122,7 @@ msgstr ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -4077,31 +4130,36 @@ msgstr ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Raise the current layer"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Move <b>centre</b> to %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9470,13 +9528,9 @@ msgstr "Letter rotation"
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Remove manual kerns"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Make connectors avoid selected objects"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Make connectors ignore selected objects"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Spacing:"
index 1f08060ce5cddd6f15ea6189cec2b4285113ecfb..3eee7ba74c07b51aa6e6b82980a0726c087b8333 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-20 20:26+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
@@ -52,28 +52,52 @@ msgstr ""
 "<b>Elipse</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para crear círculo o elipse de "
 "radio entero; con <b>Mayús</b> para dibujar alrededor del punto inicial"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Crear clo_n"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Crear un conector nuevo"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Crear conectores"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Crear conectores"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Conector final"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 "<b>Punto de conexión</b>: pulse o arrastre para crear un conector nuevo"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Fin de conector</b>: arrastre para redirigir o conectar a formas nuevas"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Seleccione <b>por lo menos un objeto que no sea un conector</b>."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Hacer que los conectores eviten los objetos seleccionados"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Hacer que los conectores ignoren los objetos seleccionados"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2268,15 +2292,15 @@ msgstr "Archivo LateX PSTricks"
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "LaTeX Print"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "Salida Dibujo OpenDocument"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "Dibujo OpenDocument (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "Archivo de dibujo OpenDocument"
 
@@ -2309,12 +2333,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)"
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Archivo Postscript"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Destino de impresión"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Propiedades de impresión"
 
@@ -2332,11 +2356,11 @@ msgstr ""
 "será menor en tamaño de archivo y puede ser escalada arbitrariamente, pero "
 "se perderán la transparencia alfa y los patrones."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2346,20 +2370,20 @@ msgstr ""
 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los gráficos "
 "serán renderizados idénticos a la pantalla."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolución:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Destino de impresión"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2371,12 +2395,7 @@ msgstr ""
 "Utilice  «> archivo» para imprimir en un archivo.\n"
 "Utilice «| prog arg...» para enviar a un programa."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "ha ocurrido un error de escritura"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Impresión Postscript"
 
@@ -2454,11 +2473,11 @@ msgstr "Formato SVG comprimido con Gzip"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "Impresión Windows 32-bit"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Imprimir usando operadores PDF"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
@@ -2467,7 +2486,11 @@ msgstr ""
 "en tamaño de archivo y puede ser escalada arbitrariamente, pero se perderán "
 "los patrones."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "ha ocurrido un error de escritura"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr "Impresión PDF"
 
@@ -4173,7 +4196,37 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> objetos de <b>%i</b> tipos"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Seleccionar impresora"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "_Mover"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "E_scalar"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "_Rotar"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "In_clinar"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Ajuste"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -4181,7 +4234,7 @@ msgstr ""
 "<b>Centro</b> de rotación e inclinación: arrastre para reposicionar; escalar "
 "con Mayús también utiliza este centro"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -4189,7 +4242,7 @@ msgstr ""
 "<b>Apretar o estirar</b> selección; con <b>Ctrl</b> para escalado uniforme; "
 "con <b>Mayús</b> para escalar alrededor del centro de rotación"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -4198,7 +4251,7 @@ msgstr ""
 "<b>Mayús</b> para escalar alrededor del centro de rotación"
 
 #  fixme: CTRL SNAP!!! remove "skew and scale"
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -4207,7 +4260,7 @@ msgstr ""
 "<b>Mayús</b> para inclinar alrededor del lado opuesto"
 
 #  fixme: CTRL SNAP!!! remove "skew and scale"
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -4215,7 +4268,12 @@ msgstr ""
 "<b>Rotar</b> selección; con <b>Ctrl</b> para ajustar al ángulo; con "
 "<b>Mayús</b> para rotar alrededor de la esquina opuesta"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Elevar la capa actual"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
@@ -4223,24 +4281,24 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Inclinar</b>: %0.2f&#176;; con <b>Ctrl</b> para fijar el ángulo"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Rotar</b>: %0.2f&#176;; con <b>Ctrl</b> para fijar el ángulo"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Mover el <b>centro</b> a %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9719,13 +9777,9 @@ msgstr "Rotación de letras"
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Eliminar el espaciado manual"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Hacer que los conectores eviten los objetos seleccionados"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Hacer que los conectores ignoren los objetos seleccionados"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Spacing:"
index 236e8c7de5c30ad146c87fb9b39de268c490f8d6..637d14d5b377b52ec1d71c738f47184d56bcb0ea 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-05 01:29-0600\n"
 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
 "Language-Team: none <none>\n"
@@ -47,29 +47,55 @@ msgid ""
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Creando curva nueva"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 #, fuzzy
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Terminar pluma"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2318,15 +2344,15 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
@@ -2363,12 +2389,12 @@ msgstr ""
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Punto"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Destino de impresión"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Propiedades de impresión"
 
@@ -2387,11 +2413,11 @@ msgstr ""
 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2401,20 +2427,20 @@ msgstr ""
 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolución:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Destino de impresión"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
@@ -2425,12 +2451,7 @@ msgstr ""
 "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
 "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "ocurrió un error de escritura"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Punto"
@@ -2514,12 +2535,12 @@ msgstr ""
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
@@ -2529,7 +2550,11 @@ msgstr ""
 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "ocurrió un error de escritura"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 
@@ -4213,61 +4238,96 @@ msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Seleccionar impresora"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Escalar"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girar"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Estilo"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Seleccionar impresora"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Enlazar a %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -10033,15 +10093,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 #, fuzzy
@@ -10682,10 +10736,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Elevar nodo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Estilo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
 #~ msgstr "A_mpliar"
index 0888eab4e9cd61bf6b999cf9d072a0b3a0fa9635..e1295997f7c1f94b89c9ab6c64f2e240cad50626 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n"
 "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian\n"
@@ -41,28 +41,54 @@ msgid ""
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Shrift"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Shrift"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Shrift"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Shrift"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2267,15 +2293,15 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
@@ -2312,13 +2338,13 @@ msgstr ""
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Trüki"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Trükib faili"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Print properties"
 msgstr "Trükib faili"
@@ -2334,34 +2360,34 @@ msgid ""
 "will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "_Import"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 "will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Resolution:"
 msgstr "_Selektsioon"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Print destination"
 msgstr "Trükib faili"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2369,12 +2395,7 @@ msgid ""
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Trüki"
@@ -2460,17 +2481,21 @@ msgstr ""
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 
@@ -4078,61 +4103,96 @@ msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "_Selektsioon"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Punktiredaktor"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaala"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "_Selektsioon"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Piirjoon"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Skaala"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "_Selektsioon"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Punktiredaktor"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9788,15 +9848,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 #, fuzzy
@@ -10411,10 +10465,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Lehekülg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Skaala"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
index db64fc5ef19d6e0b77cecbf8b6dd344c4686ad1f..d976a4fc76f84eda3a3d9dfcd208120bc144d80f 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-11 13:50+0000\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -54,29 +54,53 @@ msgstr ""
 "erlaziodun elipsea sortzeko; <b>Maius</b> teklarekin hasierako puntuan "
 "inguruan marrazteko"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Sortu _klona"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Lotura-marra berria sortzen"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Sortu lotura-marrak"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Sortu lotura-marrak"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Lotura-marraren amaiera"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 "<b>Konexio-puntua</b>: egin klik edo arrastatu lotura-marra berria sortzeko"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Lotura-marraren amaiera-puntua</b>: arrastatu forma berrietara "
 "birbideratzeko edo konektatzeko"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Hautatu <b>gutxienez lotura-marra ez den objektu bat</b>."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Egin lotura-marrek hautatutako objektuak saihestea"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Egin kotura-marrek ez ikusi egitea hautatutako objektuei"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2219,15 +2243,15 @@ msgstr "LaTeX PSTrick fitxategia"
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "LaTeX-eko inprimaketa"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "OpenDocument Marrazkia irteera"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "OpenDocument marrazkia (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "OpenDocument marrazkia fitxategia"
 
@@ -2260,12 +2284,12 @@ msgstr "PostScript (*.ps)"
 msgid "Postscript File"
 msgstr "PostScript fitxategia"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Inprimatzeko helburua"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Inprimatzeko propietateak"
 
@@ -2283,11 +2307,11 @@ msgstr ""
 "txikiagoa da eta nahi bezala eskala daiteke, baina alfa gardentasuna, "
 "gradienteak, markatzaileak eta ereduak galduko dira."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Inprimatu bit-mapa gisa"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2297,20 +2321,20 @@ msgstr ""
 "ezin da nahi bezala eskalatu kalitatea galdu gabe, baina objektu guztiak "
 "bistaratu bezalaxe errendatuko dira."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Bit-maparen bereizmen hobetsia (puntu hazbeteko)"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Bereizmena:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Inprimatzeko helburua"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2322,12 +2346,7 @@ msgstr ""
 "Erabili '> fitxategi-izena' fitxategian inprimatzeko.\n"
 "Erabili '| prog arg...' programa batera kanalizatzeko."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "errorea gertatu da idaztean"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Postscript inprimaketa"
 
@@ -2405,11 +2424,11 @@ msgstr "Bektore-grafiko eskalagarri formatua Gzip-ekin konprimitua"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "W¡ndows 32-bit inprimaketa"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Inprimatu PDF eragileak erabiliz"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
@@ -2417,7 +2436,11 @@ msgstr ""
 "Erabili PDF bektore-eragileak. Lortzen den emaitza normalean txikiagoa da "
 "eta nahi bezala eskala daiteke, baina ereduak galduko dira."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "errorea gertatu da idaztean"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr "PDF inprimaketa"
 
@@ -4098,7 +4121,37 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> motako <b>%i</b> objektu"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Hautatu inprimagailua"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "_Lekuz aldatu"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "_Eskalatu"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "_Biratu"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "_Okertu"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Atxiki"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -4106,7 +4159,7 @@ msgstr ""
 "Biraketaren eta okertzearen <b>erdigunea</b>: arrastatu birjartzeko; Maius-"
 "ekin eskalatzeak ere erdigune hau erabiltzen du"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -4114,7 +4167,7 @@ msgstr ""
 "<b>Estutzeko edo luzatzeko</b> hautapena; <b>Ktrl</b> uniformeki "
 "eskalatzeko; <b>Maius</b> biraketaren erdigunearekiko eskalatzeko"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -4122,7 +4175,7 @@ msgstr ""
 "<b>Eskalatu</b> hautapena; <b>Ktrl</b> uniformeki eskalatzeko; <b>Maius</b> "
 "biraketaren erdigunearekiko eskalatzeko"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -4130,7 +4183,7 @@ msgstr ""
 "<b>Okertu</b> hautapena; <b>Ktrl</b> angelua atxikitzeko; <b>Maius</b> "
 "aurkako izkinaren inguruan okertzeko"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -4138,31 +4191,36 @@ msgstr ""
 "<b>Biratu</b> hautapena; <b>Ktrl</b> angelua atxikitzeko; <b>Maius</b> "
 "aurkako izkinaren inguruan biratzeko"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Goratu uneko geruza"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr "<b>Eskalatu</b>: %0.2f%% x %0.2f%%x, <b>Ktrl</b> tasa blokeatzeko"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Okertu</b>: %0.2f&#176;; <b>Ktrl</b> angelua atxikitzeko"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Biratu</b>: %0.2f&#176;; <b>Ktrl</b> angelua atxikitzeko"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Eraman <b>erdigunea</b> hona: %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9608,13 +9666,9 @@ msgstr "Hizkien biraketa"
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Kendu eskuzko karaktere-tarteak"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Egin lotura-marrek hautatutako objektuak saihestea"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Egin kotura-marrek ez ikusi egitea hautatutako objektuei"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Spacing:"
index 96c0f467797b904f92c7b7dc51242db4cab35d1a..d948c0109d6e4de15ccd8b35a387c7740c56d524 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-05 12:30+0100\n"
 "Last-Translator: matiphas <matiphas@free.fr>\n"
 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
@@ -57,30 +57,54 @@ msgstr ""
 "<b>Ellipse</b> : %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> pour dessiner des cercles ou des "
 "ellipses de ratio entier, <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Créer un clo_ne"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Création d'un nouveau connecteur"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Créer des connecteurs"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Créer des connecteurs"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Tracé du connecteur terminé"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 "<b>Point de connnection</b> : cliquer ou déplacer pour créer un nouveau "
 "connecteur"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Fin de connecteur</b> : déplacer pour rerouter ou connecter à de "
 "nouvelles formes"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Sélectionner <b>au moins un objet non connecteur</b>."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Faire que les connecteurs évitent les objets sélectionnés"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Faire que les connecteurs ignorent les objets sélectionnés"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2254,15 +2278,15 @@ msgstr "Fichier LaTeX PSTricks"
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "Impression LaTeX"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "Sortie Dessin OpenDocument"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "Dessin OpenDocument (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "Fichier dessin OpenDocument"
 
@@ -2295,12 +2319,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)"
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Fichier Postscript"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Destination d'impression"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Propriétés d'impression"
 
