Code

* [INTL:de] Updated German translation
authorhelix84 <helix84@users.sourceforge.net>
Mon, 5 Oct 2009 08:59:29 +0000 (08:59 +0000)
committerhelix84 <helix84@users.sourceforge.net>
Mon, 5 Oct 2009 08:59:29 +0000 (08:59 +0000)
po/de.po

index 06c09b514396d5b5ba7f5a7d2d660b85514b8a44..4e35f92a3799865a238487b84453ce31b9576c7b 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-03 07:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-02 01:32+0100\n"
-"Last-Translator: Alexander Senger <neutronenspalter@freenet.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-18 08:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-05 10:27+0100\n"
+"Last-Translator: Uwe Schoeler <uschoeler@yahoo.de>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Mattes Gelee"
 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
 msgid "ABCs"
-msgstr "Grundbausteine"
+msgstr "ABCs"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
 msgid "Bulging, matte jelly covering"
@@ -493,6 +493,7 @@ msgstr "Einlage"
 msgid "Shadowy outer bevel"
 msgstr "Schattige Außenschräge"
 
+# not sure here -cm-
 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
 msgid "Dripping"
 msgstr "Tropfen"
@@ -519,7 +520,7 @@ msgstr "Van Gogh Gemälde-Effekt für Bilder"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
 msgid "HSL Bumps"
-msgstr "HSL Oberflächenstruktur"
+msgstr "HSL Rauhigkeit"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
@@ -861,11 +862,11 @@ msgstr "Feine Goldpartikel in fetter Grundlage, mit Glanzlichtern"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
 msgid "Crumpled plastic"
-msgstr "Zerknautschtes Plastik"
+msgstr "gebröckelte Plastik"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
-msgstr "Zerknautschtes mattes Plastik mit geschmolzenen Ecken"
+msgstr "gebröckelte matte Plastik mit geschmolzenen Ecken"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
 msgid "Enamel jewelry"
@@ -941,11 +942,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
 msgid "Tartan"
-msgstr "Schottenmuster"
+msgstr "Tartan"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
 msgid "Checkered tartan pattern"
-msgstr "Schottenkaro-Muster"
+msgstr "Schottenkaro"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
 msgid "Invert hue"
@@ -1204,12 +1205,12 @@ msgstr "Lichthof innen und außen mit wählbarem Versatz und Füllfarbe"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
 msgid "HSL Bumps, matte"
-msgstr "HSL Oberflächenstruktur, matt"
+msgstr "HSL Rauigkeit, matt"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
 msgid ""
 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
-msgstr "Wie HSL Oberflächenstruktur mit diffuser Reflexion (statt glänzender)"
+msgstr "Wie HSL Rauigkeit mit diffuser Reflexion (statt glänzender)"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
 msgid "Dark Emboss"
@@ -1387,7 +1388,7 @@ msgstr "Dunkle \"Weiche Schattierung\""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
-msgstr "Dunkle Version des übersteigerten weichen Schattierers"
+msgstr "Dunkle Version des übersteigerten weichen Schattierens"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
 msgid "Comics"
@@ -2314,11 +2315,11 @@ msgstr ""
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "<b>Mindestens ein Objekt</b> auswählen, das kein Objektverbinder ist."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997
+#: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Objektverbinder weichen den ausgewählten Objekten aus"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
+#: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Objektverbinder ignorieren die ausgewählten Objekte"
 
@@ -2332,11 +2333,11 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr "<b>Aktuelle Ebene ist gesperrt</b>. Entsperren, um darauf zu zeichnen."
 
-#: ../src/desktop.cpp:828
+#: ../src/desktop.cpp:826
 msgid "No previous zoom."
 msgstr "Kein vorheriger Zoomfaktor."
 
-#: ../src/desktop.cpp:853
+#: ../src/desktop.cpp:851
 msgid "No next zoom."
 msgstr "Kein nächster Zoomfaktor."
 
@@ -3179,7 +3180,7 @@ msgid "_Height:"
 msgstr "_Höhe:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
 msgid "dpi"
 msgstr "dpi"
 
@@ -3261,7 +3262,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis %s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis.\n"
 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
 msgstr "Exportiere %s (%lu × %lu)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die zu exportierende Datei"
 
@@ -3627,7 +3628,7 @@ msgid "Title:"
 msgstr "Title:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
 msgid "Show:"
 msgstr "Show:"
 
@@ -3772,11 +3773,11 @@ msgstr "Zeilen rechts ausrichten"
 msgid "Justify lines"
 msgstr "Blocksatz"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Horizontale Textausrichtung"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Vertikale Textausrichtung"
 
@@ -4242,7 +4243,7 @@ msgstr "Konvexe Hülllinienecke"
 msgid "Quadrant point"
 msgstr "Quadrantenpunkt"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
 msgid "Center"
 msgstr "Zentrieren"
 
