Code

po: updated ncmpc.pot and *.po
authorMax Kellermann <max@duempel.org>
Tue, 31 Mar 2009 19:25:03 +0000 (21:25 +0200)
committerMax Kellermann <max@duempel.org>
Tue, 31 Mar 2009 19:25:03 +0000 (21:25 +0200)
13 files changed:
po/da.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/ko.po
po/nb.po
po/ncmpc.pot
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/zh_CN.po

index 149ba851a34a89efb66e2c8bdf0a4ce3aff18d3f..371213ed02266599861a90176f0a5115d7073c23 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:53+0100\n"
 "Last-Translator: Niels Anker <nanker@webspeed.dk>\n"
 "Language-Team: da <da@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Forbundet til %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "tryk på %s for at redigere"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Gennemse"
 msgid "Artist"
 msgstr "Kunstner"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
@@ -88,72 +88,92 @@ msgstr "Volumen: n/a "
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " Volumen: %d%%"
 
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
 msgid "Playing:"
 msgstr "Afspiller:"
 
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Pause]"
 
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "Fejl: Skærm for lille"
 
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "Gentag er aktiv"
 
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "Gentag er inaktiv"
 
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
 msgstr "Tilfældig er aktiv"
 
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
 msgstr "Tilfældig er inaktiv"
 
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Crossfade %d sekunder"
 
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
 msgid "Database updated"
 msgstr "Databasen er opdateret"
 
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Afspilninsglisten blandet"
 
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "Sletter afspilningslisten"
 
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
 msgid "Database update started"
 msgstr "Database opdatering startet"
 
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Databasen opdateres..."
 
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Søg (begynd forfra)"
 
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Søg normalt (start/slut)"
 
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Automatisk centrering er aktiv"
 
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Automatisk centrering er inaktiv"
 
@@ -437,101 +457,101 @@ msgstr "Navigation"
 msgid "Global"
 msgstr "Globale"
 
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Afspilningsliste"
 
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
 msgid "Move song up"
 msgstr "Flyt markøren op i afspilningslisten"
 
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
 msgid "Move song down"
 msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten"
 
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
 msgid "Center"
 msgstr "Centrer"
 
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Tilføj spor til afspilningsliste"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Slet afspilningsliste"
 
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Database søgning"
 
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
 msgid "Select and play"
 msgstr "Vælg og afspil"
 
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Sangtekst skærm"
 
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Gennemse sangtekster"
 
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(Gen)indlæs santekster"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Abryd hentning"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Gem sagtekster"
 
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Output skærm"
 
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Slå output til/fra"
 
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Modificer tast for '%s'"
 
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
@@ -625,8 +645,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/screen_song.c:248
 #, fuzzy
-msgid "DB last updated"
-msgstr "Databasen er opdateret"
+msgid "Most recent db update"
+msgstr "Skærm opdateret!"
 
 #: src/screen_song.c:249
 #, fuzzy
@@ -641,12 +661,12 @@ msgstr ""
 msgid "MPD statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Selected song"
 msgstr "Vis sangen"
 
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
 msgid "Currently playing song"
 msgstr ""
 
@@ -680,11 +700,11 @@ msgstr "Flyt markør ned"
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
@@ -789,175 +809,185 @@ msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Aktiver/deaktiver tilfældigt valg"
 
 #: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "Ændre søge tilstand"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "Aktiver/deaktiver crossfade mellem sange"
+
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Aktiver/deaktiver crossfade mellem sange"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Opdater databasen"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Gem afspilningslisten"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "Tilføj URL eller fil til afspilningslisten"
 
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Gå til rod mappen"
 
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Gå til forældre mappe"
 
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Lokaliser sang i browseren"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
 msgid "Move item up"
 msgstr "Flyt op"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item down"
 msgstr "Flyt ned"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Genopfrisk skærm"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Ændre søge tilstand"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
 msgid "Next screen"
 msgstr "Næste skærm"
 
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Forrige skærm"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
 msgid "Forward find"
 msgstr "Søg"
 
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Gentag søg"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
 msgid "Backward find"
 msgstr "Søg baglæns"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Gentag søg baglæns"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
 msgid "Jump to"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Kunstner skærm"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Ændre søge tilstand"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr ""
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Afbryd action"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Opdater sangtekster"
 
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
 msgid "Undefined"
 msgstr "Udefineret"
 
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
 msgid "Space"
 msgstr "Mellemrum"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
 msgid "Enter"
 msgstr "Retur"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
 msgid "Backspace"
 msgstr "Tilbagetast"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
 msgid "Up"
 msgstr "Op"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Skift+Tabulator"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
 msgid "Insert"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Tast %s tildelt %s og %s"
@@ -1032,11 +1062,21 @@ msgstr "Forkert farve definition"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Ukendt skærm navn"
 
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "Ændre søge tilstand"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "Ændre søge tilstand"
+
+#: src/conf.c:517
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Ukendt konfigurations parameter"
 
@@ -1049,14 +1089,18 @@ msgstr ""
 "  Mikkel Kirkgaard Nielsen https://launchpad.net/~ncmpc\n"
 "  Niels Anker https://launchpad.net/~nanker"
 
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "Databasen er opdateret"
+
 #~ msgid "Explicitly download lyrics"
 #~ msgstr "Hent kun sangtekster"
 
@@ -1069,9 +1113,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 #~ msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk på %s for at redigere)"
 
-#~ msgid "Screen updated!"
-#~ msgstr "Skærm opdateret!"
-
 #~ msgid "Clock"
 #~ msgstr "Ur"
 
index f47088362ffc5b9878a45e78796937113af98b1e..19fb1384e598b31733d20d9bb31fd156671d232c 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-14 15:32+0100\n"
 "Last-Translator: Monika Brinkert <moni@sunpig.de>\n"
 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Verbunden mit %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "drücke %s für den Tasteneditor"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Stöbern"
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
@@ -87,72 +87,92 @@ msgstr "Lautstärke n/a "
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " Lautstärke %d%%"
 
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
 msgid "Playing:"
 msgstr "Spiele:"
 
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Pause]"
 
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "Fehler: Anzeige zu klein"
 
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "Wiederholung ist an"
 
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "Wiederholung ist aus"
 
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
 msgstr "Zufallswiedergabe ist an"
 
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
 msgstr "Zufallswiedergabe ist aus"
 
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "%d Sekunden Crossfade"
 
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
 msgid "Database updated"
 msgstr "Datenbank aktualisiert"
 
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Playlist gemischt"
 
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "Playlist gelöscht"
 
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
 msgid "Database update started"
 msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet"
 
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Datenbankaktualisierung läuft..."
 
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Suchmodus: Wrapped"
 
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Suchmodus: Normal"
 
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Autozentriermodus: an"
 
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Autozentriermodus: aus"
 
@@ -436,102 +456,102 @@ msgstr "Bewegung"
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Playlistenanzeige"
 
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
 msgid "Move song up"
 msgstr "Stück nach oben bewegen"
 
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
 msgid "Move song down"
 msgstr "Stück nach unten bewegen"
 
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
 msgid "Center"
 msgstr "Zentrieren"
 
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Anzeige durchstöbern"
 
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Song zur Playlist hinzufügen"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Lösche Playlist"
 
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Suchanzeige"
 
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
 msgid "Select and play"
 msgstr "Auswählen und abspielen"
 
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Liedtextanzeige"
 
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Liedtext lesen"
 
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Text (neu) laden"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Laden unterbrechen"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Gerade laufendes Lied"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Liedtext speichern"
 
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Anzeige der Ausgabegeräte"
 
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Ausgabegerät aktivieren/deaktivieren"
 
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Hilfeanzeige"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Editiere Tasten für %s"
 
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
@@ -623,8 +643,9 @@ msgid "Uptime"
 msgstr "Laufzeit"
 
 #: src/screen_song.c:248
-msgid "DB last updated"
-msgstr "DB zuletzt aktualisiert"
+#, fuzzy
+msgid "Most recent db update"
+msgstr "Anzeige aktualisiert!"
 