@@ -2318,11 +2342,11 @@ msgstr ""
 "est en général moins volumineux et reste redimensionnable; cependant, la "
 "transparence alpha et les motifs de remplissage seront perdus."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Imprimer en bitmap"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2332,20 +2356,20 @@ msgstr ""
 "plus volumineux et n'est plus redimenssionnable sans perte de qualité, "
 "cependant tous les objets seront rendus tels qu'affichés."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Résolution préférée (point par pouce) du bitmap"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Résolution :"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Destination de l'impression"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2357,12 +2381,7 @@ msgstr ""
 "Utiliser '> nomdefichier' pour imprimer dans un fichier.\n"
 "Utiliser '| prog...' pour relier à un programme."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "une erreur d'écriture s'est produite"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Impression Postscript"
 
@@ -2440,11 +2459,11 @@ msgstr "Format Scalable Vector Graphics compressé avec Gzip"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "Impression Windows 32-bits"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Imprimer en utilisant les opérateurs PDF"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
@@ -2453,7 +2472,11 @@ msgstr ""
 "général moins volumineux et reste redimensionnable; cependant les motifs de "
 "remplissage seront perdus."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "une erreur d'écriture s'est produite"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr "Impression PDF"
 
@@ -4165,7 +4188,37 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> objets de <b>%i</b> types"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Sélectionner l'imprimante"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Déplace_ment"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Dimen_sions"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "_Rotation"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "_Inclinaison"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Incrément"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -4173,7 +4226,7 @@ msgstr ""
 "<b>Centre</b> de rotation/inclinaison : cliquer-déplacer pour le déplacer; "
 "redimensionner avec <b>Maj</b> utilise aussi ce centre"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -4181,7 +4234,7 @@ msgstr ""
 "<b>Agrandir ou rétrécir</b> la sélection; <b>Ctrl</b> pour redimensionner "
 "uniformément; <b>Maj</b> pour redimensionner autour du centre de rotation"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -4189,7 +4242,7 @@ msgstr ""
 "<b>Redimensionner</b> la sélection; <b>Ctrl</b> pour redimensionner "
 "uniformément autour du centre de rotation"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -4197,7 +4250,7 @@ msgstr ""
 "<b>Incliner</b> la sélection; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments; "
 "<b>Maj</b> pour incliner autour du coin opposé"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -4205,7 +4258,12 @@ msgstr ""
 "<b>Tourner</b> la sélection; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; "
 "<b>Maj</b> pour tourner autour du coin opposé"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Monter le calque courant"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
@@ -4214,7 +4272,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
@@ -4222,17 +4280,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Rotation</b> : %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Déplacer le <b>centre</b> en %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9754,13 +9812,9 @@ msgstr "Rotation de caractère"
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Retirer les crénages manuels"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Faire que les connecteurs évitent les objets sélectionnés"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Faire que les connecteurs ignorent les objets sélectionnés"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Spacing:"
@@ -10590,9 +10644,6 @@ msgstr "Entrée métafichier Windows (*.wmf)"
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Fractale (Lindenmayer)"
 
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Incrément"
-
 #~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
 #~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
 
index 6b32a30f79493a6b88608a27fed462a733791157..50326b84c5bb726d32af71f3eaf0450d4f5b9c93 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -41,28 +41,54 @@ msgid ""
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Sábháil Comhad"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Sábháil Comhad"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Sábháil Comhad"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Sábháil Comhad"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Tóg"
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Tóg"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Tóg"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2263,15 +2289,15 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
@@ -2308,13 +2334,13 @@ msgstr ""
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Priontáil"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Priontáil comhad"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Print properties"
 msgstr "Priontáil comhad"
@@ -2330,32 +2356,32 @@ msgid ""
 "will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 "will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr ""
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Print destination"
 msgstr "Priontáil comhad"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2363,12 +2389,7 @@ msgid ""
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Priontáil"
@@ -2454,17 +2475,21 @@ msgstr ""
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 
@@ -4065,61 +4090,96 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Tóg"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Nód"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Sábháil\t"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Tóg"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Priontáil"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Sábháil\t"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Tóg"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Nód"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9747,15 +9807,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Tóg"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Tóg"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 #, fuzzy
index acfbad2c05633c450d854dd26de9b1fb8068633c..9c54c869fd356d1ffdf4001e57900ac135031cdb 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n"
 "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
@@ -51,30 +51,56 @@ msgid ""
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Debuxar elipse"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Documento"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Documento"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 #, fuzzy
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Man alzada"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2339,15 +2365,15 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
@@ -2384,13 +2410,13 @@ msgstr ""
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Punto"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Print properties"
 msgstr "Propiedades do elemento"
@@ -2406,34 +2432,34 @@ msgid ""
 "will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Exporta-lo ficheiro"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 "will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Selección"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Print destination"
 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2441,12 +2467,7 @@ msgid ""
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Punto"
@@ -2532,17 +2553,21 @@ msgstr ""
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 
@@ -4176,61 +4201,96 @@ msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Inclinar"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr " Estilo "
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -10024,15 +10084,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 #, fuzzy
@@ -10655,10 +10709,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Pegar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr " Estilo "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
 #~ msgstr "Cortar"
@@ -12296,9 +12346,6 @@ msgstr ""
 #~ "Un programa de debuxo vectorial.\n"
 #~ "Distribuido baixo licencia GPL"
 
-#~ msgid "Draw ellipse"
-#~ msgstr "Debuxar elipse"
-
 # [*] mirar
 #~ msgid "Dup"
 #~ msgstr "Duplicar"
index 518464a6f1db6c7afa345c7b6b73859655d1b547..809a84e23efc18a1b31e4a0a69b057bb1a07b148 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 22:59+0200\n"
 "Last-Translator: Arpad Biro\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -48,29 +48,53 @@ msgstr ""
 "<b>Ellipszis</b>: %s &#215; %s. Kör vagy egész-arányú ellipszis: <b>Ctrl</"
 "b>; rajzolás a kezdőpont köré: <b>Shift</b>."
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Klón létre_hozása"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Új kapocs létrehozása"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Kapcsok létrehozása"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Kapcsok létrehozása"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Kapocs befejezése"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 "<b>Kapcsolódási pont</b>. Új kapocs létrehozása: kattintással vagy húzással."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Kapocs-végpont</b>. Új útvonal készítése vagy más alakzatokhoz való "
 "kapcsolás: húzással."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Jelöljön ki <b>legalább 1 nem-kapocs objektumot</b>."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "A kapcsok hagyják figyelmen kívül a kijelölt objektumokat"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2242,15 +2266,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks-fájl"
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "LaTeX-nyomtatás"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "OpenDocument-rajz formátumú kimenet"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "OpenDocument-rajz (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "OpenDocument-rajzfájl"
 
@@ -2283,12 +2307,12 @@ msgstr "PostScript (*.ps)"
 msgid "Postscript File"
 msgstr "PostScript-fájl"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Nyomtatási cél"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Nyomtatási tulajdonságok"
 
@@ -2306,11 +2330,11 @@ msgstr ""
 "kisebb fájlméretű és tetszőlegesen méretezhető, viszont az átlátszóság és a "
 "minták elvesznek."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Nyomtatás bitképként"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2321,20 +2345,20 @@ msgstr ""
 "minőségveszteség nélkül, viszont az objektumok megjelenése megegyezik a "
 "képernyőn látottal."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "A kívánt bitkép-felbontás (pont/hüvelykben)"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Felbontás:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Nyomtatási cél"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2348,12 +2372,7 @@ msgstr ""
 "a kimenetnek egy program számára való átadásához pedig a\n"
 "következőt: \"| programnév argumentum ...\"."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "írási hiba történt"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "PostScript-nyomtatás"
 
@@ -2431,11 +2450,11 @@ msgstr "SVG vektoros formátum GZip-pel tömörítve"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "Windowsos (32 bites) nyomtatás"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Nyomtatás PDF-műveletekkel"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
@@ -2443,7 +2462,11 @@ msgstr ""
 "PDF-vektorműveletek használata. Az így készített kép általában kisebb "
 "fájlméretű és tetszőlegesen méretezhető, viszont a minták elvesznek."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "írási hiba történt"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr "PDF-nyomtatás"
 
@@ -4139,7 +4162,37 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> darab objektum (<b>%i</b> féle típusból)"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Nyomtató kiválasztása"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Át_helyezés"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "_Méretezés"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Fo_rgatás"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "_Nyírás"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Illesztés"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -4147,7 +4200,7 @@ msgstr ""
 "Az elforgatás illetve nyírás <b>középpontja</b>. Áthelyezés: húzással. A "
 "Shifttel való átméretezés ugyanezen középpontot használja."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -4155,7 +4208,7 @@ msgstr ""
 "A kijelölés <b>zsugorítása vagy nyújtása</b>. Egyenletes átméretezés: "
 "<b>Ctrl</b>; átméretezés a forgatási középpontból: <b>Shift</b>."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -4163,7 +4216,7 @@ msgstr ""
 "A kijelölés <b>átméretezése</b>. Egyenletes átméretezés: <b>Ctrl</b>; "
 "átméretezés a forgatási középpontból: <b>Shift</b>."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -4171,7 +4224,7 @@ msgstr ""
 "A kijelölés <b>nyírása</b>. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</b>; nyírás a "
 "túlsó oldalhoz viszonyítva: <b>Shift</b>."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -4179,7 +4232,12 @@ msgstr ""
 "A kijelölés <b>elforgatása</b>. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</b>; "
 "forgatás a túlsó sarok körül: <b>Shift</b>."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Az aktuális réteg eggyel előrébb való helyezése"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
@@ -4187,24 +4245,24 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Nyírás</b>: %0.2f&#176;. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</b>."
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Elforgatás</b>: %0.2f&#176;. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</b>."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "<b>Középpont</b> áthelyezése ide: %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9734,13 +9792,9 @@ msgstr "Betű-elforgatás"
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Kézi alávágások eltávolítása"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "A kapcsok hagyják figyelmen kívül a kijelölt objektumokat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Spacing:"
index f219b7d2b9ec0ead122d11a67251ded0f9d25d4d..52ed79e633ddec3027b3acb36e3a08c31a91ee24 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:26+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Bruno <luca.br@uno.it>>\n"
 "Language-Team:  Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -50,30 +50,54 @@ msgstr ""
 "<b>Ellisse</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> per fare cerchi o elissi in "
 "scala; con <b>Maiusc</b> per disegnare attorno al punto iniziale"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Crea clo_ne"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Creazione nuovo connettore"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Crea connettori"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Crea connettori"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Terminazione connettore"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 "<b>Punto di connessione</b>: fare clic o trascinare per creare una nuovo "
 "connettore"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Punto finale connettore</b>: trascinare per ritracciare o connettere a "
 "nuove forme"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Selezionare <b>almeno un oggetto non-connettore</b>."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Fa sì che i connettori evitino gli oggetti selezionati"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Fa sì che i connettori ignorino gli oggetti selezionati"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2237,15 +2261,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks File"
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "Stampa LaTeX"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "Output OpenDocument Drawing"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "Disegno OpenDocument (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "File di disegno OpenDocument"
 
@@ -2278,12 +2302,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)"
 msgid "Postscript File"
 msgstr "File Postscript"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Destinazione stampa"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Impostazioni stampa"
 
@@ -2301,11 +2325,11 @@ msgstr ""
 "di dimensioni più contenute e può essere ridimensionata a piacere, ma "
 "verranno persi i motivi e la trasparenza alpha."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Stampa come bitmap"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2315,20 +2339,20 @@ msgstr ""
 "maggiori e non può essere ridimensionata senza una perdità di qualità, ma "
 "tutti gli oggetti verranno disegnati esattamente come vengono mostrati."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Risoluzione preferita della bitmap (in punti per pollice)"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Risoluzione:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Destinazione stampa"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2340,12 +2364,7 @@ msgstr ""
 "Usare '> filename' per stampare su file.\n"
 "Usare '| prog arg...' per mandare in pipe ad un programma."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "errore in scrittura"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Stampa Postscript"
 
@@ -2423,11 +2442,11 @@ msgstr "Fomrato Scalable Vector Graphics compresso con GZip"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "Stampa Windows 32-bit"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Stampa usando gli operatori PDF"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
@@ -2436,7 +2455,11 @@ msgstr ""
 "dimensioni più contenute e può essere ridimensionata a piacere, ma verranno "
 "persi i motivi."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "errore in scrittura"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr "Stampa PDF"
 