@@ -5261,7 +5262,7 @@ msgstr "Vertikaler Versatz"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
@@ -5298,7 +5299,7 @@ msgstr "Schneekrone"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
 msgid "Drift Size"
-msgstr "Häubchengröße"
+msgstr "Schneegröße"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
 msgid "Snow has fallen on object"
@@ -5356,7 +5357,7 @@ msgstr "Vertikaler Versatz"
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
@@ -5453,15 +5454,15 @@ msgstr "Seiteneinstellungen"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
-msgstr "Detailtiefe der Approximation von Gitterverläufen:"
+msgstr "Präzision zur Annäherung an gradient meshes:"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
 msgid ""
 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
 "and slow performance."
 msgstr ""
-"<b>Hinweis</b>: Wird die Detailtiefe zu hoch eingestellt, führt dies zu "
-"einer großen SVG-Datei und Leistungseinbußen."
+"<b>Hinweis</b>: Die Präzision zu hoch einzustellen kann zu einem großen SVG "
+"und schlechter Performance führen."
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
@@ -5642,54 +5643,58 @@ msgstr ""
 "Die automatische Ermittlung des Formats ist fehlgeschlagen. Die Datei wird "
 "als SVG-Dokument geöffnet."
 
-#: ../src/file.cpp:147
+#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
+#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
+#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
+#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
+#: ../src/file.cpp:156
 msgid "default.svg"
 msgstr "default.de.svg"
 
-#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067
+#: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1050
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr "Laden der gewünschten Datei %s fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/file.cpp:290
+#: ../src/file.cpp:273
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "Nicht gespeicherte Dokumente konnte nicht zurückgesetzt werden."
+msgstr "Dokument noch nicht gespeichtert. Kann nicht zurücksetzen."
 
-#: ../src/file.cpp:296
+#: ../src/file.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr ""
 "Änderungen gehen verloren! Sind Sie sicher, dass Sie das Dokument %s erneut "
 "laden möchten?"
 
-#: ../src/file.cpp:325
+#: ../src/file.cpp:308
 msgid "Document reverted."
 msgstr "Dokument zurückgesetzt."
 
-#: ../src/file.cpp:327
+#: ../src/file.cpp:310
 msgid "Document not reverted."
 msgstr "Dokument nicht zurückgesetzt."
 
-#: ../src/file.cpp:477
+#: ../src/file.cpp:460
 msgid "Select file to open"
 msgstr "Wählen Sie die zu öffnende Datei"
 
-#: ../src/file.cpp:564
+#: ../src/file.cpp:547
 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
 msgstr "Leere &lt;defs&gt; aufräumen"
 
-#: ../src/file.cpp:569
+#: ../src/file.cpp:552
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr[0] "<b>%i</b> überflüssiges Element aus &lt;defs&gt; entfernt."
 msgstr[1] "<b>%i</b> überflüssige Elemente aus &lt;defs&gt; entfernt."
 
-#: ../src/file.cpp:574
+#: ../src/file.cpp:557
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr "Keine überflüssigen Elemente in &lt;defs&gt;."
 
-#: ../src/file.cpp:605
+#: ../src/file.cpp:588
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
@@ -5698,12 +5703,12 @@ msgstr ""
 "Keine vorhandene Erweiterung von Inkscape kann das Dokument (%s) sichern. "
 "Dies Ursache dafür ist möglicherweise eine unbekannte Dateinamenendung."
 
-#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
-#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
+#: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:605
+#: ../src/file.cpp:611 ../src/file.cpp:616
 msgid "Document not saved."
 msgstr "Dokument wurde nicht gespeichert."
 
-#: ../src/file.cpp:613
+#: ../src/file.cpp:596
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
@@ -5711,60 +5716,84 @@ msgstr ""
 "Datei %s ist schreibgeschützt! Bitte entfernen Sie den Schreibschutz und "
 "versuchen es dann erneut."
 
-#: ../src/file.cpp:621
+#: ../src/file.cpp:604
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
 msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: ../src/file.cpp:638
+#: ../src/file.cpp:621
 msgid "Document saved."
 msgstr "Dokument wurde gespeichert."
 
 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204
+#: ../src/file.cpp:753 ../src/file.cpp:1187 ../src/file.cpp:1308
 #, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr "Zeichnung%s"
 
-#: ../src/file.cpp:776
+#: ../src/file.cpp:759
 #, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgstr "Zeichnung-%d%s"
 
-#: ../src/file.cpp:780
+#: ../src/file.cpp:763
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/file.cpp:795
+#: ../src/file.cpp:778
 msgid "Select file to save a copy to"
 msgstr "Datei wählen, in die eine Kopie gespeichert werden soll"
 
-#: ../src/file.cpp:797
+#: ../src/file.cpp:780
 msgid "Select file to save to"
 msgstr "Datei wählen, in die gespeichert werden soll"
 
-#: ../src/file.cpp:888
+#: ../src/file.cpp:871
 msgid "No changes need to be saved."
 msgstr "Es müssen keine Änderungen gespeichert werden."
 
