summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: b442671)
raw | patch | inline | side by side (parent: b442671)
author | careworks <careworks@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Wed, 18 Jul 2007 12:28:02 +0000 (12:28 +0000) | ||
committer | careworks <careworks@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Wed, 18 Jul 2007 12:28:02 +0000 (12:28 +0000) |
All dutch strings translated for 2.5.12
Still need to do a proofreading
git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/branches/2.5@6909 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8
Still need to do a proofreading
git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/branches/2.5@6909 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8
locale/nl/LC_MESSAGES/messages.mo | patch | blob | history | |
locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po | patch | blob | history |
index a66602cb1f87e77b574bce844856bc3f1c944779..197ff52c19f4fcaedde40af2263b25a62be76a08 100644 (file)
Binary files a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.mo differ
Binary files a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.mo differ
index 59d0a8d3b5ac6d5836ff0b06b7bbf9efe7e5a5fe..0d3ea7c0d3f9853ec1ea1c10be392ad8a7aa91dd 100644 (file)
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 16:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-18 14:36+0200\n"
"Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
"Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Bewaar"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
-#, fuzzy
msgid "Please specify a valid disk name"
-msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
+msgstr "Geef a.u.b. een geldige hardeschijfnaam op!"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
#, php-format
msgid ""
"Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
"Please check your asterisk database configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Kon de conferentie niet uit de database verwijderen op asterisk locatie server (%s). Controleer uw asterisk database configuratie a.u.b."
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
#, php-format
msgid ""
"Can not check if there are already some entries with given telephone number "
"and/or cn in the destination home server."
-msgstr ""
+msgstr "Kan niet controleren of er al objecten met het opgegeven telefoonnummer en/of cn in de doel locatie server aanwezig zijn."
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
msgid ""
"Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
"home server."
-msgstr ""
+msgstr "Kan objecten met hetzelfde telefoonnummer en/of cn niet verwijderen uit de doel locatie server."
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
msgid ""
"Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
"logfiles."
-msgstr ""
+msgstr "Kan niet controleren of het object bestaat in de oude database. Controleer a.u.b. het GOsa logbestand."
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
msgid ""
"Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
"the gosa logfiles."
-msgstr ""
+msgstr "Kon oude objecten niet verwijderen van de initiele locatie server. Controleer a.u.b. de GOsa logbestanden."
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
msgid "Saving phone conference failed"
#: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
msgid "operator"
-msgstr ""
+msgstr "vergelijking"
#: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig karakter aangetroffen. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan in een afwijsbericht."
#: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
msgid "Your reject text here"
#, php-format
msgid ""
"The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
-msgstr ""
+msgstr "De opgegeven mail server '%s' bestaat niet binnen de GOsa configuratie."
#: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
msgid "You should specify a name for your new script."
@@ -13998,7 +13997,7 @@ msgstr "Kan het sieve script niet verwijderen van de server. De server meldt: '%
#: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
#, php-format
msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
-msgstr ""
+msgstr "U staat op het punt om sieve script '%s' van uw mail server te verwijderen."
#: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
msgid "Edited"
#: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
#, php-format
msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Los a.u.b. alle fouten op voordat u het script opslaat. De laatste fout was: %s"
#: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
msgid "Specified file seems to be empty."
#: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
-msgstr ""
+msgstr "Uploaden mislukt. Het tijdelijke bestand kon niet benaderd worden."
#: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
#, php-format
#: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
msgid "Failed to add new element."
-msgstr ""
+msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
#: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
msgid "This script is marked as active"
-msgstr ""
+msgstr "Het script is actief gemaakt"
#: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
msgid "Script length"
#: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
#, php-format
msgid "Can't add the specified element at the given position."
-msgstr ""
+msgstr "Kan het opgegeven element niet op de opgegeven positie toevoegen."
#: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
msgid "Failed to save sieve script"
#: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
msgid "Your comment here"
-msgstr ""
+msgstr "Uw opmerking hier"
#: include/class_ldap.inc:199
#, php-format
#, php-format
msgid ""
"Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch aanmaken van de locatie is mislukt. Er is geen ObjectClass gevonden voor attribuut '%s'."
#: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
#, php-format
msgid ""
"The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
"'ldap://server:port/base'."
-msgstr ""
+msgstr "De referral url '%s' heeft geen ldap basis. Het moet er als volgt uit zien: 'ldap://server:poort/basis'."