@@ -4136,7 +4159,37 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> oggetti di <b>%i</b> tipi"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Seleziona stampante"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "_Muovi"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "_Scala"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "_Ruota"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "D_istorsione"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Aggancio"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -4144,7 +4197,7 @@ msgstr ""
 "<b>Centro</b> di rotazione e distorsione: trascinare per riposizionarlo; "
 "anche il ridimensionamento con Maiusc usa questo centro"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -4153,7 +4206,7 @@ msgstr ""
 "uniformemente; con <b>Maiusc</b> per ridimensionare attorno al centro di "
 "rotazione"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -4162,7 +4215,7 @@ msgstr ""
 "uniformemente; con <b>Maiusc</b> per ridimensionare attorno al centro di "
 "rotazione"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -4170,7 +4223,7 @@ msgstr ""
 "<b>Distorce</b> la selezione; con <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo; con "
 "<b>Maiusc</b> per distorcere attorno al lato opposto"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -4178,7 +4231,12 @@ msgstr ""
 "<b>Ruota</b> la selezione; con <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo; con "
 "<b>Maiusc</b> per ruotare attorno all'angolo opposto"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Alza il livello attuale"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
@@ -4187,7 +4245,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
@@ -4195,18 +4253,18 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 "<b>Rotazione</b>: %0.2f gradi; con <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Muove il <b>centro</b> in %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -4692,9 +4750,8 @@ msgid ""
 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
 msgstr ""
-"<b>Trascinare</b> o <b>doppio click</b> per creare un gradiente "
-"sull'oggetto selezionato; <b>trascinare le maniglie</b> per modificare il "
-"gradiente."
+"<b>Trascinare</b> o <b>doppio click</b> per creare un gradiente sull'oggetto "
+"selezionato; <b>trascinare le maniglie</b> per modificare il gradiente."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:193
 msgid ""
@@ -9668,13 +9725,9 @@ msgstr "Rotazione del carattere"
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Rimuovi trasformazioni manuali"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Fa sì che i connettori evitino gli oggetti selezionati"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Fa sì che i connettori ignorino gli oggetti selezionati"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Spacing:"
index 55fc349cd01ca414796f81583afba26467f56370..cea72a4023e8a918758422d598a485742cbd1180 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-16 00:21+0900\n"
 "Last-Translator: shivaken <shivaken@owls-nest.net>\n"
 "Language-Team: Japanese <shivaken@owls-nest.net>\n"
@@ -51,26 +51,50 @@ msgstr ""
 "<b>円/弧</b>: %s x %s … <b>Ctrl</b>: 比率をスナップ, <b>Shift</b>: 始点を中"
 "心に描画"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "新規コネクタの作成"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "新規コネクタを作成"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "新規コネクタの作成"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "新規コネクタの作成"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "コネクタを終了"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr "<b>コネクタ 始点</b>: クリックまたはドラッグで新しいコネクタを作成"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr "<b>コネクタ 終点</b>: ドラッグでオブジェクトに接続"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "<b>一つ以上のコネクタ以外のオブジェクトを選択してください。</b>"
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr ""
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2198,15 +2222,15 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
@@ -2243,12 +2267,12 @@ msgstr ""
 msgid "Postscript File"
 msgstr "縦書き"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "印刷先"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "印刷のプロパティ"
 
@@ -2265,11 +2289,11 @@ msgstr ""
 "PostScriptベクトルオペレータを使うと、出力されるデータは小さくなり自動的にサ"
 "イズ調整されます。透明度、パターンが失われます"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "ビットマップ印刷"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2278,20 +2302,20 @@ msgstr ""
 "すべてをビットマップで印刷します。出力するデータは大きくなり品質はズームに依"
 "存します。すべてのグラフィックは表示と同様に印刷されます。"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "ビットマップ解像度(インチあたりのドット数)"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "解像度:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "印刷先"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
@@ -2302,12 +2326,7 @@ msgstr ""
 "'> ファイル名'でファイルに出力\n"
 "'| プログラム 引数...'で他のプログラムに出力を渡します。"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "書き込みエラーが起こりました。"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "縦書き"
@@ -2390,12 +2409,12 @@ msgstr ""
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "PostScriptを経由"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
@@ -2404,7 +2423,11 @@ msgstr ""
 "PostScriptベクトルオペレータを使うと、出力されるデータは小さくなり自動的にサ"
 "イズ調整されます。透明度、パターンが失われます"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "書き込みエラーが起こりました。"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 
@@ -4034,7 +4057,37 @@ msgstr[1] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) 
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "プリンタの選択"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "移動"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "スケール"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "回転"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "傾斜"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "変化度"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -4042,14 +4095,14 @@ msgstr ""
 "回転/傾ける の<b>中心</b> … マウスで中心を変更できます。拡大/縮小もこの中心"
 "を使います。"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 "<b>縮める/伸ばす</b> … <b>Ctrl</b>: 形状を固定、<b>Shift</b>: 中心を使う"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -4057,7 +4110,7 @@ msgstr ""
 "オブジェクトを<b>拡大/縮小</b> … <b>Ctrl</b>: 形状を固定、<b>Shift</b>: 中心"
 "を固定"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
@@ -4065,38 +4118,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>回転</b> <b>Ctrl</b>: 角度をスナップ, <b>Shift</b>: 反対の端を中心に"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 "<b>回転</b> <b>Ctrl</b>: 角度をスナップ, <b>Shift</b>: 反対の端を中心に"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "現在のレイヤーを前面へ移動"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr "<b>拡大/縮小</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl</b>: 比率を固定"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>回転</b>: %0.2f度; <b>Ctrl</b>: 角度をスナップ"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>回転</b>: %0.2f度; <b>Ctrl</b>: 角度をスナップ"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "移動 <b>中心</b>を%s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9560,12 +9618,8 @@ msgstr ""
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "カーニングを元に戻す"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
@@ -10213,10 +10267,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "レイヤーの名前を編集"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "変化度"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
 #~ msgstr "出力"
index 4c2a24d7d4507874a9b69437566df6f92cd2a1cc..2ef83c15a744ba26fdf433d548b448b4b6032bca 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:26+0900\n"
 "Last-Translator: Kitae <bluetux@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <linuxaz@azerimal.net>\n"
@@ -44,26 +44,50 @@ msgid ""
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "중심선"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "새 연결자 생성"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "새 연결자 생성"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "새 연결자 생성"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "연결자 종료"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr "<b>연결점</b>: 클릭하거나 드래그 하여 새로운 연결점을 생성"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr ""
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2153,15 +2177,15 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "라텍스 인쇄"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "오픈 문서 드로링 출력"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "오픈 문서 드로링 (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "오픈문서 그림 파일"
 
@@ -2194,12 +2218,12 @@ msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
 msgid "Postscript File"
 msgstr "포스트 스크립 파일"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "출력 목적지"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "출력 설정"
 
@@ -2214,31 +2238,31 @@ msgid ""
 "will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "비트맴 이미지로 출력"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 "will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "해상도:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "출력 목적지"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2246,12 +2270,7 @@ msgid ""
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "쓰기 에라 발생"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "포스트 스크립트 프린트"
 
@@ -2329,11 +2348,11 @@ msgstr "GZip 으로 압축된 크기 변화 가능한 벡터 그래픽 파일"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "윈도우즈 32 비트 출력"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "PDF 기능을 이용한 출력"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
@@ -2341,7 +2360,11 @@ msgstr ""
 "PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지"
 "만 패턴은 없어질것임."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "쓰기 에라 발생"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr "PDF 인쇄"
 
@@ -3876,61 +3899,95 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "프린터 선택"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "이동(_M)"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "확대/축소(_S)"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "회전(_R)"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+msgid "Skew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "단계"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "프린터 선택"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9113,12 +9170,8 @@ msgstr ""
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
@@ -9779,9 +9832,6 @@ msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
 #~ msgid "Centered"
 #~ msgstr "가운데 모음"
 
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "단계"
-
 #~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
 #~ msgstr "Adobe·PDF·(*.pdf)"
 
index db2aa9c7afe4a6f3269f18160ffd6aa1691a767e..3b16b0c3e6f4297016552a82865f1bedde52eddd 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-30 10:33+0200\n"
 "Last-Translator: Andrius R. <knutux@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian\n"
@@ -48,28 +48,52 @@ msgstr ""
 "<b>Elipsė</b>: %s &#215; %s; laikykite <b>Ctrl</b> piešdami apskritimą ar "
 "tikslių proporcijų elipsę; laikykite <b>Shift</b> piešdami nuo centro"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Kurti Klo_ną"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Kuriamas sąryšis"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Sąryšiai"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Sąryšiai"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Sukurtas sąryšis"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 "<b>Sąryšio taškas</b>: spustelkite ar tempkite, jei norite sukurti sąryšį"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Sąryšio kraštas</b>: tempkite jei norite prijungti prie kito objekto"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Pažymėkite <b>bent vieną objektą, kuris nėra sąryšis</b>."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Jungti objektus nepaisant kertamų objektų"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2191,15 +2215,15 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
@@ -2232,12 +2256,12 @@ msgstr "Postscript failas (*.ps)"
 msgid "Postscript File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr ""
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr ""
 
@@ -2252,11 +2276,11 @@ msgid ""
 "will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Spausdinti kaip vaizdą"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2266,20 +2290,20 @@ msgstr ""
 "vietos bei negali būti kokybiškai didinamas, bet vaizdas bus lygiai toks, "
 "kaip vaizduojamas ekrane."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Norima vaizdo skiriamoji geba (taškų coliui)"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Raiška:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2287,12 +2311,7 @@ msgid ""
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr ""
 
@@ -2370,17 +2389,21 @@ msgstr "SVG failas, papildomai suspaustas su GZip"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr "PDF Spausdinimas"
 
@@ -4067,7 +4090,37 @@ msgstr[2] "<b>%i</b> įvairių (<b>%i</b>) tipų objektų"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Nustatyti failą"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "_Perkelti"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "_Tempti"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "_Sukti"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "_Kreivinti"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Žingsnis"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -4075,7 +4128,7 @@ msgstr ""
 "Sukimo ir kreivinimo <b>centras</b>: tempdami galite perkelti kitur; centras "
 "naudojamas ir keičiant dydį su <b>Shift</b>"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -4083,7 +4136,7 @@ msgstr ""
 "<b>Spausti ar tempti</b> pažymėjimą; su <b>Ctrl</b> keičiama proporcingai; "
 "su <b>Shift</b> keičiama apie centrą"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -4091,7 +4144,7 @@ msgstr ""
 "Keisti pažymėjimo <b>dydį</b>; su <b>Ctrl</b> keičiama proporcingai; su "
 "<b>Shift</b> keičiama pagal sukimo centrą"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -4099,7 +4152,7 @@ msgstr ""
 "<b>Kreivinti</b> pažymėjimą; su <b>Ctrl</b> kampas keičiamas žingsniu; su "
 "<b>Shift</b> kreivinama priešingos kraštinės atžvilgiu"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -4107,7 +4160,12 @@ msgstr ""
 "<b>Sukti</b> pažymėjimą; su <b>Ctrl</b> kampas keičiamas žingsniu; su "
 "<b>Shift</b> sukama priešingos kraštinės atžvilgiu"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Pakelti aktyvų sluoksnį"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
@@ -4116,7 +4174,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
@@ -4124,17 +4182,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Sukama</b>: %0.2f&#176;; su <b>Ctrl</b> kampas keičiamas žingsniu"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Stumti <b>centrą</b> į %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9541,13 +9599,9 @@ msgstr "Raidžių palenkimas"
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Naikinti rankinius tarpus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Jungti objektus nepaisant kertamų objektų"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Spacing:"
@@ -10251,9 +10305,6 @@ msgstr "Windows Metafile formatas"
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Lindenmayer"
 
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Žingsnis"
-
 #~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
 #~ msgstr "Įjungti skriptų efektus (reikia perstartavimo)"
 
index 80e468869322da3375959941d1afe8591633c1e9..6836f79a908fa65d606d511026fd331bf4bb9bf8 100755 (executable)
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
@@ -43,27 +43,51 @@ msgid ""
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Зачувај документ"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Зачувај документ"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Зачувај документ"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Зачувај документ"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr ""
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2275,15 +2299,15 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
@@ -2320,13 +2344,13 @@ msgstr ""
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Точка"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Ориентација:"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Print properties"
 msgstr "Печати на екран"
@@ -2342,32 +2366,32 @@ msgid ""
 "will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 "will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Избор"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2375,12 +2399,7 @@ msgid ""
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Точка"
@@ -2464,17 +2483,21 @@ msgstr ""
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 
@@ -4057,61 +4080,95 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Датотека"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Премести"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Промени големина"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ротирај"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+msgid "Skew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Стил"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Документ"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9641,12 +9698,8 @@ msgstr ""
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
@@ -10266,10 +10319,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Избриши"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Стил"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
 #~ msgstr "Надвор"
index 285ad00547af4e6ae49eff0c6eb00eef02a76a49..d7706310ea7217517bc43e6140613652a4486141 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-15 20:03+0100\n"
 "Last-Translator: Stephan Rene <srk_translation@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -46,28 +46,52 @@ msgstr ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; med <b>Ctrl</b> for å lage sirkel eller "
 "heltall-forholdig ellipse; med <b>Shift</b>  for å tegne rundt startpunktet"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Skap Klo_ne"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Lag ny bindeledd"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Lag bindeledd"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Lag bindeledd"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Avslutt bindeledd"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr "<b>Kontaktpunkt</b>: klikk eller dra for å lage et nytt bindeledd"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Bindeledd endepunkt</b>: dra i den for å omdirigere eller koble til ny "
 "form"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Velg <b>minst ett ikke-bindeledd objekt</b>."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Tving bindeledd ignorere valgte objekter"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr "<b>Gjeldende lag er skjult</b>. Ta frem for å kunne tegne i den."
@@ -2202,15 +2226,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks Fil"
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "LaTeX Utskrift"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "OpenDocument Tegning Utdata"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "OpenDocument tegning (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "OpenDocument tegning fil"
 
