summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: e890592)
raw | patch | inline | side by side (parent: e890592)
author | Max Kellermann <max@duempel.org> | |
Tue, 31 Mar 2009 19:25:03 +0000 (21:25 +0200) | ||
committer | Max Kellermann <max@duempel.org> | |
Tue, 31 Mar 2009 19:25:03 +0000 (21:25 +0200) |
13 files changed:
po/da.po | patch | blob | history | |
po/de.po | patch | blob | history | |
po/es.po | patch | blob | history | |
po/fr.po | patch | blob | history | |
po/gl.po | patch | blob | history | |
po/hu.po | patch | blob | history | |
po/ko.po | patch | blob | history | |
po/nb.po | patch | blob | history | |
po/ncmpc.pot | patch | blob | history | |
po/ru.po | patch | blob | history | |
po/sk.po | patch | blob | history | |
po/sv.po | patch | blob | history | |
po/zh_CN.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 149ba851a34a89efb66e2c8bdf0a4ce3aff18d3f..371213ed02266599861a90176f0a5115d7073c23 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:53+0100\n"
"Last-Translator: Niels Anker <nanker@webspeed.dk>\n"
"Language-Team: da <da@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "tryk på %s for at redigere"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volumen: %d%%"
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
msgid "Playing:"
msgstr "Afspiller:"
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pause]"
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "Fejl: Skærm for lille"
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Gentag er aktiv"
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Gentag er inaktiv"
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
msgstr "Tilfældig er aktiv"
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
msgstr "Tilfældig er inaktiv"
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d sekunder"
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
msgid "Database updated"
msgstr "Databasen er opdateret"
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Afspilninsglisten blandet"
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
msgid "Cleared playlist"
msgstr "Sletter afspilningslisten"
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
msgid "Database update started"
msgstr "Database opdatering startet"
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
msgid "Database update running..."
msgstr "Databasen opdateres..."
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Søg (begynd forfra)"
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Søg normalt (start/slut)"
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk centrering er aktiv"
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering er inaktiv"
msgid "Global"
msgstr "Globale"
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "Afspilningsliste"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
msgid "Move song up"
msgstr "Flyt markøren op i afspilningslisten"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Move song down"
msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten"
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "Gennemse"
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil"
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Tilføj spor til afspilningsliste"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
msgid "Delete playlist"
msgstr "Slet afspilningsliste"
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "Database søgning"
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
msgid "Select and play"
msgstr "Vælg og afspil"
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Sangtekst skærm"
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
msgid "View Lyrics"
msgstr "Gennemse sangtekster"
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(Gen)indlæs santekster"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Abryd hentning"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Save lyrics"
msgstr "Gem sagtekster"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Output skærm"
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Slå output til/fra"
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
#, fuzzy
msgid "Keydef screen"
msgstr "Hjælp"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
#, fuzzy
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Modificer tast for '%s'"
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
#: src/screen_song.c:248
#, fuzzy
-msgid "DB last updated"
-msgstr "Databasen er opdateret"
+msgid "Most recent db update"
+msgstr "Skærm opdateret!"
#: src/screen_song.c:249
#, fuzzy
msgid "MPD statistics"
msgstr ""
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
#, fuzzy
msgid "Selected song"
msgstr "Vis sangen"
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
msgid "Currently playing song"
msgstr ""
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
msgid "End"
msgstr "Slut"
msgstr "Aktiver/deaktiver tilfældigt valg"
#: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "Ændre søge tilstand"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "Aktiver/deaktiver crossfade mellem sange"
+
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver crossfade mellem sange"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
msgid "Start a music database update"
msgstr "Opdater databasen"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
msgid "Save playlist"
msgstr "Gem afspilningslisten"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Tilføj URL eller fil til afspilningslisten"
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Go to root directory"
msgstr "Gå til rod mappen"
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Gå til forældre mappe"
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Lokaliser sang i browseren"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Move item up"
msgstr "Flyt op"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Move item down"
msgstr "Flyt ned"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Refresh screen"
msgstr "Genopfrisk skærm"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Ændre søge tilstand"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
msgid "Next screen"
msgstr "Næste skærm"
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
msgid "Previous screen"
msgstr "Forrige skærm"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
msgid "Forward find"
msgstr "Søg"
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find next"
msgstr "Gentag søg"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
msgid "Backward find"
msgstr "Søg baglæns"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find previous"
msgstr "Gentag søg baglæns"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
msgid "Jump to"
msgstr ""
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
msgid "Artist screen"
msgstr "Kunstner skærm"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
msgid "Change search mode"
msgstr "Ændre søge tilstand"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr ""
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
msgid "Interrupt action"
msgstr "Afbryd action"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Opdater sangtekster"
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
msgid "Undefined"
msgstr "Udefineret"
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
msgid "Space"
msgstr "Mellemrum"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
msgid "Enter"
msgstr "Retur"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
msgid "Backspace"
msgstr "Tilbagetast"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Skift+Tabulator"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
msgid "Insert"
msgstr "Indsæt"
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Tast %s tildelt %s og %s"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Ukendt skærm navn"
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "Ændre søge tilstand"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "Ændre søge tilstand"
+
+#: src/conf.c:517
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Ukendt konfigurations parameter"
" Mikkel Kirkgaard Nielsen https://launchpad.net/~ncmpc\n"
" Niels Anker https://launchpad.net/~nanker"
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
msgid "Range selection disabled"
msgstr ""
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "Databasen er opdateret"
+
#~ msgid "Explicitly download lyrics"
#~ msgstr "Hent kun sangtekster"
#~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
#~ msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk på %s for at redigere)"
-#~ msgid "Screen updated!"
-#~ msgstr "Skærm opdateret!"
-
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Ur"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f47088362ffc5b9878a45e78796937113af98b1e..19fb1384e598b31733d20d9bb31fd156671d232c 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-14 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Monika Brinkert <moni@sunpig.de>\n"
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "drücke %s für den Tasteneditor"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Lautstärke %d%%"
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
msgid "Playing:"
msgstr "Spiele:"
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pause]"
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "Fehler: Anzeige zu klein"
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Wiederholung ist an"
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Wiederholung ist aus"
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
msgstr "Zufallswiedergabe ist an"
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
msgstr "Zufallswiedergabe ist aus"
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "%d Sekunden Crossfade"
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
msgid "Database updated"
msgstr "Datenbank aktualisiert"
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Playlist gemischt"
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
msgid "Cleared playlist"
msgstr "Playlist gelöscht"
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
msgid "Database update started"
msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet"
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
msgid "Database update running..."
msgstr "Datenbankaktualisierung läuft..."
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Suchmodus: Wrapped"
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Suchmodus: Normal"
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Autozentriermodus: an"
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Autozentriermodus: aus"
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "Playlistenanzeige"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
msgid "Move song up"
msgstr "Stück nach oben bewegen"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Move song down"
msgstr "Stück nach unten bewegen"
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Center"
msgstr "Zentrieren"
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "Anzeige durchstöbern"
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen"
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Song zur Playlist hinzufügen"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
msgid "Delete playlist"
msgstr "Lösche Playlist"
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "Suchanzeige"
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
msgid "Select and play"
msgstr "Auswählen und abspielen"
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Liedtextanzeige"
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
msgid "View Lyrics"
msgstr "Liedtext lesen"
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "Text (neu) laden"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Laden unterbrechen"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
#, fuzzy
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Gerade laufendes Lied"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Save lyrics"
msgstr "Liedtext speichern"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Anzeige der Ausgabegeräte"
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Ausgabegerät aktivieren/deaktivieren"
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
#, fuzzy
msgid "Keydef screen"
msgstr "Hilfeanzeige"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
#, fuzzy
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Editiere Tasten für %s"
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
msgstr "Laufzeit"
#: src/screen_song.c:248
-msgid "DB last updated"
-msgstr "DB zuletzt aktualisiert"
+#, fuzzy
+msgid "Most recent db update"
+msgstr "Anzeige aktualisiert!"
