summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 02af4f1)
raw | patch | inline | side by side (parent: 02af4f1)
author | blainett <blainett@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Mon, 23 Jul 2007 23:04:34 +0000 (23:04 +0000) | ||
committer | blainett <blainett@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Mon, 23 Jul 2007 23:04:34 +0000 (23:04 +0000) |
about 42.6 translated
all system stuff
git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@6933 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8
all system stuff
git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@6933 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8
locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo | patch | blob | history | |
locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | patch | blob | history |
index d87fb17f1effdf9a75ca6dd02d35aef67d77c181..ba6585ef152ce1ba0aff6494c1e85c6be01ea028 100644 (file)
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo differ
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo differ
index adfccf322f7771eee5e394eb708e02571f726d04..c0a8b0d376e9fd5d632f7d1f30897c7f707758a6 100644 (file)
-# translation of users.po to
+# translation of admin.po to
+# translation of systems.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#: include/class_plugin.inc:115 include/class_plugin.inc:116
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: users\n"
+"Project-Id-Version: admin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 14:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-19 02:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-24 00:26+0200\n"
"Last-Translator: ALEJANDRO ESCANERO BLANCO\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
#: setup/setup_feedback.tpl:46
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Genérico"
#: contrib/gosa.conf:95
msgid "Unix"
#: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:112
#: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:165
msgid "Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicaciones"
#: contrib/gosa.conf:121 plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:3
#: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:47
#: plugins/gofon/conference/generic.tpl:130
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#: contrib/gosa.conf:130
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:232
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:879
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetro"
#: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:151
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1178
#: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:468
#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio"
#: contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:152
#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:105
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:436
#: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Impresora"
#: contrib/gosa.conf:138 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:154
#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:90
#: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:388
#: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:93
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicios"
#: contrib/gosa.conf:145 contrib/gosa.conf:155
msgid "FAI summary"
#: contrib/gosa.conf:253 plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:54
#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sumario"
#: contrib/gosa.conf:257 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:547
msgid "Packages"
#: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
#: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#: plugins/personal/nagios/main.inc:123
msgid "Nagios settings"
#: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:189 setup/setup_feedback.tpl:30
#: html/getxls.php:225
msgid "Mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección correo electrónico"
#: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
#: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
#: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
#: plugins/personal/mail/generic.tpl:8 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
#: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
#: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
#: setup/setup_config2.tpl:163 setup/setup_config2.tpl:208
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor"
#: plugins/personal/mail/generic.tpl:19
msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:523
msgid "not defined"
-msgstr ""
+msgstr "sin definirse"
#: plugins/personal/mail/generic.tpl:41
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1150
#: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1121
msgid "Quota size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de cuota"
#: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
#: plugins/admin/groups/mail.tpl:55 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
#: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
#: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
msgid "Mail options"
#: plugins/admin/groups/mail.tpl:48
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "Mb"
#: plugins/personal/mail/generic.tpl:223
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1153
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
#, php-format
msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
-msgstr ""
+msgstr "No hay método de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
msgid "No DESC tag in vacation file:"
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
#: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
msgid "Remove mail account"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar cuenta de correo"
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
msgid ""
"This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
"below."
msgstr ""
+"Esta cuenta tiene la extensión de de correo activas. Puede desactivarlas "
+"pulsando aquí."
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
#: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:53
msgid "Create mail account"
-msgstr ""
+msgstr "Crear cuenta de correo"
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:351
"This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
"below."
msgstr ""
+"Esta cuenta tiene la extensión de correo desactivada.Puede activarla "
+"pulsando aquí."
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:358
msgid ""
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:427
msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
msgstr ""
+"Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
+"sentido."
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:394
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:399
"You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
"addresses."
msgstr ""
+"Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
+"direcciones alternativas"
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:409
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:458
msgid "The address you're trying to add is already used by user"
msgstr ""
+"La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
+"usuario"
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:610
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:908
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:924
msgid "The required field 'Primary address' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Cuenta Principal'."
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:912
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:916
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:933
#: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:92
msgid "The primary address you've entered is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:928
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "El valor de 'Tamaño de Cuota' no es valido."
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:937
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:948
msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
msgstr ""
+"Por favor introduzca un valor válido de tamaño máximo de mensajes que serán "
+"rechazados."
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:947
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:956
msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
msgstr ""
+"Necesita introducir un valor máximo de tamaño de mensajes para poder "
+"rechazar mensajes."
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:951
msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1149
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1122
msgid "Mail server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de correo"
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1152
msgid "Add vacation information"
#: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Atrás"
#: plugins/personal/password/class_password.inc:5
#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
#: ihtml/themes/default/login.tpl:46
#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña"
#: plugins/personal/password/class_password.inc:12
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1424
#: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:956
msgid "GID"
-msgstr ""
+msgstr "GID"
#: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
#: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:62
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:63
msgid "Ignore subtrees"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar subárboles"
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
msgid "Display groups matching"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:76
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83
msgid "Regular expression for matching group names"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión regular para buscar nombres de grupos"
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
msgid "Display groups of user"
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:77
msgid "User name of which groups are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario de los grupos que se muestran"
#: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
msgid "User must change password on first login"
#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:85
msgid "Display systems matching"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar sistemas que coincidan con"
#: plugins/personal/posix/main.inc:127
msgid "Unix settings"
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:197
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
msgid "automatic"
-msgstr ""
+msgstr "automático"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
msgid "This account has no unix extensions."
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
#: setup/setup_config2.tpl:103 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "desactivado"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:575
msgid "full access"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:847
msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:850
msgid "Value specified as 'GID' is too small."
-msgstr ""
+msgstr "El valor especificado como 'GID' es demasiado pequeño."
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1174
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:892
msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Demasiados usuarios!, no hay identificadores (ID) libres"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1343
msgid "POSIX account"
#: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
#: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:401
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta"
#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
msgid "Samba home"
#: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
#: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:87
msgid "Shares"
-msgstr ""
+msgstr "Recursos compartidos"
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
msgid "User used to connect to the share"
#: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:104
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:393
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
msgid "Logon scripts"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:168
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:144
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:222
msgid "Existing"
#: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:102
#: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:143
msgid "Please select a printer or press cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
#: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
msgid "Add hotplug devices"
#: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
#: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
msgid "Display users matching"
-msgstr "Mostrar usuarios coincidentes"
+msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con"
#: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
msgid "Regular expression for matching hotplugs"
"You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
"check the permission of the file '%s'."
msgstr ""
+"Ha especificado un método de resolución externo que no puede ser leído, por "
+"favor compruebe los permisos del archivo '%s'."
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:281
#, php-format
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:905
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno"
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:522
msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:655
#: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:210
msgid "You must specify a valid mount point."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje válido."
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:603
msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
#: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:158
#: html/getxls.php:287
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
#: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
#: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
#: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
#: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:697
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:276
msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "El campo 'Nombre' no tiene caracteres validos."
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1144
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1163
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:680
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:279
msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
-msgstr ""
+msgstr "El campo 'Teléfono' tiene un número de teléfono no valido."
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1152
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:683
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:282
msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
-msgstr ""
+msgstr "El campo 'Fax' tiene un número de teléfono no valido."
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1155
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:686
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:193
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:668
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rol"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1410
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
#: plugins/admin/systems/printer.tpl:91 include/class_acl.inc:196
#: html/getxls.php:89 html/getxls.php:90 html/getxls.php:308
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1423
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:795
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:792 html/getxls.php:224
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localización"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1442
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:602
#: html/getxls.php:228 html/getxls.php:301
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Provincia"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1443
#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
#: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
#: include/sieve/class_sieveManagement.inc:596 html/getxls.php:227
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección"
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
msgid "Private phone"
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
#: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:93
msgid "Kerberos"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos"
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
msgid "Edit properties"
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:55
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:43
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueado"
#: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
#: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:344
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:466
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:385
msgid "Kolab"
-msgstr ""
+msgstr "Kolab"
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:149
msgid ""
#: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:399
#: plugins/gofon/conference/generic.tpl:28 include/php_setup.inc:140
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:582
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:265
msgid "Required field 'Name' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Nombre'."
#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:585
msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
#: setup/setup_feedback.tpl:22 setup/setup_migrate.tpl:209 html/getxls.php:223
#: html/getxls.php:290
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:696
msgid "Blocklist"
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:149
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:156
msgid "Submit department"
-msgstr "Crear departamento"
+msgstr "Enviar departamento"
#: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:149
#: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:156
#: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
msgid "Submit"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Enviar"
#: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:153
msgid "Remove selected blocklists"
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:217
#: include/class_acl.inc:409 include/class_acl.inc:454
msgid "edit"
-msgstr "Editar"
+msgstr "editar"
#: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:188
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:267
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
msgid "back"
-msgstr ""
+msgstr "atrás"
#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
#, php-format
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:428
#: setup/setup_config2.tpl:172 setup/setup_config2.tpl:217
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario"
#: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
#: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:435
#: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:209
msgid "Insufficient permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permisos insuficientes"
#: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:480
#: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:54
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:764
msgid "Edit entry"
-msgstr ""
+msgstr "Editar entrada"
#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
msgid "Remove entry"
#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:141
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:596
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "País"
#: plugins/addons/addressbook/main.inc:36
msgid "Address book"
#: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
#: include/class_MultiSelectWindow.inc:196 include/class_acl.inc:407
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
#: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
msgid "Go to dfs root"
#: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
#: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Raíz"
#: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
msgid "Create new dfsshare"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:946 include/class_acl.inc:196
#: html/getxls.php:124 html/getxls.php:126 html/getxls.php:309
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos"
#: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:99
msgid "You have no permissions to send a message!"
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
#, php-format
msgid "Execution of '%s' failed!"
-msgstr ""
+msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
#: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:117
msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
#: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
#: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar"
#: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:34
#: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
#: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
#: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:88
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acción"
#: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:86
msgid "Repeated"
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
#: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
msgid "New entry"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva entrada"
#: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 ihtml/themes/default/acl.tpl:2
msgid "Assigned ACLs for current entry"
#: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:8 plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:227
msgid "Acl"
-msgstr ""
+msgstr "Acl"
#: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:8
msgid "ACL Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantillas ACL"
#: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:27
msgid "ACLs"
#: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:142
msgid "You are not allowed to create a new role."
-msgstr ""
+msgstr "No tiene permisos para crear un nuevo rol."
#: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:179
msgid "You are not allowed to edit this acl."
-msgstr ""
+msgstr "No tiene permisos para editar esta acl."
#: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:224
#: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:288
#, php-format
msgid "You're about to delete the acl %s."
-msgstr ""
+msgstr "Va a eliminar la acl %s."
#: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:232
#: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:295
#: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:319
msgid "You are not allowed to delete this acl!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta acl!"
#: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:256
msgid "You are not allowed to delete this acl role!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este rol!"
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
msgid "List of acl"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de acl"
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
msgid "List of acls"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de acls"
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
-msgstr ""
+msgstr "Este menú le permite editar y eliminar las acl seleccionadas."
