Code

po: renamed no.po to nb.po
authorMax Kellermann <max@duempel.org>
Tue, 13 Jan 2009 12:40:50 +0000 (13:40 +0100)
committerMax Kellermann <max@duempel.org>
Tue, 13 Jan 2009 12:40:50 +0000 (13:40 +0100)
The Norwegian translation seems to be Norwegian Bokmal, according to
Launchpad's auto detection.  I have no idea of the two Norwegian
forms, but let's just rename no.po to nb.po, to get rid of the
Launchpad warning, hoping this results in better overall Norwegian
language support.

po/LINGUAS
po/nb.po [new file with mode: 0644]
po/no.po [deleted file]

index 28ed9b5faf675701e45b5c357baae2ecdd2d99e8..dab835871db16942229d8377f2d34b3727ab090a 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ es
 fr
 gl
 hu
-no
+nb
 ru
 sk
 sv
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..faf07a3
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,957 @@
+# Norwegian
+# Copyright (C) 2004 Ole R. Thorsen
+# This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
+# Ole R. Thorsen <ole.rth@gmail.com>, 2005
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 18:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-06 18:17+0100\n"
+"Last-Translator: Ole R. Thorsen <ole.rth@gmail.com>\n"
+"Language-Team: no <no@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/i18n.h:42
+msgid "y"
+msgstr "j"
+
+#: src/i18n.h:43
+msgid "n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:215
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
+msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]"
+
+#: src/main.c:233
+#, c-format
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon %s"
+
+#: src/main.c:247
+#, c-format
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Koblet til %s"
+
+#. to translators: a key was bound twice in the key editor,
+#. and this is a hint for the user what to press to correct
+#. that
+#: src/main.c:366
+#, c-format
+msgid "press %s for the key editor"
+msgstr "trykk %s for å rette"
+
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:217
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:472
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#. translators: caption of the browser screen
+#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:205
+msgid "Browse"
+msgstr "Filer"
+
+#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:188
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:124
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: src/screen.c:164 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
+#: src/screen_lyrics.c:215
+msgid "Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:167 src/screen_outputs.c:162
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:173
+#, c-format
+msgid "Volume n/a "
+msgstr "Volum: n/a "
+
+#: src/screen.c:175
+#, c-format
+msgid " Volume %d%%"
+msgstr " Volum: %d%%"
+
+#: src/screen.c:282
+msgid "Playing:"
+msgstr "Spiller:"
+
+#: src/screen.c:285
+msgid "[Paused]"
+msgstr "[Pause]"
+
+#: src/screen.c:407 src/screen.c:480
+msgid "Error: Screen too small"
+msgstr "Feil: Terminalen er for liten"
+
+#: src/screen.c:603
+msgid "Repeat is on"
+msgstr "Repeter er på"
+
+#: src/screen.c:604
+msgid "Repeat is off"
+msgstr "Repeter er av"
+
+#: src/screen.c:608
+msgid "Random is on"
+msgstr "Random er på"
+
+#: src/screen.c:609
+msgid "Random is off"
+msgstr "Random er av"
+
+#: src/screen.c:612
+#, c-format
+msgid "Crossfade %d seconds"
+msgstr "Crossfade %d sekunder"
+
+#: src/screen.c:615
+msgid "Database updated"
+msgstr "Databasen er oppdatert"
+
+#: src/screen.c:748
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "Tilfeldigjort spillelisten"
+
+#: src/screen.c:752
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Sletter spillelisten"
+
+#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:265
+msgid "Database update started"
+msgstr "Oppdaterar databasen"
+
+#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:272
+msgid "Database update running..."
+msgstr "Databasen oppdateres..."
+
+#: src/screen.c:807
+msgid "Find mode: Wrapped"
+msgstr "Søkt rundt (starter på ny)"
+
+#: src/screen.c:808
+msgid "Find mode: Normal"
+msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)"
+
+#: src/screen.c:813
+msgid "Auto center mode: On"
+msgstr "Automatisk sentrering er på"
+
+#: src/screen.c:814
+msgid "Auto center mode: Off"
+msgstr "Automatisk centrering er av"
+
+#: src/screen_artist.c:74
+#, fuzzy
+msgid "All tracks"
+msgstr "Neste"
+
+#: src/screen_artist.c:383
+#, c-format
+msgid "All artists"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:388
+#, c-format
+msgid "Albums of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:397
+#, c-format
+msgid "Album: %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:401
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_browser.c:236
+#, c-format
+msgid "Loading playlist %s..."
+msgstr "Henter spilleliste %s..."