#: src/screen_song.c:249
msgid "Playtime"
msgid "MPD statistics"
msgstr "MPD Statistik"
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
msgid "Selected song"
msgstr "Lied anzeigen"
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
msgid "Currently playing song"
msgstr "Gerade laufendes Lied"
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr "Cursor zum Ende der Anzeige bewegen"
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
msgid "Home"
msgstr "Pos1"
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
msgid "End"
msgstr "Ende"
msgstr "Schalte Zufallswiedergabe ein/aus"
#: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "Wechsle den Suchmodus"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "Schalte Crossfade-Wiedergabe ein/aus"
+
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Schalte Crossfade-Wiedergabe ein/aus"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
msgid "Start a music database update"
msgstr "Starte eine Aktualisierung der Musikdatenbank"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
msgid "Save playlist"
msgstr "Speichere Playlist"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Füge eine URL/Datei der Playlist hinzu"
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Go to root directory"
msgstr "Basis-Verzeichnis öffnen"
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis öffnen"
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Lied in Datenbank orten"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Move item up"
msgstr "Bewege es nach oben"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Move item down"
msgstr "Bewege es nach unten"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Refresh screen"
msgstr "Aktualisiere Anzeige"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Wechsle den Suchmodus"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Schalte den Autozentrier-Modus ein/aus"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
msgid "Next screen"
msgstr "Nächste Anzeige"
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
msgid "Previous screen"
msgstr "Vorherige Anzeige"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr "Wechsle zur zuletzt benutzten Anzeige"
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
msgid "Forward find"
msgstr "Vorwärtssuche"
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find next"
msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
msgid "Backward find"
msgstr "Rückwärtssuche"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find previous"
msgstr "Rückwärtssuche fortsetzen"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
msgid "Jump to"
msgstr "Springe zu"
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
msgid "Artist screen"
msgstr "Künstlerdatenbank"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
msgid "Change search mode"
msgstr "Suchmodus wechseln"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr "Zeige das ausgewählte und das gerade laufende Lied an"
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
msgid "Interrupt action"
msgstr "Kommando Unterbrechen"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Liedtext aktualisieren"
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
msgid "Undefined"
msgstr "Undefiniert"
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
msgid "Space"
msgstr "Leertaste"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
msgid "Delete"
msgstr "Entf"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
msgid "Up"
msgstr "Oben"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
msgid "Down"
msgstr "Unten"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "Bild ab"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
msgid "PageUp"
msgstr "Bild auf"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
msgid "Insert"
msgstr "Einfg"
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Unbekannter Anzeigenname"
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "Suchmodus wechseln"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "Suchmodus wechseln"
+
+#: src/conf.c:517
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Unbekannter Konfigurationsparameter"
msgid "translator-credits"
msgstr "Übersetzer"
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
#, fuzzy
msgid "Range selection disabled"
msgstr "Auswahlmodus deaktiviert"
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
#, fuzzy
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Auswahlmodus aktiviert"
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "DB zuletzt aktualisiert"
+
#~ msgid "Explicitly download lyrics"
#~ msgstr "Texte explizit herunterladen"
#~ msgid "End "
#~ msgstr "Ende "
-#~ msgid "Screen updated!"
-#~ msgstr "Anzeige aktualisiert!"
-
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Uhr"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 14e55ead04f01c9c2a3bec0e0cd0fbb84ce4b373..dda8e4bd6200b24cf0cbd12d72ccb8e468c1ee62 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Feder Sáiz <federsaiz@googlemail.com>\n"
"Language-Team: es\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "pressiona %s para accer al editor de teclas"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volumen %d%%"
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
msgid "Playing:"
msgstr "Escuchando:"
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
msgid "[Paused]"
msgstr "[Parado]"
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "Error: La ventana/pantalla es muy pequeña"
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Modo repetición activado"
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Modo repetición desactivado"
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
msgstr "Modo aleatorio activado"
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
msgstr "Modo aleatorio desactivado"
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Desvanecimiento de %d segundos"
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
msgid "Database updated"
msgstr "Base de datos actualizada"
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Lista de canciones barajada"
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
msgid "Cleared playlist"
msgstr "Vaciada la lista de canciones"
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
msgid "Database update started"
msgstr "Ha comenzado la actualización de la base de datos"
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
msgid "Database update running..."
msgstr "Actualizando la base de datos..."
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Tipo de búsqueda: simple"
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Tipo de búsqueda: Normal"
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Modo autocentrado activado"
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Modo autocentrado desactivado"
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "Lista de canciones"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
msgid "Move song up"
msgstr "Mover la canción arriba"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Move song down"
msgstr "Mover la canción abajo"
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "Navegador"
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Acceder al directorio/Seleccionar y reproducir canción"
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Añadir la canción de la lista"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
msgid "Delete playlist"
msgstr "Borrar la lista de canciones"
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "Búsqueda"
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
msgid "Select and play"
msgstr "Seleccionar y reproducir"
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Letras"
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
msgid "View Lyrics"
msgstr "Ver letras"
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(Re)cargar letras"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Interrumpir la descarga"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Save lyrics"
msgstr "Guardar las letras"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Pantalla de salidas"
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Activar/desactivar la salida"
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
#, fuzzy
msgid "Keydef screen"
msgstr "Ayuda"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
#, fuzzy
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Cambia las teclas para %s"
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
#: src/screen_song.c:248
#, fuzzy
-msgid "DB last updated"
-msgstr "Base de datos actualizada"
+msgid "Most recent db update"
+msgstr "Ventana actualizada!"
#: src/screen_song.c:249
#, fuzzy
msgid "MPD statistics"
msgstr ""
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
#, fuzzy
msgid "Selected song"
msgstr "Ver la canción"
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
msgid "Currently playing song"
msgstr ""
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgstr "Alternar modo aleatorio"
#: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "Alternar modo de búsqueda"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "Alternar modo crossfade"
+
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Alternar modo crossfade"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
msgid "Start a music database update"
msgstr "Iniciar la actualización de la BD musical"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar la lista de canciones"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Añadir una URL o fichero a la lista"
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Go to root directory"
msgstr "Entrar al directorio fundamental"
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Entrar al directorio superior"
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Encontrar la canción en el navegador"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Move item up"
msgstr "Moverlo arriba"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Move item down"
msgstr "Moverlo abajo"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Refresh screen"
msgstr "Actualizar la ventana"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Alternar modo de búsqueda"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Alternar centrado automático de la ventana"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
msgid "Next screen"
msgstr "Pantalla siguiente"
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
msgid "Previous screen"
msgstr "Pantalla anterior"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
msgid "Forward find"
msgstr "Buscar hacia adelante"
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find next"
msgstr "Buscar siguiente"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
msgid "Backward find"
msgstr "Buscar hacia atrás"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find previous"
msgstr "Buscar anterior"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
msgid "Jump to"
msgstr "Saltar a"
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
msgid "Artist screen"
msgstr "Artistas"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
msgid "Change search mode"
msgstr "Cambiar el modo de búsqueda"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr ""
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
msgid "Interrupt action"
msgstr "Interrumpir la acción"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Actualizar las letras"
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "Pagina siguiente"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
msgid "PageUp"
msgstr "Pagina anterior"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tabulador"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Tecla %s asignada a %s y %s"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Nombre de pantalla desconocido"
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "Cambiar el modo de búsqueda"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "Cambiar el modo de búsqueda"
+
+#: src/conf.c:517
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Parámetro de configuración desconocido"
" Feder Sáiz https://launchpad.net/~federsaiz\n"
" Johám-Luís Miguéns Vila https://launchpad.net/~ashtophet"
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
#, fuzzy
msgid "Range selection disabled"
msgstr "Selección visual deshabilitada"
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
#, fuzzy
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Selección visual habilitada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "Base de datos actualizada"
+
#~ msgid "Explicitly download lyrics"
#~ msgstr "Forzar la descarga de las letras"
#~ msgstr ""
#~ "Tecla %s asignada a %s y %s (pressiona %s para accer al editor de teclas)"
-#~ msgid "Screen updated!"