#: include/class_ldap.inc:949
#, php-format
#: include/php_setup.inc:98
msgid "Send bug report to the GOsa Team"
-msgstr ""
+msgstr "Verstuur een fouten rapport naar het GOsa team"
#: include/php_setup.inc:98
msgid "Send bugreport"
#, php-format
msgid ""
"Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
-msgstr ""
+msgstr "Ongedefinieerde zonenaam '%s'. Een zone naam moet eruitzien als 'server/zonenaam.nl'."
#: include/class_certificate.inc:35
msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
#: include/functions.inc:2292 include/functions.inc:2296
msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing - base_hook is niet beschikbaar. De standaard basis wordt gebruikt."
#: include/functions.inc:2302
msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing - Er is geen base_hook gedefnieerd. De standaard basis wordt gebruikt."
#: include/functions.inc:2327 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
#: include/functions.inc:2353
msgid "Used to store account specific informations."
-msgstr ""
+msgstr "Wordt gebruikt om account specifieke informatie op te slaan."
#: include/functions.inc:2360
msgid ""
"Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
"time."
-msgstr ""
+msgstr "Wordt gebruikt om de huidge informatie die bewerkt wordt te blokkeren, zodat meerdere gebruikers niet gelijktijdig dezelfde informatie bewerken."
#: include/functions.inc:2403
#, php-format
msgid ""
"You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
"schema configuration do not support this option."
-msgstr ""
+msgstr "U heeft de rfc2307bis optie bij de 'LDAP installatie' geselecteerd, maar uw schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
#: include/functions.inc:2441
msgid ""
"In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
"be AUXILIARY"
-msgstr ""
+msgstr "Om rfc2307bis conforme groepen te kunnen gebruiken moet de ObjectClass 'posixGroup' AUXILIARY zijn"
#: include/functions.inc:2445
msgid ""
"You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
"schema configuration do not support this option."
-msgstr ""
+msgstr "U heeft de rfc2307bis optie uitgeschakeld in de 'LDAP installatie', maar uw schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
#: include/functions.inc:2446
msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
-msgstr ""
+msgstr "De objectClass 'posixGroup; moet STRUCTURAL zijn."
#: include/class_tabs.inc:198
#, php-format
#: setup/setup_config2.tpl:6
msgid "Samba hash generator"
-msgstr ""
+msgstr "Samba hash-generator"
#: setup/setup_config2.tpl:15
msgid "Samba SID"
#: setup/setup_config2.tpl:61
msgid "Samba SID mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Samba SID vertaling"
#: setup/setup_config2.tpl:71
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"
#: setup/setup_config2.tpl:74
-#, fuzzy
msgid "Please your preferred timezone here"
-msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
+msgstr "Geef hier uw voorkeur tijdzone op"
#: setup/setup_config2.tpl:95
-#, fuzzy
msgid "Additional GOsa settings"
msgstr "Additionele GOsa instellingen"
#: setup/setup_config2.tpl:99
msgid "Enable Copy & Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Schakel kopieren en plakken in"
#: setup/setup_config2.tpl:111
msgid "Enable FAI release management"
#: setup/setup_config2.tpl:177
msgid "Use Cyrus UNIX style"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik Cyrus UNIX style modus"
#: setup/setup_feedback.tpl:8
msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf uzelf in op de gosa-announce mailinglijst"
#: setup/setup_feedback.tpl:11
msgid ""
"When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
"order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
"this by mail."
-msgstr ""
+msgstr "Indien u deze optie selecteer zal GOsa verbinden met http://oss.gonicus.de om u in te schrijven op de gosa-anounce mailinglijst. U dient de inschrijving per e-mail te bevestigen."
#: setup/setup_feedback.tpl:43
msgid "Send feedback to the GOsa project team"
-msgstr ""
+msgstr "Stuur terugkoppel informatie naar het GOsa project team"
#: setup/setup_feedback.tpl:46
msgid ""
"When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
"order to submit your form anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Indien u deze optie selecteert, zal GOsa een verbinding maken met http://oss.gonicus.de om het formulier annoniem te versturen."
#: setup/setup_feedback.tpl:52
msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
-msgstr ""
+msgstr "Heeft het installatieprogramma u geholpen om te kunnen starten?"
#: setup/setup_feedback.tpl:62
msgid "If not, what problems did you encounter"
-msgstr ""
+msgstr "Indien nee: Welke problemen bent u tegengekomen"
#: setup/setup_feedback.tpl:70
msgid "Is this the first time you use GOsa?"
-msgstr ""
+msgstr "Is dit de eerste maal dat u GOsa gebruikt?"