 #: src/screen_song.c:249
 msgid "Playtime"
@@ -638,11 +659,11 @@ msgstr "DB Spielzeit"
 msgid "MPD statistics"
 msgstr "MPD Statistik"
 
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
 msgid "Selected song"
 msgstr "Lied anzeigen"
 
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
 msgid "Currently playing song"
 msgstr "Gerade laufendes Lied"
 
@@ -674,11 +695,11 @@ msgstr "Cursor zur Mitte der Anzeige bewegen"
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr "Cursor zum Ende der Anzeige bewegen"
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
 msgid "Home"
 msgstr "Pos1"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
@@ -784,175 +805,185 @@ msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Schalte Zufallswiedergabe ein/aus"
 
 #: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "Wechsle den Suchmodus"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "Schalte Crossfade-Wiedergabe ein/aus"
+
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Schalte Crossfade-Wiedergabe ein/aus"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Starte eine Aktualisierung der Musikdatenbank"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Speichere Playlist"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "Füge eine URL/Datei der Playlist hinzu"
 
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Basis-Verzeichnis öffnen"
 
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis öffnen"
 
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Lied in Datenbank orten"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
 msgid "Move item up"
 msgstr "Bewege es nach oben"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item down"
 msgstr "Bewege es nach unten"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Aktualisiere Anzeige"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Wechsle den Suchmodus"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Schalte den Autozentrier-Modus ein/aus"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
 msgid "Next screen"
 msgstr "Nächste Anzeige"
 
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Vorherige Anzeige"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr "Wechsle zur zuletzt benutzten Anzeige"
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
 msgid "Forward find"
 msgstr "Vorwärtssuche"
 
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
 msgid "Backward find"
 msgstr "Rückwärtssuche"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Rückwärtssuche fortsetzen"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
 msgid "Jump to"
 msgstr "Springe zu"
 
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Künstlerdatenbank"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Suchmodus wechseln"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr "Zeige das ausgewählte und das gerade laufende Lied an"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Kommando Unterbrechen"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Liedtext aktualisieren"
 
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
 msgid "Undefined"
 msgstr "Undefiniert"
 
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
 msgid "Space"
 msgstr "Leertaste"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
 msgid "Delete"
 msgstr "Entf"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
 msgid "Up"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
 msgid "Down"
 msgstr "Unten"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "Bild ab"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
 msgid "PageUp"
 msgstr "Bild auf"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfg"
 
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet"
@@ -1027,11 +1058,21 @@ msgstr "Fehlerhafte Farbdefinition"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Unbekannter Anzeigenname"
 
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "Suchmodus wechseln"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "Suchmodus wechseln"
+
+#: src/conf.c:517
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Unbekannter Konfigurationsparameter"
 
@@ -1041,16 +1082,19 @@ msgstr "Unbekannter Konfigurationsparameter"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Übersetzer"
 
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "Auswahlmodus deaktiviert"
 
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "Auswahlmodus aktiviert"
 
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "DB zuletzt aktualisiert"
+
 #~ msgid "Explicitly download lyrics"
 #~ msgstr "Texte explizit herunterladen"
 
@@ -1075,9 +1119,6 @@ msgstr "Auswahlmodus aktiviert"
 #~ msgid "End "
 #~ msgstr "Ende "
 
-#~ msgid "Screen updated!"
-#~ msgstr "Anzeige aktualisiert!"
-
 #~ msgid "Clock"
 #~ msgstr "Uhr"
 
index 14e55ead04f01c9c2a3bec0e0cd0fbb84ce4b373..dda8e4bd6200b24cf0cbd12d72ccb8e468c1ee62 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-26 11:52+0000\n"
 "Last-Translator: Feder Sáiz <federsaiz@googlemail.com>\n"
 "Language-Team: es\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Conectado a %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "pressiona %s para accer al editor de teclas"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Navegar"
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
 msgid "Search"
 msgstr "Búsqueda"
 
@@ -94,72 +94,92 @@ msgstr "Volumen n/a "
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " Volumen %d%%"
 
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
 msgid "Playing:"
 msgstr "Escuchando:"
 
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Parado]"
 
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "Error: La ventana/pantalla es muy pequeña"
 
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "Modo repetición activado"
 
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "Modo repetición desactivado"
 
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
 msgstr "Modo aleatorio activado"
 
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
 msgstr "Modo aleatorio desactivado"
 
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Desvanecimiento de %d segundos"
 
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
 msgid "Database updated"
 msgstr "Base de datos actualizada"
 
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Lista de canciones barajada"
 
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "Vaciada la lista de canciones"
 
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
 msgid "Database update started"
 msgstr "Ha comenzado la actualización de la base de datos"
 
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Actualizando la base de datos..."
 
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Tipo de búsqueda: simple"
 
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Tipo de búsqueda: Normal"
 
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Modo autocentrado activado"
 
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Modo autocentrado desactivado"
 
@@ -443,101 +463,101 @@ msgstr "Navegar"
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Lista de canciones"
 
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
 msgid "Move song up"
 msgstr "Mover la canción arriba"
 
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
 msgid "Move song down"
 msgstr "Mover la canción abajo"
 
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Navegador"
 
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Acceder al directorio/Seleccionar y reproducir canción"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Añadir la canción de la lista"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Borrar la lista de canciones"
 
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Búsqueda"
 
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
 msgid "Select and play"
 msgstr "Seleccionar y reproducir"
 
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Letras"
 
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Ver letras"
 
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(Re)cargar letras"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Interrumpir la descarga"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Guardar las letras"
 
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Pantalla de salidas"
 
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Activar/desactivar la salida"
 
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Cambia las teclas para %s"
 
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
@@ -631,8 +651,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/screen_song.c:248
 #, fuzzy
-msgid "DB last updated"
-msgstr "Base de datos actualizada"
+msgid "Most recent db update"
+msgstr "Ventana actualizada!"
 
 #: src/screen_song.c:249
 #, fuzzy
@@ -647,12 +667,12 @@ msgstr ""
 msgid "MPD statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Selected song"
 msgstr "Ver la canción"
 
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
 msgid "Currently playing song"
 msgstr ""
 
@@ -686,11 +706,11 @@ msgstr "Mover el cursor hacia abajo"
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
@@ -796,175 +816,185 @@ msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Alternar modo aleatorio"
 
 #: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "Alternar modo de búsqueda"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "Alternar modo crossfade"
+
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Alternar modo crossfade"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Iniciar la actualización de la BD musical"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Guardar la lista de canciones"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "Añadir una URL o fichero a la lista"
 
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Entrar al directorio fundamental"
 
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Entrar al directorio superior"
 
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Encontrar la canción en el navegador"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
 msgid "Move item up"
 msgstr "Moverlo arriba"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item down"
 msgstr "Moverlo abajo"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Actualizar la ventana"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Alternar modo de búsqueda"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Alternar centrado automático de la ventana"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
 msgid "Next screen"
 msgstr "Pantalla siguiente"
 
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Pantalla anterior"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
 msgid "Forward find"
 msgstr "Buscar hacia adelante"
 
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Buscar siguiente"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
 msgid "Backward find"
 msgstr "Buscar hacia atrás"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Buscar anterior"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
 msgid "Jump to"
 msgstr "Saltar a"
 
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Artistas"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Cambiar el modo de búsqueda"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr ""
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Interrumpir la acción"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Actualizar las letras"
 
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "Pagina siguiente"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
 msgid "PageUp"
 msgstr "Pagina anterior"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulador"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tabulador"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Tecla %s asignada a %s y %s"
@@ -1039,11 +1069,21 @@ msgstr "Definición de color erronea"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Nombre de pantalla desconocido"
 
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "Cambiar el modo de búsqueda"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "Cambiar el modo de búsqueda"
+
+#: src/conf.c:517
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Parámetro de configuración desconocido"
 
@@ -1056,16 +1096,20 @@ msgstr ""
 "  Feder Sáiz https://launchpad.net/~federsaiz\n"
 "  Johám-Luís Miguéns Vila https://launchpad.net/~ashtophet"
 
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "Selección visual deshabilitada"
 
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "Selección visual habilitada"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "Base de datos actualizada"
+
 #~ msgid "Explicitly download lyrics"
 #~ msgstr "Forzar la descarga de las letras"
 
@@ -1079,9 +1123,6 @@ msgstr "Selección visual habilitada"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tecla %s asignada a %s y %s (pressiona %s para accer al editor de teclas)"
 