@@ -2243,12 +2267,12 @@ msgstr "ostscript (*.ps)"
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Postscript Fil"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Utskriftsmål"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Utskriftsegenskaper"
 
@@ -2266,11 +2290,11 @@ msgstr ""
 "mindre i filstørrelse og kan vilkårlig skala endres, men "
 "alfagjennomsiktighet og mønster vil bli tapt."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Eksporter som punktgrafikk"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2280,20 +2304,20 @@ msgstr ""
 "filstørrelse og kan ikke vilkårlig skala endres uten tap i kvalitet, men "
 "alle objekter blir akkurat som det vises."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Oppløsning:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2305,12 +2329,7 @@ msgstr ""
 "Bruk '> filename' for å skrive til fil.\n"
 "Bruk '| prog arg...' for å sendes videre til et program."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "error inntraff under skriving"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Postscript Utskrift"
 
@@ -2388,11 +2407,11 @@ msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk format komprimert med GZip"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "Windows 32-bit Print"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Skriv ut med PDF operatørene"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
@@ -2400,7 +2419,11 @@ msgstr ""
 "Bruk PDF vektor operatør. Det resulterende bilde er vanligvis mindre i "
 "filstørrelse og kan vilkårlig skala endres, men mønster vil bli tapt."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "error inntraff under skriving"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr "PDF Utskrivt"
 
@@ -4054,7 +4077,37 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av <b>%i</b> typen"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Velg skriver"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "_Flytt"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "_Skala"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "_Roter"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "_Vri"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Steg"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -4062,7 +4115,7 @@ msgstr ""
 "<b>Senter</b> av rotasjon og vridning: dra for å reposisjonere; skalering "
 "med Shift bruker også dette senteret"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -4070,7 +4123,7 @@ msgstr ""
 "<b>Klem eller strekk</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å endre skala enhetlig; "
 "med <b>Shift</b> for å endre skala rundt rotasjons sentrum"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -4078,7 +4131,7 @@ msgstr ""
 "<b>Skaler</b> valgte; med <b>Ctrl</b>  for å endre skala enhetlig:  med "
 "<b>Shift</b> for å endre skala rundt rotasjons sentrum"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -4086,7 +4139,7 @@ msgstr ""
 "<b>Vri</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; med <b>Shift</b> for "
 "vridning rundt den motsatte siden"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -4094,31 +4147,36 @@ msgstr ""
 "<b>Roter</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; med <b>Shift</b> "
 "for rotere rundt den motsatte hjørne"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Hev det gjeldende lag"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr "<b>Skaler</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; med <b>Ctrl</b> for å låse forhold"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Vri</b>: %0.2f&#176;; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f&#176;; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Gjør <b>senter</b> til %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9513,13 +9571,9 @@ msgstr "Bokstav rotasjon"
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Fjern manuelle overheng"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Tving bindeledd ignorere valgte objekter"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Spacing:"
@@ -10333,9 +10387,6 @@ msgstr "Windows Metafil "
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Fraktal (Lindenmayer)"
 
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Steg"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
 #~ msgstr "Klipp ut"
index 0add01ffe2e20f231b4328b3e9105d20cebac1a9..3727ae1e5293676e0bc339c6fcf6762421d22730 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-07 22:42+0100\n"
 "Last-Translator: Jeroen van der Vegt <ajvdvegt (at) 123mail.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -48,31 +48,55 @@ msgstr ""
 "'gehele-verhouding' ellips te maken; druk <b>Shift</b> in om rondom het "
 "beginpunt te tekenen"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Maak een nieuwe verbinders"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Nieuwe verbinder"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Maak een nieuwe verbinders"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Maak een nieuwe verbinders"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Klaar met verbinder"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 #, fuzzy
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 "<b>Verbindingspunt</b>: klik of sleep om een nieuwe verbinding te maken"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 #, fuzzy
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Verbindings eindpunt</b>: sleep om verbinding te wijzigen of om nieuwe "
 "vormen te verbinden."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Selecteer <b>tenminste één object</b> dat geen verbindingsobject is."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten negeren"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2261,15 +2285,15 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
@@ -2306,12 +2330,12 @@ msgstr ""
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Portret"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Afdrukbestemming"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Afdruk eigenschappen"
 
@@ -2329,11 +2353,11 @@ msgstr ""
 "kleiner en beter schaalbaar zijn. Transparantie, kleurverlopen en patronen "
 "zullen echter verloren gaan."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Afdrukken als bitmap"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2343,20 +2367,20 @@ msgstr ""
 "zijn, en de kwaliteit hangt af van de zoom-factor. De afbeelding zal er wel "
 "altijd precies zo uitzien als op het scherm."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Gewenste resolutie van de bitmap (in punten per inch)"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolutie:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Afdrukbestemming"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
@@ -2368,12 +2392,7 @@ msgstr ""
 "af te drukken naar een bestand, of '| programma argument....' \n"
 "om het naar een programma te sturen."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "Er vond een schrijffout plaats"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Portret"
@@ -2457,12 +2476,12 @@ msgstr ""
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Afdrukken met Postscript bewerkingen"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
@@ -2472,7 +2491,11 @@ msgstr ""
 "kleiner en beter schaalbaar zijn. Transparantie, kleurverlopen en patronen "
 "zullen echter verloren gaan."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "Er vond een schrijffout plaats"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 
@@ -4208,7 +4231,37 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> van <b>%i</b> knooppunt geselecteerd. %s."
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Printer selecteren"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Verplaatsen"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Schalen"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roteren"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Schuintrekken"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Stappen"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -4216,7 +4269,7 @@ msgstr ""
 "Het <b>midden</b> van draaien en schuintrekken: sleep om te verplaatsen; "
 "vergroten/verkleinen met <b>shift</b> gebruikt ook dit midden."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -4224,7 +4277,7 @@ msgstr ""
 "De selectie <b>samendrukken of uitrekken</b>; <b>Ctrl</b> behoudt de "
 "verhoudingen; <b>Shift</b> vergroot/verkleint om het draaiings-middelpunt"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -4232,7 +4285,7 @@ msgstr ""
 "De selectie <b>vergroten of verkleinen</b>; <b>Ctrl</b> behoudt de "
 "verhoudingen; <b>Shift</b> vergroot/verkleint om het draaiings-middelpunt"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -4240,7 +4293,7 @@ msgstr ""
 "De selectie <b>schuintrekken</b>; <b>ctrl</b> trekt in stappen, <b>shift</b> "
 "trekt om de tegenoverliggende hoek"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -4248,7 +4301,12 @@ msgstr ""
 "De selectie <b>draaien</b>; <b>ctrl</b> draait in stappen, <b>shift</b> "
 "draait om de tegenoverliggende hoek"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "De huidige laag één niveau omhoog brengen"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
@@ -4257,24 +4315,24 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Schuintrekken</b>: %0.2f&#176;; <b>ctrl</b> trekt in stappen"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Draaien</b>: %0.2f&#176;; <b>ctrl</b> draait in stappen"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "<b>Midden</b> verplaatsen naar %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9889,13 +9947,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "_Tekenspatiëring herstellen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten negeren"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 #, fuzzy
@@ -10724,10 +10778,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Laag hernoemen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Stappen"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
 #~ msgstr "Uitvoer"
index e7433d42c3ea6fc1c478ff683f2a18726e62b381..34330184a1f53233edcea45715b4b0d3ff0cec57 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-30 19:00+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -51,27 +51,53 @@ msgstr ""
 "<b>Ellipse</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for å laga sirkel eller "
 "heiltalsellipse, og med <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Lag eit nytt dokument."
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Lagar ny sambandslinje."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Lag eit nytt dokument."
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Lag eit nytt dokument."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Fullført sambandslinje."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr "<b>Sambandspunkt</b>: Klikk eller dra for å laga ei ny sambandslinje."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Sambandssluttpunkt</b>: Dra for å flytta eller kopla til nye figurar."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Merk <b>minst eitt ikkje-sambandsobjekt</b>."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr "<b>Laget er skjult</b>. Du må visa det før du kan teikna på det."
@@ -2215,15 +2241,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks-fil"
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "LaTeX-utskrift"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "OpenDocument-teikningfil"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "OpenDocument-teikning (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "OpenDocument-tekningfil"
 
@@ -2256,12 +2282,12 @@ msgstr "PostScript (*.ps)"
 msgid "Postscript File"
 msgstr "PostScript-fil"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Utskriftsmål"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Utskriftseigenskapar"
 
@@ -2279,11 +2305,11 @@ msgstr ""
 "skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og mønster vil "
 "gå tapt."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Skriv ut som punktbilete"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2293,20 +2319,20 @@ msgstr ""
 "skalerast utan kvalitetstap, men alle objekta vert sjåande nøyaktig ut som "
 "på skjermen."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Oppløysing:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2318,12 +2344,7 @@ msgstr ""
 "lagra utskrifta i ei fil.\n"
 "Bruk «| prog arg ...» for å senda ho vidare til eit program."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "Det oppstod ein skrivefeil."
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "PostScript-utskrift"
 
@@ -2401,12 +2422,12 @@ msgstr "Skalerbart vektorbilete komprimert med GZip"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "Windows 32-bits utskrift"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Skriv ut med PostScript-operatorar"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
@@ -2416,7 +2437,11 @@ msgstr ""
 "skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og mønster vil "
 "gå tapt."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "Det oppstod ein skrivefeil."
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 #, fuzzy
 msgid "PDF Print"
 msgstr "LaTeX-utskrift"
@@ -4082,7 +4107,37 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> objekt med <b>%i</b> typar"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Vel skrivar"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Flytt"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaler"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roter"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Vri"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Steg"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -4090,7 +4145,7 @@ msgstr ""
 "<b>Midtpunkt</b> for rotering og forskyving. Dra for å flytta. Skalering med "
 "<b>Shift</b> brukar òg dette punktet."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -4098,7 +4153,7 @@ msgstr ""
 "<b>Trykk saman eller utvid</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda på høgd/"
 "breidd-forholdet og <b>Shift</b> for å skalera rundt roteringsmidtpunktet."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -4106,7 +4161,7 @@ msgstr ""
 "<b>Skaler</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda på høgd/breidd-forholdet "
 "og <b>Shift</b> for å skalera rundt roteringsmidtpunktet."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -4114,7 +4169,7 @@ msgstr ""
 "<b>Vri</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering og <b>Shift</b> for å "
 "vri rundt motståande hjørne."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -4122,7 +4177,12 @@ msgstr ""
 "<b>Roter</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering og <b>Shift</b> for "
 "å rotera rundt motståande hjørne."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Hev dette laget."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
@@ -4131,24 +4191,24 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Vri</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvriing."
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Flytt <b>midten</b> til %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9705,15 +9765,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Fjern manuell _kniping"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 #, fuzzy
@@ -10526,10 +10580,6 @@ msgstr "Windows-metafil"
 #~ msgid "Lindenmayer"
 #~ msgstr "Endra namn på lag"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Steg"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
 #~ msgstr "Utdata"
index ff158a36c81b60e7c31e7b685834ceaa583c78e3..6f8641d177a9a39a420044a4985c5436a33083e9 100644 (file)
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-11 18:09+0530\n"
 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -45,28 +45,54 @@ msgid ""
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 #, fuzzy
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲੁਕਵੀਂ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਿੱਖ ਬਣਾਓ।"
@@ -2175,15 +2201,15 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
@@ -2220,12 +2246,12 @@ msgstr ""
 msgid "Postscript File"
 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
 
@@ -2240,31 +2266,31 @@ msgid ""
 "will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਛਾਪੋ"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 "will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2272,12 +2298,7 @@ msgid ""
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
@@ -2361,18 +2382,22 @@ msgstr ""
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 
@@ -3954,61 +3979,96 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "ਭੇਜੋ"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "ਤਿਰਛਾ"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "ਪਗ਼"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9402,15 +9462,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 #, fuzzy
@@ -10054,10 +10108,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "ਪਗ਼"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
index b66c55c393ee00f70dca76285c232cb7e5262aff..88bead6b4d39f1cbc504409fffce627b36c81e8c 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:08+0100\n"
 "Last-Translator: Przemysław Loesch <p_loesch@poczta.onet.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -54,29 +54,53 @@ msgstr ""
 "<b>Elipsa</b>: %s &#215; %s; z <b>Ctrl</b> koło lub elipsa o całkowitych "
 "proporcjach; z <b>Shift</b> rysowanie od środka"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Utwórz klon"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Tworzenie nowego łącznika"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Tworzy łączniki"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Tworzy łączniki"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Zakończono tworzenie łącznika"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 "<b>Punkt połączenia</b>: klinknij lub przeciągnij aby utworzyć nowy łącznik"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Punkt końcowy łącznika</b>: przeciągnij aby przestawić lub połącz z nowym "
 "kształtem"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Zaznacz <b>co najmniej jeden obiekt nie będący łącznikiem</b>."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Omijanie zaznaczonych obiektów przez łączniki"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Przechodzenie łączników przez zaznaczone obiekty"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2218,15 +2242,15 @@ msgstr "Plik LaTeX PSTricks"
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "LaTeX Print"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "Zapis w formacie OpenDocument Drawing"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "Plik OpenDocument Drawing"
 