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:65
msgid "Display acls matching"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar las acl que coincidan con"
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:150
msgid "New acl role"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo rol"
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:161
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:158
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
msgid "Copy selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar los objetos seleccionados"
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:161
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:158
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
msgid "Copy objects"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar objetos"
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:163
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:160
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
msgid "cut selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "mover objetos seleccionados"
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:163
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:160
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
msgid "Cut objects"
-msgstr ""
+msgstr "Mover objetos"
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:203
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:253
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:202
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:210
msgid "Cut this entry"
-msgstr "mover esta entrada"
+msgstr "Mover esta entrada"
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:205
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:255
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:211
msgid "Edit acl role"
-msgstr ""
+msgstr "Editar rol"
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:221
msgid "Delete acl role"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar rol"
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:233
msgid "Edit acl"
-msgstr ""
+msgstr "Editar acl"
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:237
msgid "Delete acl"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar acl"
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:283
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:284
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:434
#: include/class_tabs.inc:313
msgid "ACL"
-msgstr ""
+msgstr "ACL"
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:283
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:284
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:289
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:669
msgid "ACL roles"
-msgstr ""
+msgstr "Rol"
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:284
msgid "Access control list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de control de acceso"
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:292
msgid "Role name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del Rol"
#: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:293
msgid "Role description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción del Rol"
#: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
msgid "ACL management"
-msgstr ""
+msgstr "Administración de ACL"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:6
msgid "Access control list templates"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:103 include/class_acl.inc:177
msgid "All categories"
-msgstr ""
+msgstr "Todas las categorías"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:110 include/class_acl.inc:185
msgid "Reset ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar ACLs"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:111 include/class_acl.inc:186
msgid "One level"
-msgstr ""
+msgstr "Un nivel"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:112 include/class_acl.inc:187
#: include/class_acl.inc:192
msgid "Current object"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto actual"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:113 include/class_acl.inc:188
msgid "Complete subtree"
-msgstr ""
+msgstr "Subárbol completo"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:114 include/class_acl.inc:189
msgid "Complete subtree (permanent)"
-msgstr ""
+msgstr "Subárbol completo (permanente)"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:339
#: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:312
#: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
#: include/class_acl.inc:408
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Abajo"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:340 include/class_acl.inc:409
msgid "Edit ACL"
-msgstr ""
+msgstr "Editar ACL"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:341 include/class_acl.inc:410
msgid "Delete ACL"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar ACL"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:378 include/class_acl.inc:447
msgid "No ACL settings for this category"
-msgstr ""
+msgstr "No hay ACL configuradas en esta categoría"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:380 include/class_acl.inc:449
#, php-format
msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ACLs que tienen estos objetos: %s"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:385 include/class_acl.inc:454
msgid "Edit categories ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "Editar las categorías ACLs"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:386 include/class_acl.inc:455
msgid "Clear categories ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar categorías ACLs"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:402 include/class_acl.inc:500
#, php-format
msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Editar ACL para '%s', el ámbito es '%s'"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:412 include/class_acl.inc:510
msgid "All objects in current subtree"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los objetos en el subárbol actual"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:564 include/class_acl.inc:1056
#, php-format
msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la grabación de la ACLs con dn '%s'."
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:596
#, php-format
"This role can't be removed while it is in use. Follwing objects are using "
"this role %s"
msgstr ""
+"Este Rol no puede ser eliminado por estar siendo usado. Los siguientes "
+"objetos están usando este rol %s"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:602
#, php-format
msgid "Removing of aclRole with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la ACLs con dn '%s'."
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:614
#, php-format
msgid "Removing aclRole from objectgroup '%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la eliminación del Rol en el grupo de objetos '%s'."
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:674
msgid "Acl roles"
-msgstr ""
+msgstr "Roles"
#: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:36
#: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:36
#: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
msgstr ""
+"Ha fallado al mover el árbol. El árbol destino es subárbol del elegido."
#: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:422
#, php-format
#: plugins/admin/users/template.tpl:15
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1266
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla"
#: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:514
msgid "FAI template"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:687
msgid "You are not allowed to delete this component!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:206
#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
#: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
#, php-format
msgid "You're about to delete the following entry %s"
-msgstr ""
+msgstr "Has decidido eliminar la siguiente entrada %s"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:208
#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:252
#: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:286
#, php-format
msgid "You're about to delete the following entries %s"
-msgstr ""
+msgstr "Has decidido eliminar las siguientes entradas %s"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:328
#, php-format
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:218
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
msgid "This name is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre introducido ya esta siendo usado"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
msgid "You are not allowed to create a new branch."
#: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:175
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
-msgstr ""
+msgstr "No puede usar esta extensión hasta que FAI sea activado."
#: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:217
msgid "This object has no FAI classes assigned."
#: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:45
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Sección"
#: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
msgid "Install Method"
#: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:258
msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "Versión"
#: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
#: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:377
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Repositorio"
#: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:53
msgid "Install method"
#: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1194
msgid "FAI classes"
-msgstr ""
+msgstr "Clases FAI"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
msgid "primary"
#: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
#: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Falso"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:290
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:468
#: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
#: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Verdadero"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:368
msgid "Please specify a valid disc name."
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:170
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:186
msgid "New partition table"
#: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:422
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Variable"
#: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:423
msgid "FAI variable"
#: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
#: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Usar"
#: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
msgid "A new class name."
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:429
#: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo"
#: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:96
msgid "Access"
#: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:102
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:175
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Clase"
#: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
msgid "Read"
#: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
#: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:101
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute"
#: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107
msgid "Special"
#: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
msgid "Group administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administración de grupo"
#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:286
#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:339
#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:370
msgid "You are not allowed to delete this group!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
#, php-format
msgid "You're about to delete the group '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:134
msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No se puede encontrar SID en LDAP o en el archivo de configuración!"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:193
msgid "This 'dn' is no group."
-msgstr ""
+msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
msgid "Samba group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de samba"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
msgid "Domain admins"
-msgstr ""
+msgstr "Administradores del dominio"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
msgid "Domain users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios del dominio"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:335
msgid "Domain guests"
-msgstr ""
+msgstr "Invitados del dominio"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:340
#, php-format
msgid "Special group (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo especial (%d)"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:454
msgid "! unknown id"
-msgstr ""
+msgstr "¡id desconocido!"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:492
#, php-format
msgid ""
"Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
msgstr ""
+"Su sistema de busqueda ha devuelto mas de '%s' usuarios, se mostraran solo '%"
+"s' usuarios."
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:521
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
#, php-format
msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la eliminación de los grupos/genericos con dn '%s'."
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:666
#, php-format
msgid "No configured SID found for '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "No hay ningún SID configurado para '%s'."
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:671
#, php-format
msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "No hay ningún RIDBASE configurado para '%s'."
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:806
msgid ""
"The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
"are allowed."
msgstr ""
+"El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Solo puede utilizar "
+"minúsculas, números y guiones."
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:831
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:838
msgid "Value specified as 'Name' is already used."
-msgstr ""
+msgstr "El valor especificado como 'Nombre' ya esta siendo utilizado."
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:941
msgid "Generic group settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros genéricos del grupo"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:953
msgid "Phone pickup group"
-msgstr ""
+msgstr "Miembros de grupo de salto telefónico"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:954
msgid "Nagios group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo Nagios"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:957
msgid "Group member"
-msgstr ""
+msgstr "Miembro del grupo"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:958
msgid "Samba group type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de grupo de samba"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:959
msgid "Samba domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de dominio samba"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:960 setup/setup_config2.tpl:15
msgid "Samba SID"
-msgstr ""
+msgstr "Samba SID"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
msgid "List of groups"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de grupos"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
msgid ""
"to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
"large number of groups."
msgstr ""
+"Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
+"Cuando trabaje con un gran número de grupos puede usar el selector de rango "
+"en la parte superior de la lista de grupos,."
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
msgid "Groupname / Department"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
msgid "Show primary groups"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar grupos primarios"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
msgid "Show samba groups"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar los grupos samba"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:67
msgid "Select to see groups that have applications configured"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:67
msgid "Show application groups"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
msgid "Select to see groups that have mail settings"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
msgid "Show mail groups"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar grupos de correo"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:69
msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:69
msgid "Show functional groups"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar grupos funcionales"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:168
msgid "Create new group"
-msgstr ""
+msgstr "Crear nuevo grupo"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:187
msgid "Remove selected groups"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar grupo seleccionado"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:187
msgid "Remove groups"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar grupos"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:192
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:186
msgid "Copy selected group"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar grupo seleccionado"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:192
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:186
msgid "Copy groups"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar grupos"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:194
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:188
msgid "cut selected group"
-msgstr ""
+msgstr "mover grupo seleccionado"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:194
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:188
msgid "Cut groups"
-msgstr ""
+msgstr "Mover grupos"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:223
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
#: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
#: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicación"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:260
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:249
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:240
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:217
msgid "Edit this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Editar esta entrada"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:269
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:259
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:248
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:227
msgid "Delete this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar esta entrada"
#: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
msgid "Folder administrators"
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289 include/class_acl.inc:680
#: include/class_acl.inc:771
msgid "read"
-msgstr ""
+msgstr "leer"
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
msgid "post"
-msgstr ""
+msgstr "enviar"
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
msgid "external post"
-msgstr ""
+msgstr "envío externo"
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
msgid "append"
-msgstr ""
+msgstr "añadir"
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293 include/class_acl.inc:681
#: include/class_acl.inc:773
msgid "write"
-msgstr ""
+msgstr "escribir"
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
msgid "admin"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador"
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:539
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:361
msgid ""
"Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
"LDAP"
msgstr ""
+"Cuando la entrada sea eliminada de LDAP se eliminara la carpeta compartida "
+"del servidor de correo."
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:362
msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
msgstr ""
+"Despues de grabar esta cuenta se eliminara la carpeta compartida y todo su "
+"contenido"
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
msgid "You're trying to add an invalid email address "
-msgstr ""
+msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:422
msgid "to the list of forwarders."
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:692
#, php-format
msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la eliminación de correo/grupos con dn '%s'."
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:891
#, php-format
msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la grabación de correo/grupos con dn '%s'."
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
msgstr ""
+"Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
+"'Cuenta Principal'."
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:960
msgid ""
"Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
msgstr ""
+"Por favor seleccione una configuración valida de permisos. No se puede dejar "
+"en blanco los permisos por defecto."
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:964
msgid "Please select a valid mail server."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1111
msgid "Group mail"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de correo"
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1119
msgid "Alternate addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Direcciones alternativas"
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1120
msgid "Forwarding addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Direcciones de reenvío"
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1123
#: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:895
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permisos"
#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
msgid "Select users to add"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
msgid "Select to see servers"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione para ver los servidores"
#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
msgid "Search within subtree"
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:415
msgid "This 'dn' is no appgroup."