-#: ../src/file.cpp:905
+#: ../src/file.cpp:888
 msgid "Saving document..."
 msgstr "Dokument wird gespeichert…"
 
-#: ../src/file.cpp:1064
+#: ../src/file.cpp:1047
 msgid "Import"
 msgstr "Importieren"
 
-#: ../src/file.cpp:1114
+#: ../src/file.cpp:1097
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei"
 
-#: ../src/file.cpp:1226
+#: ../src/file.cpp:1209 ../src/file.cpp:1323
 msgid "Select file to export to"
 msgstr "Wählen Sie die Datei, in die exportiert werden soll"
 
-#: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/file.cpp:1355
+#, c-format
+msgid "Error saving a temporary copy"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Zwischenkopie"
+
+#: ../src/file.cpp:1375
+msgid "Open Clip Art Login"
+msgstr "Login bei Open Clip Art"
+
+#: ../src/file.cpp:1401
+#, c-format
+msgid ""
+"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
+"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
+"didn't forget to choose a license."
+msgstr ""
+"Fehler beim Exportieren des Dokumentes. Vergewissern Sie sich das "
+"Servername, Benutzername und Passwort korrekt sind. Zudem muß der Server "
+"WEBDAV unterstützen und eine gültige Lizenz ausgewählt sein."
+
+#: ../src/file.cpp:1422
+msgid "Document exported..."
+msgstr "Dokument exportiert..."
+
+#: ../src/file.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:2265
 msgid "Import From Open Clip Art Library"
 msgstr "Import aus der Open Clip Art Library"
 
@@ -5855,7 +5884,6 @@ msgstr "Normal"
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplizieren"
 
-# Verbessern!
 #: ../src/filter-enums.cpp:55
 msgid "Screen"
 msgstr "Screen"
@@ -5882,7 +5910,7 @@ msgstr "Farbton rotieren"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:66
 msgid "Luminance to Alpha"
-msgstr "Leuchtkraft zu Tranzparenz"
+msgstr "Leuchtkraft zu Alpha"
 
 #. File
 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
@@ -5921,9 +5949,10 @@ msgstr "Identität"
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
+# CHECK
 #: ../src/filter-enums.cpp:86
 msgid "Discrete"
-msgstr "Diskret"
+msgstr "Separat"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:87
 msgid "Linear"
@@ -5942,6 +5971,7 @@ msgstr "Duplizieren"
 msgid "Wrap"
 msgstr "Umbrechen"
 
+# CHECK
 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
@@ -5949,13 +5979,13 @@ msgstr "Umbrechen"
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
 msgid "None"
-msgstr "Keine(r)"
+msgstr "Deaktiviert"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
@@ -6031,7 +6061,7 @@ msgstr "Groß"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:469
 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
-msgstr "<b>Zu stark eingerückt</b>, das Ergebnis ist leer."
+msgstr "<b>Zu viel Schrumpfung</b>, das Ergebnis ist leer."
 
 #: ../src/flood-context.cpp:509
 #, c-format
@@ -6077,8 +6107,8 @@ msgstr "Stil auf Objekte anwenden"
 #: ../src/flood-context.cpp:1201
 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
 msgstr ""
-"<b>Zeichne über</b> zu füllende Gebiete, <b>Alt</b> für Füllen durch "
-"Berührung"
+"<b>Zeichne über</b> Gebieten um zur Füllung hinzuzufügen, <b>Alt</b> für "
+"Füllen durch Berührung"
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
@@ -6286,7 +6316,7 @@ msgstr "Einheit"
 #. Add the units menu.
 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
 msgid "Units"
 msgstr "Einheiten"
 
@@ -6664,8 +6694,7 @@ msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 msgstr "<b>Bewegen des Füllmusters</b> innerhalb des Objektes"
 
 #: ../src/knotholder.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
 msgstr "Einheitliches <b>Skalieren</b> des Füllmusters"
 
 #: ../src/knotholder.cpp:240
@@ -7052,7 +7081,7 @@ msgstr "Schwebendes Mutterdock"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
-msgstr "Ob der Platzhalter für ein schwebendes Mutterdock steht"
+msgstr "Ob der Platzhalter für ein schwebendes Ursprungsdock steht"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
 msgid "X-Coordinate"
@@ -7094,7 +7123,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
 msgstr "Dock-Objekt, dem dieser Tabbezeichner \"gehört\"."
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 msgstr ""
 "Schrift ohne zugehörige Schriftfamilie wird ignoriert, damit Pango nicht "
@@ -9486,7 +9515,7 @@ msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgstr "Es wurde <b>nichts</b> gelöscht."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
@@ -10326,13 +10355,13 @@ msgstr "Pfad zerschneiden"
 #: ../src/splivarot.cpp:121
 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
 msgstr ""
-"Wählen Sie <b>mindestens 2 Pfade</b> aus, um eine boolesche Operation "
+"Wählen Sie <b>mindestens 2 Pfade</b> aus, um eine boole'sche Operation "
 "auszuführen."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:125
 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
 msgstr ""
-"Wählen Sie <b>mindestens 1 Pfad</b> aus, um eine boolesche Vereinigung "
+"Wählen Sie <b>mindestens 1 Pfad</b> aus, um eine boole'sche Vereinigung "
 "auszuführen."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:131
@@ -10354,7 +10383,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 msgstr ""
-"Eines der ausgewählten Objekte ist <b>kein Pfad</b>. Boolesche Operation "
+"Eines der ausgewählten Objekte ist <b>kein Pfad</b>. Boole'sche Operation "
 "wird nicht ausgeführt."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:633
@@ -10842,7 +10871,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:136
 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr "Um eine Pfadform zu justieren, selektieren und ziehen Sie den Pfad."
+msgstr ""
+"Um eine Pfadform zu justieren, selektieren Sie diesen und ziehen über ihn."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:142
 msgid ""
@@ -11083,52 +11113,53 @@ msgstr "%s. Ziehen oder Klicken um <b>Farben zufällig zu setzen</b>."
 msgid ""
 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
 msgstr ""
-"%s. Ziehen oder Klicken um <b>Unschärfe zu erhöhen</b>; mit Umschalt "
+"%s. Ziehen oder Klicken um <b>Weichheit zu erhöhen</b>; mit Shift "
 "<b>verringern</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
-msgstr "<b>Nichts ausgewählt!</b> Objekte zum Justieren auswählen."
+msgstr "<b>Nichts ausgewählt!</b> Wähle Objekte zum Justieren aus."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
 msgid "Move tweak"
-msgstr "Optimieren durch Verschieben"
+msgstr "Verschieben-Justage"
 
