summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 98bc05f)
raw | patch | inline | side by side (parent: 98bc05f)
author | Marcin Floryan <mfloryan@mm.waw.pl> | |
Wed, 7 Jul 2010 10:45:56 +0000 (11:45 +0100) | ||
committer | Marcin Floryan <mfloryan@mm.waw.pl> | |
Wed, 7 Jul 2010 10:45:56 +0000 (11:45 +0100) |
po/pl.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 537a74593ce7810c46be48e5b1002b7cd5ba80ee..36a269c026813cb4ab90e8592c5b46e23e5c514c 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
"Project-Id-Version: Inkscape 0.48\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-20 23:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-07 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Marcin Floryan <mfloryan@mm.waw.pl>\n"
"Language-Team: Polish Inkscape Translation Team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
msgid "Custom"
-msgstr "Dostosuj"
+msgstr "Użytkownika"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
msgid "Green Function"
msgstr "Bez animacji"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Build-in effect"
-msgstr "Efekt przejścia slajdu do wewnątrz"
+msgstr "Przejście slajdu do wewnątrz"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Build-out effect"
-msgstr "Efekt przejścia slajdu na zewnątrz"
+msgstr "Przejście slajdu na zewnątrz"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4msgid "Fade"
msgid "Fade"
-msgstr "Zanikanie"
+msgstr "Ukazywanie"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
msgid "None (default)"
"warstwy. Więcej informacji uzyskasz na stronie code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Transition in effect"
-msgstr "Efekt wejścia"
+msgstr "Efekt przejścia"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
msgid "Transition out effect"
"najlepszą jakość, ale najmniej skuteczną kompresję."
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Background — no repeat (on parent group)"
msgstr "Tło – nie powtarzaj (na grupie macierzystej)"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
msgstr "Tło – powtarzaj w poziomie (na grupie macierzystej)"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
msgstr "Tło – powtarzaj w pionie (na grupie macierzystej)"
msgstr "Obrazek opływany z prawej strony"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
-#, fuzzy
msgid "Tiled Background (on parent group)"
msgstr "Kafelkowane tło (brak grupy macierzystej)"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
#: ../src/text-context.cpp:1604
msgid " [truncated]"
-msgstr "[ucięte]"
+msgstr " [ucięte]"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
#, c-format
msgstr "linia bazowa tekstu"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "constrained angle"
msgstr "kąt wymuszony"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "constraint"
msgstr "wymuszenie"
msgstr "Otoczone symbole alfanumeryczne"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
-#, fuzzy
msgid "Box Drawing"
msgstr "Obszar rysowania"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
-#, fuzzy
msgid "Block Elements"
msgstr "Elementy blokowe"
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Okno dialogowe Wyrównaj i rozmieść…"
-# Natryskiwanie to fatalne tłumaczenie. Poprawnym polskim słowem w tym kontekscie jest spray.
#: ../src/verbs.cpp:2609
-#, fuzzy
msgid "_Spray options..."
msgstr "Opcje _natryskiwania…"
msgstr "Kolory wydruku…"
#: ../src/verbs.cpp:2650
-#, fuzzy
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr "Wybierz renderowaną w podglądzie kolorów wydruku separację koloru"
msgid "Default interface setup"
msgstr "Domyślne ustawienia interfejsu"
-# Tutaj nie chodzi o "zadanie" ale raczej o "tryb" pracy.
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
-#, fuzzy
msgid "Set the custom task"
-msgstr "Określ własne zadanie"
+msgstr "Ustawienia interfejsu określone przez użytkownika"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
msgid "Wide"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
msgid "Task"
-msgstr "Zadanie"
+msgstr "Zadanie do wykonania"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
msgid "Task:"
-msgstr "Zadanie:"
+msgstr "Zadanie do wykonania:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
msgid "Insert node"