-#~ msgstr "Ventana actualizada!"
-
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Reloj"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c9fa7943beb0835deee8127095f901f3d0f84cef..65fe5ca84833673f5ff7922f226c78257c9c4746 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-27 00:44+0100\n"
"Last-Translator: Romain Bignon <romain@peerfuse.org>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "appuyez sur %s pour l'éditeur de touches"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volume %d%%"
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
msgid "Playing:"
msgstr "En Lecture:"
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
msgid "[Paused]"
msgstr "[En Pause]"
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "Erreur: Ecran trop petit"
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Mode de répetition activé"
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Mode de répetition désactivé"
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
msgstr "Mode Aléatoire activé"
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
msgstr "Mode Aléatoire désactivé"
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Fondu sur %d seconde(s)"
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
msgid "Database updated"
msgstr "Base de données mise à jour"
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Liste de lecture aléatoire"
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
msgid "Cleared playlist"
msgstr "Liste de lecture vidée"
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
msgid "Database update started"
msgstr "Début de la mise à jour de la base de données"
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
msgid "Database update running..."
msgstr "Mise à jour de la base de données en cours..."
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Mode de recherche: Enveloppe"
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Mode de recherche: Normal"
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Mode d'auto-centrage: Actif"
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Mode d'auto-centrage: Inactif"
msgid "Global"
msgstr "Globales"
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "Ecran de Liste de lecture"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
msgid "Play"
msgstr "Lire"
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
msgid "Move song up"
msgstr "Déplacer la chanson vers le haut"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Move song down"
msgstr "Déplacer la chanson vers le bas"
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "Ecran de Navigation"
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Entrer dans le répertoire/Sélectionner et lire la chanson"
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Ajouter la chanson à la liste de lecture"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
msgid "Delete playlist"
msgstr "Effacer la liste de lecture"
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "Ecran de recherche"
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
msgid "Select and play"
msgstr "Sélectionner et Lire"
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Ecran des paroles"
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
msgid "View Lyrics"
msgstr "Voir les Paroles"
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(Re)charger les paroles"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Récupération interrompue"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Télécharger les paroles de la chanson en lecture"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Save lyrics"
msgstr "Enregistrer les paroles"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Ecran des sorties"
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Activer/désactiver une sortie"
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Keydef screen"
msgstr "Écran du paramétrage des raccourcis"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Éditer les raccourcis pour la commande sélectionnée"
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "Supprimer le raccourci sélectionné"
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Go up a level"
msgstr "Aller au dossier parent"
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Appliquer et sauvegarder les changements"
msgstr "Temps de service"
#: src/screen_song.c:248
-msgid "DB last updated"
-msgstr "Dernière mise à jour de la BD"
+msgid "Most recent db update"
+msgstr ""
#: src/screen_song.c:249
msgid "Playtime"
msgid "MPD statistics"
msgstr "Statistiques MPD"
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
msgid "Selected song"
msgstr "Chanson sélectionnée"
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
msgid "Currently playing song"
msgstr "Chanson actuellement jouée"
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr "Déplacer le curseur au bas de l'écran"
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
msgid "Home"
msgstr "Début"
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgstr "Activer/désactiver le mode aléatoire"
#: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "Activer le mode de recherche"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "Activer/désactiver le mode de fondu"
+
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Activer/désactiver le mode de fondu"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
msgid "Start a music database update"
msgstr "Mettre à jour la base de données musicale"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
msgid "Save playlist"
msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Ajouter une url/un fichier à la liste de lecture"
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Go to root directory"
msgstr "Aller au répertoire racine"
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Aller au répertoire supérieur"
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Localiser la chanson dans le navigateur"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Move item up"
msgstr "Déplacer l'élément vers le haut"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Move item down"
msgstr "Déplacer l'élément vers le bas"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Refresh screen"
msgstr "Rafraîchir l'écran"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Activer le mode de recherche"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Activer le mode d'auto-centrage"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
msgid "Next screen"
msgstr "Ecran suivant"
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
msgid "Previous screen"
msgstr "Ecran précédent"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr "Passer à l'écran le plus récent"
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
msgid "Forward find"
msgstr "Chercher après"
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find next"
msgstr "Chercher après/suivant"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
msgid "Backward find"
msgstr "Chercher avant"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find previous"
msgstr "Chercher avant/précédent"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
msgid "Jump to"
msgstr "Aller à"
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
msgid "Artist screen"
msgstr "Ecran sur l'Artiste"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
msgid "Change search mode"
msgstr "Changer le mode de recherche"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr "Voir la chanson sélectionnée et actuellement jouée"
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
msgid "Interrupt action"
msgstr "Interrompre l'action"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Mettre à jour les paroles"
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfini"
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
msgid "Space"
msgstr "Espace"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
msgid "Enter"
msgstr "Entrée"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
msgid "Delete"
msgstr "Suppr"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
msgid "Up"
msgstr "Haut"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
msgid "Down"
msgstr "Bas"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "PageBas"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
msgid "PageUp"
msgstr "PageHaut"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
msgid "Esc"
msgstr "Echap"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
msgid "Insert"
msgstr "Inser"
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "La touche %s est assignée à %s et à %s"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Nom d'écran inconnu"
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "Changer le mode de recherche"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "Changer le mode de recherche"
+
+#: src/conf.c:517
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Paramètre de configuration inconnu"
msgid "translator-credits"
msgstr "Traduction française : Yann Cézard <eesprit@free.fr>"
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
msgid "Range selection disabled"
msgstr "Sélection multi-ligne désactivée"
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Sélection multi-ligne activée"
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "Dernière mise à jour de la BD"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 676ff864208a65b3ae532e39bf31d2cf80fce740..90293b8ada8bde37662cb4da3df431f95319ee6b 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:54+0100\n"
"Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila <galiza.ceive@gmail.com>\n"
"Language-Team: galician\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "preme %s para ir ao editor de atalhos"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
msgid "Search"
msgstr "Procura"
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volume %d%%"
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
msgid "Playing:"
msgstr "A tocar:"
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
msgid "[Paused]"
msgstr "[Em Pausa]"
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "Erro: O écrã é demasiado pequeno"
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Repetiçom activada"
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Repetiçom desactivada"
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
msgstr "Aleatório activado"
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
msgstr "Aleatório desactivado"
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Esvaecemento %d segundos"
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
msgid "Database updated"
msgstr "Base de dados actualizada"
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Lista aleatorizada"
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
msgid "Cleared playlist"
msgstr "Lista limpada"
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
msgid "Database update started"
msgstr "A actualizaçom da BD começou"
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
msgid "Database update running..."
msgstr "A BD está-se a actualizar..."
# fuzzy
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Modo de procura: Limitada"
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Modo de procura: Normal"
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Modo de auto-centrado: activado"
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Modo de auto-centrado: desactivado"
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "Écrã da lista"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
msgid "Play"
msgstr "Tocar"
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
msgid "Move song up"
msgstr "Mover a cançom arriba"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Move song down"
msgstr "Mover a cançom abaixo"
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "Écrã de navegaçom"
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Entra no cartafol/Selecciona e toca a cançom"
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Engadir a cançom à lista"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
msgid "Delete playlist"
msgstr "Eliminar lista"
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "Écrã de procura"
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
msgid "Select and play"
msgstr "Seleccionar e tocar"
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Ecrã das letras"
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
msgid "View Lyrics"
msgstr "Ver Letras"
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(Re)carregar letras"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Interromper a descarga"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Save lyrics"
msgstr "Guardar as letras"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Écrã de saída"
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Habilitar/Deshabilitar saída"
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
#, fuzzy
msgid "Keydef screen"
msgstr "Écrã de ajuda"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
#, fuzzy
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Editar atalhos para %s"
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
#: src/screen_song.c:248
#, fuzzy
-msgid "DB last updated"
-msgstr "Base de dados actualizada"
+msgid "Most recent db update"
+msgstr "Écrã actualizado!"