@@ -2259,12 +2283,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)"
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Plik Postscriptu"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Przeznaczenie wydruku"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Właściwości wydruku"
 
@@ -2282,11 +2306,11 @@ msgstr ""
 "i można skalować zapisany w nim rysunek, ale zostaną utracone kanał alfa i "
 "desenie."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Drukuj jako bitmapę"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2296,20 +2320,20 @@ msgstr ""
 "skalować zapisanego w nim rysunku, ale wszystkie obiekty zostaną zobrazowane "
 "dokładnie tak jak są wyświetlane na ekranie."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Preferowana rozdzielczość (w DPI) bitmapy"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Rozdzielczość:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Przeznaczenie wydruku"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2321,12 +2345,7 @@ msgstr ""
 "Użyj '> nazwa_pliku' aby wydrukować do pliku.\n"
 "Użyj '| nazwa_programu argumenty...' aby przesłać do programu."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "Wystapił błąd zapisu"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Druk Postscript"
 
@@ -2404,11 +2423,11 @@ msgstr "Format Scalable Vector Graphics format skopmresowany programem GZip"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "Windows 32-bit Print"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Drukuj używając operatorów PDF"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
@@ -2416,7 +2435,11 @@ msgstr ""
 "Zastosuj wektorowe operatory PDF. Plik wynikowy jest zwykle mniejszy i można "
 "skalować zapisany w nim rysunek, ale zostaną utracone desenie."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "Wystapił błąd zapisu"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr "PDF Print"
 
@@ -4113,7 +4136,40 @@ msgstr[2] "<b>%i</b> obiektów <b>%i</b> typów"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Wybierz drukarkę"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "_Przesuń"
+
+# [cyba] - niejednoznaczność
+# w icons/sodipodi.glade powinno być "Skala"
+# w icons/transformation.glade.h powinno być "Skalowanie"
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "_Skaluj"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "_Obróć"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Po_chyl"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Kroki"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -4121,7 +4177,7 @@ msgstr ""
 "<b>Środek</b> obrotu i skręcenia: przeciągnij aby przesunąć; skalowanie z "
 "Shift także wykorzystuje ten środek"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -4129,7 +4185,7 @@ msgstr ""
 "<b>Ścieśnij lub rozciągnij</b> zaznaczenie; z <b>Ctrl</b> skalowanie "
 "proporcjonalne; z <b>Shift</b> skalowanie od środka obrotu"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -4137,7 +4193,7 @@ msgstr ""
 "<b>Skalowanie</b> zaznaczenia; z <b>Ctrl</b> skalowanie proporcjonalne; z "
 "<b>Shift</b> skalowanie od środka obrotu"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -4145,7 +4201,7 @@ msgstr ""
 "<b>Pochylenie</b> zaznaczenia; z <b>Ctrl</b> przyciąganie do kąta; z "
 "<b>Shift</b> obrót wokół przeciwległego narożnika"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -4153,31 +4209,36 @@ msgstr ""
 "<b>Obrót</b> zaznaczenie; z <b>Ctrl</b> przyciąganie do kąta; z <b>Shift</b> "
 "obrót wokół przeciwległego narożnika"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Przesuwa aktywną warstwę o jedną pozycję wyżej"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr "<b>Skalowanie</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; z <b>Ctrl</b> blokada proporcji"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Pochylenie</b>: %0.2f&#176;; z <b>Ctrl</b> przyciąganie do kąta"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Obrót</b>: %0.2f&#176;; z <b>Ctrl</b> przyciąganie do kąta"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Przesunięcie <b>środka</b> do %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9649,13 +9710,9 @@ msgstr "Obrót znaku"
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Usuń ręczne podcięcie"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Omijanie zaznaczonych obiektów przez łączniki"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Przechodzenie łączników przez zaznaczone obiekty"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Spacing:"
@@ -10476,10 +10533,6 @@ msgstr "Źródło Metaplik Windows"
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Zmiana nazwy warstwy"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Kroki"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
 #~ msgstr "Wyjście"
index 58e4bb20d6fd071e2b0ca22aef310c57854dea63..c7b4956347e1b14ac3d7a687db1d3d5daa4a1d6e 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-28 23:20+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -45,29 +45,55 @@ msgid ""
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Desenhar elipse"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Criar um novo documento SVG"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Criar um novo documento SVG"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Criar um novo documento SVG"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 #, fuzzy
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Mão livre"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento"
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Apagar objectos seleccionados"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Apagar objectos seleccionados"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2316,15 +2342,15 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
@@ -2361,13 +2387,13 @@ msgstr ""
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Ponto"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Destino impressão"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Propriedades da impressão"
 
@@ -2386,11 +2412,11 @@ msgstr ""
 "(normalmente) menor e poderá ser arbitráriamente escalada, mas serão "
 "perdidas a transparência, marcadores e padrões"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Imprimir como bitmap"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
@@ -2401,20 +2427,20 @@ msgstr ""
 "sua qualidade dependerá do factor de zoom, mas todos os gráficos serão "
 "renderizados de igual modo para o ecrã"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Resolução preferida (pontos por polegada) do bitmap"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolução:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Destino impressão"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
@@ -2426,13 +2452,7 @@ msgstr ""
 "Utilize '> nomeficheiro' para imprimir para ficheiro.\n"
 "Utilize '| aplic arg...' para enviar para aplicação"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-#, fuzzy
-msgid "write error occurred"
-msgstr "ocorreu erro na escrita"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Ponto"
@@ -2527,12 +2547,12 @@ msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG) com extensões sodipodi"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Imprimir utilizando operadores PostScript"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
@@ -2542,7 +2562,12 @@ msgstr ""
 "(normalmente) menor e poderá ser arbitráriamente escalada, mas serão "
 "perdidas a transparência, marcadores e padrões"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+#, fuzzy
+msgid "write error occurred"
+msgstr "ocorreu erro na escrita"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 
@@ -4186,61 +4211,96 @@ msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Seleccionar impressora"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rodar"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Inclinar"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Estilo"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Seleccionar impressora"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Ligação a %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -10017,15 +10077,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Apagar objectos seleccionados"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Apagar objectos seleccionados"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 #, fuzzy
@@ -10657,10 +10711,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Elevar nó"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Estilo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
 #~ msgstr "Afastar"
@@ -12426,9 +12476,6 @@ msgstr ""
 #~ "Não usar o interface gráfico. Atenção! esta opção para funcionar tem que "
 #~ "ser a primeira especificada!"
 
-#~ msgid "Draw ellipse"
-#~ msgstr "Desenhar elipse"
-
 #~ msgid "Choose base unit system for grid"
 #~ msgstr "Escolha a unidade base para a grelha"
 
index 03680a681551c53b400a207828380ea6ba952ec3..d9e34738d22348d946c29f6a2d621c5efc37636d 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-27 04:45+0000\n"
 "Last-Translator: Antônio Cláudio (LedStyle) <ledstyle@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazillian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -45,28 +45,52 @@ msgstr ""
 "<b>Elipse</b>: %s x %s; com <b>Ctrl</b> para fazer círculo ou elipse de "
 "proporção-inteira; com <b>Shift</b> para desenhar ao redor do ponto inicial"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Criar conectores"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Criando novo conector"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Criar conectores"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Criar conectores"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Finalizando conector"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr "<b>Ponto de conexão</b>: clique ou arraste para criar um novo conector"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Ponto final do conector</b>: arraste para redistribuir ou conectar a "
 "novas formas"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Selecione <b>pelo menos um objeto não conector</b>."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objetos selecionados"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Fazer com que os conectores ignorem os objetos selecionados"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr "<b>A camada atual está escondida</b>. Mostre para poder desenhar nela."
@@ -2240,15 +2264,15 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
@@ -2283,12 +2307,12 @@ msgstr ""
 msgid "Postscript File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Destino da impressão"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Propriedades da Impressão"
 
@@ -2306,11 +2330,11 @@ msgstr ""
 "menor em tamanho de arquivo e pode ser ampliada facilmente, porém a "
 "transparência alpha, os gradientes e padrões de preenchimento serão perdidas."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Imprimir como figura"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2320,20 +2344,20 @@ msgstr ""
 "e não pode ser ampliada sem perda de qualidade. Porém todos os objetos são "
 "gerados exatamente como mostrado."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolução:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Destino da impressão"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
@@ -2344,12 +2368,7 @@ msgstr ""
 "Use '> nomedearquivo.ext' para imprimir para um arquivo.\n"
 "Use '| programa argumentos...' para direcionar para um programa."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "Ocorreu um erro de escrita (qual eu não sei)"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr ""
 
@@ -2434,12 +2453,12 @@ msgstr ""
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
@@ -2449,7 +2468,11 @@ msgstr ""
 "menor em tamanho de arquivo e pode ser ampliada facilmente, porém a "
 "transparência alpha, os gradientes e padrões de preenchimento serão perdidas."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "Ocorreu um erro de escrita (qual eu não sei)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 
@@ -4153,7 +4176,37 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> de <b>%i</b> nós selecionados; %s."
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s.·%s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Selecionar impressora"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girar"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Ângulo"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Passos"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -4161,7 +4214,7 @@ msgstr ""
 "<b>Centro</b> de rotação e inclinação: arraste para reposicionar; "
 "dimensionar com Shift também usa este centro"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -4170,7 +4223,7 @@ msgstr ""
 "uniformemente; com <b>Shift</b> para dimensionar ao redor do centro de "
 "rotação"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -4178,7 +4231,7 @@ msgstr ""
 "<b>Dimensionar</b> a seleção; com <b>Ctrl</b> para dimensionar uniformemente;"
 "com <b>Shift</b> para dimensionar ao redor do centro de rotação"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -4186,7 +4239,7 @@ msgstr ""
 "<b>Enviesar</b> a seleção; com <b>Ctrl</b> para segurar o ângulo; com "
 "<b>Shift</b> para enviesar ao redor do canto oposto"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -4194,7 +4247,12 @@ msgstr ""
 "<b>Rodar</b> a seleção; com <b>Ctrl</b> para agarrar o ângulo; com <b>Shift</"
 "b> para rodar ao redor do canto oposto"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Levantar a camada atual"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
@@ -4203,7 +4261,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
@@ -4211,17 +4269,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Rotacionar</b>: %0.2f&#176;; com <b>Ctrl</b> para  pegar ângulo"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Move o <b>centro</b> para %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9798,13 +9856,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Remover _Kerns Manuais"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objetos selecionados"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Fazer com que os conectores ignorem os objetos selecionados"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 #, fuzzy
@@ -10635,10 +10689,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Renomear Camada"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Passos"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
 #~ msgstr "Saída"
index 058f851e1870dbccd99d59ed00abda16ebe05b38..bbb2ef89124df728fdcde552af6e8b429d045d26 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-13 09:45+0400\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -56,30 +56,54 @@ msgstr ""
 "<b>Эллипс</b>: %s &#215; %s; с нажатым <b>Ctrl</b> рисует круг или эллипс с "
 "целым отношением сторон; с нажатым <b>Shift</b> рисует вокруг начальной точки"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Создать _клон"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Создание новой соединительной линии"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Создать линии соединения"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Создать линии соединения"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Линия соединения завершается"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 "<b>Точка соединения</b>: щелкните мышкой или перетащите для создания новой "
 "соединительной линии"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Конечная соединительная точка</b>: перетащите для пересоединения или "
 "соединения с новыми фигурами"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Выделите <b>как минимум один объект (не соединительную линию)</b>."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Линии обходят выделенные объекты"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Линии игнорируют выделенные объекты"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2274,15 +2298,15 @@ msgstr "Файл LaTeX PSTricks"
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "Печать в LaTeX"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "Экспорт в OpenDocument Drawing"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "Рисунок OpenDocument (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "Файл рисунков OpenDocument"
 
@@ -2315,12 +2339,12 @@ msgstr "Файлы Postscript (*.ps)"
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Файл Postscript"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Куда печатать"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Свойства печати"
 
@@ -2337,11 +2361,11 @@ msgstr ""
 "Использовать PostScript. Итоговое изображение обычно имеет меньший размер "
 "файла и свободно масштабируемо, но альфа-канал и текстуры будут потеряны."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Печатать как растр"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2352,20 +2376,20 @@ msgstr ""
 "Однако все графические элементы будут напечатаны так, как они выглядят на "
 "экране."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Обычное разрешение растрового изображения (в точках на дюйм)"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Разрешение:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Куда печатать"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2378,12 +2402,7 @@ msgstr ""
 "Используйте '> filename' для печати в файл. \n"
 "Используйте '| prog arg' для передачи вывода другой программе."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "произошла ошибка записи"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Печать в Postscript"
 