+
+#: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:317 src/screen_browser.c:343
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' to playlist"
+msgstr "Legger '%s' til spillelisten"
+
+#: src/screen_utils.c:32
+msgid "Find: "
+msgstr "Søk: "
+
+#: src/screen_utils.c:33
+msgid "Find backward: "
+msgstr "Søk (bakover): "
+
+#: src/screen_utils.c:114
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: src/screen_utils.c:203
+#, c-format
+msgid "Unable to find '%s'"
+msgstr "Fant ikke '%s'"
+
+#: src/screen_play.c:228
+msgid "Save playlist as: "
+msgstr "Lagre spillelisten som: "
+
+#: src/screen_play.c:261
+#, c-format
+msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
+msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? "
+
+#. translators: a dialog was aborted by the user
+#: src/screen_play.c:282 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:163
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avbrutt"
+
+#. success
+#: src/screen_play.c:290
+#, c-format
+msgid "Saved %s"
+msgstr "Lagret %s"
+
+#: src/screen_play.c:366
+msgid "Add: "
+msgstr "Legg til: "
+
+#: src/screen_play.c:474
+#, c-format
+msgid "Playlist on %s"
+msgstr "Spilleliste på %s"
+
+#. translators: the "delete" command is only possible
+#. for playlists; the user attempted to delete a song
+#. or a directory or something else
+#: src/screen_file.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Deleting this item is not possible"
+msgstr "Du kan bare slette spillelister"
+
+#: src/screen_file.c:134
+#, c-format
+msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
+msgstr "Slette '%s' [%s/%s] ? "
+
+#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
+#. user
+#: src/screen_file.c:149
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Spillelisten slettet"
+
+#: src/screen_file.c:261
+#, c-format
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "oppdaterer databasen ifra %s"
+
+#: src/screen_search.c:39
+msgid "artist"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:40
+msgid "album"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:41
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: src/screen_search.c:42
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "Neste"
+
+#: src/screen_search.c:43
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: src/screen_search.c:44
+msgid "genre"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:45
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:46
+msgid "composer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:47
+msgid "performer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:48
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:49
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Tittel"
+
+#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:189
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:190
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:82
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: src/screen_search.c:83
+msgid "Artist + Title"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:245
+#, c-format
+msgid "Bad search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:249
+#, c-format
+msgid "No argument for search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:309
+msgid "Search: "
+msgstr "Søk: "
+
+#. if( pattern==NULL )
+#. search_new(screen, c);
+#. else
+#: src/screen_search.c:369
+#, c-format
+msgid "Press %s for a new search"
+msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk"
+
+#: src/screen_search.c:397
+#, c-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr "Søk: %s"
+
+#: src/screen_search.c:400
+#, c-format
+msgid "Search: Results for %s [%s]"
+msgstr "Søk: Resultater %s [%s]"
+
+#: src/screen_search.c:404
+#, c-format
+msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
+msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk [%s]"
+
+#: src/screen_search.c:419
+#, c-format
+msgid "Search mode: %s"
+msgstr "Søk etter: %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:41
+msgid "===> Apply & Save key bindings  "
+msgstr "==> Bruk og Lagre snarveier"
+
+#: src/screen_keydef.c:42
+msgid "===> Apply key bindings "
+msgstr "==> Bruk snarveier"
+
+#: src/screen_keydef.c:70
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Du har nye tastatursnarveier"
+
+#: src/screen_keydef.c:72
+msgid "Keybindings unchanged."
+msgstr "Tastatursnarveier uforandret!"
+
+#: src/screen_keydef.c:82
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
+msgstr "Feil: Kan ikke lage ~/.ncmpc - %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#, c-format
+msgid "Error: %s - %s"
+msgstr "Feil: %s - %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:100
+#, c-format
+msgid "Wrote %s"
+msgstr "Skrev %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:137
+msgid "Deleted"
+msgstr "Slettet"
+
+#: src/screen_keydef.c:158
+#, c-format
+msgid "Enter new key for %s: "
+msgstr "Ny tast for %s: "
+
+#: src/screen_keydef.c:169
+#, c-format
+msgid "Error: key %s is already used for %s"
+msgstr "Tasten %s brukes allerede for %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:179
+#, c-format
+msgid "Assigned %s to %s"
+msgstr "Satte %s = %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:217
+msgid "Add new key"
+msgstr "Legg til ny tast"
+
+#: src/screen_keydef.c:276
+msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
+msgstr "OBS! Du glemte vel ikke å legge til de nye endringene?"