#: src/screen_song.c:249
#, fuzzy
msgid "MPD statistics"
msgstr ""
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
#, fuzzy
msgid "Selected song"
msgstr "Ver a cançom"
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
msgid "Currently playing song"
msgstr ""
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
msgid "End"
msgstr "Fim"
msgstr "Activar/desactivar o modo aleatório"
#: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "Alternar o modo de procura"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "Activar/desactivar o modo esvaecimento"
+
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Activar/desactivar o modo esvaecimento"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
msgid "Start a music database update"
msgstr "Começar umha actualizaçom da BD"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar lista"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Engadir url/ficheiro à lista"
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Go to root directory"
msgstr "Ir ao cartafol raíz"
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Ir ao cartafol pai"
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Atopar a cançom no navegador"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Move item up"
msgstr "Mover o elemento arriba"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Move item down"
msgstr "Mover o elemento abaixo"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Refresh screen"
msgstr "Actualizar o écrã"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Alternar o modo de procura"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Alternar o modo de auto-centrado"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
msgid "Next screen"
msgstr "Seguinte écrã"
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
msgid "Previous screen"
msgstr "Écrã anterior"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
msgid "Forward find"
msgstr "Procurar cara adiante"
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find next"
msgstr "Procurar para adiante, seguinte"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
msgid "Backward find"
msgstr "Procurar cara atrás"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find previous"
msgstr "Procurar cara atrás, anterior"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
msgid "Jump to"
msgstr ""
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
msgid "Artist screen"
msgstr "Navegador de Artistas"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
msgid "Change search mode"
msgstr "Mudar o modo de procura"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr ""
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
msgid "Interrupt action"
msgstr "Interromper a acçom"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Actualizar as letras"
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
msgid "Undefined"
msgstr "Nom definido"
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
msgid "Delete"
msgstr "Supr"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "Re. Pág."
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
msgid "PageUp"
msgstr "Av. Pág."
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "A tecla %s assignou-se a %s e a %s"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Nome de écrã desconhecido"
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "Mudar o modo de procura"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "Mudar o modo de procura"
+
+#: src/conf.c:517
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Parâmetro de configuraçom desconhecido"
msgid "translator-credits"
msgstr "ashtophet"
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
msgid "Range selection disabled"
msgstr ""
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "Base de dados actualizada"
+
#~ msgid "Explicitly download lyrics"
#~ msgstr "Forçar a descarga das letras"
#~ msgstr ""
#~ "A tecla %s assignou-se a %s e a %s (preme %s para ir ao editor de atalhos)"
-#~ msgid "Screen updated!"
-#~ msgstr "Écrã actualizado!"
-
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Relógio"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ae7d463805a6f59977e3a9ac7329a9d0a5f3ebc8..c643920835895f22beccfc2cfdf796fbc0f3ab90 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:54+0100\n"
"Last-Translator: Laszlo Ashin <kodest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Artist"
msgstr "Előadó"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Hangerő %d%%"
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
msgid "Playing:"
msgstr "Ami szól:"
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
msgid "[Paused]"
msgstr "[Szüneteltetve]"
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "Hiba: a képernyő túl kicsi"
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Ismétlés elindítva"
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Ismétlés leállítva"
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
msgstr "Véletlenszerű lejátszás bekapcsolva"
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
msgstr "Véletlenszerű lejátszás kikapcsolva"
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Egymásba mosás %d másodperc"
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
msgid "Database updated"
msgstr "Adatbázis frissítve"
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Lejátszólista összekeverve"
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
msgid "Cleared playlist"
msgstr "Lejátszólista törölve"
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
msgid "Database update started"
msgstr "Adatbázis frissítés elindult"
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
msgid "Database update running..."
msgstr "Adatbázis frissítés folyamatban..."
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Keresési mód: újrakezdő"
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Keresési mód: normál"
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Középre igazítás bekapcsolva"
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Középre igazítás kikapcsolva"
msgid "Global"
msgstr "Általános"
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "Lejátszólista"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
msgid "Move song up"
msgstr "Szám mozgatása felfelé"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Move song down"
msgstr "Szám mozgatása lefelé"
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Center"
msgstr "Közép"
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "Tallózás"
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Könyvtár megadása/szám kiválasztása és lejátszása"
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
msgid "Delete playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése"
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "Kereső képernyő"
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
msgid "Select and play"
msgstr "Kiválasztás és lejátszás"
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Dalszöveg képernyő"
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
msgid "View Lyrics"
msgstr "Dalszövegek megtekintése"
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "Dalszövegek (újra)töltése"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Újrapróbálkozás megszakítása"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Save lyrics"
msgstr "Dalszövegek mentése"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Kimenetek"
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása"
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
#, fuzzy
msgid "Keydef screen"
msgstr "Segítség"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
#, fuzzy
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Gombok módosítása a következőhöz: %s"
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/screen_song.c:248
-#, fuzzy
-msgid "DB last updated"
-msgstr "Adatbázis frissítve"
+msgid "Most recent db update"
+msgstr ""
#: src/screen_song.c:249
#, fuzzy
msgid "MPD statistics"
msgstr ""
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
#, fuzzy
msgid "Selected song"
msgstr "A szám megtekintése"
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
msgid "Currently playing song"
msgstr ""
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
msgid "End"
msgstr "End"
msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki- és bekapcsolása"
#: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "Kereső mód ki- és bekapcsolása"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "Egymásba mosás ki- és bekapcsolása"
+
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Egymásba mosás ki- és bekapcsolása"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
msgid "Start a music database update"
msgstr "A zenei adatbázis frissítésének indítása"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
msgid "Save playlist"
msgstr "Lejátszólista mentése"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "URL vagy fájl hozzáadása a lejátszólistához"
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Go to root directory"
msgstr "Mozgás a gyökér könyvtárba"
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Mozgás a szülő könyvtárba"
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Szám megtekintése a tallozóban"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Move item up"
msgstr "Elem mozgatása fel"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Move item down"
msgstr "Elem mozgatása le"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Refresh screen"
msgstr "Képernyő frissítése"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Kereső mód ki- és bekapcsolása"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Középre igazítás ki- és bekapcsolása"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
msgid "Next screen"
msgstr "Kövezkező képernyő"
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
msgid "Previous screen"
msgstr "Előző képernyő"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
msgid "Forward find"
msgstr "Keresés előre"
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find next"
msgstr "Következő keresése előre"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
msgid "Backward find"
msgstr "Keresés hátra"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find previous"
msgstr "Előző keresése hátra"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
msgid "Jump to"
msgstr ""
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
msgid "Artist screen"
msgstr "Előadó képernyő"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
msgid "Change search mode"
msgstr "Kereső mód váltása"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr ""
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
msgid "Interrupt action"
msgstr "parancs megszakítása"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Dalszövegek frissítése"
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
msgid "Undefined"
msgstr "Meghatározatlan"
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
msgid "Space"
msgstr "Szóköz"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "A(z) %s gomb a követlezőkhoz van rendelve: %s és %s"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Ismeretlen képernyő név"
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "Kereső mód váltása"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "Kereső mód váltása"
+
+#: src/conf.c:517
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Ismeretlen konfigurációs paraméter"
"Launchpad Contributions:\n"
" Laszlo Ashin https://launchpad.net/~kodest"
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
msgid "Range selection disabled"
msgstr ""
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "Adatbázis frissítve"
+
#~ msgid "Explicitly download lyrics"
#~ msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 0e2883c0121e37532787d5c4a070adf70dd466c1..6efc4e4117589728be854f1e35940b36dfceaea1 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-20 15:22+0000\n"
"Last-Translator: atie <atie.at.matrix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "키 편집기 사용을 위하여 %s(을)를 누르십시오."