+# Was bewegt sich?
 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
 msgid "Move in/out tweak"
 msgstr "Optimieren durch Zusammen-/Auseinanderbewegen"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
 msgid "Move jitter tweak"
-msgstr "Optimieren mittels zufälligem Versatz"
+msgstr "Bewegungsversatz-Justage"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
 msgid "Scale tweak"
-msgstr "Optimieren mittels Skalieren"
+msgstr "Skalieren-Justage"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
 msgid "Rotate tweak"
-msgstr "Optimieren mittels Rotation"
+msgstr "Rotieren-Justage"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
 msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr "Optimieren durch Duplizieren/Löschen"
+msgstr "Dulizieren-/Löschen-Justage"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
 msgid "Push path tweak"
-msgstr "Pfad durch Verschieben justieren"
+msgstr "Pfad-Verschieben-Justage"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
 msgid "Shrink/grow path tweak"
-msgstr "Pfade mittels Schrumpfen/Weiten justieren"
+msgstr "Schrumpfen-/Weiten-Justage"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
 msgid "Attract/repel path tweak"
-msgstr "Pfad mittels Anziehen/Abstoßen justieren"
+msgstr "Pfad-Anziehen-/-Abstoßen-Justage"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
 msgid "Roughen path tweak"
-msgstr "Pfadrauheit einstellen"
+msgstr "Pfadrauheit-Justage"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
 msgid "Color paint tweak"
@@ -11346,12 +11377,12 @@ msgstr "V:"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
 msgid "Remove overlaps"
 msgstr "Überlappungen entfernen"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
 msgid "Arrange connector network"
 msgstr "Netzwerk von Objektverbindern anordnen"
 
@@ -11493,7 +11524,7 @@ msgstr ""
 "überlappen"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
 msgstr "Das gewählte Netzwerk von Objektverbindern gefällig anordnen"
 
@@ -11541,20 +11572,7 @@ msgstr "Auswahl"
 msgid "Profile name:"
 msgstr "Profilname:"
 
-#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
-#. * update our running configuration
-#. *
-#. * FIXME!
-#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
-#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
-#.
-#.
-#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#.
-#. -----------
 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
 msgid "Save"
 msgstr "_Speichern"
 
@@ -11699,7 +11717,7 @@ msgstr "Farbe der Führungslinie falls unter dem Mauszeiger"
 #. "New" refers to grid
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
 msgid "Grid|_New"
-msgstr "_Neu"
+msgstr "Gitter|_Neu"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
 msgid "Create new grid."
@@ -11868,61 +11886,61 @@ msgstr "Verzeichnis der Farbprofile (%s) nicht auffindbar."
 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
 #. inform the document, so we can undo
 #. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
 msgid "Link Color Profile"
 msgstr "Farb-Profil verknüpfen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
 msgid "Remove linked color profile"
 msgstr "Verknüpftes Farb-Profil entfernen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
 msgstr "<b>Verknüpfte Farb-Profile:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
 msgstr "<b>Verfügbare Farb-Profile:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
 msgid "Link Profile"
 msgstr "Profil verknüpfen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Profil-Name"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
 msgid "<b>External script files:</b>"
 msgstr "<b>Externe Script-Dateien:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
 msgid "Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
 #. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
 msgid "Add external script..."
 msgstr "Füge externes Script hinzu..."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
 msgid "Remove external script"
 msgstr "Lösche externes Script"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
 msgid "<b>Creation</b>"
 msgstr "<b>Erzeugen</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
 msgid "<b>Defined grids</b>"
 msgstr "<b>Definierte Gitter</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
 msgid "Remove grid"
 msgstr "Gitter entfernen"
 
@@ -12942,7 +12960,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Schwellwert:"
 