@@ -2462,11 +2481,11 @@ msgstr "Масштабируемая векторная графика (SVG), с
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "Печать в Windows 32-bit"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Печать с использованием операторов PDF"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
@@ -2474,7 +2493,11 @@ msgstr ""
 "Использовать векторные операторы PDF. Итоговое изображение обычно имеет "
 "меньший размер файла и свободно масштабируемо, но текстуры будут потеряны."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "произошла ошибка записи"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr "Печать в PDF"
 
@@ -4159,7 +4182,37 @@ msgstr[2] "<b>%i</b> объектов типов <b>%i</b>"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Выберите принтер"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "_Смещение"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "_Масштаб"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "_Вращение"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "С_кос"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Прилипание"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -4167,7 +4220,7 @@ msgstr ""
 "<b>Центр</b> вращения и перекоса: его можно перетащить; изменение размера с "
 "Shift также происходит относительно этого центра"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -4175,7 +4228,7 @@ msgstr ""
 "<b>Сжать или растянуть</b> выделение; с <b>Ctrl</b> — сохранять пропорцию; с "
 "<b>Shift</b> — вокруг центра вращения"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -4183,7 +4236,7 @@ msgstr ""
 "<b>Менять размер</b> выделения; с <b>Ctrl</b>  —сохранять пропорцию; с "
 "<b>Shift</b> — вокруг центра вращения"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -4191,7 +4244,7 @@ msgstr ""
 "<b>Перекашивать</b> выделение; с <b>Ctrl</b> — ограничивать угол; с "
 "<b>Shift</b> — вокруг противоположной стороны"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -4199,7 +4252,12 @@ msgstr ""
 "<b>Вращать</b> выделение; с <b>Ctrl</b> — ограничивать угол; с <b>Shift</b> "
 "— вокруг противоположного угла"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Поднять текущий слой"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
@@ -4207,24 +4265,24 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Перекашивание</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> ограничивает угол"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Вращение</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> ограничивает угол"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Переместить <b>центр</b> в %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9645,13 +9703,9 @@ msgstr "Вращение символа"
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Убрать ручной кернинг"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Линии обходят выделенные объекты"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Линии игнорируют выделенные объекты"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Spacing:"
index 978e2b045cfaafd442bcda3f60263678bb058dab..08aff05c5c56bf1cce174ae2f07551b6f0ad05af 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape-sk-0.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-13 17:05+0100\n"
 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <<sk-i18n@lists.linux.sk>>\n"
@@ -48,29 +48,55 @@ msgstr ""
 "<b>Elipsa</b>: %s x %s; s <b>Ctrl</b> na vytvorenie kruhu alebo celočíselnú "
 "elipsu so <b>Shift</b> na kreslenie okolo štartovacieho bodu"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Vytvoriť vrstvu"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Tvorba novej krivky"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Vytvoriť vrstvu"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Vytvoriť vrstvu"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 #, fuzzy
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Dokončenie kreslenia perom"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Vyberte <b>najmenej dva objekty</b>, ktoré sa majú zoskupiť."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Prienik zvolených objektov"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Prienik zvolených objektov"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2267,15 +2293,15 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
@@ -2312,12 +2338,12 @@ msgstr ""
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Na výšku"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Cieľ tlače"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Vlastnosti tlače"
 
@@ -2336,11 +2362,11 @@ msgstr ""
 "a je možné ľubovolne meniť jeho veľkosť, avšak sa stratí alfa priehľadnosť, "
 "značky a vzory."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Tlačiť ako bitmapu"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2350,20 +2376,20 @@ msgstr ""
 "byť zmeneá vľkosť jeho zobrazenia bez straty kvality; všetky objekty budú "
 "vykreslené tak, ako sú zobrazené."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Preferované rozlíšenie bitmapy (v bodoch na palec)"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Rozlíšenie:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Cieľ tlače"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
@@ -2374,12 +2400,7 @@ msgstr ""
 "Použite '> súbor', ak chcete tlačiť do súboru.\n"
 "Použite '| program argument', ak chcete presmerovať výstup do programu"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "vyskytla sa chyba zápisu"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Na výšku"
@@ -2462,12 +2483,12 @@ msgstr ""
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Tlačiť s pomocou Postcript operátorov"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
@@ -2477,7 +2498,11 @@ msgstr ""
 "a je možné ľubovolne meniť jeho veľkosť, avšak sa stratí alfa priehľadnosť, "
 "značky a vzory."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "vyskytla sa chyba zápisu"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 
@@ -4128,25 +4153,55 @@ msgstr[2] "<b>%i</b> zo <b>%i</b> zvolených uzlov; %s."
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Výber tlačiarne"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Presunúť"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Otočenie"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Šírka ťahu"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Kroky"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
@@ -4155,37 +4210,42 @@ msgstr ""
 "<b>Elipsa</b>: %s x %s; s <b>Ctrl</b> na vytvorenie kruhu alebo celočíselnú "
 "elipsu so <b>Shift</b> na kreslenie okolo štartovacieho bodu"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Zvýšiť aktuálnu vrstvu"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Presunúť <b>stred</b> do %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9809,15 +9869,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Odstrániť manuálny \"kerning\""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Prienik zvolených objektov"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Prienik zvolených objektov"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 #, fuzzy
@@ -10458,10 +10512,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Premenovať vrstvu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Kroky"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
 #~ msgstr "Výstup"
index 5306ee0a7a189242b1de1d6bd578f05309df23e1..fefdbd9c54bd08400125a83e44763c440202214f 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-27 01:44+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: Lugos, sl.openoffice.org <sl@lugos.si>\n"
@@ -50,29 +50,53 @@ msgstr ""
 "<b>Elipsa</b>: %s &#215; %s; s <b>Ctrl</b> za risanje krogov ali elips v "
 "razmerjih celih števil; s <b>Shift</b> za risanje okrog začetne točke"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Ustvari klo_na"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Ustari nov konektor"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Ustvari konektorje"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Ustvari konektorje"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Zaključni konektor"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 "<b>Povezovalna točka</b>: kliknite ali povlecite za tvorbo novega konektorja"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Končna točka konektorja</b>: povlecite za preusmeritev ali navezavo na "
 "nove oblike"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Izberite <b>vsaj en predmet, ki ni konektor</b>."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Konektorji naj se izogibajo izbranih predmetov"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Konektorji naj prezrejo izbrane predmete"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr "<b>Trenutni sloj je skrit</b>. Če želite risati po njem, ga odkrijte."
@@ -2200,15 +2224,15 @@ msgstr "Datoteka LaTex PSTricks"
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "Tiskanje LaTeX"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "Izvoz risbe OpenDocument"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "Risba OpenDocument (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "Datoteka risbe OpenDocument"
 
@@ -2241,12 +2265,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)"
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Datoteka Postscript"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Cilj tiskanja"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Lastnosti tiskanja"
 
@@ -2263,11 +2287,11 @@ msgstr ""
 "Uporabi Postscript opise vektorjev. Tako bo datoteka manjša, dalo se jo bo "
 "poljubno preoblikovati, izgubljni pa bodo prelivi, prosojnosti in vzorci."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Tiskaj kot sliko"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2276,20 +2300,20 @@ msgstr ""
 "Tiskaj kot sliko. Datoteka bo večja, ob preoblikovanjih bo prišlo do izgube "
 "kvalitete, bo pa vse izrisano natanko tako, kot je sedaj na zaslonu."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Željena ločljivost slike (DPI)"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Ločljivost:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Cilj tiskanja"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2301,12 +2325,7 @@ msgstr ""
 "Uporabite '> ime' za tiskanje v datoteko.\n"
 "Uporabite '| prog arg ...' za preusmeritev v program."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "napaka pri pisanju"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Tiskanje Postscript"
 
@@ -2384,11 +2403,11 @@ msgstr "Zapis SVG, stisnjen z GZip"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "32-bitno tiskanje Windows"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Tiskaj z operatorji PDF"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
@@ -2396,7 +2415,11 @@ msgstr ""
 "Uporabi vektorske operatorje PDF. Tako bo datoteka manjša, dalo se jo bo "
 "poljubno preoblikovati, izgubljeni pa bodo vzorci."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "napaka pri pisanju"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr "Tiskanje PDF"
 
@@ -4098,7 +4121,37 @@ msgstr[3] "<b>%i</b> predmeti <b>%i</b> vrst"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Izberi tiskalnik"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "_Premakni"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "_Spremeni velikost"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "_Zasukaj"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "_Nagibaj"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Pripni"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -4106,7 +4159,7 @@ msgstr ""
 "<b>Središče</b> vrtenja ali vlečenja: povlecite za premik središča; tudi "
 "raztegovanje s držanjem Shifta uporablja to središče"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -4114,7 +4167,7 @@ msgstr ""
 "<b>Stisni ali raztegni</b> izbrano; s <b>Ctrl</b> razteguj enakomerno; s "
 "<b>Shift</b> razteguj okrog središča vrtenja"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -4122,7 +4175,7 @@ msgstr ""
 "<b>Razteguj</b> izbrano; s <b>Ctrl</b> razteguj enakomerno; s <b>Shift</b> "
 "razteguj okrog središča vrtenja"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -4130,7 +4183,7 @@ msgstr ""
 "<b>Nagni</b> izbrano; s <b>Ctrl</b> preskakuj po kotih; s <b>Shift</b> "
 "nagiba okrog nasprotne strani"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -4138,31 +4191,36 @@ msgstr ""
 "<b>Zavrti</b> izbrano; s <b>Ctrl</b> preskakuj po kotih; s <b>Shift</b> vrti "
 "okrog nasprotnega kota"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Dvigni trenutni sloj"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr "<b>Razteguj</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; s <b>Ctrl</b> zakleni razmerje"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Nagni</b>: %0.2f&#176;; s <b>Ctrl</b> preskakuj po kotih "
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Zavrti</b>: %0.2f stopinj;s <b>Ctrl</b> preskakuj po kotih "
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Premakni <b>središče</b> na %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9573,13 +9631,9 @@ msgstr "Sukanje črk"
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Odstrani ročno spodsekavanje"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Konektorji naj se izogibajo izbranih predmetov"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Konektorji naj prezrejo izbrane predmete"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Spacing:"
index e1f13ee87cd4c1171dd8f1ea6c2f76b7d75be37d..6204ecb51e2389dbfa2591b2fbe37f7bd75086a8 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-10 22:37+0200\n"
 "Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <prevod@gnome.org>\n"
@@ -50,29 +50,53 @@ msgstr ""
 "или пропорционалне елипсе; притисните <b>Shift</b> за исцртавање око почетне "
 "тачке"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Направи _клон"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Прављење нове повезнице"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Прављење повезнице"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Прављење повезнице"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Завршетак повезнице"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 "<b>Тачка повезнице</b>: кликните или повуците за прављење нове повезнице"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Завршетак повезнице</b>: повуците за преусмеравање или повезивање на нови "
 "облик"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Изаберите <b>најмање један неповезан објекат</b>."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Повезнице заобилазе изабране објекте"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Повезнице се исцртавају преко изабраних објеката (не заобилазе их)"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2212,15 +2236,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks датотека"
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "LaTeX штампа"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "Излаз као OpenDocument Drawing"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "OpenDocument цртеж (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "Датотека OpenDocument цртежа"
 
@@ -2253,12 +2277,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)"
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Postscript датотека"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Одредиште штампе"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Особине штампе"
 
@@ -2276,11 +2300,11 @@ msgstr ""
 "бити умањена и датотека ће бити мање величине, али провидност и обрасци ће "
 "бити изгубљени"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Штампање битмапе"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2290,20 +2314,20 @@ msgstr ""
 "да се увећава без губитка на квалитету, што зависи од размере увећања, али "
 "сва графика ће се исцртати исто као што је и приказана"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Жељена резолуција (тачака по инчу) битмапе"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Резолуција:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Одредиште штампе"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2315,12 +2339,7 @@ msgstr ""
 "Користите „> датотека“ за штампање у датотеку.\n"
 "Користите „| програм аргумент...“ за прослеђивање програму."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "грешка при писању"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Postscript штампа"
 
@@ -2398,11 +2417,11 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics формат компресован са GZip"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "Виндоуз 32-битна штампа"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Штампај помоћу PDF оператора"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
@@ -2410,7 +2429,11 @@ msgstr ""
 "Користе се векторски оператори из PDF-а. Добијена слика ће вероватно бити "
 "умањена и датотека ће бити мање величине, али ће обрасци бити изгубљени"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "грешка при писању"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr "PDF штампа"
 