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "Artist"
msgstr "아티스트"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
msgid "Search"
msgstr "찾기"
msgid " Volume %d%%"
msgstr " 음량 %d%%"
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
msgid "Playing:"
msgstr "연주중:"
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
msgid "[Paused]"
msgstr "[멈춰짐]"
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "오류: 화면이 너무 작습니다."
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
msgstr "반복연주 켜짐"
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
msgstr "반복연주 꺼짐"
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
msgstr "무작위연주 켜짐"
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
msgstr "무작위연주 꺼짐"
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "곡바뀜 %d 초"
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
msgid "Database updated"
msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다."
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "섞여진 연주목록"
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
msgid "Cleared playlist"
msgstr "지워진 연주목록"
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
msgid "Database update started"
msgstr "데이터베이스 업데이트를 시작합니다."
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
msgid "Database update running..."
msgstr "데이터베이스 업데이트를 실행 중..."
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "찾기 방식: 줄 이어짐"
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "찾기 방식: 보통"
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "자동 가운데 방식: 켜짐"
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "자동 가운데 방식: 꺼짐"
msgid "Global"
msgstr "전체"
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "연주목록 화면"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
msgid "Play"
msgstr "연주"
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
msgid "Move song up"
msgstr "곡을 위로 올리기"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Move song down"
msgstr "곡을 아래로 내리기"
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Center"
msgstr "가운데"
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "열람하기 화면"
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "디렉토리를 입력하고 곡을 선택하여 연주합니다."
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
msgid "Append song to playlist"
msgstr "연주목록에 곡을 더하기"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
msgid "Delete playlist"
msgstr "연주목록 지우기"
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "찾기 화면"
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
msgid "Select and play"
msgstr "선택하고 연주"
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "가사 화면"
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
msgid "View Lyrics"
msgstr "가사 보기"
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "가사 (다시)올리기"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "가사 가져오기 중지"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Save lyrics"
msgstr "가사 저장하기"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "출력 화면"
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
msgid "Enable/disable output"
msgstr "출력 사용하기/안하기"
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
#, fuzzy
msgid "Keydef screen"
msgstr "도움말 화면"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
#, fuzzy
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "%s(을)를 위한 키 편집"
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/screen_song.c:248
-#, fuzzy
-msgid "DB last updated"
-msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다."
+msgid "Most recent db update"
+msgstr ""
#: src/screen_song.c:249
#, fuzzy
msgid "MPD statistics"
msgstr ""
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
#, fuzzy
msgid "Selected song"
msgstr "곡 보기"
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
msgid "Currently playing song"
msgstr ""
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
msgid "End"
msgstr "End"
msgstr "무작위연주 모드 토클"
#: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "찾기 모드 토글"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "곡바꿈 모드 토글"
+
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "곡바꿈 모드 토글"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
msgid "Start a music database update"
msgstr "음악 데이타베이스 업데이트를 시작"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
msgid "Save playlist"
msgstr "연주목록 저장"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "연주목록에 url/파일 더하기"
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Go to root directory"
msgstr "루트 디렉토리로 가기"
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Go to parent directory"
msgstr "상위 디렉토리로 가기"
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
msgid "Locate song in browser"
msgstr "열람 화면에 곡을 위치하기"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Move item up"
msgstr "항목 위로 올리기"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Move item down"
msgstr "항목 아래로 내리기"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Refresh screen"
msgstr "화면 갱신하기"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
msgid "Toggle find mode"
msgstr "찾기 모드 토글"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "자동 가운데 모드 토글"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
msgid "Next screen"
msgstr "다음 화면"
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
msgid "Previous screen"
msgstr "이전 화면"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
msgid "Forward find"
msgstr "앞으로 찾기"
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find next"
msgstr "앞으로 다음 찾기"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
msgid "Backward find"
msgstr "뒤로 찾기"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find previous"
msgstr "뒤로 이전 찾기"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
msgid "Jump to"
msgstr "직접 이동"
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
msgid "Artist screen"
msgstr "아티스트 화면"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
msgid "Change search mode"
msgstr "찾기 모드 변경"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr ""
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
msgid "Interrupt action"
msgstr "백그라운드 실행을 중지"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
msgid "Update Lyrics"
msgstr "가사 업데이트"
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
msgid "Undefined"
msgstr "정의되지 않음"
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
msgid "Delete"
msgstr "지우기"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr ""
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
msgid "Unknown screen name"
msgstr "알 수 없는 화면 이름"
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "찾기 모드 변경"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "찾기 모드 변경"
+
+#: src/conf.c:517
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "알 수 없는 설정 요소"
" atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n"
" bluejay https://launchpad.net/~jaypedia"
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
#, fuzzy
msgid "Range selection disabled"
msgstr "비쥬얼 선택을 사용하지 않습니다"
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
#, fuzzy
msgid "Range selection enabled"
msgstr "비쥬얼 선택을 사용합니다"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다."
+
#~ msgid "Explicitly download lyrics"
#~ msgstr "가사를 명식적으로 다운로드"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8a551cf0c2c353075294c27b94b68d9a9ef87be3..dc7717dfa517c92ea9427edf8b73982369a1a1a3 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Jon Bergli Heier <snakebite@jvnv.net>\n"
"Language-Team: no <no@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "trykk %s for å rette"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volum: %d%%"
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
msgid "Playing:"
msgstr "Spiller:"
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pause]"
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
msgid "Error: Screen too small"
msgstr ""
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Repeter er på"
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Repeter er av"
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
msgstr "Random er på"
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
msgstr "Random er av"
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d sekunder"
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
msgid "Database updated"
msgstr "Databasen er oppdatert"
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Tilfeldigjort spillelisten"
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
msgid "Cleared playlist"
msgstr "Sletter spillelisten"
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
msgid "Database update started"
msgstr "Oppdaterer databasen"
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
msgid "Database update running..."
msgstr "Databasen oppdateres..."
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Søkt rundt (starter på ny)"
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)"
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk sentrering er på"
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering er av"
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
msgid "Play"
msgstr "Start/spill markert"
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
msgid "Move song up"
msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Move song down"
msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Center"
msgstr "Sentrer"
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "Filer"
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang"
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Legg sang til spillelisten"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
msgid "Delete playlist"
msgstr "Slett spilleliste"
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "Database søk"
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
msgid "Select and play"
msgstr "Legg til spillelisten og spill"
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
msgid "View Lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Save lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
msgid "Enable/disable output"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
#, fuzzy
msgid "Keydef screen"
msgstr "Oppdater"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
#, fuzzy
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Endre taster for '%s'"
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
#: src/screen_song.c:248
#, fuzzy
-msgid "DB last updated"
-msgstr "Databasen er oppdatert"
+msgid "Most recent db update"
+msgstr "pppdatert!"