-#~ msgid "Screen updated!"
-#~ msgstr "Ventana actualizada!"
-
 #~ msgid "Clock"
 #~ msgstr "Reloj"
 
index c9fa7943beb0835deee8127095f901f3d0f84cef..65fe5ca84833673f5ff7922f226c78257c9c4746 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.14.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-27 00:44+0100\n"
 "Last-Translator: Romain Bignon <romain@peerfuse.org>\n"
 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Connecté à %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "appuyez sur %s pour l'éditeur de touches"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Parcourir"
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiste"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
@@ -88,72 +88,92 @@ msgstr "Volume n/a "
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " Volume %d%%"
 
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
 msgid "Playing:"
 msgstr "En Lecture:"
 
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[En Pause]"
 
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "Erreur: Ecran trop petit"
 
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "Mode de répetition activé"
 
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "Mode de répetition désactivé"
 
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
 msgstr "Mode Aléatoire activé"
 
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
 msgstr "Mode Aléatoire désactivé"
 
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Fondu sur %d seconde(s)"
 
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
 msgid "Database updated"
 msgstr "Base de données mise à jour"
 
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Liste de lecture aléatoire"
 
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "Liste de lecture vidée"
 
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
 msgid "Database update started"
 msgstr "Début de la mise à jour de la base de données"
 
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Mise à jour de la base de données en cours..."
 
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Mode de recherche: Enveloppe"
 
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Mode de recherche: Normal"
 
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Mode d'auto-centrage: Actif"
 
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Mode d'auto-centrage: Inactif"
 
@@ -437,99 +457,99 @@ msgstr "Déplacements"
 msgid "Global"
 msgstr "Globales"
 
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Ecran de Liste de lecture"
 
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
 msgid "Play"
 msgstr "Lire"
 
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
 msgid "Move song up"
 msgstr "Déplacer la chanson vers le haut"
 
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
 msgid "Move song down"
 msgstr "Déplacer la chanson vers le bas"
 
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
 msgid "Center"
 msgstr "Centrer"
 
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Ecran de Navigation"
 
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Entrer dans le répertoire/Sélectionner et lire la chanson"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Ajouter la chanson à la liste de lecture"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Effacer la liste de lecture"
 
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Ecran de recherche"
 
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
 msgid "Select and play"
 msgstr "Sélectionner et Lire"
 
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Ecran des paroles"
 
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Voir les Paroles"
 
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(Re)charger les paroles"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Récupération interrompue"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Télécharger les paroles de la chanson en lecture"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Enregistrer les paroles"
 
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Ecran des sorties"
 
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Activer/désactiver une sortie"
 
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Écran du paramétrage des raccourcis"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Éditer les raccourcis pour la commande sélectionnée"
 
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "Supprimer le raccourci sélectionné"
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Go up a level"
 msgstr "Aller au dossier parent"
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Appliquer et sauvegarder les changements"
 
@@ -621,8 +641,8 @@ msgid "Uptime"
 msgstr "Temps de service"
 
 #: src/screen_song.c:248
-msgid "DB last updated"
-msgstr "Dernière mise à jour de la BD"
+msgid "Most recent db update"
+msgstr ""
 
 #: src/screen_song.c:249
 msgid "Playtime"
@@ -636,11 +656,11 @@ msgstr "Temps de lecture de la BD"
 msgid "MPD statistics"
 msgstr "Statistiques MPD"
 
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
 msgid "Selected song"
 msgstr "Chanson sélectionnée"
 
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
 msgid "Currently playing song"
 msgstr "Chanson actuellement jouée"
 
@@ -672,11 +692,11 @@ msgstr "Déplacer le curseur vers le milieu de l'écran"
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr "Déplacer le curseur au bas de l'écran"
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
 msgid "Home"
 msgstr "Début"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
@@ -781,175 +801,185 @@ msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Activer/désactiver le mode aléatoire"
 
 #: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "Activer le mode de recherche"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "Activer/désactiver le mode de fondu"
+
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Activer/désactiver le mode de fondu"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Mettre à jour la base de données musicale"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "Ajouter une url/un fichier à la liste de lecture"
 
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Aller au répertoire racine"
 
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Aller au répertoire supérieur"
 
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Localiser la chanson dans le navigateur"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
 msgid "Move item up"
 msgstr "Déplacer l'élément vers le haut"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item down"
 msgstr "Déplacer l'élément vers le bas"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Rafraîchir l'écran"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Activer le mode de recherche"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Activer le mode d'auto-centrage"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
 msgid "Next screen"
 msgstr "Ecran suivant"
 
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Ecran précédent"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr "Passer à l'écran le plus récent"
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
 msgid "Forward find"
 msgstr "Chercher après"
 
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Chercher après/suivant"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
 msgid "Backward find"
 msgstr "Chercher avant"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Chercher avant/précédent"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
 msgid "Jump to"
 msgstr "Aller à"
 
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Ecran sur l'Artiste"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Changer le mode de recherche"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr "Voir la chanson sélectionnée et actuellement jouée"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Interrompre l'action"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Mettre à jour les paroles"
 
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indéfini"
 
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
 msgid "Space"
 msgstr "Espace"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
 msgid "Enter"
 msgstr "Entrée"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppr"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
 msgid "Up"
 msgstr "Haut"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
 msgid "Down"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageBas"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageHaut"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
 msgid "Esc"
 msgstr "Echap"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
 msgid "Insert"
 msgstr "Inser"
 
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "La touche %s est assignée à %s et à %s"
@@ -1024,11 +1054,21 @@ msgstr "Définition de couleur malformée"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Nom d'écran inconnu"
 
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "Changer le mode de recherche"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "Changer le mode de recherche"
+
+#: src/conf.c:517
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Paramètre de configuration inconnu"
 
@@ -1038,11 +1078,13 @@ msgstr "Paramètre de configuration inconnu"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Traduction française : Yann Cézard <eesprit@free.fr>"
 
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "Sélection multi-ligne désactivée"
 
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "Sélection multi-ligne activée"
 
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "Dernière mise à jour de la BD"
index 676ff864208a65b3ae532e39bf31d2cf80fce740..90293b8ada8bde37662cb4da3df431f95319ee6b 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:54+0100\n"
 "Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila <galiza.ceive@gmail.com>\n"
 "Language-Team: galician\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Conectado com %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "preme %s para ir ao editor de atalhos"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Navegar"
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
 msgid "Search"
 msgstr "Procura"
 
@@ -87,73 +87,93 @@ msgstr "Volume n/a "
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " Volume %d%%"
 
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
 msgid "Playing:"
 msgstr "A tocar:"
 
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Em Pausa]"
 
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "Erro: O écrã é demasiado pequeno"
 
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "Repetiçom activada"
 
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "Repetiçom desactivada"
 
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
 msgstr "Aleatório activado"
 
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
 msgstr "Aleatório desactivado"
 
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Esvaecemento %d segundos"
 
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
 msgid "Database updated"
 msgstr "Base de dados actualizada"
 
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Lista aleatorizada"
 
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "Lista limpada"
 
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
 msgid "Database update started"
 msgstr "A actualizaçom da BD começou"
 
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
 msgid "Database update running..."
 msgstr "A BD está-se a actualizar..."
 
 # fuzzy
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Modo de procura: Limitada"
 
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Modo de procura: Normal"
 
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Modo de auto-centrado: activado"
 
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Modo de auto-centrado: desactivado"
 
@@ -440,101 +460,101 @@ msgstr "Movimento"
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Écrã da lista"
 
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
 msgid "Play"
 msgstr "Tocar"
 
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
 msgid "Move song up"
 msgstr "Mover a cançom arriba"
 
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
 msgid "Move song down"
 msgstr "Mover a cançom abaixo"
 
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
 msgid "Center"
 msgstr "Centrar"
 
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Écrã de navegaçom"
 
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Entra no cartafol/Selecciona e toca a cançom"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Engadir a cançom à lista"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Eliminar lista"
 
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Écrã de procura"
 
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
 msgid "Select and play"
 msgstr "Seleccionar e tocar"
 
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Ecrã das letras"
 
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Ver Letras"
 
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(Re)carregar letras"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Interromper a descarga"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Guardar as letras"
 
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Écrã de saída"
 
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Habilitar/Deshabilitar saída"
 
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Écrã de ajuda"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Editar atalhos para %s"
 
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
@@ -628,8 +648,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/screen_song.c:248
 #, fuzzy
-msgid "DB last updated"
-msgstr "Base de dados actualizada"
+msgid "Most recent db update"
+msgstr "Écrã actualizado!"
 