@@ -13396,7 +13414,7 @@ msgstr ""
 #. Tweak
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
 msgid "Tweak"
-msgstr "Justieren"
+msgstr "Modellieren"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
 msgid "Paint objects with:"
@@ -14626,23 +14644,12 @@ msgstr ""
 msgid "Interface"
 msgstr "Benutzeroberfläche"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
-msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
-msgid ""
-"The \"Save As ...\" dialog uses the current working directory for saving (if "
-"the file was previously saved). If not previously saved, the most recent "
-"\"Save As ...\" directory is used."
-msgstr ""
-
 #. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
 msgid "Enable autosave (requires restart)"
 msgstr "Automatisches Speichern (erfordert Neustart)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid ""
 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
 "minimizing loss in case of a crash"
@@ -14650,11 +14657,11 @@ msgstr ""
 "Speichert das Dokument in bestimmten Zeitabständen. Dadurch kann der "
 "Verlust, der durch Programmabstürze entsteht, verringert werden."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 msgid "Interval (in minutes):"
 msgstr "Zeitabstand (in Minuten):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
 msgstr ""
 "In diesen Zeitabständen (in Minuten) wird das Dokument automatisch "
@@ -14662,82 +14669,98 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
 msgid "filesystem|Path:"
-msgstr "Pfad:"
+msgstr "Dateisystem|Pfad:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
 msgid "The directory where autosaves will be written"
 msgstr "Das Verzeichnis, in das die automatischen Sicherungen abgelegt werden."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
 msgid "Maximum number of autosaves:"
 msgstr "Maximale Anzahl an Sicherungen:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
 msgid ""
 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
 msgstr ""
 "Maximale Anzahl an Sicherungsdateien. Hiermit läßt sich der genutzte "
 "Speicherplatz einschränken."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
+#.
+#.
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatische Sicherung"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
 msgid "2x2"
 msgstr "2×2"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
 msgid "4x4"
 msgstr "4×4"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
 msgid "8x8"
 msgstr "8×8"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
 msgid "16x16"
 msgstr "16×16"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
 msgid "Oversample bitmaps:"
 msgstr "Bitmap Antialiasing:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
 msgid "Automatically reload bitmaps"
 msgstr "Automatisches Aktualisieren von Bildern"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
 msgstr "Bilder neu laden, wenn diese auf dem Datenträger geändert wurden."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
 msgid "Bitmap editor:"
 msgstr "Bitmap-Editor:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
 msgstr "Auflösung von Bitmap Kopien:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
 msgstr "Auflösung von Bildern die mit \"Kopiere als Bitmap\" erstellt werden."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
 msgid "Bitmaps"
 msgstr "Bitmaps"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
 msgid "Language:"
 msgstr "Sprache:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
 msgid "Set the main spell check language"
 msgstr "Setzen der Hauptsprache der Rechtschreibprüfung"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
 msgid "Second language:"
 msgstr "Zweite Sprache:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
 msgid ""
 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
 "unknown in ALL chosen languages"
@@ -14745,11 +14768,11 @@ msgstr ""
 "Setzen der zweiten Sprache der Rechtschreibprüfung; die Prüfung stoppt nur "
 "bei Wörtern, die in allen ausgewählten Sprachen unbekannt sind."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
 msgid "Third language:"
 msgstr "Dritte Sprache:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
 msgid ""
 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
 "in ALL chosen languages"
@@ -14757,31 +14780,31 @@ msgstr ""
 "Setzen der dritten Sprache der Rechtschreibprüfung; die Prüfung stoppt nur "
 "bei Wörtern, die in allen ausgewählten Sprachen unbekannt sind."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
 msgid "Ignore words with digits"
 msgstr "Ignoriere Wörter mit Zahlen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
 msgstr "Ignoriere Wörter mit Zahlen, wie  \"R2D2\""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
 msgstr "Ignoriere Wörter die GROSSGESCHRIEBEN sind"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
 msgstr "Ignoriere Wörter die GROSSGESCHRIEBEN sind, wie \"IUPAC\""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
 msgid "Spellcheck"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr "Beim Ausdruck Bezeichnerkommentare mitdrucken"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
@@ -14789,11 +14812,11 @@ msgstr ""
 "Diese Option fügt der unbehandelten Druckausgabe einen Kommentar hinzu.\n"
 "Das zu druckende Objekt wird mit einem Bezeichner markiert."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
 msgstr "Keine gemeinsamen Verlaufdefinitionen "
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
 msgid ""
 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
@@ -14803,11 +14826,11 @@ msgstr ""
 "sobald einer geändert wird. Andernfalls werden bei der Änderung eines "
 "Verlaufes sämtliche Objekte mit dem gleichen Verlauf ebenfalls geändert."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
 msgid "Simplification threshold:"
 msgstr "Schwellwert für Vereinfachungen:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
 msgid ""
 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
@@ -14817,15 +14840,15 @@ msgstr ""
 "mehrmals schnell hintereinander ausgeführt, erhöht sich die Stärke; kurze "
 "Pause dazwischen setzt den Schwellwert zurück."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
 msgid "Latency skew:"
 msgstr "Latenz-Schrägstellung:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
 msgid "(requires restart)"
 msgstr "(erfordert Neustart)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
 msgid ""
 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
 "some systems)."
@@ -14833,11 +14856,11 @@ msgstr ""
 "Faktor, um den die Ereigniszeit gegenüber der Systemzeit verlangsamt wird "
 "(0,9766 auf manchen Systemen)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
 msgid "Pre-render named icons"
 msgstr "Symbole mit Namen im Voraus rendern"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
 msgid ""
 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
@@ -14846,51 +14869,51 @@ msgstr ""
 "wird. Damit werden Fehler in der GTK+-Hinweisen zu benannten Icons umgangen."
 