#: setup/setup_feedback.tpl:76
msgid "I use it since"
-msgstr ""
+msgstr "Ik gebruik het sinds"
#: setup/setup_feedback.tpl:77
msgid "Select the year since when you are using GOsa"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het jaar sinds wanneer u GOsa gebruikt"
#: setup/setup_feedback.tpl:84
msgid "What operating system / distribution do you use?"
-msgstr ""
+msgstr "Welk besturingssysteem/distributie gebruikt u?"
#: setup/setup_feedback.tpl:92
msgid "What web server do you use?"
-msgstr ""
+msgstr "Welke webserver gebruikt u?"
#: setup/setup_feedback.tpl:100
msgid "What PHP version do you use?"
-msgstr ""
+msgstr "Welke PHP versie gebruikt u?"
#: setup/setup_feedback.tpl:108
msgid "LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP"
#: setup/setup_feedback.tpl:112
msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
-msgstr ""
+msgstr "Welk type LDAP server(s) gebruikt u?"
#: setup/setup_feedback.tpl:118
msgid "How many objects are in your LDAP?"
-msgstr ""
+msgstr "Hoeveel objecten bevat uw LDAP database?"
#: setup/setup_feedback.tpl:125
msgid "Features"
#: setup/setup_feedback.tpl:128
msgid "What features of GOsa do you use?"
-msgstr ""
+msgstr "Welke mogelijkheden van GOsa gebruikt u?"
#: setup/setup_feedback.tpl:138
msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
-msgstr ""
+msgstr "Welke mogelijkheden zou u graag terugzien in toekomstige versies van GOsa?"
#: setup/setup_feedback.tpl:145
msgid "Send feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Verstruur terugkoppeling"
#: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
msgid "GOsa settings 3/3"
#: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Enkele GOsa basis instellingen fijnafstemmen"
#: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
msgid "Session lifetime must be a numeric value."
msgid ""
"Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
"permissions!"
-msgstr ""
+msgstr "Uw configuratiebestand is momenteel door iedereen leesbaar. Werk a.u.b. de bestandspermissies bij!"
#: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
"creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
"servers local filesystem. This can be done by executing the following "
"command:"
-msgstr ""
+msgstr "Uit veiligheidsoverwegingen dient u de GOsa installatie the authoriseren door het bestand '/tmp/gosa.auth' aan te maken met daarin het huidige sessie ID. Dit kunt u bewerkstelligen door het volgende commando uit te voeren:"
#: setup/setup_welcome.tpl:34
msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
-msgstr ""
+msgstr "Druk op de 'Doorgaan' knop zodra u klaar bent."
#: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
msgid "LDAP setup"
msgid ""
"This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
"GOsa."
-msgstr ""
+msgstr "Deze dialoog voet de basis configuratie voor LDAP connectiviteit voor GOsa uit."
#: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
#, php-format
#: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
#, php-format
msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
-msgstr ""
+msgstr "Anonieme aanmelding op server '%s' succesvol."
#: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
msgid "Please specify user and password."
#: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
msgid "LDAP schema check"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP schema validatie"
#: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
msgid "Perform test on your current LDAP schema"
-msgstr ""
+msgstr "Voer een test op uw huidige LDAP schema uit."
#: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
msgid "Welcome"
"During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
"that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
"to fix the problems below, in order to provide smooth services."
-msgstr ""
+msgstr "Tijdens de LDAP controle wordt gecontroleerd op verschillende veel voorkomende valkuilen die op kunnen duiken bij een migratie naar een GOsa gebaseerd LDAP beheer systeem. U dient de onderstaande problemen op te lossen om een prettige migratie te bewerkstelligen."
#: setup/setup_migrate.tpl:33
msgid "Check again"
#: setup/setup_migrate.tpl:37
msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaatst Windows werkstations naar een geldige windows werkstation afdeling"
#: setup/setup_migrate.tpl:39
msgid ""
"This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
"valid department"
-msgstr ""
+msgstr "Deze dialoog stelt u in staat om de getoonde windows werkstations naar een geldige afdeling te verplaatsen."
#: setup/setup_migrate.tpl:41
msgid ""
"Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
"workstations that can't be migrated."
-msgstr ""
+msgstr "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties naar de werkstations wijzen die niet gemigreerd kunnen worden."