 #: src/screen_song.c:249
 #, fuzzy
@@ -644,12 +664,12 @@ msgstr ""
 msgid "MPD statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Selected song"
 msgstr "Ver a cançom"
 
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
 msgid "Currently playing song"
 msgstr ""
 
@@ -683,11 +703,11 @@ msgstr "Mover o cursor abaixo"
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
@@ -792,175 +812,185 @@ msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Activar/desactivar o modo aleatório"
 
 #: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "Alternar o modo de procura"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "Activar/desactivar o modo esvaecimento"
+
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Activar/desactivar o modo esvaecimento"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Começar umha actualizaçom da BD"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Guardar lista"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "Engadir url/ficheiro à lista"
 
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Ir ao cartafol raíz"
 
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Ir ao cartafol pai"
 
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Atopar a cançom no navegador"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
 msgid "Move item up"
 msgstr "Mover o elemento arriba"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item down"
 msgstr "Mover o elemento abaixo"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Actualizar o écrã"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Alternar o modo de procura"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Alternar o modo de auto-centrado"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
 msgid "Next screen"
 msgstr "Seguinte écrã"
 
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Écrã anterior"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
 msgid "Forward find"
 msgstr "Procurar cara adiante"
 
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Procurar para adiante, seguinte"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
 msgid "Backward find"
 msgstr "Procurar cara atrás"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Procurar cara atrás, anterior"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
 msgid "Jump to"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Navegador de Artistas"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Mudar o modo de procura"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr ""
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Interromper a acçom"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Actualizar as letras"
 
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nom definido"
 
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
 msgid "Space"
 msgstr "Espaço"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
 msgid "Delete"
 msgstr "Supr"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "Re. Pág."
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
 msgid "PageUp"
 msgstr "Av. Pág."
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "A tecla %s assignou-se a %s e a %s"
@@ -1035,11 +1065,21 @@ msgstr "Definiçom incorrecta da cor"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Nome de écrã desconhecido"
 
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "Mudar o modo de procura"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "Mudar o modo de procura"
+
+#: src/conf.c:517
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Parâmetro de configuraçom desconhecido"
 
@@ -1049,14 +1089,18 @@ msgstr "Parâmetro de configuraçom desconhecido"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ashtophet"
 
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "Base de dados actualizada"
+
 #~ msgid "Explicitly download lyrics"
 #~ msgstr "Forçar a descarga das letras"
 
@@ -1070,9 +1114,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "A tecla %s assignou-se a %s e a %s (preme %s para ir ao editor de atalhos)"
 
-#~ msgid "Screen updated!"
-#~ msgstr "Écrã actualizado!"
-
 #~ msgid "Clock"
 #~ msgstr "Relógio"
 
index ae7d463805a6f59977e3a9ac7329a9d0a5f3ebc8..c643920835895f22beccfc2cfdf796fbc0f3ab90 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:54+0100\n"
 "Last-Translator: Laszlo Ashin <kodest@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Csatlakoztatva ide: %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Tallózás"
 msgid "Artist"
 msgstr "Előadó"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
@@ -88,72 +88,92 @@ msgstr "Hangerő ismeretlen "
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " Hangerő %d%%"
 
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
 msgid "Playing:"
 msgstr "Ami szól:"
 
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Szüneteltetve]"
 
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "Hiba: a képernyő túl kicsi"
 
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "Ismétlés elindítva"
 
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "Ismétlés leállítva"
 
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
 msgstr "Véletlenszerű lejátszás bekapcsolva"
 
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
 msgstr "Véletlenszerű lejátszás kikapcsolva"
 
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Egymásba mosás %d másodperc"
 
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
 msgid "Database updated"
 msgstr "Adatbázis frissítve"
 
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Lejátszólista összekeverve"
 
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "Lejátszólista törölve"
 
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
 msgid "Database update started"
 msgstr "Adatbázis frissítés elindult"
 
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Adatbázis frissítés folyamatban..."
 
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Keresési mód: újrakezdő"
 
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Keresési mód: normál"
 
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Középre igazítás bekapcsolva"
 
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Középre igazítás kikapcsolva"
 
@@ -437,101 +457,101 @@ msgstr "Mozgás"
 msgid "Global"
 msgstr "Általános"
 
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Lejátszólista"
 
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
 msgid "Move song up"
 msgstr "Szám mozgatása felfelé"
 
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
 msgid "Move song down"
 msgstr "Szám mozgatása lefelé"
 
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
 msgid "Center"
 msgstr "Közép"
 
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Tallózás"
 
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Könyvtár megadása/szám kiválasztása és lejátszása"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Lejátszólista törlése"
 
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Kereső képernyő"
 
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
 msgid "Select and play"
 msgstr "Kiválasztás és lejátszás"
 
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Dalszöveg képernyő"
 
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Dalszövegek megtekintése"
 
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Dalszövegek (újra)töltése"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Újrapróbálkozás megszakítása"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Dalszövegek mentése"
 
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Kimenetek"
 
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása"
 
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Segítség"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Gombok módosítása a következőhöz: %s"
 
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
@@ -624,9 +644,8 @@ msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
 #: src/screen_song.c:248
-#, fuzzy
-msgid "DB last updated"
-msgstr "Adatbázis frissítve"
+msgid "Most recent db update"
+msgstr ""
 
 #: src/screen_song.c:249
 #, fuzzy
@@ -641,12 +660,12 @@ msgstr ""
 msgid "MPD statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Selected song"
 msgstr "A szám megtekintése"
 
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
 msgid "Currently playing song"
 msgstr ""
 
@@ -680,11 +699,11 @@ msgstr "Kurzormozgatás lefelé"
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
@@ -789,175 +808,185 @@ msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki- és bekapcsolása"
 
 #: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "Kereső mód ki- és bekapcsolása"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "Egymásba mosás ki- és bekapcsolása"
+
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Egymásba mosás ki- és bekapcsolása"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "A zenei adatbázis frissítésének indítása"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Lejátszólista mentése"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "URL vagy fájl hozzáadása a lejátszólistához"
 
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Mozgás a gyökér könyvtárba"
 
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Mozgás a szülő könyvtárba"
 
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Szám megtekintése a tallozóban"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
 msgid "Move item up"
 msgstr "Elem mozgatása fel"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item down"
 msgstr "Elem mozgatása le"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Képernyő frissítése"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Kereső mód ki- és bekapcsolása"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Középre igazítás ki- és bekapcsolása"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
 msgid "Next screen"
 msgstr "Kövezkező képernyő"
 
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Előző képernyő"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
 msgid "Forward find"
 msgstr "Keresés előre"
 
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Következő keresése előre"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
 msgid "Backward find"
 msgstr "Keresés hátra"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Előző keresése hátra"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
 msgid "Jump to"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Előadó képernyő"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Kereső mód váltása"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr ""
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "parancs megszakítása"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Dalszövegek frissítése"
 
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
 msgid "Undefined"
 msgstr "Meghatározatlan"
 
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
 msgid "Space"
 msgstr "Szóköz"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
 msgid "Up"
 msgstr "Up"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
 msgid "Down"
 msgstr "Down"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "A(z) %s gomb a követlezőkhoz van rendelve: %s és %s"
@@ -1032,11 +1061,21 @@ msgstr "Hibás szín megadás"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Ismeretlen képernyő név"
 
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "Kereső mód váltása"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "Kereső mód váltása"
+
+#: src/conf.c:517
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Ismeretlen konfigurációs paraméter"
 
@@ -1048,14 +1087,18 @@ msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Laszlo Ashin https://launchpad.net/~kodest"
 
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "Adatbázis frissítve"
+
 #~ msgid "Explicitly download lyrics"
 #~ msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése"
 
index 0e2883c0121e37532787d5c4a070adf70dd466c1..6efc4e4117589728be854f1e35940b36dfceaea1 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-20 15:22+0000\n"
 "Last-Translator: atie <atie.at.matrix@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "%s로 접속함"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "키 편집기 사용을 위하여 %s(을)를 누르십시오."
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "열람"
 msgid "Artist"
 msgstr "아티스트"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
 msgid "Search"
 msgstr "찾기"
 
@@ -88,72 +88,92 @@ msgstr "음량 없음 "
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " 음량 %d%%"
 
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
 msgid "Playing:"
 msgstr "연주중:"
 
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[멈춰짐]"
 
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "오류: 화면이 너무 작습니다."
 
