summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 1a5a77a)
raw | patch | inline | side by side (parent: 1a5a77a)
author | aamici <aamici@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Sun, 22 May 2005 11:50:33 +0000 (11:50 +0000) | ||
committer | aamici <aamici@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Sun, 22 May 2005 11:50:33 +0000 (11:50 +0000) |
locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo | patch | blob | history | |
locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | patch | blob | history |
index 275b22bb24aad42bb11f5b5eb1075dabba35baa1..19ac4d3a49add139f88912ad16b567b0d379af40 100644 (file)
Binary files a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo differ
Binary files a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo differ
index fe30fa176620b3eaf87ca2e9f268527a443b1721..546d25434ba91e8086599764440e881e062f2dee 100644 (file)
#: contrib/gosa.conf:4
msgid "My account"
-msgstr "La mia identità"
+msgstr "Identità"
#: contrib/gosa.conf:23
msgid "Administration"
msgstr "Dimensione Quota"
#: plugins/personal/mail/generic.tpl:47 plugins/admin/groups/mail.tpl:46
-#, fuzzy
msgid "Alternative addresses"
-msgstr "Indirizzi alternativo"
+msgstr "Indirizzi alternativi"
#: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
msgid "List of alternative mail addresses"
msgstr ""
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
-#, fuzzy
msgid "Lock samba account"
-msgstr "Rimuovi l'account di posta"
+msgstr "Blocca l'account samba"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
msgid "Limit Logon Time"
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizzazione"
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:68
msgstr ""
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
-#, fuzzy
msgid ""
"The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
"existing user."
-msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere gi in uso"
+msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere è già in uso"
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
msgid "Always accept"
msgstr ""
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
-#, fuzzy
msgid "Manual"
-msgstr "Gennaio"
+msgstr "Manuale"
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:172
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Kolab account"
-msgstr "Accunt Kolab"
+msgstr "Account Kolab"
#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
msgid ""
msgstr ""
#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
-#, fuzzy
msgid "Delegations"
msgstr ""
#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:22
-#, fuzzy
msgid "Mail size"
msgstr ""
msgstr ""
#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:31
-#, fuzzy
msgid "Free Busy information"
msgstr ""
msgstr ""
#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
-#, fuzzy
msgid "Remember"
-msgstr "Dicembre"
+msgstr ""
#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
msgid "Appointment Days"
msgstr ""
#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
-#, fuzzy
msgid "User Information"
-msgstr "Informazione"
+msgstr ""
#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
msgid "User Timezone"
#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
msgid "FAX Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Liste blocco FAX"
#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:121
#, php-format
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
msgid "FAX Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporti FAX"
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
#: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
msgid "Address book"
-msgstr ""
+msgstr "Rubrica"
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
msgid "Addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Rubrica"
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:147
#, php-format
#: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
#: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
msgid "LDAP manager"
-msgstr ""
+msgstr "Amministrazione LDAP"
#: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
-#, fuzzy
msgid "CSV import"
msgstr "Importa da formato CSV"
#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
msgid "System logs"
-msgstr ""
+msgstr "Log di sitema"
#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
msgid "No LOG servers defined!"
#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
msgid "Groups"
-msgstr "Gruppi"
+msgstr "Gruppi di utenti"
#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:202
#, php-format
#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
msgid "Departments"
-msgstr ""
+msgstr "Dipartimenti"
#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:130
#, php-format
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
-#, fuzzy
msgid "Nfs Export"
-msgstr "Esporta"
+msgstr ""
#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:36
-#, fuzzy
msgid "Time Service"
-msgstr "Servizi"
+msgstr ""
#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:59
-#, fuzzy
msgid "LDAP Service"
-msgstr "Servizi"
+msgstr ""
#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
msgid "Terminal Service"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
-#, fuzzy
msgid "Syslog Service"
-msgstr "Servizi"
+msgstr ""
#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
-#, fuzzy
msgid "Print Service"
-msgstr "Servizi"
+msgstr ""
#: plugins/admin/systems/server.tpl:6
msgid "Server name"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
msgid "Systems"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
msgid "You can't edit this object type yet!"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
-#, fuzzy
msgid "POP3 service"
-msgstr "Servizi"
+msgstr ""
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
msgid "POP3/SSL service"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
-#, fuzzy
msgid "IMAP service"
-msgstr "Servizi"
+msgstr ""
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
-#, fuzzy
msgid "IMAP/SSL service"
-msgstr "Servizi"
+msgstr ""
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
-#, fuzzy
msgid "Sieve service"
-msgstr "Servizi"
+msgstr ""
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
-#, fuzzy
msgid "Quota settings"
-msgstr "Quota"
+msgstr ""
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
msgid "Free/Busy settings"
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
#: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
msgid "Object groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppi di oggetti"
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
msgid "UNIX accounts"
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
#: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Stampante"
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:153
#, php-format
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
msgid "Phone Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporti telefono"
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
"left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
"to your companies LDAP server."
msgstr ""
+"Questa è la schermata principale di GOsa. Puoi selezionare le attività tramite "
+"il menù sulla sinitra o cliccando slle icone qui sotto. Tutti i cambiamenti sono "
+"applicati immediatamente al server LDAP."
#: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
msgid ""
"Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
"b> to get back to the pictogram view."
-msgstr ""
+msgstr "Usa <b>Termina la sessione</b> in alto a sinistra per uscire e "
+"<b>Principale</b> per tornare alla schermata principale."
#: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
msgid "The GOsa team"
-msgstr ""
+msgstr "Il team di GOsa"
#: plugins/generic/welcome/main.inc:24
#, php-format
#: include/functions.inc:267
#, php-format
msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Errore durante la connessione al server LDAP. Il server dice: '%s'"
#: include/functions.inc:288
#, php-format
#: include/functions.inc:1505
#, php-format
msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
-msgstr ""
+msgstr "versione di sviluppo di GOsa (Rev %s)"
#: include/functions.inc:1531
msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
msgstr ""
#: include/functions.inc:1531
-#, fuzzy
msgid "Toggle information"
-msgstr "Informazione"
+msgstr ""
#: include/functions.inc:1539
msgid "PHP error"
msgstr ""
#: include/functions.inc:1579
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "Filtri"
+msgstr ""
#: include/functions.inc:1579
msgid "Line"
#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/classic/login.tpl:55
#: ihtml/themes/default/login.tpl:55
msgid "Click here to log in"
-msgstr "Click qui per connetterti"
+msgstr "Clicca qui per connetterti"
#: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
msgid ""
#: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
#: ihtml/themes/classic/framework.tpl:18 ihtml/themes/default/framework.tpl:25
msgid "Sign out"
-msgstr "Termina la connessione"
+msgstr "Termina la sessione"
#: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
#: ihtml/themes/classic/framework.tpl:23 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
msgid "Signed in:"
-msgstr ""
+msgstr "Connesso:"
#: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/classic/islocked.tpl:2
#: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
"Puoi impostare il metodo 'dummy' per mantenere tutte le impostazioni."
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:84
-#, fuzzy
msgid "Mail method"
msgstr "Metodo di amministrazione della posta"