 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
 msgid "User config: "
 msgstr "Benutzerkonfiguration:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
 msgid "User data: "
 msgstr "Benutzerdaten:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
 msgid "User cache: "
 msgstr "Benutzer Cache:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
 msgid "System config: "
 msgstr "Systemkonfiguration:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
 msgid "System data: "
 msgstr "System"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
 msgid "PIXMAP: "
 msgstr "PIXMAP: "
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
 msgid "DATA: "
 msgstr "DATEN:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
 msgid "UI: "
 msgstr "UI:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
 msgid "Icon theme: "
 msgstr "Icon Thema:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
 msgid "System info"
 msgstr "System-Information"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
 msgid "General system information"
 msgstr "Allgemeine Systeminformationen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
 msgid "Misc"
 msgstr "Sonstiges"
 
@@ -15089,11 +15112,23 @@ msgstr ""
 "Log-Anzeige aktivieren durch Setzen des Attributes <b>redirect</b> von "
 "<b>dialogs.debug</b> auf <b>1</b> in preferences.xml"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
+msgid "File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
+msgid "Username:"
+msgstr "_Benutzername:"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
+msgid "Password:"
+msgstr "_Passwort:"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Open Clip Art RSS Feeds"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
 msgid ""
 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
@@ -15102,23 +15137,23 @@ msgstr ""
 "dass der Servername in Konfiguration -> Import/Export richtig ist (z.B. "
 "openclipart.org)"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
 msgstr "Server bietet falsch formatierten Clip Art-Feed an."
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
 msgid "Search for:"
 msgstr "Suchen nach:"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
 msgid "No files matched your search"
 msgstr "Keine Ergebnisse für Ihre Suche"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
 msgid "Files found"
 msgstr "Dateien gefunden"
 
@@ -15341,71 +15376,71 @@ msgstr "Beispieltext"
 msgid "Preview Text:"
 msgstr "Textvorschau:"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
 msgstr ""
-"Farbe: <b>%s</b>; <b>Klick</b> setzt die Füllung, <b>Umschalt+Klick</b> legt "
+"Farbe: <b>%s</b>; <b>Klick</b> setzt die Füllung, <b>Shift+Klick</b> legt "
 "die Konturfarbe fest"
 
 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
 msgid "Set fill"
 msgstr "Füllung festlegen"
 
 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
 msgid "Set stroke"
 msgstr "Kontur festlegen"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten…"
 
 # !!! not the best translation
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
 msgid "Convert"
 msgstr "Konvertieren"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
 msgid "Change color definition"
 msgstr "Farbdefinition ändern"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
 msgid "Remove stroke color"
 msgstr "Konturfarbe entfernen"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
 msgid "Remove fill color"
 msgstr "Füllfarbe entfernen"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
 msgid "Set stroke color to none"
 msgstr "Farbe der Kontur auf nichts setzen"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
 msgid "Set fill color to none"
 msgstr "Füllungsfarbe auf nichts setzen"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
 msgid "Set stroke color from swatch"
 msgstr "Konturfarbe aus der Farbfelder-Palette auswählen"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
 msgid "Set fill color from swatch"
 msgstr "Füllfarbe aus der Farbfelder-Palette auswählen"
 
 # !!! palettes, not swatches?
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr "Palettenverzeichnis (%s) nicht auffindbar."
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
 msgid "Arrange in a grid"
-msgstr "In Raster anordnen"
+msgstr "In Raster anordnen:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
 msgid "Rows:"
@@ -16843,7 +16878,14 @@ msgstr "Das Dokument oder eine Auswahl als Bitmap-Bild exportieren"
 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
 msgstr "Ein Dokument von der Open Clip Art Library importieren"
 
-#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+msgid "Export To Open Clip Art Library"
+msgstr "In die Open Clip Art Library exportieren"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
+msgstr "Dieses Dokument zur Open Clip Art Library exportieren"
+
 #: ../src/verbs.cpp:2267
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "Nä_chstes Fenster"
@@ -17768,11 +17810,11 @@ msgstr "Einstellungen für das Knotenwerkzeug öffnen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2545
 msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Justagewerkzeug"
+msgstr "Einstellungen für Anpasswerkzeug"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2546
 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr "Eigenschaften für das Justagewerkzeug öffnen"
+msgstr "Eigenschaften für das Modifizier-Werkzeug öffnen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2547
 msgid "Rectangle Preferences"
@@ -18555,7 +18597,7 @@ msgstr "Schriftgröße:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQqÄäÖöÜüß012369€¢?&.;/|()„“»«"
 
@@ -19698,7 +19740,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr "Zufällige Variationen der Ecken und Winkel"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
 msgid "Defaults"
 msgstr "Vorgaben"
 