+
+#: src/screen_keydef.c:283
+msgid "Edit key bindings"
+msgstr "Endre tast"
+
+#: src/screen_keydef.c:285
+#, c-format
+msgid "Edit keys for %s"
+msgstr "Endre taster for '%s'"
+
+#: src/screen_help.c:38
+msgid "Movement"
+msgstr "Navigasjon"
+
+#: src/screen_help.c:64
+msgid "Global"
+msgstr "Globale"
+
+#: src/screen_help.c:94 src/command.c:93
+msgid "Playlist screen"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: src/screen_help.c:96
+msgid "Play"
+msgstr "Start/spill markert"
+
+#: src/screen_help.c:99
+msgid "Move song up"
+msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
+
+#: src/screen_help.c:100
+msgid "Move song down"
+msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
+
+#: src/screen_help.c:103
+msgid "Center"
+msgstr "Sentrer"
+
+#: src/screen_help.c:108 src/command.c:95
+msgid "Browse screen"
+msgstr "Filer"
+
+#: src/screen_help.c:110
+msgid "Enter directory/Select and play song"
+msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang"
+
+#: src/screen_help.c:112 src/screen_help.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Append song to playlist"
+msgstr "Ta bort/slett"
+
+#: src/screen_help.c:114
+msgid "Delete playlist"
+msgstr "Slett spilleliste"
+
+#: src/screen_help.c:122 src/command.c:200
+msgid "Search screen"
+msgstr "Database søk"
+
+#: src/screen_help.c:125
+msgid "Select and play"
+msgstr "Legg til spillelisten og spill"
+
+#: src/screen_help.c:134 src/command.c:207
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:136
+msgid "View Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:137
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:138
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:139
+msgid "Explicitly download lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:140
+msgid "Save lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:145 src/command.c:218
+msgid "Outputs screen"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:147
+msgid "Enable/disable output"
+msgstr ""
+
+#. translators: no lyrics were found for the song
+#: src/screen_lyrics.c:104
+msgid "No lyrics"
+msgstr ""
+
+#. translators: this message is displayed
+#. while data is retrieved
+#: src/screen_lyrics.c:206
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "Avslutter..."
+
+#. lyrics for the song were saved on hard disk
+#: src/screen_lyrics.c:241
+msgid "Lyrics saved"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_outputs.c:58
+#, c-format
+msgid "Output '%s' enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_outputs.c:64
+#, c-format
+msgid "Output '%s' disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:106
+msgid "Song viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:191
+msgid "Composer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: src/screen_song.c:193
+msgid "Disc"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Track"
+msgstr "Neste"
+
+#: src/screen_song.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Del"
+
+#: src/screen_song.c:196
+msgid "Genre"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Sentrer"
+
+#: src/command.c:69
+msgid "Key configuration screen"
+msgstr "Tastaturkonfigurasjon"
+
+#: src/command.c:72
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: src/command.c:76
+msgid "Move cursor up"
+msgstr "Flytt markør opp"
+
+#: src/command.c:78
+msgid "Move cursor down"
+msgstr "Flytt markør ned"
+
+#: src/command.c:80 src/command.c:260
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:82 src/command.c:262
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:84
+msgid "Page up"
+msgstr "Markøren en side opp"
+
+#: src/command.c:86
+msgid "Page down"
+msgstr "Markøren en side ned"
+
+#: src/command.c:91
+msgid "Help screen"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: src/command.c:100
+msgid "Play/Enter directory"
+msgstr "Spill/Velg mappe"
+
+#: src/command.c:102
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/command.c:104
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: src/command.c:106
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:108
+msgid "Next track"
+msgstr "Neste"
+
+#: src/command.c:110
+msgid "Previous track"
+msgstr "Forrige"
+
+#: src/command.c:112
+msgid "Seek forward"
+msgstr "Spol/Søk framover"
+
+#: src/command.c:114
+msgid "Seek backward"
+msgstr "Spol/Søk tilbake"
+
+#: src/command.c:116
+msgid "Increase volume"
+msgstr "Øk volumet"
+
+#: src/command.c:118
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "Demp volumet"
+
+#: src/command.c:120
+msgid "Select/deselect song in playlist"
+msgstr "Legg til/Fjern fra spillelisten"
+
+#: src/command.c:122
+msgid "Select all listed items"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:124
+msgid "Delete song from playlist"
+msgstr "Ta bort/slett"
+
+#: src/command.c:126
+msgid "Shuffle playlist"
+msgstr "Tilfeldiggjør spilleliste"
+
+#: src/command.c:128
+msgid "Clear playlist"
+msgstr "Tøm spillelisten"
+
+#: src/command.c:130
+msgid "Toggle repeat mode"
+msgstr "Repeat På/Av"
+
+#: src/command.c:132
+msgid "Toggle random mode"
+msgstr "Random På/Av"
+
+#: src/command.c:134
+msgid "Toggle crossfade mode"
+msgstr "Crossfade På/Av"
+
+#: src/command.c:136
+msgid "Start a music database update"
+msgstr "Oppdater databasen"
+
+#: src/command.c:138
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Lagre spillelisten"