#: src/screen_song.c:249
#, fuzzy
msgid "MPD statistics"
msgstr ""
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
#, fuzzy
msgid "Selected song"
msgstr "Vis sangen"
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
msgid "Currently playing song"
msgstr ""
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "Random På/Av"
#: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "Endre søkeinnstillinger"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "Crossfade På/Av"
+
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Crossfade På/Av"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
msgid "Start a music database update"
msgstr "Oppdater databasen"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
msgid "Save playlist"
msgstr "Lagre spillelisten"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Legg til URL eller fil til spillelisten"
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Go to root directory"
msgstr "Gå til rotmappe"
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Gå ett nivå opp"
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
msgid "Locate song in browser"
msgstr ""
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Move item up"
msgstr "Flytt opp"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Move item down"
msgstr "Flytt ned"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Refresh screen"
msgstr "Oppdater skjermbilde"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Endre søkeinnstillinger"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Automatisk sentrering på/av"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
msgid "Next screen"
msgstr "Neste skjerm"
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
msgid "Previous screen"
msgstr "Forrige skjerm"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
msgid "Forward find"
msgstr "Søk fremover"
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find next"
msgstr "Søk neste (fremover)"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
msgid "Backward find"
msgstr "Søk bakover"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find previous"
msgstr "Søk neste (bakover)"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
msgid "Jump to"
msgstr ""
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
msgid "Artist screen"
msgstr "Artistskjerm"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
msgid "Change search mode"
msgstr "Endre søkemodus"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr ""
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
msgid "Interrupt action"
msgstr "Avbryt handling"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Oppdater sangtekster"
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
msgid "Undefined"
msgstr "Ikke definert"
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
msgid "Backspace"
msgstr "Tilbaketast"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
msgid "Delete"
msgstr "Del"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
msgid "Left"
msgstr "Venstrepil"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
msgid "Right"
msgstr "Høyrepil"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
msgid "Insert"
msgstr "Ins"
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "%s-tasten satt til %s og %s"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Ukjent skjermnavn"
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "Endre søkemodus"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "Endre søkemodus"
+
+#: src/conf.c:517
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Ukjent konfiurasjonsparameter"
" Jon Bergli Heier https://launchpad.net/~snakebite-jvnv\n"
" Ole R. Thorsen https://launchpad.net/~ole-rth"
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
msgid "Range selection disabled"
msgstr ""
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "Databasen er oppdatert"
+
#~ msgid "Search: "
#~ msgstr "Søk: "
#~ msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
#~ msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s\n"
-#~ msgid "Screen updated!"
-#~ msgstr "pppdatert!"
-
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Klokke"
diff --git a/po/ncmpc.pot b/po/ncmpc.pot
index 231e24d87552ee912b1977e11f4231b81a6b5ed1..a3053c29d7739ba1f5402d4128a85301aa113afc 100644 (file)
--- a/po/ncmpc.pot
+++ b/po/ncmpc.pot
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr ""
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
msgid "Help"
msgstr ""
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
msgid "Search"
msgstr ""
msgid " Volume %d%%"
msgstr ""
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
msgid "Playing:"
msgstr ""
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
msgid "[Paused]"
msgstr ""
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
msgid "Error: Screen too small"
msgstr ""
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+msgid "Repeat mode is on"
msgstr ""
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+msgid "Repeat mode is off"
msgstr ""
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+msgid "Random mode is on"
msgstr ""
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+msgid "Random mode is off"
msgstr ""
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
msgid "Database updated"
msgstr ""
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
msgid "Shuffled playlist"
msgstr ""
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
msgid "Cleared playlist"
msgstr ""
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
msgid "Database update started"
msgstr ""
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
msgid "Database update running..."
msgstr ""
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr ""
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
msgid "Find mode: Normal"
msgstr ""
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
msgid "Auto center mode: On"
msgstr ""
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr ""
msgid "Global"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
msgid "Play"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
msgid "Move song up"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Move song down"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
msgid "Append song to playlist"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
msgid "Delete playlist"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
msgid "Select and play"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
msgid "View Lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Save lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
msgid "Enable/disable output"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Keydef screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/screen_song.c:248
-msgid "DB last updated"
+msgid "Most recent db update"
msgstr ""
#: src/screen_song.c:249
msgid "MPD statistics"
msgstr ""
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
msgid "Selected song"
msgstr ""
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
msgid "Currently playing song"
msgstr ""
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
msgid "End"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/command.c:150
-msgid "Toggle crossfade mode"
+msgid "Toggle single mode"
msgstr ""
#: src/command.c:152
-msgid "Start a music database update"
+msgid "Toggle consume mode"
msgstr ""
#: src/command.c:154
-msgid "Save playlist"
+msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr ""
#: src/command.c:156
+msgid "Start a music database update"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:158
+msgid "Save playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:160
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr ""
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Go to root directory"
msgstr ""
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Go to parent directory"
msgstr ""
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
msgid "Locate song in browser"
msgstr ""
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Move item up"
msgstr ""
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Move item down"
msgstr ""
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Refresh screen"
msgstr ""
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
msgid "Toggle find mode"
msgstr ""
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
msgid "Next screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
msgid "Previous screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
msgid "Forward find"
msgstr ""
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find next"
msgstr ""
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
msgid "Backward find"
msgstr ""
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find previous"
msgstr ""
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
msgid "Jump to"
msgstr ""
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
msgid "Artist screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
msgid "Change search mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr ""
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
msgid "Interrupt action"
msgstr ""
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
msgid "Update Lyrics"
msgstr ""
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
msgid "Space"
msgstr ""
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
msgid "Enter"
msgstr ""
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
msgid "Down"
msgstr ""
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr ""
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
msgid "PageUp"
msgstr ""
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
msgid "Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
msgid "Shift+Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr ""
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
msgid "Unknown screen name"
msgstr ""
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:362
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:517
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
msgid "Range selection disabled"
msgstr ""
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 52578eb7264e45c21f52c24cfd0a5db35e47cfcd..cf280bd89b80d3438cae5269443ca955618d6bb1 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Max Arnold <amv_cbx@mail.ru>\n"
"Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
msgid "Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
msgid "Artist"
msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔÅÌØ"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
msgid "Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
msgid " Volume %d%%"
msgstr " çÒÏÍËÏÓÔØ %d%%"
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
msgid "Playing:"
msgstr "ðÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÔÓÑ:"
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
msgid "[Paused]"
msgstr "[ðÁÕÚÁ]"
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: üËÒÁÎ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ËÌÀÞÅÎ"
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
msgstr "óÌÕÞÁÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ËÌÀÞÅÎ"
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
msgstr "óÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "ðÌÁ×ÎÙÊ ÐÅÒÅÈÏÄ %d ÓÅËÕÎÄ"
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
msgid "Database updated"
msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ"
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ"
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
msgid "Cleared playlist"
msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÏÞÉÝÅÎ"
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
msgid "Database update started"
msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ"
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
msgid "Database update running..."
msgstr "éÄÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ..."
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: ãÉËÌÉÞÅÓËÉÊ"
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ËÌ."
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ÙËÌ."
msgid "Global"
msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ"
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
msgid "Play"
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ"
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
msgid "Move song up"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ××ÅÒÈ"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Move song down"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ×ÎÉÚ"
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Center"
msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ"
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÉ"
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ/÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ"
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
msgid "Append song to playlist"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
msgid "Delete playlist"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÐÏÉÓËÁ"
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
msgid "Select and play"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ"
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÔÅËÓÔÁ ÐÅÓÎÉ"
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
msgid "View Lyrics"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÓÔ"
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(ðÅÒÅ)ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Save lyrics"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÓÔ"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄÏ×"
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
msgid "Enable/disable output"
msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄ"
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
#, fuzzy
msgid "Keydef screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÐÏÍÏÝÉ"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
#, fuzzy
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ÄÌÑ %s"
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
#: src/screen_song.c:248
#, fuzzy
-msgid "DB last updated"
-msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ"
+msgid "Most recent db update"
+msgstr "üËÒÁÎ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ!"