-msgstr ""
+msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:423
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:181
msgid "Remove applications"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar aplicaciones"
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:424
msgid ""
"This group has application features enabled. You can disable them by "
"clicking below."
msgstr ""
+"Este grupo tiene la extensión de aplicación activada. Puede desactivarla "
+"pulsando aquí."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
msgid "Create applications"
-msgstr ""
+msgstr "Crear aplicaciones"
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
msgid ""
"This group has application features disabled. You can enable them by "
"clicking below."
msgstr ""
+"Este grupo tiene la extensión de aplicación desactivada. Puede activarla "
+"pulsando aquí."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:437
msgid ""
"You do not have permission to query application entries. All your changes "
"will not be saved."
msgstr ""
+"No tiene permisos suficientes para consultar las entradas de aplicaciones. "
+"Todas sus modificaciones no serán guardadas."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:450
msgid "Invalid character in category name."
-msgstr ""
+msgstr "'Nombre de categoría' tiene caracteres no validos."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:458
msgid "The specified category already exists."
-msgstr ""
+msgstr "La categoría especificada ya existe."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
msgstr ""
+"El nombre seleccionado de aplicación no es único. Compruebe su base de datos "
+"LDAP."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:602
msgid "The selected application has no options."
-msgstr ""
+msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:195
msgid "department"
-msgstr ""
+msgstr "departamento"
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:699
msgid "application"
-msgstr ""
+msgstr "aplicación"
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:715
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:756
msgid "Delete entry"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar entrada"
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:751
#: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
#: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Mover arriba"
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
#: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
#: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Mover abajo"
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
msgid "Insert seperator"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar separador"
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:794
msgid "This application is no longer available."
-msgstr ""
+msgstr "La aplicación ya no está disponible."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:797
#, php-format
msgid "This application is not available in any release named %s."
-msgstr ""
+msgstr "La aplicación llamada %s no está disponible en ninguna versión."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:801
msgid "Check parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar parámetros"
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:803
msgid "This application has changed parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:928
#, php-format
msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación/grupo con dn '%s'."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:988
#, php-format
msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicaciones/grupos con dn '%s'."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1039
#, php-format
"Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
"the objects base has changed."
msgstr ""
+"No puedo resolver la versión '%s', se pondrá el nombre de la versión a '%s'. "
+"Posiblemente los objetos base han cambiado."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1044
msgid ""
"There are no releases available. You will not be able to select another "
"release."
msgstr ""
+"No puede seleccionar otra versión ya que no hay mas versiones disponibles."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1195
msgid "Group applications"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de aplicaciones"
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1204
msgid "Application parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetro de la aplicación"
#: plugins/admin/users/remove.tpl:6
msgid ""
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:506
msgid "Application name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la aplicación"
#: plugins/admin/applications/generic.tpl:15
#: plugins/gofon/macro/generic.tpl:14
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:511
msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
msgstr ""
+"Nombre con el que se mostrara la aplicación(esto es debajo de los iconos)"
#: plugins/admin/applications/generic.tpl:28
msgid "Path and/or binary name of application"
#: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:67
#: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:697
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icono"
#: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
#: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
#: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:560
msgid "Only executable for members"
-msgstr ""
+msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
#: plugins/admin/applications/generic.tpl:104
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:564
msgid "Replace user configuration on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
#: plugins/admin/applications/generic.tpl:110
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:561
msgid "Place icon on members desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
#: plugins/admin/applications/generic.tpl:115
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:563
msgid "Place entry in members startmenu"
-msgstr ""
+msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
#: plugins/admin/applications/generic.tpl:120
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:562
msgid "Place entry in members launch bar"
-msgstr ""
+msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
msgid "List of Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de aplicaciones"
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
msgid "This table displays all applications in the selected tree."
-msgstr ""
+msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
msgid ""
"want to use the range selector on top of the application listbox, when "
"working with a large number of applications."
msgstr ""
+"Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
+"Cuando trabaje con un gran número de aplicaciones puede usar el selector de "
+"rango en la parte superior de la lista de aplicaciones."
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:161
#: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:171
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:168
msgid "new"
-msgstr ""
+msgstr "nuevo"
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
msgid "Create new application"
-msgstr ""
+msgstr "Crear nueva aplicación"
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:181
msgid "Remove selected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar aplicaciones seleccionadas"
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
msgid "Remove options"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar opciones"
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aqui."
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
msgid "Create options"
-msgstr ""
+msgstr "Crear opciones"
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
msgid ""
"This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
msgstr ""
+"Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aqui."
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
#: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:10
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor por defecto"
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:130
msgid "Add option"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir opción"
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
#, php-format
msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la eliminación de los parametros de aplicación con dn '%s'."
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
#, php-format
msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:221
#, php-format
msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la grabación de los parametros de aplicación con dn '%s'."
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:233
msgid "Parameter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del parámetro"
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:241
msgid "Application parameter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de los parámetros de aplicación"
#: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
#: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
#: plugins/admin/applications/main.inc:39
#: plugins/admin/applications/main.inc:41
msgid "Application management"
-msgstr ""
+msgstr "Administración de aplicación"
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:103
msgid "no example"
-msgstr ""
+msgstr "sin ejemplo"
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:134
msgid "This 'dn' is no application."
-msgstr ""
+msgstr "Esta 'dn' no es de aplicación."
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:236
#, php-format
msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación con dn '%s'."
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:248
#, php-format
msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo de objetos '%s'."
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:255
#, php-format
msgid "Removing application from group '%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'."
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
-msgstr ""
+msgstr "La foto indicada no puede ser subida correctamente."
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:338
msgid "Can't access uploaded image."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede acceder a la imagen subida."
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
msgid ""
"Uploaded image could not be resized, possilby the image magick extension is "
"missing."
msgstr ""
+"No se puede cambiar el tamaño de la imagen subida, posiblemente por no tener "
+"la extensión imagemagick."
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
msgid ""
"Could not convert image to png, possilby the image magick extension is "
"missing."
msgstr ""
+"No se puede convertir la imagen a png, posiblemente por no tener la "
+"extensión imagemagick."
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:352
#, php-format
msgid "Could not save uploaded image to %s."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede subir la imagen a %s."
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:381
msgid "Specified execute path must start with '/'."
-msgstr ""
+msgstr "La ruta del ejecutable introducida debe empezar con '/'."
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
msgid "Required field 'Name' is not filled."
-msgstr ""
+msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Nombre'."
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:402
msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
msgstr ""
+"Hay caracteres no validos en el nombre de aplicación. Solo a-z y 0-9 están "
+"permitidos."
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:406
msgid "Required field 'Execute' is not filled."
-msgstr ""
+msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Ejecutar'."
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:421
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:429
msgid "There's already an application with this 'Name'."
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe una aplicación con ese 'Nombre'."
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:477
#, php-format
msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación con dn '%s'."
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:502
msgid "Application settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parametros de la aplicación"
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:543
msgid "Application generic"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicación genérica"
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:557
msgid "Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Marca"
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:558
msgid "Script content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido del script"
#: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
#: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:377
#: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:407
msgid "You are not allowed to delete this application!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
#: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:370
#, php-format
msgid "You're about to delete the application '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Has decidido eliminar la aplicación '%s'."
#: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
msgid "Name of department"
#: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:601
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
#: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
msgid "Category for this subtree"
#: plugins/admin/departments/generic.tpl:117
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:604
msgid "Administrative settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros administrativos"
#: plugins/admin/departments/generic.tpl:119
msgid "Tag department as an independent administrative unit"
#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
msgid "List of departments"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Departamentos"
#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
msgid ""
"a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
"of the department list."
msgstr ""
+"Este menú le permitirá crear, eliminar, y editar los departamentos "
+"seleccionados. Puede preferir el selector de rango en la parte superior de "
+"la lista de departamentos cuando maneje un gran número de departamentos."
#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:48
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:600
msgid "Department name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de departamento"
#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:56
msgid "Regular expression for matching department names"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión regular para buscar el nombre del departamento"
#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:127
msgid "Create new department"
-msgstr ""
+msgstr "Crear nuevo departamento"
#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:139
msgid "Remove selected departments"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar departamentos seleccionados"
#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:139
msgid "Remove departments"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar departamentos"
#: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
msgid "You are currently moving/renaming this department."
#: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
msgid "Department management"
-msgstr ""
+msgstr "Administración de departamento"
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:197
#, php-format
msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento con dn '%s'."
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:258
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:260
msgid "Department with that 'Name' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe un departamente con ese 'Nombre'."
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:268
msgid "Required field 'Description' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Descripción'."
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:272
#, php-format
msgid ""
"The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
msgstr ""
+"El campo 'Nombre' tiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
+"nombre."
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
msgstr ""
+"Error Fatal: ¡No se puede encontrar una etiqueta sin usar para identificar "
+"la unidad administrativa!"
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:376
#, php-format
msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la grabación del departamento con dn '%s'."
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:429
#, php-format
msgid "Tagging '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetando '%s'."
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:514
#, php-format
msgid "Moving '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Moviendo '%s' a '%s'"
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:550
#: include/class_acl.inc:638 include/class_acl.inc:645
#: include/class_ldap.inc:458 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
#: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto"
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:555
#, php-format
msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado a copiar %s, operación abortada"
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:587
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:592
#: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
msgid "Departments"
-msgstr ""
+msgstr "Departamentos"
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:599
#: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:89
#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
#: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono"
#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:197
#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:245
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:196
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:258
msgid "You have no permission to remove this department."
-msgstr ""
+msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:239
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:237
#, php-format
msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ha decidido eliminar todo el subárbol LDAP colocado debajo de '%s'."
#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:431
msgid ".."
-msgstr ""
+msgstr ".."
#: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
msgid "Printer type"
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:798
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:796
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Fabricante"
#: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:39
msgid "Supported interfaces"
#: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:48
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:410
msgid "Serial"
-msgstr ""
+msgstr "Serie"
#: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:58
msgid "Parallel"
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:793
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:789
msgid "Technical responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Responsable técnico"
#: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:94 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:796
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:793
msgid "Contact person"
-msgstr ""
+msgstr "Persona de contacto"
#: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:107
#: plugins/admin/systems/glpi.tpl:117
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:800
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:797
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Adjuntos"
#: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:139
msgid "Installed cartridges"
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:411
#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:95
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Refresco"
#: plugins/admin/systems/network.tpl:67
msgid "Zone"
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:174
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:414
msgid "TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL"
#: plugins/admin/systems/network.tpl:85
msgid "Dns records"
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:55
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:205
msgid "present"
-msgstr ""
+msgstr "presente"
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:73
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:508
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:267
msgid "This 'dn' has no terminal features."
-msgstr ""
+msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
msgstr ""
+"Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
+"información."