+
+#: src/command.c:140
+msgid "Add url/file to playlist"
+msgstr "Legg til URL eller fil til spillelisten"
+
+#: src/command.c:143
+msgid "Go to root directory"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:145
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:149
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:153
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:157
+msgid "Move item up"
+msgstr "Flytt opp"
+
+#: src/command.c:159
+msgid "Move item down"
+msgstr "Flytt ned"
+
+#: src/command.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Refresh screen"
+msgstr "Oppdater"
+
+#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
+#. search
+#: src/command.c:168
+msgid "Toggle find mode"
+msgstr "Endre søk instillninger"
+
+#. translators: the auto center mode always centers the song
+#. currently being played
+#: src/command.c:172
+msgid "Toggle auto center mode"
+msgstr "Automatisk centrering På/Av"
+
+#: src/command.c:177
+msgid "Next screen"
+msgstr "Neste skjerm"
+
+#: src/command.c:179
+msgid "Previous screen"
+msgstr "Forrige skjerm"
+
+#: src/command.c:184
+msgid "Forward find"
+msgstr "Søk"
+
+#: src/command.c:186
+msgid "Forward find next"
+msgstr "Fremover Søking"
+
+#: src/command.c:188
+msgid "Backward find"
+msgstr "Søk bakover"
+
+#: src/command.c:190
+msgid "Backward find previous"
+msgstr "Bakover Søk forrige"
+
+#: src/command.c:196
+msgid "Artist screen"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:202
+msgid "Change search mode"
+msgstr "Endre søkemodus"
+
+#. translators: interrupt the current background action,
+#. e.g. stop loading lyrics from the internet
+#: src/command.c:211
+msgid "Interrupt action"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:213
+msgid "Update Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:242
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ikke Definert"
+
+#: src/command.c:244
+msgid "Space"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#: src/command.c:246
+msgid "Enter"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:248
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:250
+msgid "Delete"
+msgstr "Del"
+
+#: src/command.c:252
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: src/command.c:254
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: src/command.c:256
+msgid "Left"
+msgstr "Venstrepil"
+
+#: src/command.c:258
+msgid "Right"
+msgstr "Høyrepil"
+
+#: src/command.c:264
+msgid "PageDown"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:266
+msgid "PageUp"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:268
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:270
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:272
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:274
+msgid "Insert"
+msgstr "Ins"
+
+#: src/command.c:485 src/command.c:491
+#, c-format
+msgid "Key %s assigned to %s and %s"
+msgstr "Tasten %s er tildelt både %s og %s"
+
+#: src/colors.c:164
+#, c-format
+msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+msgstr "Advarsel: Kjenner ikke til fargen %s\n"
+
+#: src/colors.c:207
+#, c-format
+msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+msgstr "Advarsel: %s er ikke definert.\n"
+
+#: src/colors.c:240
+msgid "Terminal lacks support for changing colors"
+msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger"
+
+#: src/colors.c:251
+msgid "Terminal lacks color capabilities"
+msgstr "Terminalen mangler støtte for farger"
+
+#. To translators: prefix for error messages
+#: src/conf.c:89
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:97 src/conf.c:106
+msgid "Malformed hotkey definition"
+msgstr ""
+
+#. the hotkey configuration contains an unknown
+#. command
+#: src/conf.c:133
+msgid "Unknown command"
+msgstr ""
+
+#. the hotkey configuration line is incomplete
+#: src/conf.c:146
+msgid "Incomplete hotkey configuration"
+msgstr ""
+
+#. translators: ncmpc supports displaying the
+#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
+#. played; in this case, the configuration file
+#. contained an invalid setting
+#: src/conf.c:178
+msgid "Bad time display type"
+msgstr ""
+
+#. an equals sign '=' was expected while parsing a
+#. configuration file line
+#: src/conf.c:193
+msgid "Missing '='"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:249
+msgid "Bad color name"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:258
+msgid "Incomplete color definition"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:264
+msgid "Invalid number"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:272
+msgid "Malformed color definition"
+msgstr ""
+
+#. an unknown screen name was specified in the
+#. configuration file
+#: src/conf.c:307
+msgid "Unknown screen name"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Unknown configuration parameter"
+msgstr "Tastaturkonfigurasjon"
+
+#. To translators: these credits are shown
+#. when ncmpc is started with "--version"
+#: src/options.c:218 src/options.c:221
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Adding directory %s...\n"
+#~ msgstr "Legger til mappen %s...\n"
+
+#~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
+#~ msgstr "%s tildelt kommandoen %s og %s (trykk %s for å rette)"
+
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "pppdatert!"