@@ -20042,7 +20084,7 @@ msgstr "Kraft:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
 msgid "The force of the tweak action"
-msgstr "Die Kraft der Justageaktion"
+msgstr "Die Kraft der Modellierungsaktion"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
 msgid "Move mode"
@@ -20058,7 +20100,7 @@ msgstr "Her-/Wegbewegen"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr "Verschiebt Objekte zum Mauszeiger; mit Umschalt davon weg"
+msgstr "Verschiebt Objekte zum Cursor; mit Shift vom Cursor weg"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
 msgid "Move jitter mode"
@@ -20074,7 +20116,7 @@ msgstr "Skalierungsmodus"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "Schrumpft Objekte, mit Umschalt Erweitern"
+msgstr "Schrumpft Objekte, mit Shift Erweitern"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
 msgid "Rotate mode"
@@ -20082,7 +20124,7 @@ msgstr "Rotationsmodus"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "Objekte rotieren, mit Umschalt gegen den Uhrzeigersinn"
+msgstr "Objekte rotieren, mit Shift gegen den Uhrzeigersinn"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
 msgid "Duplicate/delete mode"
@@ -20090,7 +20132,7 @@ msgstr "Duplizieren/Löschen-Modus"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr "Dupliziert Objekte; mit Umschalt Löschen"
+msgstr "Dupliziert Objekte; mit Shift Löschen"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
 msgid "Push mode"
@@ -20222,7 +20264,7 @@ msgstr "Druck"
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
 msgstr ""
 "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Kraft der "
-"Justageaktion zu bestimmen"
+"Anpassungsaktion zu bestimmen"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
 msgid "No preset"
@@ -20554,8 +20596,8 @@ msgid ""
 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr ""
-"Farbe und Transparenz unter Mauszeiger übernehmen; sonst nur sichtbare Farbe "
-"mit Transparenzwert multipliziert"
+"Farbe und Transparenz unter dem Cursor übernehmen; ansonsten nur die "
+"sichtbare Farbe mit dem Transparenzwert vormultipliziert übernehmen"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
 msgid "Pick"
@@ -20664,23 +20706,23 @@ msgstr "Text: Schriftfamilie ändern"
 msgid "Text: Change alignment"
 msgstr "Text: Ausrichtung ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
 msgid "Text: Change font style"
 msgstr "Text: Schriftstil ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
 msgid "Text: Change orientation"
 msgstr "Text: Richtung ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
 msgid "Text: Change font size"
 msgstr "Text: Schriftgröße ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
 msgstr "Schriftart-Familie auswählen (Alt + X zum Setzen)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
@@ -20688,92 +20730,92 @@ msgstr ""
 "Diese Schriftart ist im Moment nicht auf Ihrem System installiert. Inkscape "
 "wird die Standardschriftart verwenden."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
 msgid "Align left"
 msgstr "Linksbündig ausrichten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
 msgid "Align right"
 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
 msgid "Justify"
 msgstr "Blocksatz"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
 msgid "Change connector spacing"
 msgstr "Abstand der Objektverbinder ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
 msgid "Avoid"
 msgstr "Ausweichen"
 
 # CHECK
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
 msgid "Connector Spacing"
 msgstr "Verbinderabstand"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Abstand:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr "Platz, der von den Objektverbindern um Objekte herum gelassen wird"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
 msgid "Graph"
 msgstr "Graph"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
 msgid "Connector Length"
 msgstr "Verbinderlänge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
 msgid "Length:"
 msgstr "Länge:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
 msgstr "Ideale Länge für Objektverbinder wenn das Layout angewendet wird"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
 msgid "Downwards"
 msgstr "Nach unten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
 msgstr "Objektverbinder mit Endemarkierungen (Pfeilen) zeigen nach unten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
 msgid "Do not allow overlapping shapes"
 msgstr "Keine überlappenden Formen erlauben"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
 msgid "Fill by"
 msgstr "Füllen mit:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
 msgid "Fill by:"
 msgstr "Füllen mit:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
 msgid "Fill Threshold"
 msgstr "Füll-Schwellwert:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
 msgid ""
 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
 "pixels to be counted in the fill"
@@ -20781,29 +20823,29 @@ msgstr ""
 "Der maximal erlaubte Unterschied zwischen dem angeklickten Pixel und den "
 "benachbarten Pixeln, um noch zur Füllung zu gehören"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
 msgid "Grow/shrink by"
 msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
 msgid "Grow/shrink by:"
 msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
 msgid ""
 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 msgstr ""
 "Erzeugten Füllungspfad vergrößern (positive) oder verkleinern (negativ)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
 msgid "Close gaps"
 msgstr "Lücken schließen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
 msgid "Close gaps:"
 msgstr "Lücken schließen:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
 msgid ""
 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
 "to change defaults)"
@@ -21452,7 +21494,6 @@ msgid "Symmedians"
 msgstr "Symmediane"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
@@ -21482,7 +21523,6 @@ msgid ""
 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
-"            "
 msgstr ""
 "Diese Erweiterung zeichnet Geometrien bezüglich eines Dreiecks definiert "
 "durch die ersten drei Punkte eines Pfades. Sie können vorgegebene Objekte "
@@ -22608,11 +22648,10 @@ msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
 msgstr "Leerzeichen strecken, um an Gerüstlänge zu passen"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
-"shapes, clones are allowed."
+"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
 msgstr ""
 "Dieser Effekt verstreut ein Muster entlang eines beliebigen \"Gerüst-"
 "\"Pfades. Das Muster ist das oberste Objekt in einer Auswahl (Gruppierungen "
@@ -22715,8 +22754,7 @@ msgid "3D Polyhedron"
 msgstr "3D Polyhedron"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Clockwise wound object"
+msgid "Clockwise Wound Object"
 msgstr "Objekt im Uhrzeigersinn gewunden"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
@@ -22732,8 +22770,7 @@ msgid "Dodecahedron"
 msgstr "Dodecahedron"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Draw back-facing polygons"
+msgid "Draw Back-Facing Polygons"
 msgstr "Zeichnet rückseitige Polygone"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
@@ -22758,23 +22795,20 @@ msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Fill color, Blue"
+msgid "Fill Color (Blue)"
 msgstr "Füllfarbe (Blauwert)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Fill color, Green"
+msgid "Fill Color (Green)"
 msgstr "Füllfarbe (Grünwert)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Fill color, Red"
+msgid "Fill Color (Red)"
 msgstr "Füllfarbe (Rotwert)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fill opacity, %"
+#, no-c-format
+msgid "Fill Opacity/ %"
 msgstr "Deckkraft, %:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
@@ -22790,102 +22824,93 @@ msgid "Icosahedron"
 msgstr "Ikosaeder (Zwanzigfläcnher)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Light X"
-msgstr "Erhellen"
+msgid "Light x-Position"
+msgstr "Licht x-Position"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Light Y"
-msgstr "Erhellen"
+msgid "Light y-Position"
+msgstr "Licht y-Position"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Light Z"
-msgstr "Erhellen"
+msgid "Light z-Position"
+msgstr "Licht z-Position"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Load from file"
-msgstr "Lade von datei"
+msgid "Line Thickness / px"
+msgstr "Liniendicke / px"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+msgid "Load From File"
+msgstr "Lade von datei"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
 msgid "Mean"
 msgstr "Mittel"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimun"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Model file"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+msgid "Model File"
 msgstr "Modell-Datei"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
 msgid "Object Type"
 msgstr "Objekttyp"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
 msgid "Object:"
 msgstr "Objekt:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
 msgid "Octahedron"
 msgstr "Oktaeder"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Rotate around:"
-msgstr "Rotieren um:"
-
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Rotation, degrees"
-msgstr "Rotation (Grad)"
+msgid "Rotate Around:"
+msgstr "Rotieren um:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-msgid "Scaling factor"
-msgstr "Saklierungs-Faktor"
+msgid "Rotation / Degrees"
+msgstr "Rotation (Grad)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+msgid "Scaling Factor"
+msgstr "Skalierungsfaktor"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
 msgid "Shading"
 msgstr "Schattierung"
 