@@ -4093,7 +4116,37 @@ msgstr[2] "<b>%i</b> објеката <b>%i</b> типа"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Избор штампача"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "_Померaj"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "_Скалирање"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "_Ротација"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "_Кривљење"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Пријањање"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -4101,7 +4154,7 @@ msgstr ""
 "<b>Центар</b> ротације и укошавања: повуците за премештање; промена величине "
 "са "
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -4109,7 +4162,7 @@ msgstr ""
 "<b>Стискање и развлачење</b> избора; са <b>Ctrl</b> за пропорционално; са "
 "<b>Shift</b> за промену око центра ротације"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -4117,7 +4170,7 @@ msgstr ""
 "<b>Промена величине</b> избора; са <b>Ctrl</b> за пропорционално; са "
 "<b>Shift</b> за промену око центра ротације"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -4125,7 +4178,7 @@ msgstr ""
 "<b>Искошавање</b> избора; са <b>Ctrl</b> за пријањање угла; са <b>Shift</b> "
 "за ротирање око супротне стране"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -4133,31 +4186,36 @@ msgstr ""
 "<b>Ротација</b> избора; са <b>Ctrl</b> за фиксни угао; са <b>Shift</b> за "
 "ротирање око супротног ћошка"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Издизање тренутног слоја"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr "<b>Скалирање</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; са <b>Ctrl</b> за пропорционално"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Искошавање</b>: %0.2f&#176;; са <b>Ctrl</b> за пријањање угла"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Ротација</b>: %0.2f&#176;; са <b>Ctrl</b> за пријањање угла"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "<b>Центар</b> премештен на %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9573,13 +9631,9 @@ msgstr "Ротација карактера"
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Уклони ручне кернинге"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Повезнице заобилазе изабране објекте"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Повезнице се исцртавају преко изабраних објеката (не заобилазе их)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Spacing:"
index 6849b0c022714243a402b170267aed6a813c52fb..e054e4e6e557adeebd2925f3c4151494e6b6ce28 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-10 22:37+0200\n"
 "Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <prevod@gnome.org>\n"
@@ -50,29 +50,53 @@ msgstr ""
 "ili proporcionalne elipse; pritisnite <b>Shift</b> za iscrtavanje oko "
 "početne tačke"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Napravi _klon"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Pravljenje nove poveznice"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Pravljenje poveznice"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Pravljenje poveznice"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Završetak poveznice"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 "<b>Tačka poveznice</b>: kliknite ili povucite za pravljenje nove poveznice"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Završetak poveznice</b>: povucite za preusmeravanje ili povezivanje na "
 "novi oblik"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Izaberite <b>najmanje jedan nepovezan objekat</b>."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Poveznice zaobilaze izabrane objekte"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Poveznice se iscrtavaju preko izabranih objekata (ne zaobilaze ih)"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2213,15 +2237,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks datoteka"
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "LaTeX štampa"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "Izlaz kao OpenDocument Drawing"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "OpenDocument crtež (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "Datoteka OpenDocument crteža"
 
@@ -2254,12 +2278,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)"
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Postscript datoteka"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Odredište štampe"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Osobine štampe"
 
@@ -2277,11 +2301,11 @@ msgstr ""
 "biti umanjena i datoteka će biti manje veličine, ali providnost i obrasci će "
 "biti izgubljeni"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Štampanje bitmape"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2291,20 +2315,20 @@ msgstr ""
 "da se uvećava bez gubitka na kvalitetu, što zavisi od razmere uvećanja, ali "
 "sva grafika će se iscrtati isto kao što je i prikazana"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Rezolucija:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Odredište štampe"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2316,12 +2340,7 @@ msgstr ""
 "Koristite „> datoteka“ za štampanje u datoteku.\n"
 "Koristite „| program argument...“ za prosleđivanje programu."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "greška pri pisanju"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Postscript štampa"
 
@@ -2399,11 +2418,11 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics format kompresovan sa GZip"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "Vindouz 32-bitna štampa"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Štampaj pomoću PDF operatora"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
@@ -2411,7 +2430,11 @@ msgstr ""
 "Koriste se vektorski operatori iz PDF-a. Dobijena slika će verovatno biti "
 "umanjena i datoteka će biti manje veličine, ali će obrasci biti izgubljeni"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "greška pri pisanju"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr "PDF štampa"
 
@@ -4104,7 +4127,37 @@ msgstr[2] "<b>%i</b> objekata <b>%i</b> tipa"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Izbor štampača"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "_Pomeraj"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "_Skaliranje"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "_Rotacija"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "_Krivljenje"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Prijanjanje"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -4112,7 +4165,7 @@ msgstr ""
 "<b>Centar</b> rotacije i ukošavanja: povucite za premeštanje; promena "
 "veličine sa "
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -4120,7 +4173,7 @@ msgstr ""
 "<b>Stiskanje i razvlačenje</b> izbora; sa <b>Ctrl</b> za proporcionalno; sa "
 "<b>Shift</b> za promenu oko centra rotacije"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -4128,7 +4181,7 @@ msgstr ""
 "<b>Promena veličine</b> izbora; sa <b>Ctrl</b> za proporcionalno; sa "
 "<b>Shift</b> za promenu oko centra rotacije"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -4136,7 +4189,7 @@ msgstr ""
 "<b>Iskošavanje</b> izbora; sa <b>Ctrl</b> za prijanjanje ugla; sa <b>Shift</"
 "b> za rotiranje oko suprotne strane"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -4144,31 +4197,36 @@ msgstr ""
 "<b>Rotacija</b> izbora; sa <b>Ctrl</b> za fiksni ugao; sa <b>Shift</b> za "
 "rotiranje oko suprotnog ćoška"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Izdizanje trenutnog sloja"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr "<b>Skaliranje</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; sa <b>Ctrl</b> za proporcionalno"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Iskošavanje</b>: %0.2f&#176;; sa <b>Ctrl</b> za prijanjanje ugla"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Rotacija</b>: %0.2f&#176;; sa <b>Ctrl</b> za prijanjanje ugla"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "<b>Centar</b> premešten na %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9590,13 +9648,9 @@ msgstr "Rotacija karaktera"
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Ukloni ručne kerninge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Poveznice zaobilaze izabrane objekte"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Poveznice se iscrtavaju preko izabranih objekata (ne zaobilaze ih)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Spacing:"
index 4ea21f891f15d584da76564e149117e67af55ba5..a1469119255739027a45bc1e4b98bb100f12a1db 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-04 20:11+0200\n"
 "Last-Translator: Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>\n"
 "Language-Team: Svenska <C@li.org>\n"
@@ -48,27 +48,53 @@ msgid ""
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Rita ellips"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Ta bort markerade objekt"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Ta bort markerade objekt"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2243,16 +2269,16 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 #, fuzzy
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "Öppna ny teckning"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 #, fuzzy
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "Öppna ny teckning"
@@ -2290,12 +2316,12 @@ msgstr ""
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Porträtt"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Utskriftsdestination"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Utskriftsegenskaper"
 
@@ -2313,11 +2339,11 @@ msgstr ""
 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
 "att gå förlorade"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
@@ -2328,20 +2354,20 @@ msgstr ""
 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
 "att renderas identiskt till displayen"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Upplösning:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Utskriftsdestination"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
@@ -2352,12 +2378,7 @@ msgstr ""
 "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
 "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "skrivfel inträffade"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Porträtt"
@@ -2455,12 +2476,12 @@ msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
@@ -2470,7 +2491,11 @@ msgstr ""
 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
 "att gå förlorade"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "skrivfel inträffade"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 #, fuzzy
 msgid "PDF Print"
 msgstr "Skriv ut"
@@ -4089,61 +4114,96 @@ msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Välj skrivare"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Flytta"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotera"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Snedställ"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Steg"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Höj det aktuella lagret"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Länk till %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9802,15 +9862,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Ta bort markerade objekt"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Ta bort markerade objekt"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 #, fuzzy
@@ -10454,10 +10508,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Byt namn på lager"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Steg"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
 #~ msgstr "Ut"
@@ -12304,9 +12354,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Set page height"
 #~ msgstr "Ställ in pappershöjden"
 
-#~ msgid "Draw ellipse"
-#~ msgstr "Rita ellips"
-
 #~ msgid "Del"
 #~ msgstr "Ta bort"
 
index 2d337986ead114d5a10a9d3d3d9d702e4bd8c750..54724cfe51f75b3b24545aded25ac88b9b8efd5c 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-26 02:01+0200\n"
 "Last-Translator: Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>\n"
 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
@@ -48,30 +48,54 @@ msgstr ""
 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Yeni belge oluşturur"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Yeni belge oluşturur"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Yeni belge oluşturur"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
 "sürükleyin"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirinya "
 "da yeni şekile bağlayın "
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne Seçin</b>."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2227,15 +2251,15 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
@@ -2270,12 +2294,12 @@ msgstr ""
 msgid "Postscript File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Hedefi yazdır"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
 
@@ -2293,11 +2317,11 @@ msgstr ""
 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
 "ve örüntüler kaybolacaktır."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2307,20 +2331,20 @@ msgstr ""
 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Çözünürlük:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Hedefi yazdır"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
@@ -2331,12 +2355,7 @@ msgstr ""
 "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
 "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr ""
 
@@ -2418,12 +2437,12 @@ msgstr ""
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
@@ -2433,7 +2452,11 @@ msgstr ""
 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
 "ve örüntüler kaybolacaktır."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 
@@ -4072,61 +4095,96 @@ msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Yazıcıyı seçin"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Taşı"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Ölçekle"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Döndür"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Eğilt"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Basamaklar"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "%s'e bağlantı"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9663,13 +9721,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 #, fuzzy
@@ -10335,10 +10389,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Basamaklar"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
 #~ msgstr "Çıktı"
index 39df6fd68a5323b75b63a022358f7adeac3f8f42..e4ec65229cf46afa069e9381a94f760c24b0b70c 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-21 13:33+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -49,32 +49,56 @@ msgstr ""
 "<b>Еліпс</b>: %s &#215; %s; з натиснутим <b>Ctrl</b> робить коло або еліпс з "
 "цілим відношенням сторін; з <b>Shift</b> малює навколо початкової точки"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Створити лінії з'єднання"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Створення нової з'єднувальної лінії"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Створити лінії з'єднання"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Створити лінії з'єднання"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Завершення лінії з'єднання"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 #, fuzzy
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 "<b>Точка з'єднання</b>: клацніть мишею або перетягніть для створення нової "
 "лінії"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 #, fuzzy
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Кінцева з'єднувальна точка</b>: перетягніть для повторного з'єднання або "
 "з'єднання з новими фігурами"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Виділіть <b>принаймні два об'єкти</b> для з'єднання."
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Змусити лінії обгинати виділені об'єкти"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Змусити лінії ігнорувати виділені об'єкти"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
@@ -2247,15 +2271,15 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
@@ -2292,12 +2316,12 @@ msgstr ""
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Книжкова"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Цільовий принтер"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Властивості друку"
 
@@ -2315,11 +2339,11 @@ msgstr ""
 "розмір файлу та може масштабуватись довільним чином, але альфа-канал, "
 "градієнти та візерунки будуть втрачені."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Друкувати як растрове зображення"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2329,20 +2353,20 @@ msgstr ""
 "більшим, та не зможе масштабуватись без втрати якості. Проте усі об'єкти "
 "будуть друкуватись так, як виглядають на екрані."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Основна роздільна здатність (у точках на дюйм)"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Роздільна здатність:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Цільовий принтер"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
@@ -2353,12 +2377,7 @@ msgstr ""
 "Використовуйте '> filename' для друкування у файл.\n"
 "Використовуйте '| prog arg...' для передавання виводу іншій програмі."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "помилка запису"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Книжкова"
@@ -2442,12 +2461,12 @@ msgstr ""
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Друкувати з використанням PostScript"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
@@ -2457,7 +2476,11 @@ msgstr ""
 "розмір файлу та може масштабуватись довільним чином, але альфа-канал, "
 "градієнти та візерунки будуть втрачені."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "помилка запису"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 
@@ -4162,7 +4185,37 @@ msgstr[2] "Виділено <b>%i</b> з <b>%i</b> вузлів. %s."
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Виберіть принтер"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Перемістити"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Обернути"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Нахилити"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Кроки"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -4170,7 +4223,7 @@ msgstr ""
 "<b>Центр</b> обертання та нахилу: його можна перетягнути; зміна розміру з "
 "Shift також відбувається навколо нього"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -4178,7 +4231,7 @@ msgstr ""
 "<b>Стиснути чи розтягнути</b> виділене; з <b>Ctrl</b> - зберігати пропорцію; "
 "з <b>Shift</b> - навколо центру обертання"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -4186,7 +4239,7 @@ msgstr ""
 "<b>Змінювати розмір</b> виділеного; з <b>Ctrl</b> - зберігати пропорцію; з "
 "<b>Shift</b> - навколо центру обертання"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -4194,7 +4247,7 @@ msgstr ""
 "<b>Нахил</b> виділене; з <b>Ctrl</b> - обмежувати кут; з <b>Shift</b> - "
 "навколо протилежного кута"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -4202,7 +4255,12 @@ msgstr ""
 "<b>Обертати</b> виділене; з <b>Ctrl</b> - обмежувати кут; з <b>Shift</b> - "
 "навколо протилежного кута"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Підняти поточний шар"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
@@ -4210,24 +4268,24 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Нахил</b>: %0.2f&#176;; з <b>Ctrl</b> - обмежити кут"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Обертання</b>: %0.2f&#176;; з <b>Ctrl</b> - обмежити кут"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Перемістити <b>центр</b> до %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9818,13 +9876,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Видалити ручний _кернінг"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Змусити лінії обгинати виділені об'єкти"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Змусити лінії ігнорувати виділені об'єкти"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 #, fuzzy
@@ -10653,10 +10707,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Перейменування шару"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Кроки"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
 #~ msgstr "Вивід"
index 444b3fce02199ac68ef08a323748ce1f09617c93..40415a29158cf70a658a57d06ae56d5937efae9a 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape TRUNK\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-19 22:38+0200\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -48,27 +48,51 @@ msgstr ""
 "hay hình bầu dục có tỷ lệ số nguyên; <b>Shift</b> để vẽ vòng quanh điểm bắt "
 "đầu"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "_Nhái"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Đang tạo bộ kết nối mới..."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Tạo bộ kết nối"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Tạo bộ kết nối"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Đang tạo xong bộ kết nối..."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr "<b>Điểm kết nối</b>: nhấn hay kéo để tạo một bộ kết nối mới"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Điểm cuối bộ kết nối</b>: kéo để định tuyến lại hoặc kết nối đến hình mới"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Chọn <b>ít nhất một đối tượng khác bộ kết nối</b>"
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Làm cho bộ kết nối tránh các đối tượng đã chọn"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Làm cho bộ kết nối bỏ qua các đối tượng đã chọn"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr "<b>Lớp hiện thời bị ẩn</b>. Bỏ ẩn để được khả năng vẽ trên nó."
@@ -2207,15 +2231,15 @@ msgstr "Tập tin LaTeX PSTricks"
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "In LaTeX"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "Kết xuất vẽ OpenDocument"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "Bản vẽ OpenDocument (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "Tập tin bản vẽ OpenDocument"
 