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "Klokke"
+
+#~ msgid "Clock screen"
+#~ msgstr "Klokke"
+
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
+#~ msgstr "Feil ved konvertering av tegn fra UTF-8 til %s"
+
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
+#~ msgstr "Feil ved konvertering av tegn til UTF-8"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
deleted file mode 100644 (file)
index faf07a3..0000000
--- a/po/no.po
+++ /dev/null
@@ -1,957 +0,0 @@
-# Norwegian
-# Copyright (C) 2004 Ole R. Thorsen
-# This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
-# Ole R. Thorsen <ole.rth@gmail.com>, 2005
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-06 18:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-06 18:17+0100\n"
-"Last-Translator: Ole R. Thorsen <ole.rth@gmail.com>\n"
-"Language-Team: no <no@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: src/i18n.h:42
-msgid "y"
-msgstr "j"
-
-#: src/i18n.h:43
-msgid "n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:215
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
-msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]"
-
-#: src/main.c:233
-#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
-msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon %s"
-
-#: src/main.c:247
-#, c-format
-msgid "Connected to %s"
-msgstr "Koblet til %s"
-
-#. to translators: a key was bound twice in the key editor,
-#. and this is a hint for the user what to press to correct
-#. that
-#: src/main.c:366
-#, c-format
-msgid "press %s for the key editor"
-msgstr "trykk %s for å rette"
-
-#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:217
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:472
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:205
-msgid "Browse"
-msgstr "Filer"
-
-#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:188
-msgid "Artist"
-msgstr ""
-
-#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:124
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
-#: src/screen.c:164 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
-#: src/screen_lyrics.c:215
-msgid "Lyrics"
-msgstr ""
-
-#: src/screen.c:167 src/screen_outputs.c:162
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
-
-#: src/screen.c:173
-#, c-format
-msgid "Volume n/a "
-msgstr "Volum: n/a "
-
-#: src/screen.c:175
-#, c-format
-msgid " Volume %d%%"
-msgstr " Volum: %d%%"
-
-#: src/screen.c:282
-msgid "Playing:"
-msgstr "Spiller:"
-
-#: src/screen.c:285
-msgid "[Paused]"
-msgstr "[Pause]"
-
-#: src/screen.c:407 src/screen.c:480
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Feil: Terminalen er for liten"
-
-#: src/screen.c:603
-msgid "Repeat is on"
-msgstr "Repeter er på"
-
-#: src/screen.c:604
-msgid "Repeat is off"
-msgstr "Repeter er av"
-
-#: src/screen.c:608
-msgid "Random is on"
-msgstr "Random er på"
-
-#: src/screen.c:609
-msgid "Random is off"
-msgstr "Random er av"
-
-#: src/screen.c:612
-#, c-format
-msgid "Crossfade %d seconds"
-msgstr "Crossfade %d sekunder"
-
-#: src/screen.c:615
-msgid "Database updated"
-msgstr "Databasen er oppdatert"
-
-#: src/screen.c:748
-msgid "Shuffled playlist"
-msgstr "Tilfeldigjort spillelisten"
-
-#: src/screen.c:752
-msgid "Cleared playlist"
-msgstr "Sletter spillelisten"
-
-#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:265
-msgid "Database update started"
-msgstr "Oppdaterar databasen"
-
-#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:272
-msgid "Database update running..."
-msgstr "Databasen oppdateres..."
-
-#: src/screen.c:807
-msgid "Find mode: Wrapped"
-msgstr "Søkt rundt (starter på ny)"
-
-#: src/screen.c:808
-msgid "Find mode: Normal"
-msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)"
-
-#: src/screen.c:813
-msgid "Auto center mode: On"
-msgstr "Automatisk sentrering er på"
-
-#: src/screen.c:814
-msgid "Auto center mode: Off"
-msgstr "Automatisk centrering er av"
-
-#: src/screen_artist.c:74
-#, fuzzy
-msgid "All tracks"
-msgstr "Neste"
-
-#: src/screen_artist.c:383
-#, c-format
-msgid "All artists"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_artist.c:388
-#, c-format
-msgid "Albums of artist: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_artist.c:397
-#, c-format
-msgid "Album: %s - %s"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_artist.c:401
-#, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_browser.c:236
-#, c-format
-msgid "Loading playlist %s..."
-msgstr "Henter spilleliste %s..."