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "반복연주 켜짐"
 
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "반복연주 꺼짐"
 
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
 msgstr "무작위연주 켜짐"
 
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
 msgstr "무작위연주 꺼짐"
 
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "곡바뀜 %d 초"
 
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
 msgid "Database updated"
 msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다."
 
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "섞여진 연주목록"
 
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "지워진 연주목록"
 
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
 msgid "Database update started"
 msgstr "데이터베이스 업데이트를 시작합니다."
 
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
 msgid "Database update running..."
 msgstr "데이터베이스 업데이트를 실행 중..."
 
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "찾기 방식: 줄 이어짐"
 
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "찾기 방식: 보통"
 
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "자동 가운데 방식: 켜짐"
 
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "자동 가운데 방식: 꺼짐"
 
@@ -437,101 +457,101 @@ msgstr "이동"
 msgid "Global"
 msgstr "전체"
 
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "연주목록 화면"
 
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
 msgid "Play"
 msgstr "연주"
 
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
 msgid "Move song up"
 msgstr "곡을 위로 올리기"
 
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
 msgid "Move song down"
 msgstr "곡을 아래로 내리기"
 
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
 msgid "Center"
 msgstr "가운데"
 
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "열람하기 화면"
 
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "디렉토리를 입력하고 곡을 선택하여 연주합니다."
 
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "연주목록에 곡을 더하기"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "연주목록 지우기"
 
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "찾기 화면"
 
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
 msgid "Select and play"
 msgstr "선택하고 연주"
 
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "가사 화면"
 
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "가사 보기"
 
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "가사 (다시)올리기"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "가사 가져오기 중지"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "가사 저장하기"
 
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "출력 화면"
 
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "출력 사용하기/안하기"
 
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "도움말 화면"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "%s(을)를 위한 키 편집"
 
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
@@ -624,9 +644,8 @@ msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
 #: src/screen_song.c:248
-#, fuzzy
-msgid "DB last updated"
-msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다."
+msgid "Most recent db update"
+msgstr ""
 
 #: src/screen_song.c:249
 #, fuzzy
@@ -641,12 +660,12 @@ msgstr ""
 msgid "MPD statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Selected song"
 msgstr "곡 보기"
 
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
 msgid "Currently playing song"
 msgstr ""
 
@@ -680,11 +699,11 @@ msgstr "커서를 아래로 내리기"
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
@@ -790,175 +809,185 @@ msgid "Toggle random mode"
 msgstr "무작위연주 모드 토클"
 
 #: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "찾기 모드 토글"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "곡바꿈 모드 토글"
+
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "곡바꿈 모드 토글"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "음악 데이타베이스 업데이트를 시작"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
 msgid "Save playlist"
 msgstr "연주목록 저장"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "연주목록에 url/파일 더하기"
 
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "루트 디렉토리로 가기"
 
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "상위 디렉토리로 가기"
 
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "열람 화면에 곡을 위치하기"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
 msgid "Move item up"
 msgstr "항목 위로 올리기"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item down"
 msgstr "항목 아래로 내리기"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "화면 갱신하기"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "찾기 모드 토글"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "자동 가운데 모드 토글"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
 msgid "Next screen"
 msgstr "다음 화면"
 
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
 msgid "Previous screen"
 msgstr "이전 화면"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
 msgid "Forward find"
 msgstr "앞으로 찾기"
 
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find next"
 msgstr "앞으로 다음 찾기"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
 msgid "Backward find"
 msgstr "뒤로 찾기"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "뒤로 이전 찾기"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
 msgid "Jump to"
 msgstr "직접 이동"
 
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
 msgid "Artist screen"
 msgstr "아티스트 화면"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
 msgid "Change search mode"
 msgstr "찾기 모드 변경"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr ""
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "백그라운드 실행을 중지"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "가사 업데이트"
 
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
 msgid "Undefined"
 msgstr "정의되지 않음"
 
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
 msgid "Delete"
 msgstr "지우기"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
 msgid "Up"
 msgstr "Up"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
 msgid "Down"
 msgstr "Down"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr ""
@@ -1033,11 +1062,21 @@ msgstr "잘못된 색상 지정"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "알 수 없는 화면 이름"
 
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "찾기 모드 변경"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "찾기 모드 변경"
+
+#: src/conf.c:517
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "알 수 없는 설정 요소"
 
@@ -1050,16 +1089,20 @@ msgstr ""
 "  atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n"
 "  bluejay https://launchpad.net/~jaypedia"
 
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "비쥬얼 선택을 사용하지 않습니다"
 
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "비쥬얼 선택을 사용합니다"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다."
+
 #~ msgid "Explicitly download lyrics"
 #~ msgstr "가사를 명식적으로 다운로드"
 
index 8a551cf0c2c353075294c27b94b68d9a9ef87be3..dc7717dfa517c92ea9427edf8b73982369a1a1a3 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n"
 "Last-Translator: Jon Bergli Heier <snakebite@jvnv.net>\n"
 "Language-Team: no <no@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Koblet til %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "trykk %s for å rette"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Filer"
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
@@ -88,72 +88,92 @@ msgstr "Volum: n/a "
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " Volum: %d%%"
 
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
 msgid "Playing:"
 msgstr "Spiller:"
 
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Pause]"
 
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "Repeter er på"
 
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "Repeter er av"
 
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
 msgstr "Random er på"
 
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
 msgstr "Random er av"
 
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Crossfade %d sekunder"
 
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
 msgid "Database updated"
 msgstr "Databasen er oppdatert"
 
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Tilfeldigjort spillelisten"
 
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "Sletter spillelisten"
 
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
 msgid "Database update started"
 msgstr "Oppdaterer databasen"
 
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Databasen oppdateres..."
 
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Søkt rundt (starter på ny)"
 
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)"
 
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Automatisk sentrering er på"
 
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Automatisk centrering er av"
 
@@ -437,101 +457,101 @@ msgstr ""
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
 msgid "Play"
 msgstr "Start/spill markert"
 
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
 msgid "Move song up"
 msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
 
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
 msgid "Move song down"
 msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
 
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
 msgid "Center"
 msgstr "Sentrer"
 
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Filer"
 
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Legg sang til spillelisten"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Slett spilleliste"
 
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Database søk"
 
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
 msgid "Select and play"
 msgstr "Legg til spillelisten og spill"
 
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
 msgid "View Lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Save lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Oppdater"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Endre taster for '%s'"
 
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
@@ -625,8 +645,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/screen_song.c:248
 #, fuzzy
-msgid "DB last updated"
-msgstr "Databasen er oppdatert"
+msgid "Most recent db update"
+msgstr "pppdatert!"
 