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:86
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:180
msgid "unknown status"
-msgstr ""
+msgstr "estado desconocido"
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:95
msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
msgstr ""
+"Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:113
msgid "online"
-msgstr ""
+msgstr "en linea"
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
msgid "running"
-msgstr ""
+msgstr "funcionando"
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:172
msgid "not running"
-msgstr ""
+msgstr "parado"
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:197
msgid "offline"
-msgstr ""
+msgstr "fuera de linea"
#: plugins/admin/systems/info.tpl:1
msgid "System information"
#: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:50
#: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:71
msgid "Print service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio de impresión"
#: plugins/admin/systems/info.tpl:122
msgid "Scan service"
#: plugins/admin/systems/glpi.tpl:23
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:791
msgid "Operating system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema operativo"
#: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
#: include/sieve/class_sieveManagement.inc:501
#: include/sieve/class_sieveManagement.inc:720
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
#: plugins/admin/systems/glpi.tpl:96
msgid "Installed devices"
#: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:32
msgid "FAX database"
-msgstr ""
+msgstr "Base de datos de FAX"
#: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:61
msgid "FAX database configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de la base de datos de FAX"
#: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:70
#: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:69
msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "El atributo usuario está vacío o tiene caracteres no validos"
#: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:73
#: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:76
msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "El atributo contraseña está vacío o tiene caracteres no validos"
#: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:90
#: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:91
msgid "Fax database"
-msgstr ""
+msgstr "Base de datos de Fax"
#: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:99
msgid "Login name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de acceso"
#: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
msgid "System management"
-msgstr ""
+msgstr "Administración del sistema"
#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
msgid "Terminal template"
#: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:395
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:44
#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
#: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:58
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:396
msgid "Syslog server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de registro de sistema"
#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:66
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:612
msgid "Root server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Raíz"
#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
msgid "Select NFS root filesystem to use"
#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:613
msgid "Swap server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de Intercambio"
#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:79
msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
#: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
msgid "Installed services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicios instalados"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
msgid ""
"This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
"specific service."
msgstr ""
+"Este menú le permite añadir, eliminar o configurar las propiedades de un "
+"servicioespecíficos."
#: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
msgid "Service name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del servicio"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
msgid "Add service"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir servicio"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
msgid "Add new service"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir nuevo servicio"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
msgid "Start all"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio todos"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
msgid "Start all services"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar todos los servicios"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
#: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
msgid "Stop service"
-msgstr ""
+msgstr "Parar servicio"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
msgid "Stop all services"
-msgstr ""
+msgstr "Parar todos los servicios"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
#: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
msgid "Restart service"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar servicio"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
msgid "Restart all services"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar todos los servicios"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Parado"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
msgid "Started"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciado"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
msgid "Restarting"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciando"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
msgid "User status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado del usuario"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
msgid "Start service"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar servicio"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
msgid "Edit service"
-msgstr ""
+msgstr "Editar servicio"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
msgid "Remove service"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar servicio"
#: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
#: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
#: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:794
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo"
#: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:11
#: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:10
#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
#: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
msgid "Telephone hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono hardware"
#: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:110
#: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:98
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconocido"
#: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:167
#: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
#: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
#: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:403
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen"
#: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:69
msgid "Auto-mount share on Apple systems"
#: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
#: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:402
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Opción"
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:290
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:312
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:234
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:237
msgid "inherited"
-msgstr ""
+msgstr "heredado"
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:337
#: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:95
"Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
"exist."
msgstr ""
+"El comando '%s', especificado como método 'KERNELS' para la extensión '%s' "
+"no existe."
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:434
msgid ""
"There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
"current server/release settings."
msgstr ""
+"Existen paquetes en su configuración actual que no se pueden resolver con la "
+"configuración actual de servidor/versión."
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:479
msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor selecciones un 'servidor FAI' o elimine las 'clases FAI'."
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:547
msgid ""
"There is already a profile in your selection that contain partition table "
"configurations."
msgstr ""
+"Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
+"configuraciones de tabla de particiones."
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:764
msgid "Not available in current setup"
-msgstr ""
+msgstr "No esta disponible en la configuración actual"
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:908
#, php-format
"Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
"Server was reset to 'auto'."
msgstr ""
+"No se puede resolver una o mas de las clase(es) FAI [%s] introducidas en el "
+"servidor FAI '%s'. El servidor fue configurado a 'automático'."
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:924
#, php-format
"configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
"reset to 'auto'."
msgstr ""
+"No puedo resolver las clase(es) FAI [%s] de ninguna manera, por favor "
+"compruebe la configuración FAI, posiblemente algunas clases serán eliminadas "
+"o renombradas. El servidor fue configurado a 'automático'."
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1097
#, php-format
msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
msgstr ""
+"Ha fallado la grabación de los parametros de inicio de estación de trabajo "
+"con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1147
#, php-format
msgid ""
"Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
msgstr ""
+"No se puede ejecutar el método REPOSITORY_HOOK '%s', por favor compruebe su "
+"gosa.conf."
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1149
#: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:203
"The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
"empty string."
msgstr ""
+"Al ejecutar el método REPOSITORY_HOOK '%s' indicado en gosa.conf, devuelve "
+"una cadena vacía."
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1179
msgid "System startup"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio del Sistema"
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
#: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:477
msgid "Ldap server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor LDAP"
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1188
#: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:480
#: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
#: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
msgid "Boot kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel de inicio"
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
#: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:481
msgid "Kernel parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parametros del Kernel"
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1191
#: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:479
msgid "Kernel modules"
-msgstr ""
+msgstr "Módulos del Kernel"
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1195
msgid "Debian mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor espejo Debian"
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1196
msgid "Debian release"
-msgstr ""
+msgstr "Versión de Debian"
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1198
msgid "FAI status flag"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de estado de FAI"
#: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:34
#: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:89
#: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:90
msgid "Inventory database"
-msgstr ""
+msgstr "Base de datos de inventario"
#: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:60
msgid "Inventory database service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio de base de datos de inventario"
#: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:72
msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "¡El atributo base de datos está vacío o tiene caracteres no validos!"
#: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:98
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:229
#: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:98
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio"
#: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:99
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:230
#: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
#: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Parada"
#: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:100
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:231
#: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:100
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:172
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar"
#: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:102
#: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:103
#: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:143
#: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:101
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador"
#: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:103
#: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:20
#: plugins/admin/systems/gosaLogServer.tpl:20
#: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:101
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Bases de datos"
#: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
msgid "List of devices"
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:54
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:42
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Activado"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:171
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:109
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:206
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:247
#, php-format
msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
msgstr ""
+"Ha fallado la grabación de los parámetros genéricos de estación de trabajo "
+"(FAIstate) con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:217
msgid "This 'dn' has no workstation features."
-msgstr ""
+msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:300
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:294
msgid "Switch off"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:301
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:294
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:208
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
msgid "Instant update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización instantánea"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:303
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:218
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:296
msgid "Scheduled update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización programada"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:295
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:302
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:217
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:297
msgid "Reinstall"
-msgstr ""
+msgstr "Reinstalar"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:211
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
msgid "Rescan hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar hardware"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:297
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:304
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:219
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:299
msgid "Memory test"
-msgstr ""
+msgstr "Chequeo de memoria"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:298
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:305
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:213
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:220
msgid "Force localboot"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar inicio local"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:299
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:306
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:221
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:300
msgid "System analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Análisis del sistema"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:301
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:305
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:216
msgid "Wake up"
-msgstr ""
+msgstr "Despertar"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:343
#, php-format
msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
msgstr ""
+"Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Genérica con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:407
msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
msgstr ""
+"No ha introducido el campo obligatorio 'Nombre de la estación de trabajo'."
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:425
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:444
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:347
#, php-format
msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
-msgstr ""
+msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base seleccionada"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:435
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:454
"There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
"activated."
msgstr ""
+"Debe haber al menos un servidor NTP seleccionado o se activara el modo "
+"heredado."
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:503
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:528
#, php-format
msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
msgstr ""
+"Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo genérica "
+"con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:589
msgid "Workstation generic"
-msgstr ""
+msgstr "Estación de trabajo genérica"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:594
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1268
@@ -10380,133 +10474,133 @@ msgstr ""
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:434
#: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
msgid "Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Estación de trabajo"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:597
#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:290
msgid "Workstation name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:600
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:425
msgid "Goto mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pasar al modo"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:602
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:398
msgid "Ntp server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor NTP"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:603
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:618
msgid "Root password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña de root"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:604
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:619
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:427
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:397
msgid "Action flag"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de acción"
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:48
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:211
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:220
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:221
msgid "Anti virus"
-msgstr ""
+msgstr "Antivirus"
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:156
#, php-format
msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la grabación del servicio antivirus con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:164
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:239
msgid "Maximum directory recursions"
-msgstr ""
+msgstr "Recursividad máxima de directorios"
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:165
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:238
#: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:43
msgid "Maximum threads"
-msgstr ""
+msgstr "Número de hilos máximos"
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:166
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:241
#: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:134
msgid "Maximum file size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño máximo del archivo"
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:167
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:242
msgid "Maximum recursions"
-msgstr ""
+msgstr "Recursividad máxima"
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:243
#: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:152
msgid "Maximum compression ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Relación de compresión máxima"
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:169
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:245
#: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:71
msgid "Checks per day"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobaciones por día"
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:173
#, php-format
msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
-msgstr ""
+msgstr "El valor introducido para '%s' debe ser una valor numérico."
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:177
#: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
#: plugins/admin/systems/gosaLogServer.tpl:4
msgid "Database user"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario de base de datos"
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:177
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:246
#: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:33
msgid "Http proxy URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de proxy HTTP"
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:177
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
#: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:23
msgid "Database mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Espejo de base de datos"
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:179
#, php-format
msgid "Please specify a valid value for '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca un valor para '%s' valido."
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:233
#: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:84
msgid "Enable debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Activar depuración"
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:234
#: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:92
msgid "Enable mail scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Activar comprobación de correo"
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:235
#: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:117
msgid "Enable scanning of archives"
-msgstr ""
+msgstr "Activar comprobación de archivos"
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:236
#: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:125
msgid "Block encrypted archives"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear archivos codificados"
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:240
msgid "Anti virus user"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario antivirus"
#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
msgid "Workstation template"
#: plugins/admin/systems/class_goService.inc:26
#: plugins/admin/systems/class_goService.inc:61
msgid "Empty service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio nulo"
#: plugins/admin/systems/class_goService.inc:102
#, php-format
msgid "Removing of server services/"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminando servicios del servidor /"
#: plugins/admin/systems/class_goService.inc:102
#: plugins/admin/systems/class_goService.inc:128
#: plugins/admin/systems/class_goService.inc:128
#, php-format
msgid "Saving of server services/"
-msgstr ""
+msgstr "Grabando servicios del servidor /"
#: plugins/admin/systems/class_goService.inc:159
#, php-format
msgid "Set status flag for server services/"
-msgstr ""
+msgstr "Activando marca de estado de servicios del servidor /"
#: plugins/admin/systems/class_goService.inc:216
#, php-format
msgid ""
"Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
msgstr ""
+"No existe el comando '%s', especificado como 'ACTION_HOOK' para la extensión "
+"'%s'."
#: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
msgid "Machine name"
#: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:307
msgid "Can't set status while this server is not saved."
-msgstr ""
+msgstr "No puedo activar el estado mientras no se grabe el servidor."
#: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:319
#, php-format
msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
-msgstr ""
+msgstr "El método especificado '%s' no se puede ejecutar para servicios."