-
-#: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:317 src/screen_browser.c:343
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist"
-msgstr "Legger '%s' til spillelisten"
-
-#: src/screen_utils.c:32
-msgid "Find: "
-msgstr "Søk: "
-
-#: src/screen_utils.c:33
-msgid "Find backward: "
-msgstr "Søk (bakover): "
-
-#: src/screen_utils.c:114
-msgid "Password: "
-msgstr ""
-
-#: src/screen_utils.c:203
-#, c-format
-msgid "Unable to find '%s'"
-msgstr "Fant ikke '%s'"
-
-#: src/screen_play.c:228
-msgid "Save playlist as: "
-msgstr "Lagre spillelisten som: "
-
-#: src/screen_play.c:261
-#, c-format
-msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
-msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? "
-
-#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:282 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:163
-msgid "Aborted"
-msgstr "Avbrutt"
-
-#. success
-#: src/screen_play.c:290
-#, c-format
-msgid "Saved %s"
-msgstr "Lagret %s"
-
-#: src/screen_play.c:366
-msgid "Add: "
-msgstr "Legg til: "
-
-#: src/screen_play.c:474
-#, c-format
-msgid "Playlist on %s"
-msgstr "Spilleliste på %s"
-
-#. translators: the "delete" command is only possible
-#. for playlists; the user attempted to delete a song
-#. or a directory or something else
-#: src/screen_file.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Deleting this item is not possible"
-msgstr "Du kan bare slette spillelister"
-
-#: src/screen_file.c:134
-#, c-format
-msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
-msgstr "Slette '%s' [%s/%s] ? "
-
-#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
-#. user
-#: src/screen_file.c:149
-msgid "Playlist deleted"
-msgstr "Spillelisten slettet"
-
-#: src/screen_file.c:261
-#, c-format
-msgid "Database update of %s started"
-msgstr "oppdaterer databasen ifra %s"
-
-#: src/screen_search.c:39
-msgid "artist"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_search.c:40
-msgid "album"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_search.c:41
-#, fuzzy
-msgid "title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: src/screen_search.c:42
-#, fuzzy
-msgid "track"
-msgstr "Neste"
-
-#: src/screen_search.c:43
-#, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Filnavn"
-
-#: src/screen_search.c:44
-msgid "genre"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_search.c:45
-msgid "date"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_search.c:46
-msgid "composer"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_search.c:47
-msgid "performer"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_search.c:48
-msgid "comment"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_search.c:49
-#, fuzzy
-msgid "file"
-msgstr "Tittel"
-
-#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:189
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:190
-msgid "Album"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_search.c:82
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
-
-#: src/screen_search.c:83
-msgid "Artist + Title"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_search.c:245
-#, c-format
-msgid "Bad search tag %s"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_search.c:249
-#, c-format
-msgid "No argument for search tag %s"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_search.c:309
-msgid "Search: "
-msgstr "Søk: "
-
-#. if( pattern==NULL )
-#. search_new(screen, c);
-#. else
-#: src/screen_search.c:369
-#, c-format
-msgid "Press %s for a new search"
-msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk"
-
-#: src/screen_search.c:397
-#, c-format
-msgid "Search: %s"
-msgstr "Søk: %s"
-
-#: src/screen_search.c:400
-#, c-format
-msgid "Search: Results for %s [%s]"
-msgstr "Søk: Resultater %s [%s]"
-
-#: src/screen_search.c:404
-#, c-format
-msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
-msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk [%s]"
-
-#: src/screen_search.c:419
-#, c-format
-msgid "Search mode: %s"
-msgstr "Søk etter: %s"
-
-#: src/screen_keydef.c:41
-msgid "===> Apply & Save key bindings  "
-msgstr "==> Bruk og Lagre snarveier"
-
-#: src/screen_keydef.c:42
-msgid "===> Apply key bindings "
-msgstr "==> Bruk snarveier"
-
-#: src/screen_keydef.c:70
-msgid "You have new key bindings"
-msgstr "Du har nye tastatursnarveier"
-
-#: src/screen_keydef.c:72
-msgid "Keybindings unchanged."
-msgstr "Tastatursnarveier uforandret!"
-
-#: src/screen_keydef.c:82
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr "Feil: Kan ikke lage ~/.ncmpc - %s"
-
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
-#, c-format
-msgid "Error: %s - %s"
-msgstr "Feil: %s - %s"
-
-#: src/screen_keydef.c:100
-#, c-format
-msgid "Wrote %s"
-msgstr "Skrev %s"
-
-#: src/screen_keydef.c:137
-msgid "Deleted"
-msgstr "Slettet"
-
-#: src/screen_keydef.c:158
-#, c-format
-msgid "Enter new key for %s: "
-msgstr "Ny tast for %s: "
-
-#: src/screen_keydef.c:169
-#, c-format
-msgid "Error: key %s is already used for %s"
-msgstr "Tasten %s brukes allerede for %s"
-
-#: src/screen_keydef.c:179
-#, c-format
-msgid "Assigned %s to %s"
-msgstr "Satte %s = %s"
-
-#: src/screen_keydef.c:217
-msgid "Add new key"
-msgstr "Legg til ny tast"
-
-#: src/screen_keydef.c:276
-msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
-msgstr "OBS! Du glemte vel ikke å legge til de nye endringene?"