 #: src/screen_song.c:249
 #, fuzzy
@@ -641,12 +661,12 @@ msgstr ""
 msgid "MPD statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Selected song"
 msgstr "Vis sangen"
 
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
 msgid "Currently playing song"
 msgstr ""
 
@@ -680,11 +700,11 @@ msgstr "Flytt mark
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
 msgid "End"
 msgstr ""
 
@@ -789,175 +809,185 @@ msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Random På/Av"
 
 #: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "Endre søkeinnstillinger"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "Crossfade På/Av"
+
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Crossfade På/Av"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Oppdater databasen"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Lagre spillelisten"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "Legg til URL eller fil til spillelisten"
 
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Gå til rotmappe"
 
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Gå ett nivå opp"
 
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
 msgid "Move item up"
 msgstr "Flytt opp"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item down"
 msgstr "Flytt ned"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Oppdater skjermbilde"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Endre søkeinnstillinger"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Automatisk sentrering på/av"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
 msgid "Next screen"
 msgstr "Neste skjerm"
 
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Forrige skjerm"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
 msgid "Forward find"
 msgstr "Søk fremover"
 
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Søk neste (fremover)"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
 msgid "Backward find"
 msgstr "Søk bakover"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Søk neste (bakover)"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
 msgid "Jump to"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Artistskjerm"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Endre søkemodus"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr ""
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Avbryt handling"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Oppdater sangtekster"
 
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ikke definert"
 
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
 msgid "Space"
 msgstr "Mellomrom"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
 msgid "Backspace"
 msgstr "Tilbaketast"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
 msgid "Delete"
 msgstr "Del"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
 msgid "Up"
 msgstr "Opp"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
 msgid "Left"
 msgstr "Venstrepil"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
 msgid "Right"
 msgstr "Høyrepil"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
 msgid "Insert"
 msgstr "Ins"
 
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "%s-tasten satt til %s og %s"
@@ -1032,11 +1062,21 @@ msgstr "Malformert fargedefinisjon"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Ukjent skjermnavn"
 
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "Endre søkemodus"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "Endre søkemodus"
+
+#: src/conf.c:517
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Ukjent konfiurasjonsparameter"
 
@@ -1049,14 +1089,18 @@ msgstr ""
 "  Jon Bergli Heier https://launchpad.net/~snakebite-jvnv\n"
 "  Ole R. Thorsen https://launchpad.net/~ole-rth"
 
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "Databasen er oppdatert"
+
 #~ msgid "Search: "
 #~ msgstr "Søk: "
 
@@ -1096,9 +1140,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
 #~ msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s\n"
 
-#~ msgid "Screen updated!"
-#~ msgstr "pppdatert!"
-
 #~ msgid "Clock"
 #~ msgstr "Klokke"
 
index 231e24d87552ee912b1977e11f4231b81a6b5ed1..a3053c29d7739ba1f5402d4128a85301aa113afc 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
@@ -87,72 +87,88 @@ msgstr ""
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
 msgid "Playing:"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
 msgid "[Paused]"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+msgid "Repeat mode is on"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+msgid "Repeat mode is off"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+msgid "Random mode is on"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+msgid "Random mode is off"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
 msgid "Database updated"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
 msgid "Database update started"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
 msgid "Database update running..."
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr ""
 
@@ -436,99 +452,99 @@ msgstr ""
 msgid "Global"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
 msgid "Move song up"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
 msgid "Move song down"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
 msgid "Delete playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
 msgid "Select and play"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
 msgid "View Lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Save lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Keydef screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
@@ -620,7 +636,7 @@ msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
 #: src/screen_song.c:248
-msgid "DB last updated"
+msgid "Most recent db update"
 msgstr ""
 
 #: src/screen_song.c:249
@@ -635,11 +651,11 @@ msgstr ""
 msgid "MPD statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
 msgid "Selected song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
 msgid "Currently playing song"
 msgstr ""
 
@@ -671,11 +687,11 @@ msgstr ""
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
 msgid "End"
 msgstr ""
 
@@ -780,175 +796,183 @@ msgid "Toggle random mode"
 msgstr ""
 
 #: src/command.c:150
-msgid "Toggle crossfade mode"
+msgid "Toggle single mode"
 msgstr ""
 
 #: src/command.c:152
-msgid "Start a music database update"
+msgid "Toggle consume mode"
 msgstr ""
 
 #: src/command.c:154
-msgid "Save playlist"
+msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr ""
 
 #: src/command.c:156
+msgid "Start a music database update"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:158
+msgid "Save playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:160
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
 msgid "Go to root directory"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
 msgid "Move item up"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item down"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
 msgid "Refresh screen"
 msgstr ""
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr ""
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
 msgid "Next screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
 msgid "Previous screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
 msgid "Forward find"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find next"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
 msgid "Backward find"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find previous"
 msgstr ""
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
 msgid "Jump to"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
 msgid "Artist screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
 msgid "Change search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr ""
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
 msgid "Interrupt action"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
 msgid "Space"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
 msgid "Enter"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
 msgid "Backspace"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
 msgid "PageUp"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
 msgid "Tab"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
 msgid "Esc"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
 msgid "Insert"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr ""
@@ -1023,11 +1047,19 @@ msgstr ""
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:362
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:517
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr ""
 
@@ -1037,10 +1069,10 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr ""
index 52578eb7264e45c21f52c24cfd0a5db35e47cfcd..cf280bd89b80d3438cae5269443ca955618d6bb1 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n"
 "Last-Translator: Max Arnold <amv_cbx@mail.ru>\n"
 "Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
 msgid "Help"
 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "
 msgid "Artist"
 msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔÅÌØ"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
 msgid "Search"
 msgstr "ðÏÉÓË"
 
@@ -88,72 +88,92 @@ msgstr "
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " çÒÏÍËÏÓÔØ %d%%"
 
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
 msgid "Playing:"
 msgstr "ðÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÔÓÑ:"
 
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[ðÁÕÚÁ]"
 
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ: üËÒÁΠÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
 
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ËÌÀÞÅÎ"
 
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
 
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
 msgstr "óÌÕÞÁÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ËÌÀÞÅÎ"
 
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
 msgstr "óÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
 
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "ðÌÁ×ÎÙÊ ÐÅÒÅÈÏÄ %d ÓÅËÕÎÄ"
 
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
 msgid "Database updated"
 msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ"
 
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ"
 
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÏÞÉÝÅÎ"
 
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
 msgid "Database update started"
 msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ"
 
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
 msgid "Database update running..."
 msgstr "éÄÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ..."
 
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: ãÉËÌÉÞÅÓËÉÊ"
 
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
 
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ËÌ."
 
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ÙËÌ."
 
@@ -438,101 +458,101 @@ msgstr "
 msgid "Global"
 msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ"
 
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "üËÒÁΠÐÌÅÊÌÉÓÔÁ"
 
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
 msgid "Play"
 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ"
 
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
 msgid "Move song up"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ××ÅÒÈ"
 
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
 msgid "Move song down"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ×ÎÉÚ"
 
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
 msgid "Center"
 msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "üËÒÁΠÎÁ×ÉÇÁÃÉÉ"
 
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ/÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
 
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "üËÒÁΠÐÏÉÓËÁ"
 
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
 msgid "Select and play"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ"
 
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "üËÒÁΠÔÅËÓÔÁ ÐÅÓÎÉ"
 
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÓÔ"
 
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(ðÅÒÅ)ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÓÔ"
 
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "üËÒÁΠÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄÏ×"
 
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄ"
 
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "üËÒÁΠÐÏÍÏÝÉ"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ÄÌÑ %s"
 
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
@@ -627,8 +647,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/screen_song.c:248
 #, fuzzy
-msgid "DB last updated"
-msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ"
+msgid "Most recent db update"
+msgstr "üËÒÁΠÏÂÎÏ×ÌÅÎ!"
 
 #: src/screen_song.c:249
 #, fuzzy
@@ -643,12 +663,12 @@ msgstr ""
 msgid "MPD statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Selected song"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ"
 
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
 msgid "Currently playing song"
 msgstr ""
 
@@ -682,11 +702,11 @@ msgstr "
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
 msgid "Home"
 msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
 msgid "End"
 msgstr "÷ ËÏÎÅÃ"
 
@@ -791,175 +811,185 @@ msgid "Toggle random mode"
 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÓÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
 
 #: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÌÁ×ÎÏÇÏ ÐÅÒÅÈÏÄÁ"
+
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÌÁ×ÎÏÇÏ ÐÅÒÅÈÏÄÁ"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÍÕÚÙËÁÌØÎÕÀ ÂÁÚÕ"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
 msgid "Save playlist"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ url/ÆÁÊÌ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
 
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
 
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
 
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÆÁÊÌÕ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
 msgid "Move item up"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ××ÅÒÈ"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item down"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
 msgid "Next screen"
 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
 
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
 msgid "Previous screen"
 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
 msgid "Forward find"
 msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒÅÄ"
 
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find next"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ×ÐÅÒ£Ä"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
 msgid "Backward find"
 msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
 msgid "Jump to"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
 msgid "Artist screen"
 msgstr "üËÒÁΠÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÅÊ"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
 msgid "Change search mode"
 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr ""
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔ"
 
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
 msgid "Undefined"
 msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ"
 