#: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:173
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:485
msgid "Remote desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Escritorio remoto"
#: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:177
msgid "Connect method"
#: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:229
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:494
msgid "Spool server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de Cola"
#: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:232
msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
#: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
msgid "Server identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de servidor"
#: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:16
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:176
msgid "Connect URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de conexión"
#: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
#: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
msgid "Admin user"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario administrador"
#: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:43
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:179
msgid "Sieve port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto Sieve"
#: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:61
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:180
msgid "Start IMAP service"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar servicio IMAP"
#: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:70
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:181
msgid "Start IMAP SSL service"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar servicio IMAP/SSL"
#: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:79
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:182
msgid "Start POP3 service"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar servicio POP3"
#: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:88
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:183
msgid "Start POP3 SSL service"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar servicio POP3/SSL"
#: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:99
#: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:204
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
#, php-format
msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ha decidido eliminar el tipo de cartucho glpi '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
#, php-format
"You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
"'%s'."
msgstr ""
+"Ha decidido eliminar el tipo de cartucho, aún está en uso por la impresora"
+"(s) '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
msgid "Cartridges"
-msgstr ""
+msgstr "Cartuchos"
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
msgid "New monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo monitor"
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
msgid "Manage manufacturers"
msgid ""
"Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
msgstr ""
+"No puedo ejecutar el AUTO_NETWORK_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
+"archivo gosa.conf."
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:241
msgid "Not matching"
-msgstr ""
+msgstr "No mostrar los coincidentes"
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:342
msgid "The required field 'IP-address' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Dirección IP'."
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:346
msgid "Wrong IP format in field IP-address."
-msgstr ""
+msgstr "El campo 'Dirección IP' no tiene el formato correcto."
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:353
msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Dirección MAC'."
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
msgid ""
"The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
"':'."
msgstr ""
+"La dirección MAX introducida no es válida. Debe tener 6 2 bytes segmentos "
+"separados por ':'."
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:370
#, php-format
"The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
"entry '%s'."
msgstr ""
+"La dirección IP introducida '%s' no coincide con la entrada '%s' de la zona "
+"inversa seleccionada."
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
#, php-format
msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Encontrado un valor duplicado para el tipo de registro '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:390
#, php-format
msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Encontrado mas de una entrada para el tipo de registro único '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:401
#, php-format
"The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
"please remove the record."
msgstr ""
+"El dispositivo IP '%s' se ha añadido como 'Registro A', esto se hará "
+"automáticamente, por favor elimine el registro."
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:408
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
#, php-format
msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
-msgstr ""
+msgstr "Solo están permitidas minúsculas, por favor compruebe su '%ss'."
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:494
#, php-format
msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de terminal/dns con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:558
msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:559
msgid "DNS settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parametros de DNS"
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:567
msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección IP"
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:568
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
msgid "MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección MAC"
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:576
msgid "DNS records"
-msgstr ""
+msgstr "Registros DNS"
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:577
#: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:406
msgid "Zone name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la zona"
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:109
msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede eliminar esta entrada, está todavía en uso."
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:273
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:619
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:643
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:658
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:291
msgid "The selected name is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre introducido ya esta siendo usado"
#: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
#: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:336
msgid "Rewrite header"
-msgstr ""
+msgstr "Reescribir cabecera"
#: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:18
#: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:338
msgid "Required score"
-msgstr ""
+msgstr "Puntuación mínima"
#: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:22
msgid "Select required score to tag mail as spam"
#: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
#: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:341
msgid "Enable use of bayes filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Activar el uso de filtros bayesianos"
#: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:72
msgid "Enable bayes auto learning"
#: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:75
#: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:343
msgid "Enable RBL checks"
-msgstr ""
+msgstr "Activas comprobaciones RBL"
#: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:86
#: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:344
msgid "Enable use of Razor"
-msgstr ""
+msgstr "Activar usar Razor"
#: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:89
#: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:345
msgid "Enable use of DDC"
-msgstr ""
+msgstr "Activar uso de DDC"
#: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:92
#: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:346
msgid "Enable use of Pyzor"
-msgstr ""
+msgstr "Activar uso de Pyzor"
#: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:30
#: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:76
msgid "Time service (NTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio Horario (NTP)"
#: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:99
#, php-format
msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
msgstr ""
+"Ha fallado la grabación del servicio de servidor goNtpServer con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:114
msgid "Time service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio Horario"
#: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:115
msgid "Time service - NTP"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio Horario - NTP"
#: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:123
msgid "Ntp source"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio NTP externo"
#: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
msgid "Network address"
#: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:415
msgid "Zone records"
-msgstr ""
+msgstr "Registros de zona"
#: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:954
#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Reintento"
#: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:413
msgid "Expire"
-msgstr ""
+msgstr "Expiración"
#: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
msgid "MxRecords"
#: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
msgid "use"
-msgstr ""
+msgstr "usar"
#: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
#: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
#: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
msgid "Go to root department"
-msgstr ""
+msgstr "Ir al departamento raíz"
#: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
#: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
#: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
msgid "Go up one department"
-msgstr ""
+msgstr "Subir un departamento"
#: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
#: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
#: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
msgid "Go to users department"
-msgstr ""
+msgstr "Ir al departamento de usuarios"
#: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
#: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
#: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
#: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio"
#: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
#: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
#: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
msgid "Reload list"
-msgstr ""
+msgstr "Recargar lista"
#: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
msgid ""
#: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:29
#: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
msgid "LDAP service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio LDAP"
#: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:56
msgid "LDAP Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio LDAP"
#: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:67
msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "¡La base introducida está vacía o tiene caracteres no validos!"
#: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:85
#: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:86
msgid "Ldap"
-msgstr ""
+msgstr "Ldap"
#: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:94
msgid "Ldap base"
-msgstr ""
+msgstr "Base Ldap"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
msgid "Add/Edit monitor"
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:794
#: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
msgid "Monitor size"
#: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:410
#, php-format
msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la grabación de inicio de terminal con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:469
msgid "Terminal startup"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio de terminal"
#: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:392
msgid "Parent server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Origen"
#: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:39
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:259
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:391
msgid "Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Secciones"
#: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
msgid "Manage OS-types"
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "texto"
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:107
msgid "graphic"
-msgstr ""
+msgstr "gráfico"
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:187
#, php-format
msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la grabación de terminal genérico (FAIstate) con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:194
msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:206
msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:218
msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:357
#, php-format
msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto de terminal genérico con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:425
msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Nombre del terminal'."
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:540
#, php-format
msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
msgstr ""
+"Ha fallado la grabación del objeto de sistema terminal genérico con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:602
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:608
#: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:435
msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal"
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:603
msgid "Terminal generic"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal genérico"
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:614
msgid "Syslog server enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de registro de sistema activado"
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:615
msgid "Ntp server settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros del servidor NTP"
#: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
msgid "GLPI database information"
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:101
msgid "This 'dn' has no server features."
-msgstr ""
+msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:147
#, php-format
msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la grabación del servidor genérico (FAIstate) con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
#, php-format
msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor genérico con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:290
msgid "The required field 'Server name' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Nombre del servidor'."
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:361
#, php-format
msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la grabación del servidor genérico con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:415
msgid "Server generic"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor genérico"
#: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
msgid "Reference"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:225
msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
msgstr ""
+"Ha fallado la creación de la imagen. Por favor compruebe el problema en el "
+"siguiente informe."
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:234
#, php-format
msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
msgstr ""
+"No parece existir el comando '%s', especificado para la creación de imágenes "
+"ISO."
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:297
msgid "You are not allowed to create a new object of this type."
-msgstr ""
+msgstr "No tiene permisos para crear un nuevo objeto de este tipo."
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:348
msgid "You can't edit this object type yet!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Aún no puede editar este tipo de objeto!"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:376
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:442
msgid "You are not allowed to change the password for this object."
-msgstr ""
+msgstr "No tiene permisos para cambiar la contraseña de este objeto."
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:388
msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
msgstr ""
+"¡La contraseñas introducidas como nueva y repita nueva contraseña no "
+"coinciden!"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:445
msgid "Can't detect object to change password."
-msgstr ""
+msgstr "No puedo encontrar el objeto para cambiarle la contraseña."
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:621
#, php-format
msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
msgstr ""
+"Has decidido eliminar toda información sobre el componente que está en '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:726
#, php-format
"Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
"identified."
msgstr ""
+"No se puede cambiar gotoMode a estado 'activo', el objeto seleccionado no "
+"puede ser identificado."
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1014
msgid "New terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo terminal"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1016
msgid "New workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva estación de trabajo"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1018
msgid "New Device"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Dispositivo"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1037
msgid "Terminal template for"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de terminal para"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1053
msgid "Workstation template for"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1265
msgid "New System from incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo sistema desde entrada"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1269
msgid "Workstation is installing"
-msgstr ""
+msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1270
msgid "Workstation is waiting for action"
-msgstr ""
+msgstr "La estación de trabajo esta esperando por una acción"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1271
msgid "Workstation installation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1274
msgid "Server is installing"
-msgstr ""
+msgstr "El servidor se está instalando"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1275
msgid "Server is waiting for action"
-msgstr ""
+msgstr "El servidor está esperando por una acción"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1276
msgid "Server installation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1277
msgid "Winstation"
-msgstr ""
+msgstr "Estación de trabajo Windows"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1278
msgid "Network Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo de Red"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1279
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:188
msgid "New Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Terminal"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1280
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:194
msgid "New Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Estación de trabajo"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1336
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1337
msgid "Incoming objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos de entrada"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1342
msgid "Incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada"
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
#, php-format
msgid "Please choose a valid zone name."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
#, php-format
msgid "Please choose a valid reverse zone name."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
-msgstr ""
+msgstr "Solo están permitidas minúsculas en el nombre de zona."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
msgid "Please specify a numeric value for serial number."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para el número de serie."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
msgid "Please specify a numeric value for refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para el refresco."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
msgid "Please specify a numeric value for ttl."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para TTL."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
msgid "Please specify a numeric value for expire."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para expiración."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
msgid "Please specify a numeric value for retry."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para reintento."
#: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
#: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:32
#: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:127
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:475
msgid "Terminal service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio de terminal"
#: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:8
#: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:135
msgid "Temporary disable login"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar temporalmente el inicio de sesión"
#: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:12
#: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:136
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:486
msgid "Font path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:111
#, php-format
msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
msgstr ""
+"No puedo extraer una base válida parala dn del objeto, sera puesta la base a "
+"'%s'."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:266
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:344
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:347
msgid "Add printer extension"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir extensión de impresora"
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:267
msgid ""
"Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
"construction."
msgstr ""
+"No se puede activar la pestaña de impresora, el origen de los parametros "
+"desapareció cuando se estaba construyendo."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:275
msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
msgstr ""
+"Esto es una plantilla de estación de trabajo, la pestaña de impresión está "
+"desactivada."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:280
msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
msgstr ""
+"Esto es una plantilla de termina, la pestaña de impresión está desactivada."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
msgid "This 'dn' has no printer features."