-
-#: src/screen_keydef.c:283
-msgid "Edit key bindings"
-msgstr "Endre tast"
-
-#: src/screen_keydef.c:285
-#, c-format
-msgid "Edit keys for %s"
-msgstr "Endre taster for '%s'"
-
-#: src/screen_help.c:38
-msgid "Movement"
-msgstr "Navigasjon"
-
-#: src/screen_help.c:64
-msgid "Global"
-msgstr "Globale"
-
-#: src/screen_help.c:94 src/command.c:93
-msgid "Playlist screen"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: src/screen_help.c:96
-msgid "Play"
-msgstr "Start/spill markert"
-
-#: src/screen_help.c:99
-msgid "Move song up"
-msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
-
-#: src/screen_help.c:100
-msgid "Move song down"
-msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
-
-#: src/screen_help.c:103
-msgid "Center"
-msgstr "Sentrer"
-
-#: src/screen_help.c:108 src/command.c:95
-msgid "Browse screen"
-msgstr "Filer"
-
-#: src/screen_help.c:110
-msgid "Enter directory/Select and play song"
-msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang"
-
-#: src/screen_help.c:112 src/screen_help.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Append song to playlist"
-msgstr "Ta bort/slett"
-
-#: src/screen_help.c:114
-msgid "Delete playlist"
-msgstr "Slett spilleliste"
-
-#: src/screen_help.c:122 src/command.c:200
-msgid "Search screen"
-msgstr "Database søk"
-
-#: src/screen_help.c:125
-msgid "Select and play"
-msgstr "Legg til spillelisten og spill"
-
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:207
-msgid "Lyrics screen"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_help.c:136
-msgid "View Lyrics"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_help.c:137
-msgid "(Re)load lyrics"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_help.c:138
-msgid "Interrupt retrieval"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_help.c:139
-msgid "Explicitly download lyrics"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_help.c:140
-msgid "Save lyrics"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_help.c:145 src/command.c:218
-msgid "Outputs screen"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_help.c:147
-msgid "Enable/disable output"
-msgstr ""
-
-#. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.c:104
-msgid "No lyrics"
-msgstr ""
-
-#. translators: this message is displayed
-#. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.c:206
-#, fuzzy
-msgid "loading..."
-msgstr "Avslutter..."
-
-#. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:241
-msgid "Lyrics saved"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_outputs.c:58
-#, c-format
-msgid "Output '%s' enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_outputs.c:64
-#, c-format
-msgid "Output '%s' disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_song.c:106
-msgid "Song viewer"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_song.c:191
-msgid "Composer"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_song.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Filnavn"
-
-#: src/screen_song.c:193
-msgid "Disc"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_song.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Track"
-msgstr "Neste"
-
-#: src/screen_song.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Del"
-
-#: src/screen_song.c:196
-msgid "Genre"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_song.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Sentrer"
-
-#: src/command.c:69
-msgid "Key configuration screen"
-msgstr "Tastaturkonfigurasjon"
-
-#: src/command.c:72
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: src/command.c:76
-msgid "Move cursor up"
-msgstr "Flytt markør opp"
-
-#: src/command.c:78
-msgid "Move cursor down"
-msgstr "Flytt markør ned"
-
-#: src/command.c:80 src/command.c:260
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:82 src/command.c:262
-msgid "End"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:84
-msgid "Page up"
-msgstr "Markøren en side opp"
-
-#: src/command.c:86
-msgid "Page down"
-msgstr "Markøren en side ned"
-
-#: src/command.c:91
-msgid "Help screen"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: src/command.c:100
-msgid "Play/Enter directory"
-msgstr "Spill/Velg mappe"
-
-#: src/command.c:102
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/command.c:104
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: src/command.c:106
-msgid "Crop"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:108
-msgid "Next track"
-msgstr "Neste"
-
-#: src/command.c:110
-msgid "Previous track"
-msgstr "Forrige"
-
-#: src/command.c:112
-msgid "Seek forward"
-msgstr "Spol/Søk framover"
-
-#: src/command.c:114
-msgid "Seek backward"
-msgstr "Spol/Søk tilbake"
-
-#: src/command.c:116
-msgid "Increase volume"
-msgstr "Øk volumet"
-
-#: src/command.c:118
-msgid "Decrease volume"
-msgstr "Demp volumet"
-
-#: src/command.c:120
-msgid "Select/deselect song in playlist"
-msgstr "Legg til/Fjern fra spillelisten"
-
-#: src/command.c:122
-msgid "Select all listed items"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:124
-msgid "Delete song from playlist"
-msgstr "Ta bort/slett"
-
-#: src/command.c:126
-msgid "Shuffle playlist"
-msgstr "Tilfeldiggjør spilleliste"
-
-#: src/command.c:128
-msgid "Clear playlist"
-msgstr "Tøm spillelisten"
-
-#: src/command.c:130
-msgid "Toggle repeat mode"
-msgstr "Repeat På/Av"
-
-#: src/command.c:132
-msgid "Toggle random mode"
-msgstr "Random På/Av"
-
-#: src/command.c:134
-msgid "Toggle crossfade mode"
-msgstr "Crossfade På/Av"
-
-#: src/command.c:136
-msgid "Start a music database update"
-msgstr "Oppdater databasen"
-
-#: src/command.c:138