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
 msgid "Space"
 msgstr "ðÒÏÂÅÌ"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
 msgid "Enter"
 msgstr "÷×ÏÄ"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
 msgid "Up"
 msgstr "÷×ÅÒÈ"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
 msgid "Down"
 msgstr "÷ÎÉÚ"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
 msgid "Left"
 msgstr "÷ÌÅ×Ï"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
 msgid "Right"
 msgstr "÷ÐÒÁ×Ï"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s"
@@ -1034,11 +1064,21 @@ msgstr "
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
 
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
+
+#: src/conf.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"
@@ -1049,14 +1089,18 @@ msgstr "
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄ: Max Arnold <lwarxx@gmail.com>"
 
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ"
+
 #~ msgid "Explicitly download lyrics"
 #~ msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ"
 
@@ -1069,9 +1113,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 #~ msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s (%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ)"
 
-#~ msgid "Screen updated!"
-#~ msgstr "üËÒÁΠÏÂÎÏ×ÌÅÎ!"
-
 #~ msgid "Clock"
 #~ msgstr "þÁÓÙ"
 
index 8c806f1b57111f58f315c3636a362f4ec57dc93c..bbb250fb858a51009c08144d77cd45ffd6c5f296 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n"
 "Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
 "Language-Team: sk <sk@li.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Pripojený k %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "stlačte %s pre editor klávesov"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Listovať"
 msgid "Artist"
 msgstr "Interpret"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
 msgid "Search"
 msgstr "Hľadanie"
 
@@ -86,72 +86,92 @@ msgstr "Hlasitosť n/a"
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " Hlasitosť %d%%"
 
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
 msgid "Playing:"
 msgstr "Prehrávam:"
 
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Pozastavené]"
 
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "Chyba: Okno je príliš malé"
 
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "Opakovanie je zapnuté"
 
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "Opakovanie je vypnuté"
 
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
 msgstr "Náhodný režim zapnutý"
 
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
 msgstr "Náhodný režim vypnutý"
 
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Prelínanie %d sekúnd"
 
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
 msgid "Database updated"
 msgstr "Databáza aktualizovaná"
 
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Zamiešaný playlist"
 
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "Vyčistený playlist"
 
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
 msgid "Database update started"
 msgstr "Bola spustená aktualizácia databáze"
 
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Prebieha aktualizácia databáze..."
 
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Režim vyhľadávania: Zabalený"
 
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Režim vyhľadávanie: Normálny"
 
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Automatické centrovanie: Zapnuté"
 
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Automatické centrovanie: Vypnuté"
 
@@ -435,101 +455,101 @@ msgstr "Pohyb"
 msgid "Global"
 msgstr "Globálne"
 
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Okno playlistu"
 
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
 msgid "Play"
 msgstr "Prehrávať"
 
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
 msgid "Move song up"
 msgstr "Presunúť skladbu nahor"
 
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
 msgid "Move song down"
 msgstr "Presunúť skladbu nadol"
 
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
 msgid "Center"
 msgstr "Do stredu"
 
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Okno listovania"
 
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Vstúpiť do adresára/Vybrať a prehrať skladbu"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Pridať skladbu do playlistu"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Vymazať playlist"
 
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Okno vyhľadávania"
 
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
 msgid "Select and play"
 msgstr "Vybrať a prehrať"
 
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Okno textu piesne"
 
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Zobraziť text piesne"
 
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(Znovu)načítať text"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Zachytené prerušenie"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Uložiť text piesne"
 
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Obrazovka výstupov"
 
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Povoliť/vypnúť výstup"
 
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Okno s pomocou"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Upraviť klávesy pre %s"
 
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
@@ -623,8 +643,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/screen_song.c:248
 #, fuzzy
-msgid "DB last updated"
-msgstr "Databáza aktualizovaná"
+msgid "Most recent db update"
+msgstr "Okno obnovené!"
 
 #: src/screen_song.c:249
 #, fuzzy
@@ -639,12 +659,12 @@ msgstr ""
 msgid "MPD statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Selected song"
 msgstr "Zobraziť skladbu"
 
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
 msgid "Currently playing song"
 msgstr ""
 
@@ -678,11 +698,11 @@ msgstr "Presunúť kurzor nadol"
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
@@ -787,175 +807,185 @@ msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Prepnúť náhodný režim"
 
 #: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "Prepnúť režim vyhľadávania"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "Prepnúť režím prelínania skladieb"
+
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Prepnúť režím prelínania skladieb"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Spustiť aktualizáciu hudobnej databáze"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Uložiť playlist"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "Pridať url/súbor do playlistu"
 
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Prejsť do koreňového adresára"
 
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Prejsť do nadradeného adresára"
 
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Nájsť skladbu v prehliadači"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
 msgid "Move item up"
 msgstr "Presunúť položku nahor"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item down"
 msgstr "Presunúť položku nadol"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Obnoviť obrazovku"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Prepnúť režim vyhľadávania"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Prepnúť automatický režim centrovania"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
 msgid "Next screen"
 msgstr "Ďalšia obrazovka"
 
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Predchádzajúca obrazovka"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
 msgid "Forward find"
 msgstr "Hľadať vpred"
 
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Pokračovať v hľadaní vpred"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
 msgid "Backward find"
 msgstr "Hľadať vzad"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Pokračovať v hľadaní vzad"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
 msgid "Jump to"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Okno interpreta"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Zmeniť režim vyhľadávania"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr ""
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Akcia prerušenia"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Obnoviť text"
 
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
 msgid "Undefined"
 msgstr "Neurčené"
 
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
 msgid "Space"
 msgstr "Medzera"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
 msgid "Up"
 msgstr "Hore"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
 msgid "Down"
 msgstr "Dole"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
 msgid "Left"
 msgstr "Vľavo"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s"
@@ -1030,11 +1060,21 @@ msgstr "Zle zadaná definícia farby"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Neznámy názov obrazovky"
 
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "Zmeniť režim vyhľadávania"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "Zmeniť režim vyhľadávania"
+
+#: src/conf.c:517
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Neznámy parameter konfigurácie"
 
@@ -1044,14 +1084,18 @@ msgstr "Neznámy parameter konfigurácie"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jozef Riha <jose1711@gmail.com>"
 
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "Databáza aktualizovaná"
+
 #~ msgid "Explicitly download lyrics"
 #~ msgstr "Explicitne sťahovať texty"
 
@@ -1064,9 +1108,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 #~ msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s (stlačte %s pre editor klávesov)"
 
-#~ msgid "Screen updated!"
-#~ msgstr "Okno obnovené!"
-
 #~ msgid "Clock"
 #~ msgstr "Hodiny"
 
index 515caabfb6b49bfbe8b280bbde67b50f23821ad1..49204f22d19f8013698fa17ecef3f477e2fc312b 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n"
 "Last-Translator: Björn Pettersson <bjorn@hygiena.org>\n"
 "Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Ansluten till %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "tryck på %s för att korrigera"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Filer"
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
@@ -88,72 +88,92 @@ msgstr "Volym: n/a "
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " Volym: %d%%"
 
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
 msgid "Playing:"
 msgstr "Spelar:"
 
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Pausad]"
 
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "Fel: Terminalen är för liten"
 
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "Upprepning påslaget"
 
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "Upprepning avslaget"
 
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
 msgstr "Slumpning påslaget"
 
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
 msgstr "Slumpning avslaget"
 
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Mjuk övergång %d sekunder"
 
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
 msgid "Database updated"
 msgstr "Databas uppdaterad"
 
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Spellistan slumpsorterades"
 
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "Spellistan rensad"
 
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
 msgid "Database update started"
 msgstr "Databasuppdatering påbörjad"
 
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Databasen uppdateras..."
 