#: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
#: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
#: setup/setup_migrate.tpl:67
msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats de geselecteerde windows werkstations naar de volgende GOsa afdeling"
#: setup/setup_migrate.tpl:72
msgid "Move selected workstations"
#: setup/setup_migrate.tpl:73
msgid "What will be done here"
-msgstr ""
+msgstr "Wat zal hier gedaan worden"
#: setup/setup_migrate.tpl:85
msgid "Move groups into configured group tree"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats groepen naar de geconfigureerde groep locatie"
#: setup/setup_migrate.tpl:88
msgid ""
"This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
"Doing this may straighten your LDAP service."
-msgstr ""
+msgstr "Deze dialoog stelt u in staat om een aantal groepen naar de geconfigureerde groep locatie te verplaatsen."
#: setup/setup_migrate.tpl:91
msgid ""
"Be careful with this option! There may be references pointing to these "
"groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
"the migration in this case in this case."
-msgstr ""
+msgstr "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties wijzen naar deze groepen. GOsa kan deze referenties niet migreren."
#: setup/setup_migrate.tpl:94
msgid "Move selected groups into this group tree"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats de geselecteerde groepen naar deze groep locatie"
#: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
#: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
msgid "Hide changes"
-msgstr ""
+msgstr "Verberg veranderingen"
#: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
#: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
#: setup/setup_migrate.tpl:138
msgid "Move users into configured user tree"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats gebruikers naar de geconfigureerde gebruiker locatie"
#: setup/setup_migrate.tpl:140
msgid ""
"This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
"Doing this may straighten your LDAP service."
-msgstr ""
+msgstr "Deze dialoog stelt u in staat om geselecteerde gebruikers naar de geconfigureerde gebruiker locatie te verplaatsen."
#: setup/setup_migrate.tpl:143
msgid ""
"Be careful with this option! There may be references pointing to these "
"users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
"the migration in this case."
-msgstr ""
+msgstr "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma! Er kunnen referenties wijzen naar deze gebruikers. GOsa kan deze referenties niet migreren."
#: setup/setup_migrate.tpl:146
msgid "Move selected users into this people tree"
msgid ""
"This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
"tree."
-msgstr ""
+msgstr "Deze dialoog stelt u in staat een nieuwe GOsa systeembeheerder aan uw LDAP database toe te voegen."
#: setup/setup_migrate.tpl:231
msgid "Password (again)"
"The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
"you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
"migrate button below."
-msgstr ""
+msgstr "De getoonde afdelingen zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit wenst aan te passen, dient u de betreffende regels te selecteren en de migreer knop te gebruiken."
#: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
msgid ""
"If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
"use the 'Show changes' button to see the LDIF."
-msgstr ""
+msgstr "Indien u wilt weten welke stappen de migratie door zal voeren dan kunt u op de 'Toon wijzigingen' knop drukken om het LDIF bestand in te zien."
#: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
msgid "Current"
"The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
"want to change this for a couple of users, just select them and use the "
"'Migrate' button below."
-msgstr ""
+msgstr "De getoonde gebruikers zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit voor gebruikers aan wil passen, dan dient u de betreffende gebruikers te selecteren en op de migreer knop te drukken."
#: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
msgid "GOsa settings 1/3"
#: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
msgid "GID / UID min id"
-msgstr ""
+msgstr "GID / UID min id"
#: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
#, php-format
msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg geen comma op het einde to aan '%s'."
#: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
msgid "People storage ou"
"At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
"'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
"be overriden per user."
-msgstr ""
+msgstr "Hier kunt u de globale standaard taal instellen. Indien u 'automatisch' kiest dan zal de voorkeurstaal van de browser gebruikers worden. Deze instelling kan per gebruiker ingesteld worden."
#: setup/setup_language.tpl:9
msgid "Please your preferred language here"
#: setup/setup_config3.tpl:126
msgid "Login and session"
-msgstr ""
+msgstr "Inloggen en sessie"
#: setup/setup_config3.tpl:129
msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Forceer dat register_globals uit staat"
#: setup/setup_config3.tpl:141
msgid "Enforce encrypted connections"
-msgstr ""
+msgstr "Forceer beveiligde verbindingen"
#: setup/setup_config3.tpl:153
msgid "Warn if session is not encrypted"
#: setup/setup_config3.tpl:173
msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Debuggen"
#: setup/setup_config3.tpl:177
msgid "Show PHP errors"
#: setup/setup_license.tpl:8
msgid "I have read the license and accept it"
-msgstr ""
+msgstr "Ik heb de licentie overeenkomst gelezen en geaccepteerd"
#: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
msgid "Main"