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Lagre spillelisten"
-
-#: src/command.c:140
-msgid "Add url/file to playlist"
-msgstr "Legg til URL eller fil til spillelisten"
-
-#: src/command.c:143
-msgid "Go to root directory"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:145
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:149
-msgid "View the song"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:153
-msgid "Locate song in browser"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:157
-msgid "Move item up"
-msgstr "Flytt opp"
-
-#: src/command.c:159
-msgid "Move item down"
-msgstr "Flytt ned"
-
-#: src/command.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Refresh screen"
-msgstr "Oppdater"
-
-#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
-#. search
-#: src/command.c:168
-msgid "Toggle find mode"
-msgstr "Endre søk instillninger"
-
-#. translators: the auto center mode always centers the song
-#. currently being played
-#: src/command.c:172
-msgid "Toggle auto center mode"
-msgstr "Automatisk centrering På/Av"
-
-#: src/command.c:177
-msgid "Next screen"
-msgstr "Neste skjerm"
-
-#: src/command.c:179
-msgid "Previous screen"
-msgstr "Forrige skjerm"
-
-#: src/command.c:184
-msgid "Forward find"
-msgstr "Søk"
-
-#: src/command.c:186
-msgid "Forward find next"
-msgstr "Fremover Søking"
-
-#: src/command.c:188
-msgid "Backward find"
-msgstr "Søk bakover"
-
-#: src/command.c:190
-msgid "Backward find previous"
-msgstr "Bakover Søk forrige"
-
-#: src/command.c:196
-msgid "Artist screen"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:202
-msgid "Change search mode"
-msgstr "Endre søkemodus"
-
-#. translators: interrupt the current background action,
-#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:211
-msgid "Interrupt action"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:213
-msgid "Update Lyrics"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:242
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ikke Definert"
-
-#: src/command.c:244
-msgid "Space"
-msgstr "Mellomrom"
-
-#: src/command.c:246
-msgid "Enter"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:248
-msgid "Backspace"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:250
-msgid "Delete"
-msgstr "Del"
-
-#: src/command.c:252
-msgid "Up"
-msgstr "Opp"
-
-#: src/command.c:254
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
-
-#: src/command.c:256
-msgid "Left"
-msgstr "Venstrepil"
-
-#: src/command.c:258
-msgid "Right"
-msgstr "Høyrepil"
-
-#: src/command.c:264
-msgid "PageDown"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:266
-msgid "PageUp"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:268
-msgid "Tab"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:270
-msgid "Shift+Tab"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:272
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:274
-msgid "Insert"
-msgstr "Ins"
-
-#: src/command.c:485 src/command.c:491
-#, c-format
-msgid "Key %s assigned to %s and %s"
-msgstr "Tasten %s er tildelt både %s og %s"
-
-#: src/colors.c:164
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Advarsel: Kjenner ikke til fargen %s\n"
-
-#: src/colors.c:207
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
-msgstr "Advarsel: %s er ikke definert.\n"
-
-#: src/colors.c:240
-msgid "Terminal lacks support for changing colors"
-msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger"
-
-#: src/colors.c:251
-msgid "Terminal lacks color capabilities"
-msgstr "Terminalen mangler støtte for farger"
-
-#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:89
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: src/conf.c:97 src/conf.c:106
-msgid "Malformed hotkey definition"
-msgstr ""
-
-#. the hotkey configuration contains an unknown
-#. command
-#: src/conf.c:133
-msgid "Unknown command"
-msgstr ""
-
-#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:146
-msgid "Incomplete hotkey configuration"
-msgstr ""
-
-#. translators: ncmpc supports displaying the
-#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
-#. played; in this case, the configuration file
-#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:178
-msgid "Bad time display type"
-msgstr ""
-
-#. an equals sign '=' was expected while parsing a
-#. configuration file line
-#: src/conf.c:193
-msgid "Missing '='"
-msgstr ""
-
-#: src/conf.c:249
-msgid "Bad color name"
-msgstr ""
-
-#: src/conf.c:258
-msgid "Incomplete color definition"
-msgstr ""
-
-#: src/conf.c:264
-msgid "Invalid number"
-msgstr ""
-
-#: src/conf.c:272
-msgid "Malformed color definition"
-msgstr ""
-
-#. an unknown screen name was specified in the
-#. configuration file
-#: src/conf.c:307
-msgid "Unknown screen name"
-msgstr ""
-
-#: src/conf.c:462
-#, fuzzy
-msgid "Unknown configuration parameter"
-msgstr "Tastaturkonfigurasjon"
-
-#. To translators: these credits are shown
-#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:218 src/options.c:221
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Adding directory %s...\n"
-#~ msgstr "Legger til mappen %s...\n"
-
-#~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
-#~ msgstr "%s tildelt kommandoen %s og %s (trykk %s for å rette)"
-
-#~ msgid "Screen updated!"
-#~ msgstr "pppdatert!"
-
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "Klokke"
-
-#~ msgid "Clock screen"
-#~ msgstr "Klokke"
-
-#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
-#~ msgstr "Feil ved konvertering av tegn fra UTF-8 til %s"
-
-#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
-#~ msgstr "Feil ved konvertering av tegn til UTF-8"