-msgstr ""
+msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
msgid ""
"is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
"template"
msgstr ""
+"Este objeto tiene la extensión de impresora desactivada. No puede activarla "
+"mientras un 'cn' no este presente en la entrada. Posiblemente esto ocurra "
+"porque actualmente está creando una nueva plantilla de terminal"
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:336
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:339
msgid "Remove printer extension"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar extensión de impresora"
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:337
msgid ""
"This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
"clicking below."
msgstr ""
+"Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
+"desactivarla pulsando aquí."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:340
msgid ""
"This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
"below."
msgstr ""
+"Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
+"pulsando aquí."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:345
msgid ""
"This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
"clicking below."
msgstr ""
+"Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
+"activarla pulsando aquí."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:348
msgid ""
"This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
"below."
msgstr ""
+"Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
+"pulsando aquí."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
#, php-format
msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo PPD seleccionado '%s' no existe."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:526
msgid "can't get ppd informations."
-msgstr ""
+msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:539
#, php-format
msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
msgstr ""
+"Esta impresora pertenece al terminal '%s'. No puede renombrar esta impresora."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:541
#, php-format
msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
msgstr ""
+"Esta impresora pertenece a la estación de trabajo '%s'. No puede renombrar "
+"esta impresora."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:599
#, php-format
msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora genérica con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
#, php-format
msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora genérica con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:881
msgid "Print generic"
-msgstr ""
+msgstr "Impresora genérica"
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:893
msgid "LabeledURL"
-msgstr ""
+msgstr "LabeledURL"
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:894
msgid "Printer PPD"
-msgstr ""
+msgstr "Impresora PPD"
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:911
#, php-format
"You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
"of printer '%s'."
msgstr ""
+"No tiene permisos para eliminar el objeto '%s' de la lista de miembros de la "
+"impresora '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:928
#, php-format
msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
msgstr ""
+"tipo de impresora ilegal mientras añadia '%s' a la lista de '%s' impresoras,"
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:933
#, php-format
"You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
"s'."
msgstr ""
+"No tiene permisos para añadir el objeto '%s' a la lista de miembros de '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:968
#, php-format
msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
-msgstr ""
+msgstr "No puede añadir '%s' a la lista de miembros, ya está en uso."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:979
#, php-format
msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "No puede añadir '%s' a la lista de miembros, no es accesible."
#: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
msgid "Choose a base"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar una base"
#: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
msgid ""
"Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
"Or click the image at the end of each entry."
msgstr ""
+"Seleccione el árbol preferido y pulse grabar para usar el subárbol "
+"seleccionado como base. O pulse en la imagen al final de cada entrada."
#: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
msgid "Filter entries with this syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas de filtrado con esta sintaxis"
#: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
#, php-format
msgid "Select this base"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar esta base"
#: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:31
msgid "Kerberos service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio Kerberos"
#: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:59
msgid "Kerberos service (kadmin access informations)"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio Kerberos (información acceso kadmin)"
#: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:69
#, php-format
msgid "The specified kerberos password is empty."
-msgstr ""
+msgstr "No ha introducido ninguna contraseña kerberos."
#: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:72
#, php-format
msgid "The specified kerberos admin is empty."
-msgstr ""
+msgstr "No ha introducido ningún administrador kerberos."
#: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:75
#, php-format
msgid "The specified kerberos realm is empty."
-msgstr ""
+msgstr "No ha introducido ningún dominio kerberos."
#: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:94
msgid "Kerberos access information"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso a información Kerberos"
#: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:102
msgid "Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Dominio"
#: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
msgid "CD-Install-Image generation"
#: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:47
#: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:514
msgid "Mail smtp service (Postfix)"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio SMTP de Correo Electrónico (Postfix)"
#: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:583
#, php-format
msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la grabación de servicio de correo con dn '%s'"
#: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:600
msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para tamaño máximo de cabecera."
#: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:604
msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para tamaño máximo de buzón."
#: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:608
msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para tamaño máximo de mensaje."
#: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:703
msgid "Mail smtp (Postfix)"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP de Correo Electrónico (Postfix)"
#: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:704
msgid "Mail smtp - Postfix"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP de Correo Electrónico - Postfix"
#: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:712
#: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
msgid "Visible full qualified hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Ver el nombre de dominio cualificado (fqdn)"
#: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:714
msgid "Header size limit"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño limite de cabecera"
#: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:715
#: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
msgid "Max mailbox size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño máximo del buzón de correo electrónico"
#: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:716
#: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:35
msgid "Max message size"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo tamaño de mensaje"
#: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:717
#: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:91
msgid "Domains to accept mail for"
-msgstr ""
+msgstr "Dominios de los que se aceptara correo"
#: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:718
#: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:60
msgid "Local networks"
-msgstr ""
+msgstr "Redes locales"
#: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:719
#: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:45
msgid "Relay host"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de reenvío (relay)"
#: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:720
msgid "Transport table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabla de transporte"
#: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:721
#: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
msgid "Restrictions for sender"
-msgstr ""
+msgstr "Restricciones de envío"
#: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:722
#: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:175
msgid "Restrictions for recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Restricciones de recepción"
#: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:150
msgid "Please enter a value for 'release'."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
#: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:154
msgid "Please specify a valid value for 'url'."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca un valor para la 'url' valido."
#: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:201
#, php-format
msgid ""
"Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
msgstr ""
+"No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
+"archivo gosa.conf."
#: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
msgid "Logging database information"
"You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
"s'"
msgstr ""
+"No puede eliminar este fabricante, está todavía en uso por este(os) sistema"
+"(s) '%s'"
#: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
msgid "Please specify a name."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca un nombre"
#: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
#: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
msgstr ""
+"El valor introducidocomo 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
+"otro."
#: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
msgid "Zones"
@@ -11943,143 +12093,145 @@ msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
msgid "bit"
-msgstr ""
+msgstr "bit"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
msgid "show chooser"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar selector"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
msgid "direct"
-msgstr ""
+msgstr "directo"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:143
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
msgid "load balanced"
-msgstr ""
+msgstr "balanceo de carga"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:166
msgid "Windows RDP"
-msgstr ""
+msgstr "Windows RDP"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:147
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:167
msgid "ICA client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente ICA"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:222
msgid "Bit"
-msgstr ""
+msgstr "Bit"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:320
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:322
msgid "Choose the phone located at the current terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:387
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:392
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:397
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:402
msgid "Please specify a valid VSync range."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca un rango VSync valido"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:402
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:407
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:411
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
msgid "Please specify a valid HSync range."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca un rango HSync valido"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
#, php-format
msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
msgstr ""
+"Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo con dn '%"
+"s'."
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:459
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:474
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
msgid "Workstation service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio de la estación de trabajo"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:468
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:483
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:469
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:487
msgid "Gfx driver"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo Gfx"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:470
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:488
msgid "Gfx resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolución Gfx"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:471
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:489
msgid "Gfx color depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profundidad del Color Gfx"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:472
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:490
msgid "Hsync"
-msgstr ""
+msgstr "HSync"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:473
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:491
msgid "Vsync"
-msgstr ""
+msgstr "VSync"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:474
msgid "Use DDC"
-msgstr ""
+msgstr "Usar DDC"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:475
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:495
msgid "Scanner enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Escáner activado"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:476
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:499
msgid "Keyboard model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de teclado"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:477
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:500
msgid "Keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Localización del teclado"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:478
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:501
msgid "Keyboard variant"
-msgstr ""
+msgstr "Variante de teclado"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:479
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:502
msgid "Mouse type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de ratón"
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:480
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:503
msgid "Mouse port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto del ratón"
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
#, php-format
msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
-msgstr ""
+msgstr "No puedo abrir '%s', se pondrán los parametros por defecto."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
msgid "Can't get ppd informations."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
#, php-format
"The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
"invalid, can't read/write any ppd informations."
msgstr ""
+"La ruta indicada '%s' que está en PPD_PATH en su gosa.conf no es válida, no "
+"se puede leer/escribir ninguna información ppd."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
msgid "Please specify a valid ppd file."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca un nombre de archivo PPD valido."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
#, php-format
msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
msgstr ""
+"No se puede seleccionar el archiv PPD '%s', el archivo no es accesible."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
#, php-format
msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede crear la carpeta '%s' para el archivo ppd subido."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
#, php-format
msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
msgstr ""
+"No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
#, php-format
msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
msgstr ""
+"No puede añadir un nuevo archivo PPD, el archivo origen'%s' no es accesible."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
#, php-format
"The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
"informations."
msgstr ""
+"El archivo ppd introducido '%s' no es válido, no puedo encontrar información "
+"de vendedor o modelo."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
#, php-format
msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
#, php-format
msgid "Can't save file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo ppd subido está vacio, no puedo crear un nuevo archivo ppd."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:477
#, php-format
msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de ppd no soportado '%s' usado para '%s'"
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
#, php-format
msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la eliminación del antiguo archivo ppd'%s'."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:497
#, php-format
msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
msgstr ""
+"Ha fallado la eliminación del antiguo archivo ppd'%s'. Archivo no accesible."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
#, php-format
msgid ""
"Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
msgstr ""
+"Ha fallado la eliminación del antiguo archivo ppd'%s'. El fichero no existe "
+"o no es accesible."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:508
msgid ""
"Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
"configuration."
msgstr ""
+"Por favor seleccione un archivo ppd válido o use 'Cancelar' para volver a la "
+"configuración de impresora."
#: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
#: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:168
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:151
msgid "There is no server with valid glpi database service."
-msgstr ""
+msgstr "No existe un servidor con un servicio de base de datos glpi válido."
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:178
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:161
msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
msgstr ""
+"No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no es "
+"accesible."
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:188
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:171
msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
msgstr ""
+"No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
+"nuevo."
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:215
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:580
msgid "Remove inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar inventario"
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:216
msgid ""
"This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
"below."
msgstr ""
+"Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
+"pulsando aquí."
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:218
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:583
msgid "Add inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir inventario"
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:219
msgid ""
"This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
"below."
msgstr ""
+"Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
+"pulsando aquí."
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:242
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:280
@@ -12262,223 +12434,227 @@ msgid ""
"Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
"exists."
msgstr ""
+"No puedo cambiar el nombre del tipo de impresora a '%s' porque este tipo ya "
+"existe."