#: src/screen_song.c:249
#, fuzzy
msgid "MPD statistics"
msgstr ""
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
#, fuzzy
msgid "Selected song"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ"
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
msgid "Currently playing song"
msgstr ""
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
msgid "Home"
msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ"
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
msgid "End"
msgstr "÷ ËÏÎÅÃ"
msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÓÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
#: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÌÁ×ÎÏÇÏ ÐÅÒÅÈÏÄÁ"
+
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÌÁ×ÎÏÇÏ ÐÅÒÅÈÏÄÁ"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
msgid "Start a music database update"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÍÕÚÙËÁÌØÎÕÀ ÂÁÚÕ"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
msgid "Save playlist"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ url/ÆÁÊÌ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Go to root directory"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Go to parent directory"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
msgid "Locate song in browser"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÆÁÊÌÕ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Move item up"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ××ÅÒÈ"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Move item down"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Refresh screen"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
msgid "Toggle find mode"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
msgid "Next screen"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
msgid "Previous screen"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
msgid "Forward find"
msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒÅÄ"
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find next"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ×ÐÅÒ£Ä"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
msgid "Backward find"
msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find previous"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
msgid "Jump to"
msgstr ""
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
msgid "Artist screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÅÊ"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
msgid "Change search mode"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr ""
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
msgid "Interrupt action"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
msgid "Update Lyrics"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔ"
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
msgid "Undefined"
msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ"
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
msgid "Space"
msgstr "ðÒÏÂÅÌ"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
msgid "Enter"
msgstr "÷×ÏÄ"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
msgid "Up"
msgstr "÷×ÅÒÈ"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
msgid "Down"
msgstr "÷ÎÉÚ"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
msgid "Left"
msgstr "÷ÌÅ×Ï"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
msgid "Right"
msgstr "÷ÐÒÁ×Ï"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
msgid "Unknown screen name"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
+
+#: src/conf.c:517
#, fuzzy
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"
msgid "translator-credits"
msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄ: Max Arnold <lwarxx@gmail.com>"
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
msgid "Range selection disabled"
msgstr ""
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ"
+
#~ msgid "Explicitly download lyrics"
#~ msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ"
#~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
#~ msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s (%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ)"
-#~ msgid "Screen updated!"
-#~ msgstr "üËÒÁÎ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ!"
-
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "þÁÓÙ"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8c806f1b57111f58f315c3636a362f4ec57dc93c..bbb250fb858a51009c08144d77cd45ffd6c5f296 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: sk <sk@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "stlačte %s pre editor klávesov"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
msgid "Search"
msgstr "Hľadanie"
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Hlasitosť %d%%"
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
msgid "Playing:"
msgstr "Prehrávam:"
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pozastavené]"
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "Chyba: Okno je príliš malé"
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Opakovanie je zapnuté"
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Opakovanie je vypnuté"
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
msgstr "Náhodný režim zapnutý"
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
msgstr "Náhodný režim vypnutý"
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Prelínanie %d sekúnd"
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
msgid "Database updated"
msgstr "Databáza aktualizovaná"
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Zamiešaný playlist"
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
msgid "Cleared playlist"
msgstr "Vyčistený playlist"
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
msgid "Database update started"
msgstr "Bola spustená aktualizácia databáze"
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
msgid "Database update running..."
msgstr "Prebieha aktualizácia databáze..."
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Režim vyhľadávania: Zabalený"
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Režim vyhľadávanie: Normálny"
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatické centrovanie: Zapnuté"
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatické centrovanie: Vypnuté"
msgid "Global"
msgstr "Globálne"
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "Okno playlistu"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
msgid "Play"
msgstr "Prehrávať"
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
msgid "Move song up"
msgstr "Presunúť skladbu nahor"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Move song down"
msgstr "Presunúť skladbu nadol"
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Center"
msgstr "Do stredu"
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "Okno listovania"
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Vstúpiť do adresára/Vybrať a prehrať skladbu"
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Pridať skladbu do playlistu"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
msgid "Delete playlist"
msgstr "Vymazať playlist"
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "Okno vyhľadávania"
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
msgid "Select and play"
msgstr "Vybrať a prehrať"
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Okno textu piesne"
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
msgid "View Lyrics"
msgstr "Zobraziť text piesne"
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(Znovu)načítať text"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Zachytené prerušenie"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Save lyrics"
msgstr "Uložiť text piesne"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Obrazovka výstupov"
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Povoliť/vypnúť výstup"
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
#, fuzzy
msgid "Keydef screen"
msgstr "Okno s pomocou"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
#, fuzzy
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Upraviť klávesy pre %s"
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
#: src/screen_song.c:248
#, fuzzy
-msgid "DB last updated"
-msgstr "Databáza aktualizovaná"
+msgid "Most recent db update"
+msgstr "Okno obnovené!"
#: src/screen_song.c:249
#, fuzzy
msgid "MPD statistics"
msgstr ""
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
#, fuzzy
msgid "Selected song"
msgstr "Zobraziť skladbu"
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
msgid "Currently playing song"
msgstr ""
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
msgid "End"
msgstr "End"
msgstr "Prepnúť náhodný režim"
#: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "Prepnúť režim vyhľadávania"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "Prepnúť režím prelínania skladieb"
+
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Prepnúť režím prelínania skladieb"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
msgid "Start a music database update"
msgstr "Spustiť aktualizáciu hudobnej databáze"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
msgid "Save playlist"
msgstr "Uložiť playlist"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Pridať url/súbor do playlistu"
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Go to root directory"
msgstr "Prejsť do koreňového adresára"
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Prejsť do nadradeného adresára"
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Nájsť skladbu v prehliadači"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Move item up"
msgstr "Presunúť položku nahor"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Move item down"
msgstr "Presunúť položku nadol"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Refresh screen"
msgstr "Obnoviť obrazovku"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Prepnúť režim vyhľadávania"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Prepnúť automatický režim centrovania"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
msgid "Next screen"
msgstr "Ďalšia obrazovka"
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
msgid "Previous screen"
msgstr "Predchádzajúca obrazovka"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
msgid "Forward find"
msgstr "Hľadať vpred"
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find next"
msgstr "Pokračovať v hľadaní vpred"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
msgid "Backward find"
msgstr "Hľadať vzad"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find previous"
msgstr "Pokračovať v hľadaní vzad"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
msgid "Jump to"
msgstr ""
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
msgid "Artist screen"
msgstr "Okno interpreta"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
msgid "Change search mode"
msgstr "Zmeniť režim vyhľadávania"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr ""
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
msgid "Interrupt action"
msgstr "Akcia prerušenia"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Obnoviť text"
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
msgid "Undefined"
msgstr "Neurčené"
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
msgid "Space"
msgstr "Medzera"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
msgid "Up"
msgstr "Hore"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
msgid "Down"
msgstr "Dole"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Neznámy názov obrazovky"
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "Zmeniť režim vyhľadávania"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "Zmeniť režim vyhľadávania"
+
+#: src/conf.c:517
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Neznámy parameter konfigurácie"
msgid "translator-credits"
msgstr "Jozef Riha <jose1711@gmail.com>"
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
msgid "Range selection disabled"
msgstr ""
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "Databáza aktualizovaná"
+
#~ msgid "Explicitly download lyrics"
#~ msgstr "Explicitne sťahovať texty"
#~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
#~ msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s (stlačte %s pre editor klávesov)"
-#~ msgid "Screen updated!"
-#~ msgstr "Okno obnovené!"
-
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Hodiny"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 515caabfb6b49bfbe8b280bbde67b50f23821ad1..49204f22d19f8013698fa17ecef3f477e2fc312b 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Björn Pettersson <bjorn@hygiena.org>\n"
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "tryck på %s för att korrigera"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volym: %d%%"
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
msgid "Playing:"
msgstr "Spelar:"
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pausad]"
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "Fel: Terminalen är för liten"
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Upprepning påslaget"
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Upprepning avslaget"
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
msgstr "Slumpning påslaget"
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
msgstr "Slumpning avslaget"
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Mjuk övergång %d sekunder"
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
msgid "Database updated"
msgstr "Databas uppdaterad"
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Spellistan slumpsorterades"
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
msgid "Cleared playlist"
msgstr "Spellistan rensad"
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
msgid "Database update started"
msgstr "Databasuppdatering påbörjad"
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
msgid "Database update running..."
msgstr "Databasen uppdateras..."