 # Für "Triambic" gibt es eigentlich keine deutsche Entsprechung...
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
 msgid "Small Triambic Icosahedron"
 msgstr "Kleines Triambisches Ikosaeder"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
 msgid "Snub Cube"
 msgstr "Abgeschrägtes Hexaeder"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
 msgid "Snub Dodecahedron"
 msgstr "Abgeschrägtes Dodekaeder"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stroke opacity, %"
-msgstr "Strich-Deckkraft/ %"
-
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Stroke width, px"
-msgstr "Breite der Kontur"
+#, no-c-format
+msgid "Stroke Opacity/ %"
+msgstr "Strich-Deckkraft/ %"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
 msgid "Tetrahedron"
 msgstr "Tetraeder"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Then rotate around:"
+msgid "Then Rotate Around:"
 msgstr "Dann rotiere um:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
@@ -22929,8 +22954,7 @@ msgid "Z-Axis"
 msgstr "Z-Achse"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Z-sort faces by:"
+msgid "Z-Sort Faces By:"
 msgstr "Z-Sortierung der Flächen gemäß:"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
@@ -23581,6 +23605,7 @@ msgstr "Wert(e) festlegen"
 msgid "Web"
 msgstr "Internet"
 
+# Was ist "set" in diesem Zusammenhang?
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
 msgid "When should the set be done?"
 msgstr "Wann sollen Werte gesetzt werden?"
@@ -23706,57 +23731,6 @@ msgstr "Windows-Metafile einlesen"
 msgid "XAML Input"
 msgstr "XAML einlesen"
 
-#~ msgid "Error saving a temporary copy"
-#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Zwischenkopie"
-
-#~ msgid "Open Clip Art Login"
-#~ msgstr "Login bei Open Clip Art"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
-#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if "
-#~ "you didn't forget to choose a license."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Exportieren des Dokumentes. Vergewissern Sie sich das "
-#~ "Servername, Benutzername und Passwort korrekt sind. Zudem muss der Server "
-#~ "WEBDAV unterstützen und eine gültige Lizenz ausgewählt sein."
-
-#~ msgid "Document exported..."
-#~ msgstr "Dokument exportiert..."
-
-#~ msgid "Autosave"
-#~ msgstr "Automatische Sicherung"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "_Datei"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "_Benutzername:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "_Passwort:"
-
-#~ msgid "Export To Open Clip Art Library"
-#~ msgstr "In die Open Clip Art Library exportieren"
-
-#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
-#~ msgstr "Dieses Dokument zur Open Clip Art Library exportieren"
-
-#~ msgid "Light x-Position"
-#~ msgstr "Licht x-Position"
-
-#~ msgid "Light y-Position"
-#~ msgstr "Licht y-Position"
-
-#~ msgid "Light z-Position"
-#~ msgstr "Licht z-Position"
-
-#~ msgid "Line Thickness / px"
-#~ msgstr "Liniendicke / px"
-
-#~ msgid "Scaling Factor"
-#~ msgstr "Skalierungsfaktor"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "polyhedron|Show:"
 #~ msgstr "3D Polyhedron"
@@ -24198,6 +24172,9 @@ msgstr "XAML einlesen"
 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
 #~ msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten"
 
+#~ msgid "Scaling factor"
+#~ msgstr "Saklierungs-Faktor"
+
 #~ msgid "Display unit"
 #~ msgstr "Anzeige Einheit"