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:294
#, php-format
msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "No puedo eliminar el tipo de impresora, todavía está en uso por '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:771
msgid "since"
-msgstr ""
+msgstr "desde"
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
msgid "Glpi"
-msgstr ""
+msgstr "Glpi"
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:782
msgid "Printer inventory extension"
-msgstr ""
+msgstr "Extensión de inventario de impresión"
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:790
msgid "Supports serial interface"
-msgstr ""
+msgstr "Soporta interfaz serie"
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:791
msgid "Supports parallel interface"
-msgstr ""
+msgstr "Soporta interfaz paralelo"
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:792
msgid "Supports usb interface"
-msgstr ""
+msgstr "Soporta interfaz usb"
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:802
msgid "Cartridge settings"
-msgstr ""
+msgstr "Características del cartucho"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
msgid "List of systems"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de sistemas"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
msgid ""
"This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
"systems. You can only add systems which have already been started once."
msgstr ""
+"Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
+"específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
msgid "System / Department"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema / Departamento"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
msgid "Show servers"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar servidores"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:73
msgid "Select to see Linux terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:73
#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
msgid "Show terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar terminales"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
msgid "Select to see Linux workstations"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
msgid "Show workstations"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
msgid "Show windows based workstations"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
msgid "Select to see network printers"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
msgid "Show network printers"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar impresoras de red"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:77
msgid "Select to see VOIP phones"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:77
#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
msgid "Show phones"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar teléfonos"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:78
msgid "Select to see network devices"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:78
msgid "Show network devices"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:86
msgid "Display systems of user"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:188
msgid "New Terminal template"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva plantilla de Terminal"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:194
msgid "New Workstation template"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva plantilla de Estación de trabajo"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:200
msgid "New Server"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Servidor"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:206
msgid "New Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Impresora"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:212
msgid "New Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Teléfono"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
msgid "New Component"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Componente"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:233
msgid "Remove selected systems"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar sistemas seleccionados"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:233
msgid "Remove systems"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar sistemas"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:238
msgid "Copy selected system"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar sistema seleccionado"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:238
msgid "Copy systems"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar sistemas"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:240
msgid "cut selected system"
-msgstr ""
+msgstr "mover sistemas seleccionados"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:240
msgid "Cut systems"
-msgstr ""
+msgstr "Mover sistemas"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:256
msgid "Cups Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor CUPS"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:257
msgid "Log Db"
-msgstr ""
+msgstr "Registro Db"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:258
msgid "Syslog Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor SYSLOG"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:259
msgid "Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de Correo Electrónico"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:260
msgid "Imap Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor IMAP"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:261
msgid "Nfs Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor NFS"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:262
msgid "Kerberos Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Kerberos"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:263
msgid "Asterisk Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Asterisk"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:264
msgid "Fax Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Fax"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:265
msgid "Ldap Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor LDAP"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:323
msgid "Edit system"
-msgstr ""
+msgstr "Editar sistema"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:333
msgid "Delete system"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar sistema"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:376
msgid "Set root password"
-msgstr ""
+msgstr "poner contraseña de root "
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:383
msgid "Create CD"
-msgstr ""
+msgstr "Crear CD"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:384
msgid "Create FAI CD"
-msgstr ""
+msgstr "Crear CD FAI"
#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
msgid "Choose the kind of system component you want to create"
@@ -12526,185 +12702,191 @@ msgstr "Crear"
#, php-format
msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
msgstr ""
+"El archivo '%s/encodings' no existe, los juegos de caracteres no estarán "
+"soportados."
#: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:50
#, php-format
msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede acceder a '%s/encodings', Compruebe los permisos."
#: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
msgid "Please specify a valid path for your setup."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca una ruta valida para su configuración."
#: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:190
msgid "Please specify a valid name for your share."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca un nombre valido para su recurso compartido."
#: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
msgid "Please specify a name for your share."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca un nombre para su recurso compartido."
#: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
msgid "Description contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "La descripción tiene caracteres no válidos."
#: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
msgid "Volume contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "El volumen tiene caracteres no validos."
#: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
msgid "Path contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "La ruta tiene caracteres no validos."
#: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:210
msgid "Option contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "La opción tiene caracteres no validos."
#: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:70
msgid "Cups"
-msgstr ""
+msgstr "Cups"
#: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:85
#, php-format
msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la grabación del servidor de terminal con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:100
msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de terminal, debe tener la ruta de fuentes especificada."
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
#, php-format
msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
msgstr ""
+"Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:110
#, php-format
msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
msgstr ""
+"Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:200
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:214
#, php-format
msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor Kolab con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:266
msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
-msgstr ""
+msgstr "En la configuración de presencia se debe poner días futuros."
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
msgstr ""
+"En la configuración de presencia, Días futuros debe ser un número positivo."
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:272
msgid "The given Quota settings value must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:274
msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
msgstr ""
+"Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:276
msgid "Future days must be a value."
-msgstr ""
+msgstr "Días futuros debe ser un valor"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:280
msgid "No SMTP privileged networks set."
-msgstr ""
+msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:359
#, php-format
msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab con dn '%s'"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:386
msgid "Kolab mail service"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir el servicio Kolab"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:394
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
msgid "Postfix mydomain"
-msgstr ""
+msgstr "Postfix mydomain"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:395
msgid "My destination"
-msgstr ""
+msgstr "Mis destinos"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:396
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:27
msgid "Cyrus admins"
-msgstr ""
+msgstr "Administradores Cyrus"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:397
msgid "FTP FreeBusy service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio de presencia FTP"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:398
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:171
msgid "SMTP privileged networks"
-msgstr ""
+msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:399
msgid "Enable virus scan"
-msgstr ""
+msgstr "Activar antivirus"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:400
msgid "Relayhost"
-msgstr ""
+msgstr "Relayhost"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:401
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:202
msgid "Enable MX lookup for relayhost"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:402
msgid "HTTP FreeBusy service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio de presencia HTTP"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:403
msgid "Allow unauthenticated free busy"
-msgstr ""
+msgstr "Permite disponibilidad no autentificada"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:404
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:223
msgid "Accept Internet Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar Correo Electrónico de internet"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:405
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:68
msgid "IMAP service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio IMAP"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:406
msgid "kolabFreeBusyFuture"
-msgstr ""
+msgstr "kolabFreeBusyFuture"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:407
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
msgid "POP3 service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio POP3"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:408
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:78
msgid "IMAP/SSL service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio IMAP/SSL"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:409
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:58
msgid "POP3/SSL service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio POP3/SSL"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:410
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
msgid "Sieve service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio Sieve"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:411
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:129
msgid "Quota settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de cuotas"
#: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:43
msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:57
#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:96
msgid "This 'dn' has no network features."
-msgstr ""
+msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:135
#, php-format
msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
msgid "The required field 'Component name' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Nombre de componente'."
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:187
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:326
msgid "The required field IP address is empty."
-msgstr ""
+msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Dirección IP'."
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:190
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:329
msgid "The field IP address contains an invalid address."
-msgstr ""
+msgstr "El campo 'Dirección IP' tiene una dirección no valida."
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:261
#, php-format
msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la grabación del componente genérico con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:269
msgid "Component generic"
-msgstr ""
+msgstr "Componente genérico"
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:274
msgid "Network device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo de Red"
#: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:11
msgid "The full qualified host name."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:191
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:197
msgid "This feature is not implemented yet."
-msgstr ""
+msgstr "Esta característica no está todavía implementada"
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:299
msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
msgstr ""
+"Ha fallado al añadir un nuevo tipo de sistema, el nombre de tipo de sistema "
+"ya está en uso."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:319
#, php-format
msgid ""
"You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
msgstr ""
+"No puede eliminar este tipo de sistema, está todavía en uso por el sistema"
+"(s) '%s'"
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:330
msgid "Rename failed, this system type name is already used."
msgstr ""
+"El cambio de nombre ha fallado, ha introducido uno que ya está siendo usado."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:386
msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
msgstr ""
+"Ha fallado al añadir un nuevo sistema operativo, el nombre introducido ya "
+"está en uso."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
#, php-format
"You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
"(s) '%s'"
msgstr ""
+"No puede eliminar este sistema operativo, está todavía en uso por el sistema"
+"(s) '%s'"
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:420
msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
msgstr ""
+"Ha fallado al actualizar el sistema operativo, el valor introducido ya esta "
+"siendo utilizado."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:499
#, php-format
"Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
"are allowed here."
msgstr ""
+"No se puede añadir el usuario introducido, la dn del usuario es muy larga, "
+"solo se permiten 100 caracteres."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:581
msgid ""
"This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
"clicking below."
msgstr ""
+"Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
+"desactivarla pulsando aquí."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:584
msgid ""
"This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
"clicking below."
msgstr ""
+"Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
+"activarla pulsando aquí."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:679
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:680
msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
msgstr ""
+"Mientras no se encuentre la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
+"cuenta glpi."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
msgid "Inventory extension"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar extensión de impresión"
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:798
msgid "Peripheral devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo periférico"
#: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
msgid "Attachment"
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:367
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:378
msgid "Repository service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio del repositorio"
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:158
#, php-format
"You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
"Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
msgstr ""
+"No puede eliminar esta versión, esta aún en uso por las estaciones de "
+"trabajo [%s]. Por favor solucione las dependencias primero, para mantener la "
+"consistencia de la base de datos."
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:192
#, php-format
msgid ""
"Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
msgstr ""
+"Tenga cuidado editando esta versión, esta aún en uso por las estaciones de "
+"trabajo [%s]."
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:390
msgid "Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Versiones"
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:393
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
#: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
msgid "List of configured repositories."
#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:155
#, php-format
msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la eliminación del sistema Windows genérico con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:205
msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
-msgstr ""
+msgstr "No tiene permisos para crear componentes en esta 'Base'."
#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:270
#, php-format
msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la grabación del sistema Windows genérico con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:281
msgid "Win generic"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema Windows genérico"
#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:282
msgid "Windows workstation generic"
-msgstr ""
+msgstr "Estación de trabajo Windows genérica"
#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:287
msgid "Win workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Estación de trabajo Windows"
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "por defecto"
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:465
#, php-format
msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
msgstr ""
+"Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal con dn '%"
+"s'."
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:484
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:951
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método"
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:492
msgid "Auto-Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-Sync"
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:493
msgid "Printer service enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio de impresión activo"
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:496
msgid "Scanner model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de Escáner"
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:497
msgid "Haeh ? "
#: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:70
#: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:71
msgid "Logging service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio de Registro de sistema"
#: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
msgid "Syslog Service"
#: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:35
#: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:130
msgid "VoIP service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio VoIP"
#: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:64
msgid "VoIP service - Asterisk management"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio VoIP - Administración de Asterisk"
#: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:73
msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "El atributo Usuario de BD está vacío o tiene caracteres no validos"
#: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:79
msgid ""
"The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
msgstr ""
+"El atributo prefijo de marcado local está vacío o tiene caracteres no validos"
#: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:82
msgid ""
"The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
msgstr ""
+"El atributo prefijo de marcado del país está vacío o tiene caracteres no "
+"validos"
#: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:119
#, php-format
"You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
"these objects '%s'."
msgstr ""
+"No puede eliminar la extensión de base de datos asterisk, esta todavía en "
+"use por los objetos '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:131
msgid "VoIP - asterisk management"
-msgstr ""
+msgstr "VoIP - Administración de Asterisk PBX"
#: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:145
msgid "Area code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de Área"
#: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:146
msgid "Country code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de País"
#: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:31
#: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:59
#: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:89
#: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:90
msgid "Logging database"
-msgstr ""
+msgstr "Base de datos de Registro"
#: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
@@ -13123,128 +13336,130 @@ msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
#, php-format
msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Error interno. No puedo crear un dispositivo de tipo '%s'"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
#, php-format
msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ha decidido eliminar el dispositivo glpi '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
msgid "Can't detect object name."