@@ -2248,12 +2272,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)"
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Tập tin Postscript"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Đích in"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Tài sản in"
 
@@ -2271,11 +2295,11 @@ msgstr ""
 "hơn, và có thể được co dãn tùy ý, nhưng độ trong suốt anfa và các mẫu sẽ bị "
 "mất."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "In dạng mảng ảnh"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2285,20 +2309,20 @@ msgstr ""
 "hơn, và không thể được co dãn tùy ý và bảo tồn chất lượng, nhưng mọi đối "
 "tượng sẽ được vẽ chính xác như được hiển thị."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Độ phân giải đã thích (điểm trên mỗi insơ) của mảng ảnh"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Độ phân giải:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Đích in"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2310,12 +2334,7 @@ msgstr ""
 "Dùng « > tên_tập_tin » để in vào tập tin.\n"
 "Dùng « | chương_trình đối_số » để gởi qua ống dẫn cho chương trình."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "gặp lỗi ghi"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "In PostScript"
 
@@ -2393,11 +2412,11 @@ msgstr "Dạng thức Đồ họa véc-tơ có khả năng co dãn, được né
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "In 32-bit Windows"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "In dùng toán từ PDF"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
@@ -2405,7 +2424,11 @@ msgstr ""
 "Dùng các toán tử véc-tơ kiểu PDF. Ảnh kết quả thường có kích cỡ tập tin nhỏ "
 "hơn, và có khả năng được co dãn tùy ý, nhưng các mẫu sẽ bị mất."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "gặp lỗi ghi"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr "In PDF"
 
@@ -4066,7 +4089,37 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> đối tượng kiểu <b>%i</b>"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Chọn máy in"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "_Chuyển"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "_Co dãn"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "_Xoay"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "_Lệch"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Dính"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -4074,7 +4127,7 @@ msgstr ""
 "<b>Tâm</b> của việc xoay và lệch: kéo để đắt lại vị trí; việc co dãn với "
 "phím Shift cũng dùng tâm này"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -4082,7 +4135,7 @@ msgstr ""
 "<b>Vắt hay kéo giãn</b> vùng chọn; với phím: <b>Ctrl</b> để co dãn đều đều; "
 "<b>Shift</b> để co dãn vòng quanh tâm xoay."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -4090,7 +4143,7 @@ msgstr ""
 "<b>Co dãn</b> vùng chọn; với phím: <b>Ctrl</b> để co dãn đều đều; <b>Shift</"
 "b> để co dãn vòng quanh tâm xoay."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -4098,7 +4151,7 @@ msgstr ""
 "<b>Đối xứng lệch</b> vùng chọn; với phím: <b>Ctrl</b> để dính góc; <b>Shift</"
 "b> để đối xứng lệch quanh bên đối diện."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -4106,31 +4159,36 @@ msgstr ""
 "<b>Xoay</b> vùng chọn; với phím: <b>Ctrl</b> để dính góc; <b>Shift</b> để "
 "xoay quanh góc đối diện."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Nâng lên lớp hiện có"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr "<b>Co dãn</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; với phím: <b>Ctrl</b> để khoá tỷ lệ."
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Đối xứng lệch</b>: %0.2f&#176;; với phím: <b>Ctrl</b> để dính góc."
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Xoay</b> %0.2f&#176;; với phím: <b>Ctrl</b> để dính góc"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Chuyển <b>tâm</b> sang %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9561,13 +9619,9 @@ msgstr "Xoay chữ"
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Gỡ bỏ cách tự định chỗ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Làm cho bộ kết nối tránh các đối tượng đã chọn"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Làm cho bộ kết nối bỏ qua các đối tượng đã chọn"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Spacing:"
index 87abcbb35402e926469b55117c774884ccdee08b..caed5c81ebf1314e116c431469e923881a19ccef 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-04 16:07+0800\n"
 "Last-Translator: Chris Jia <Chrisjiasl@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -45,26 +45,50 @@ msgstr ""
 "<b>椭圆</b>: %s &#215; %s; 按住 <b>Ctrl</b> 制作圆或者整数比率的椭圆;按住 "
 "<b>Shift</b> 在起点周围绘制"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "创建克隆(_n)"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "创建新的连接器"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "创建连接器"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "创建连接器"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "完成连接器"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr "<b>连接点</b>:点击或者拖动创建新的连接器"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr "<b>连接器终点</b>:拖动重新连接或者连接到新的形状"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "<b>至少选择一个非连接器对象</b>。"
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "避免已选对象的连接器"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "忽略已选对象的连接器"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr "<b>当前层隐藏</b>。解除隐藏以便在此层上绘制。"
@@ -2158,15 +2182,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks 文件"
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "LaTeX 打印"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "开放文档 绘制输出"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "开放文档绘图 (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "开放文档绘图文件"
 
@@ -2199,12 +2223,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)"
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Postscript 文件"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "打印目标"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "打印属性"
 
@@ -2221,11 +2245,11 @@ msgstr ""
 "使用 PostScript 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值"
 "和图案会丢失。"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "作为位图打印"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2234,20 +2258,20 @@ msgstr ""
 "按位图打印所有的东西。最终的图像通常文件尺寸更大不能够任意无损缩放,但是所有"
 "的对象完全按照显示的来渲染。"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "指定位图分辨率(点/英寸)"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "分辨率:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "打印目标"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2259,12 +2283,7 @@ msgstr ""
 "使用 “> 文件名” 打印到文件。\n"
 "使用 “| prog arg...”通过管道输出到另一个程序。"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "写出错"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Postscript 打印"
 
@@ -2342,11 +2361,11 @@ msgstr "可伸缩矢量图形格式使用 GZip 压缩"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "Windows 32位打印"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "使用 PDF 操作符打印"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
@@ -2354,7 +2373,11 @@ msgstr ""
 "使用 PDF 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值和图案"
 "会丢失。"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "写出错"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr "PDF 打印"
 
@@ -3939,13 +3962,43 @@ msgstr[1] "<b>%i</b>个对象个<b>%i</b>类型"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s。 %s。"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "选择打印机"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "移动(_M)"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "缩放(_S)"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "旋转(_R)"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "错切(_w)"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "步长"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr "<b>中心</b>旋转错切:拖动调整位置;使用 Shift 缩放也使用此中心"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -3953,52 +4006,57 @@ msgstr ""
 "<b>收缩或拉伸</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 统一缩放;按住 <b>Shift</b> 在旋转中"
 "心缩放"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 "<b>缩放</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 统一缩放;按住 <b>Shift</b> 在旋转中心缩放"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 "<b>错切</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 在另一面错切"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 "<b>旋转</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 在对角旋转"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "提升当前层"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr "<b>缩放</b>:%0.2f%% x %0.2f%%;按住 <b>Ctrl</b> 锁定比率"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>错切</b>:%0.2f&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>旋转</b>:%0.2f&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "移动<b>中心</b>到%s,%s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9214,13 +9272,9 @@ msgstr "字母旋转"
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "移除手工字距"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "避免已选对象的连接器"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "忽略已选对象的连接器"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Spacing:"
@@ -10010,9 +10064,6 @@ msgstr "Windows 图元文件输入"
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "分形(Lindenmayer)"
 
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "步长"
-
 #~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
 #~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
 
index f9ba3f7710cca272aa3b3dfb348da609f17642cf..29e66a552711a355dd853d6c9a5ae776480254f0 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 16:34+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <william.chao@ossii.com.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -46,26 +46,50 @@ msgstr ""
 "<b>橢圓形</b>: %s &#215; %s; 按住 <b>Ctrl</b> 可以繪製正圓形或等比例的橢圓"
 "形;按住 <b>Shift</b> 可在起始點周圍繪製"
 
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "建立仿製品(_N)"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "建立新連接器"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "建立連線程式"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "建立連線程式"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "完成連接器"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr "<b>連接點</b>: 點擊或拖曳它以建立新的連接器"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr "<b>連接器終點</b>: 拖曳它以連接或重定路線至新的形狀"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "選擇<b>至少一個非連接器物件</b>。"
 
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "使連接器避免所選物件"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "使連接器忽略所選物件"
+
 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr "<b>目前圖層已隱藏</b>。解除它的隱藏才可以於其上繪圖。"
@@ -2160,15 +2184,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks 檔案"
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "LaTeX 列印"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "開放文件繪圖輸出"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "開放文件繪圖 (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "開放文件繪圖檔案"
 
@@ -2201,12 +2225,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)"
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Postscript 檔案"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "列印指定範圍"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "列印屬性"
 
@@ -2223,11 +2247,11 @@ msgstr ""
 "使用 PostScript 向量運算器。產生的圖片檔尺寸常常比較小,而且可以任意伸縮,但"
 "是會喪失 alpha 透明度與圖樣。"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "列印成點陣圖"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2236,20 +2260,20 @@ msgstr ""
 "以點陣圖印出所有東西。產生的圖片檔尺寸常常比較大,而且無法在不喪失品質下任意"
 "伸縮,但是所有的物件潤算將會與顯示相同。"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "偏好的點陣圖解析度(每英吋幾點)"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "解析度:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "列印指定範圍"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2261,12 +2285,7 @@ msgstr ""
 "使用 「> 檔案名稱」 列印到檔案。\n"
 "使用 「| prog arg…」透過管道輸出到另一個程式。"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "發生寫入錯誤"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Postscript 列印"
 
@@ -2344,11 +2363,11 @@ msgstr "可伸縮向量圖形格式使用 GZip 壓縮"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "Windows 32 位元列印"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "使用 PDF 運算子列印"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
@@ -2356,7 +2375,11 @@ msgstr ""
 "使用 PDF 向量運算子。結果的圖像檔案尺寸通常會較小而可以任意縮放,但是圖案會失"
 "去。"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
+msgid "write error occurred"
+msgstr "發生寫入錯誤"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
 msgid "PDF Print"
 msgstr "PDF 列印"
 
@@ -3935,7 +3958,37 @@ msgstr[0] "<b>%i</b>個物件個<b>%i</b>類型"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s。%s。"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "選擇印表機"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "移動(_M)"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "縮放(_S)"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "旋轉(_R)"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "歪斜(_W)"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "擷取"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -3943,7 +3996,7 @@ msgstr ""
 "旋轉以及偏斜的<b>中心點</b>: 拖曳以改變位置;按住 Shift 以改變物件比例時也是"
 "使用此中心點。"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -3951,7 +4004,7 @@ msgstr ""
 "<b>擠壓或伸展</b>選擇區;以 <b>Ctrl</b> 來均勻地伸縮;以 <b>Shift</b> 來在旋"
 "轉中心四周伸縮"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -3959,7 +4012,7 @@ msgstr ""
 "<b>伸縮</b>選擇區;以 <b>Ctrl</b> 來均勻地伸縮;以 <b>Shift</b> 來在旋轉中心"
 "四周伸縮"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -3967,38 +4020,43 @@ msgstr ""
 "<b>偏斜</b>選擇區;以 <b>Ctrl</b> 來抓取角度;以 <b>Shift</b> 來繞著相對面偏"
 "斜"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 "<b>旋轉</b>選擇區;以 <b>Ctrl</b> 來抓取角度;以 <b>Shift</b> 繞著相對面旋轉"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "提升目前圖層"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr "<b>伸縮</b>: %0.2f%% x %0.2f%%;以 <b>Ctrl</b> 來鎖定長寬比"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>偏斜</b>: %0.2f&#176;;以 <b>Ctrl</b> 來抓取角度"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>旋轉</b>: %0.2f&#176;;以 <b>Ctrl</b> 來抓取角度"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "移動<b>中心點</b>到 %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9227,13 +9285,9 @@ msgstr "字母旋轉"
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "移除手動字距"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "使連接器避免所選物件"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "使連接器忽略所選物件"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Spacing:"