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Sökläge: Börja om"
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Sökläge: Till början/slut"
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk centrering påslaget"
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering avslaget"
msgid "Global"
msgstr "Globala"
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "Spellista"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
msgid "Play"
msgstr "Starta/Spela markerad"
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
msgid "Move song up"
msgstr "Flytta spår uppåt"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Move song down"
msgstr "Flytta spår nedåt"
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Center"
msgstr "Centrera"
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "Filer"
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp"
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Lägg till i spellista"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
msgid "Delete playlist"
msgstr "Ta bort spellista"
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "Databassökning"
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
msgid "Select and play"
msgstr "Lägg till spellistan och spela"
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Texter"
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
msgid "View Lyrics"
msgstr "Visa texter"
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "Ladda (om) texter"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Avbryt hämtning"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Save lyrics"
msgstr "Spara texter"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Utgångar"
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Slå på/av utgång"
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
#, fuzzy
msgid "Keydef screen"
msgstr "Hjälp"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
#, fuzzy
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s"
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
#: src/screen_song.c:248
#, fuzzy
-msgid "DB last updated"
-msgstr "Databas uppdaterad"
+msgid "Most recent db update"
+msgstr "Uppdaterat!"
#: src/screen_song.c:249
#, fuzzy
msgid "MPD statistics"
msgstr ""
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
#, fuzzy
msgid "Selected song"
msgstr "Visa spår"
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
msgid "Currently playing song"
msgstr ""
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
msgid "End"
msgstr "End"
msgstr "Slumpning på/av"
#: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "Ändra sökinställningar"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "Mjuk övergång på/av"
+
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Mjuk övergång på/av"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
msgid "Start a music database update"
msgstr "Updatera musikdatabasen"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
msgid "Save playlist"
msgstr "Spara spellista"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan"
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Go to root directory"
msgstr "Gå till rotkatalogen"
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Gå upp en nivå"
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Hitta spår i Filer"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Move item up"
msgstr "Flytta upp"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Move item down"
msgstr "Flytta ner"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Refresh screen"
msgstr "Uppdatera fönster"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Ändra sökinställningar"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Automatisk centrering på/av"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
msgid "Next screen"
msgstr "Nästa skärm"
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
msgid "Previous screen"
msgstr "Tidigare skärm"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
msgid "Forward find"
msgstr "Sök"
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find next"
msgstr "Nästa träff"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
msgid "Backward find"
msgstr "Föregående träff"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find previous"
msgstr "Upprepa sökning bakåt"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
msgid "Jump to"
msgstr ""
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
msgid "Artist screen"
msgstr "Artister"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
msgid "Change search mode"
msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr ""
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
msgid "Interrupt action"
msgstr "Avbryt handling"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Uppdatera texter"
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
msgid "Undefined"
msgstr "Ej definierad"
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
msgid "Space"
msgstr "Mellanslag"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
msgid "Backspace"
msgstr "Bakstegstangent"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
msgid "Up"
msgstr "Uppåtpil"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
msgid "Down"
msgstr "Nedåtpil"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
msgid "Left"
msgstr "Vänsterpil"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
msgid "Right"
msgstr "Högerpil"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+tabb"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Skärmnamn okänt"
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
+
+#: src/conf.c:517
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Okänd konfigurationsinställning"
" Kalle Wallin https://launchpad.net/~kaw\n"
" nanker https://launchpad.net/~nanker"
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
msgid "Range selection disabled"
msgstr ""
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "Databas uppdaterad"
+
#~ msgid "Explicitly download lyrics"
#~ msgstr "Ladda ner texter explicit"
#~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
#~ msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s för att korrigera)"
-#~ msgid "Screen updated!"
-#~ msgstr "Uppdaterat!"
-
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Klocka"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 38d845d4fa9e202dc4f2e7ccd826e65faf16f3ac..2b8c16cc54680249f09c578b078728a85b92e927 100644 (file)
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Gao Jie <kindmail@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "按 %s 编辑快捷键"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "Artist"
msgstr "艺术家"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
msgid "Search"
msgstr "查找"
msgid " Volume %d%%"
msgstr " 音量 %d%%"
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
msgid "Playing:"
msgstr "播放中"
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
msgid "[Paused]"
msgstr "暂停"
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "错误: 屏幕太小"
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
msgstr "循环 开"
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
msgstr "循环 关"
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
msgstr "随机 开"
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
msgstr "随机 关"
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "淡入淡出 %d 秒"
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
msgid "Database updated"
msgstr "数据库已更新"
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "乱序播放列表"
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
msgid "Cleared playlist"
msgstr "清空播放列表"
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
msgid "Database update started"
msgstr "更新数据库中"
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
msgid "Database update running..."
msgstr "正在更新数据库..."
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "查找模式: 循环"
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "查找模式: 普通"
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "自动居中模式: 开"
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "自动居中模式: 关"
msgid "Global"
msgstr "全局设定"
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "列表页面"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
msgid "Play"
msgstr "播放"
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
msgid "Move song up"
msgstr "上移"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Move song down"
msgstr "下移"
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Center"
msgstr "当前播放项居中显示"
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "目录页面"
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "进入选中目录/播放选中歌曲"
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
msgid "Append song to playlist"
msgstr "添加到播放列表"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
msgid "Delete playlist"
msgstr "删除播放列表"
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "查找页面"
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
msgid "Select and play"
msgstr "选中并播放"
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "歌词页面"
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
msgid "View Lyrics"
msgstr "查看歌词"
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(重新)加载歌词"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Save lyrics"
msgstr "保存歌词"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "输出页面"
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
msgid "Enable/disable output"
msgstr "启用/禁用音频输出"
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
#, fuzzy
msgid "Keydef screen"
msgstr "帮助页面"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
#, fuzzy
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "为 %s 编辑快捷键"
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/screen_song.c:248
-#, fuzzy
-msgid "DB last updated"
-msgstr "数据库已更新"
+msgid "Most recent db update"
+msgstr ""
#: src/screen_song.c:249
#, fuzzy
msgid "MPD statistics"
msgstr ""
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
#, fuzzy
msgid "Selected song"
msgstr "查看歌曲信息"
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
msgid "Currently playing song"
msgstr ""
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
msgid "End"
msgstr "End"
msgstr "切换随机模式"
#: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "切换查找模式"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "切换淡入淡出模式"
+
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "切换淡入淡出模式"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
msgid "Start a music database update"
msgstr "更新此数据库"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
msgid "Save playlist"
msgstr "保存播放列表"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "添加链接/路径到播放列表"
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Go to root directory"
msgstr "进入根目录"
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Go to parent directory"
msgstr "进入父目录"
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
msgid "Locate song in browser"
msgstr "定位到音乐所在目录"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Move item up"
msgstr "上移"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Move item down"
msgstr "下移"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Refresh screen"
msgstr "刷新页面"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
msgid "Toggle find mode"
msgstr "切换查找模式"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "切换自动居中模式"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
msgid "Next screen"
msgstr "下一页面"
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
msgid "Previous screen"
msgstr "上一页面"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
msgid "Forward find"
msgstr "前向查找"
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find next"
msgstr "查找下一个"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
msgid "Backward find"
msgstr "后向查找"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find previous"
msgstr "查找前一个"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
msgid "Jump to"
msgstr "跳转到"
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
msgid "Artist screen"
msgstr "艺术家页面"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
msgid "Change search mode"
msgstr "更改搜索模式"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr ""
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
msgid "Interrupt action"
msgstr ""
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
msgid "Update Lyrics"
msgstr "更新歌词"
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
msgid "Undefined"
msgstr "未定义的"
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr ""
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
msgid "Unknown screen name"
msgstr "未知的页面名"
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "更改搜索模式"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "更改搜索模式"
+
+#: src/conf.c:517
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "未知的配置参数"
"Launchpad Contributions:\n"
" Gao Jie https://launchpad.net/~kindmail"
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
#, fuzzy
msgid "Range selection disabled"
msgstr "关闭可视选择模式"
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
#, fuzzy
msgid "Range selection enabled"
msgstr "打开可视选择模式"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "数据库已更新"
+
#~ msgid "Explicitly download lyrics"
#~ msgstr "精确下载歌词"