-msgstr ""
+msgstr "No puedo encontrar el nombre de objeto "
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
#, php-format
msgid ""
"You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
msgstr ""
+"No puede eliminar este dispositivo, esta todavía en uso por este sistema(s) "
+"'%s'"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
msgid "devices"
-msgstr ""
+msgstr "dispositivos"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
msgid "New mainbord"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva placa base"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
msgid "New processor"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo procesador"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
msgid "New case"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva caja"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
msgid "New network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo interfaz de red"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
msgid "NI"
-msgstr ""
+msgstr "NI"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
msgid "New ram"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva memoria"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
msgid "New hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo disco duro"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
msgid "HDD"
-msgstr ""
+msgstr "HDD"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
msgid "New drive"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Disco"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
msgid "New controller"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Controladora"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
msgid "CS"
-msgstr ""
+msgstr "CS"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
msgid "New graphics card"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva tarjeta gráfica"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
msgid "GC"
-msgstr ""
+msgstr "GC"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
msgid "New sound card"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
msgid "SC"
-msgstr ""
+msgstr "SC"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
msgid "New power supply"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva fuente de alimentación"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
msgid "PS"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
msgid "New misc device"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo otros dispositivos"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
msgid "OC"
-msgstr ""
+msgstr "OC"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
msgid "You have to specify a valid name for this device."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca un nombre valido para este dispositivo."
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
msgid "This device name is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Otro"
#: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
msgid ""
#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
msgid "Remove DHCP service"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar servicio DHCP"
#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:43
msgid ""
"This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
"below."
msgstr ""
+"Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
+"aquí."
#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:45
msgid "Add DHCP service"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir servicio DHCP"
#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:46
msgid ""
"This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
"below."
msgstr ""
+"Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
+"aquí."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
#, php-format
"Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
"our zone editing dialog."
msgstr ""
+"No puedo renombrar '%s' en '%s', ya existe una entrada con el mismo nombre "
+"en el dialogo de editar zonas."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:206
#, php-format
msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de la entrada '%s' tiene caracteres no validos"
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
#, php-format
msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:221
#, php-format
msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
#, php-format
msgid "The name '%s' is used more than once."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre '%s' esta siendo usado mas de una vez."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:253
#, php-format
msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
msgstr ""
+"El tipo de registro '%s' es un tipo único y no puede ser definido dos veces."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:260
#, php-format
msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:268
#, php-format
msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Hay una entrada duplicada en '%s' para '%s'."
#: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
msgid ""
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:397
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:398
msgid "DNS service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio DNS"
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:81
msgid "Remove DNS service"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar servicio DNS"
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:82
msgid ""
"This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
msgstr ""
+"Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
+"aquí."
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:84
msgid "Add DNS service"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir servicio DNS"
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:85
msgid ""
"This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
msgstr ""
+"Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
+"aquí."
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:173
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:407
msgid "Reverse zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona Inversa"
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:239
#, php-format
"Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
"entries '%s'"
msgstr ""
+"No se puede eliminar la zona seleccionada, porque está siendo usada por la "
+"entrada(s) '%s'"
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:304
#, php-format
msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la actualización del servidor DNS con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:314
#, php-format
msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor dns con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:335
#, php-format
msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la grabación de servidor dns con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:359
#, php-format
msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
msgstr ""
+"Ha fallado activar la marca de estado para el servidor dns con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:408
msgid "Primary dns server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor DNS primario"
#: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
msgid "Print Service"
@@ -13549,121 +13778,123 @@ msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
#, php-format
msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ha decidido eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
#, php-format
msgid ""
"You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
msgstr ""
+"No puede eliminar este adjunto, está todavía en uso por el(los) sistema(s) '%"
+"s'"
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
msgid "There is no valid file uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
msgid "Upload wasn't successfull."
-msgstr ""
+msgstr "El envío no fue correcto."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
#, php-format
msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
-msgstr ""
+msgstr "El directorio donde guardar los envíos '%s/glpi/' no es accesible."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
msgid "There is already a file with the same name uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
#, php-format
msgid "Can't create file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
msgid "File is available."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo esta disponible."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede acceder al archivo, posiblemente se haya perdido."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
msgid "Currently no file uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
msgid "Mime"
-msgstr ""
+msgstr "Mime"
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
msgid "This table displays all available attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Esta tabla muestra todos los adjuntos disponibles."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
#: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "vacío"
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
msgid "Create new attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Crear nuevo adjunto"
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
msgid "New Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo adjunto"
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
msgid "Please specify a valid name for this attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca un nombre de adjunto valido."
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:51
msgid "IMAP/POP3 service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio IMAP/POP3"
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:56
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:173
msgid "Repair database"
-msgstr ""
+msgstr "Reparar Base de datos"
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:102
msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio IMAP/POP3 (Cyrus)"
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
msgid "Please specify a server identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca un identificador de servidor."
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:115
msgid "Please specify a connect url."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca una url de conexión."
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:118
msgid "Please specify an admin user."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca un usuario administrador."
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:121
msgid "Please specify a password for the admin user."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduzca una contraseña de Administrador."
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:126
#, php-format
msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:130
msgid "The sieve port needs to be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:160
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:161
msgid "IMAP/POP3"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP/POP3"
#: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:178 setup/setup_ldap.tpl:92
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
msgid "Admin password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña de administrador"
#: plugins/admin/systems/gosaLogServer.tpl:1
msgid "GOsa logging database"
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:124
msgid "This 'dn' has no phone features."
-msgstr ""
+msgstr "Esta 'dn' no tiene características telefónicas."
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:235
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:179
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "si"
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:235
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:180
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "no"
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:252
msgid "dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "dinámico"
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:252
msgid "Networksettings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de red"
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:268
#, php-format
@@ -13713,199 +13944,211 @@ msgid ""
"Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
"of them is user '%s'."
msgstr ""
+"No se puede eliminar porque hay usuarios que dependen de este teléfono. Uno "
+"de ellos es el usuario '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:278
#, php-format
msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono genérico con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:334
msgid "The required field 'Phone name' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Nombre del teléfono'."
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:337
msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
msgstr ""
+"El 'Nombre de Teléfono' '0' es un nombre reservado y no puede ser utilizado."
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:429
#, php-format
msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la grabación de teléfono genérico con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:477
msgid "Phone generic"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono genérico"
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:482
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1484
msgid "Phone hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono hardware"
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:488
msgid "SIP Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo SIP"
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:489
msgid "SIP DTMF mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo SIP DTMF"
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:490
msgid "SIP Default ip"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección IP por defecto de SIP"
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:491
msgid "SIP Qualify"
-msgstr ""
+msgstr "Capacidad SIP"
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:492
msgid "IAX authentication type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de autentificación IAX"
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:493
msgid "IAX secret"
-msgstr ""
+msgstr "contraseña IAX"
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:494
msgid "IAX account code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de cuenta IAX"
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:495
msgid "IAX trunk lines"
-msgstr ""
+msgstr "Lineas troncales IAX"
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:496
msgid "IAX permit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración permitida IAX"
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:497
msgid "IAX deny settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración denegada IAX"
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:498
msgid "CAPI MSN"
-msgstr ""
+msgstr "CAPI MSN"
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:499
msgid "Hardware type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de hardware"
#: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:50
#: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:327
#: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:328
#: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:354
msgid "Spamassassin"
-msgstr ""
+msgstr "Spamassassin"
#: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:225
msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
-msgstr ""
+msgstr "El valor introducido no es un valor válido de 'red de confianza'."
#: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:285
#, php-format
msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la grabación del servicio spamassassin con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:294
msgid "Required score must be a numeric value."
-msgstr ""
+msgstr "Puntuación mínima debe ser un valor numérico."
#: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:337
msgid "Trusted networks"
-msgstr ""
+msgstr "Redes de confianza"
#: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:339
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reglas"
#: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:342
msgid "Enabled bayes auto learning"
-msgstr ""
+msgstr "Activar autoaprendizaje de filtros bayesianos"
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
#, php-format
msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ha decido eliminar el archivo ppd '%s' en '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
#, php-format
msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "No puedo acceder al archivo ppd indicado '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
msgid ""
"Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
"possibly we have no write access."
msgstr ""
+"Hubo problemas mientras intentaba eliminar el archivo ppd del servidor, "
+"seguramente por no tener permiso de escritura."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
#, php-format
msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
-msgstr ""
+msgstr "El proveedor seleccionado '%s' no existe en nuestra lista de ppds."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
msgid "Printer ppd selection."
-msgstr ""
+msgstr "Selección del ppd de la impresora."
#: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:33
msgid "File service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio de Archivos"
#: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:159
#: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:387
msgid "File service (Shares)"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio de Archivos (Compartidos)"
#: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:193
#, php-format
msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
msgstr ""
+"Ha fallado la grabación del servidor de recursos compartidos con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:231
#, php-format
msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
msgstr ""
+"Este compartido no puede ser eliminado ya que está siendo usado por %d "
+"usuarios."
#: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:236
msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
msgstr ""
+"Por favor solucione la configuración de compartido/perfiles de estos usuarios"
#: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:264
#, php-format
msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
msgstr ""
+"Ha fallado la creación del compartido (contenedor de montaje) con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:278
#, php-format
msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
msgstr ""
+"Ha fallado la eliminación del compartido (contenedor de montaje) con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:289
#, php-format
msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
msgstr ""
+"Ha fallado la grabación del compartido (contenedor de montaje) con dn '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:388
msgid "File service - Shares"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de Archivos - Compartidos"
#: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:397
msgid "Apple mounts"
-msgstr ""
+msgstr "Puntos de montaje Appletalk"
#: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:400
msgid "Charset"
-msgstr ""
+msgstr "Juego de caracteres"
#: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:28
#: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:56
#: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:92
#: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:93
msgid "GOsa logging service"
-msgstr ""
+msgstr "servicio de registro de GOsa"
#: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:104
msgid "Allow view of entries on this server"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir vista de entradas en este servidor"
#: plugins/admin/systems/paste_generic.tpl:14
msgid "workstation name"
msgid "Scalix email addresses"
msgstr "Direcciones de correo electrónico de Scalix"
-#~ msgid "Search in subtrees"
-#~ msgstr "Buscar en subárboles"
+msgid "Search in subtrees"
+msgstr "Buscar en subárboles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given network address is not a valid, please specify a valid IP "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "La dirección de red introducida no es válida, porfavor introduzca una "
+#~ "dirección IP valida."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified network address is not matching with the specified zone "
+#~ "class, try it this way x.0.0.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "La dirección de red introducida no coincide con la clase de zona "
+#~ "indicada, debe ser de la forma x.0.0.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified network address is not matching with the specified zone "
+#~ "class, try it this way x.x.0.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "La dirección de red introducida no coincide con la clase de zona "
+#~ "indicada, debe ser de la forma x.x.0.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified network address is not matching with the specified zone "
+#~ "class, try it this way x.x.x.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "La dirección de red introducida no coincide con la clase de zona "
+#~ "indicada, debe ser de la forma x.x.x.0"
+
+#~ msgid "The given network class '%s' is not valid."
+#~ msgstr "La clase de red introducida '%s' no es válida."