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Sökläge: Börja om"
 
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Sökläge: Till början/slut"
 
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Automatisk centrering påslaget"
 
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Automatisk centrering avslaget"
 
@@ -437,101 +457,101 @@ msgstr "Navigation"
 msgid "Global"
 msgstr "Globala"
 
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Spellista"
 
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
 msgid "Play"
 msgstr "Starta/Spela markerad"
 
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
 msgid "Move song up"
 msgstr "Flytta spår uppåt"
 
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
 msgid "Move song down"
 msgstr "Flytta spår nedåt"
 
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
 msgid "Center"
 msgstr "Centrera"
 
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Filer"
 
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Lägg till i spellista"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Ta bort spellista"
 
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Databassökning"
 
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
 msgid "Select and play"
 msgstr "Lägg till spellistan och spela"
 
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Texter"
 
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Visa texter"
 
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Ladda (om) texter"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Avbryt hämtning"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Spara texter"
 
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Utgångar"
 
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Slå på/av utgång"
 
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s"
 
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
@@ -625,8 +645,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/screen_song.c:248
 #, fuzzy
-msgid "DB last updated"
-msgstr "Databas uppdaterad"
+msgid "Most recent db update"
+msgstr "Uppdaterat!"
 
 #: src/screen_song.c:249
 #, fuzzy
@@ -641,12 +661,12 @@ msgstr ""
 msgid "MPD statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Selected song"
 msgstr "Visa spår"
 
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
 msgid "Currently playing song"
 msgstr ""
 
@@ -680,11 +700,11 @@ msgstr "Markör nedåt"
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
@@ -789,175 +809,185 @@ msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Slumpning på/av"
 
 #: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "Ändra sökinställningar"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "Mjuk övergång på/av"
+
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Mjuk övergång på/av"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Updatera musikdatabasen"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan"
 
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Gå till rotkatalogen"
 
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Gå upp en nivå"
 
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Hitta spår i Filer"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
 msgid "Move item up"
 msgstr "Flytta upp"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item down"
 msgstr "Flytta ner"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Uppdatera fönster"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Ändra sökinställningar"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Automatisk centrering på/av"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
 msgid "Next screen"
 msgstr "Nästa skärm"
 
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Tidigare skärm"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
 msgid "Forward find"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Nästa träff"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
 msgid "Backward find"
 msgstr "Föregående träff"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Upprepa sökning bakåt"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
 msgid "Jump to"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Artister"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr ""
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Avbryt handling"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Uppdatera texter"
 
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ej definierad"
 
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
 msgid "Space"
 msgstr "Mellanslag"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
 msgid "Backspace"
 msgstr "Bakstegstangent"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
 msgid "Up"
 msgstr "Uppåtpil"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
 msgid "Down"
 msgstr "Nedåtpil"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
 msgid "Left"
 msgstr "Vänsterpil"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
 msgid "Right"
 msgstr "Högerpil"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+tabb"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s"
@@ -1032,11 +1062,21 @@ msgstr "Felaktig färgdefinition"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Skärmnamn okänt"
 
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
+
+#: src/conf.c:517
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Okänd konfigurationsinställning"
 
@@ -1050,14 +1090,18 @@ msgstr ""
 "  Kalle Wallin https://launchpad.net/~kaw\n"
 "  nanker https://launchpad.net/~nanker"
 
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "Databas uppdaterad"
+
 #~ msgid "Explicitly download lyrics"
 #~ msgstr "Ladda ner texter explicit"
 
@@ -1070,9 +1114,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 #~ msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s för att korrigera)"
 
-#~ msgid "Screen updated!"
-#~ msgstr "Uppdaterat!"
-
 #~ msgid "Clock"
 #~ msgstr "Klocka"
 
index 38d845d4fa9e202dc4f2e7ccd826e65faf16f3ac..2b8c16cc54680249f09c578b078728a85b92e927 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 17:15+0000\n"
 "Last-Translator: Gao Jie <kindmail@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "连接到 %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "按 %s 编辑快捷键"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "目录"
 msgid "Artist"
 msgstr "艺术家"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
 msgid "Search"
 msgstr "查找"
 
@@ -88,72 +88,92 @@ msgstr "音量 n/a "
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " 音量 %d%%"
 
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
 msgid "Playing:"
 msgstr "播放中"
 
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
 msgid "[Paused]"
 msgstr "暂停"
 
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "错误: 屏幕太小"
 
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
+#: src/screen.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "循环 开"
 
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
+#: src/screen.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "循环 关"
 
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
+#: src/screen.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is on"
 msgstr "随机 开"
 
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
+#: src/screen.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Random mode is off"
 msgstr "随机 关"
 
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:643
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:652
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "淡入淡出 %d 秒"
 
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:655
 msgid "Database updated"
 msgstr "数据库已更新"
 
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "乱序播放列表"
 
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:794
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "清空播放列表"
 
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
 msgid "Database update started"
 msgstr "更新数据库中"
 
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
 msgid "Database update running..."
 msgstr "正在更新数据库..."
 
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:855
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "查找模式: 循环"
 
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:856
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "查找模式: 普通"
 
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:861
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "自动居中模式: 开"
 
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:862
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "自动居中模式: 关"
 
@@ -437,101 +457,101 @@ msgstr "移动"
 msgid "Global"
 msgstr "全局设定"
 
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "列表页面"
 
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:113
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:116
 msgid "Move song up"
 msgstr "上移"
 
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:117
 msgid "Move song down"
 msgstr "下移"
 
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:120
 msgid "Center"
 msgstr "当前播放项居中显示"
 
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "目录页面"
 
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:127
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "进入选中目录/播放选中歌曲"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "添加到播放列表"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:131
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "删除播放列表"
 
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "查找页面"
 
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:142
 msgid "Select and play"
 msgstr "选中并播放"
 
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "歌词页面"
 
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:153
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "查看歌词"
 
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:154
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(重新)加载歌词"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "保存歌词"
 
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "输出页面"
 
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "启用/禁用音频输出"
 
-#: src/screen_help.c:167
+#: src/screen_help.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "帮助页面"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "为 %s 编辑快捷键"
 
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:172
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
@@ -624,9 +644,8 @@ msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
 #: src/screen_song.c:248
-#, fuzzy
-msgid "DB last updated"
-msgstr "数据库已更新"
+msgid "Most recent db update"
+msgstr ""
 
 #: src/screen_song.c:249
 #, fuzzy
@@ -641,12 +660,12 @@ msgstr ""
 msgid "MPD statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.c:310
+#: src/screen_song.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Selected song"
 msgstr "查看歌曲信息"
 
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
 msgid "Currently playing song"
 msgstr ""
 
@@ -680,11 +699,11 @@ msgstr "向下移动光标"
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
+#: src/command.c:86 src/command.c:285
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
+#: src/command.c:88 src/command.c:287
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
@@ -790,175 +809,185 @@ msgid "Toggle random mode"
 msgstr "切换随机模式"
 
 #: src/command.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "切换查找模式"
+
+#: src/command.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "切换淡入淡出模式"
+
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "切换淡入淡出模式"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "更新此数据库"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
 msgid "Save playlist"
 msgstr "保存播放列表"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "添加链接/路径到播放列表"
 
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "进入根目录"
 
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "进入父目录"
 
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "定位到音乐所在目录"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
 msgid "Move item up"
 msgstr "上移"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item down"
 msgstr "下移"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "刷新页面"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "切换查找模式"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "切换自动居中模式"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
 msgid "Next screen"
 msgstr "下一页面"
 
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
 msgid "Previous screen"
 msgstr "上一页面"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
 msgid "Forward find"
 msgstr "前向查找"
 
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find next"
 msgstr "查找下一个"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
 msgid "Backward find"
 msgstr "后向查找"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "查找前一个"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
 msgid "Jump to"
 msgstr "跳转到"
 
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
 msgid "Artist screen"
 msgstr "艺术家页面"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
 msgid "Change search mode"
 msgstr "更改搜索模式"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr ""
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
 msgid "Interrupt action"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "更新歌词"
 
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
 msgid "Undefined"
 msgstr "未定义的"
 
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
 msgid "Up"
 msgstr "Up"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
 msgid "Down"
 msgstr "Down"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr ""
@@ -1033,11 +1062,21 @@ msgstr "不正确的颜色定义"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:310
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "未知的页面名"
 
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "更改搜索模式"
+
+#: src/conf.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "更改搜索模式"
+
+#: src/conf.c:517
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "未知的配置参数"
 
@@ -1049,15 +1088,19 @@ msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Gao Jie https://launchpad.net/~kindmail"
 
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "关闭可视选择模式"
 
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "打开可视选择模式"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB last updated"
+#~ msgstr "数据库已更新"
+
 #~ msgid "Explicitly download lyrics"
 #~ msgstr "精确下载歌词"