summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: bbeccb0)
raw | patch | inline | side by side (parent: bbeccb0)
author | László Áshin <kodest@gmail.com> | |
Mon, 6 Apr 2009 09:16:15 +0000 (11:16 +0200) | ||
committer | Max Kellermann <max@duempel.org> | |
Mon, 6 Apr 2009 09:16:15 +0000 (11:16 +0200) |
po/hu.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e130c2aad70a9cd11093f184a3f890460499422c..0016732790e9519551373823aff4292f33378baf 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:18+0000\n"
"Last-Translator: Laszlo Ashin <kodest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-02 08:41+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-06 09:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/i18n.h:42
msgstr "Hiba: a képernyő túl kicsi"
#: src/screen.c:633
-#, fuzzy
msgid "Repeat mode is on"
-msgstr "Ismétlés elindítva"
+msgstr "Ismétlő mód be"
#: src/screen.c:634
-#, fuzzy
msgid "Repeat mode is off"
-msgstr "Ismétlés leállítva"
+msgstr "Ismétlő mód ki"
#: src/screen.c:638
-#, fuzzy
msgid "Random mode is on"
-msgstr "Véletlenszerű lejátszás bekapcsolva"
+msgstr "Véletlen mód be"
#: src/screen.c:639
-#, fuzzy
msgid "Random mode is off"
-msgstr "Véletlenszerű lejátszás kikapcsolva"
+msgstr "Véletlen mód ki"
#. "single" mode means
#. that MPD will
#. single song
#: src/screen.c:648
msgid "Single mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszeri lejátszás mód be"
#: src/screen.c:649
msgid "Single mode is off"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszeri lejátszás mód ki"
#. "consume" mode means
#. that MPD removes each
#. finished playing
#: src/screen.c:657
msgid "Consume mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "Fogyasztó mód be"
#: src/screen.c:658
msgid "Consume mode is off"
-msgstr ""
+msgstr "Fogyasztó mód ki"
#: src/screen.c:661
#, c-format
#: src/screen_utils.c:37
msgid "Jump"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás"
#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "A billentyű beállítások változatlanok."
#: src/screen_keydef.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr "Hiba: Nem sikerül létrehozni a ~/.ncmpc könyvtárat - %s"
+msgstr "Hiba: nem sikerül létrehozni a ~/.ncmpc katalógust - %s"
#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
#, c-format
#: src/screen_help.c:156
msgid "Download lyrics for currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "Dalszöveg letöltése a jelenlegi zenéhez"
#: src/screen_help.c:157
msgid "Save lyrics"
msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása"
#: src/screen_help.c:169
-#, fuzzy
msgid "Keydef screen"
-msgstr "Segítség"
+msgstr "Billentyű beállító képernyő"
#: src/screen_help.c:171
-#, fuzzy
msgid "Edit keydefs for selected command"
-msgstr "Gombok módosítása a következőhöz: %s"
+msgstr "Billentyű szerkesztése a kiválasztott parancshoz"
#: src/screen_help.c:172
msgid "Remove selected keydef"
-msgstr ""
+msgstr "Billentyű hozzárendelés megszűntetése"
#: src/screen_help.c:173
msgid "Go up a level"
-msgstr ""
+msgstr "Egy szinttel feljebb"
#: src/screen_help.c:174
msgid "Apply and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmaz és menti a változásokat"
#. translators: no lyrics were found for the song
#: src/screen_lyrics.c:104
#: src/screen_song.c:200
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Elérési út"
#: src/screen_song.c:201
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Bitráta"
#: src/screen_song.c:228
#, c-format
msgid "%d kbps"
-msgstr ""
+msgstr "%d kbps"
#: src/screen_song.c:244
-#, fuzzy
msgid "Number of artists"
-msgstr "%s előadó albumai"
+msgstr "Előadók száma"
#: src/screen_song.c:245
msgid "Number of albums"
-msgstr ""
+msgstr "Albumok száma"
#: src/screen_song.c:246
msgid "Number of songs"
-msgstr ""
+msgstr "Zenék száma"
#: src/screen_song.c:247
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Üzemidő"
#: src/screen_song.c:248
msgid "Most recent db update"
-msgstr ""
+msgstr "Legutóbbi adatbázis frissítés"
#: src/screen_song.c:249
-#, fuzzy
msgid "Playtime"
-msgstr "Lejátszás"
+msgstr "Lejátszási idő"
#: src/screen_song.c:250
msgid "DB playtime"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes adatbázis lejátszási ideje"
#: src/screen_song.c:266
msgid "MPD statistics"
-msgstr ""
+msgstr "MPD statisztika"
#: src/screen_song.c:311
-#, fuzzy
msgid "Selected song"
-msgstr "A szám megtekintése"
+msgstr "Kiválasztott zene"
#: src/screen_song.c:323
msgid "Currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi zene"
#: src/command.c:69
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Kurzormozgatás lefelé"
#: src/command.c:80
-#, fuzzy
msgid "Move cursor to top of screen"
-msgstr "Kurzormozgatás lefelé"
+msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő tetejére"
#: src/command.c:82
-#, fuzzy
msgid "Move cursor to middle of screen"
-msgstr "Kurzormozgatás lefelé"
+msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő közepére"
#: src/command.c:84
msgid "Move cursor to bottom of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő aljára"
#: src/command.c:86 src/command.c:285
msgid "Home"
#: src/command.c:94
msgid "Range selection"
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány kiválasztása"
#: src/command.c:96
msgid "Scroll up one line"
-msgstr ""
+msgstr "Görgetés egy sorral fel"
#: src/command.c:98
msgid "Scroll down one line"
-msgstr ""
+msgstr "Görgetés egy sorral le"
#: src/command.c:100
msgid "Scroll up half a screen"
-msgstr ""
+msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel fel"
#: src/command.c:102
msgid "Scroll down half a screen"
-msgstr ""
+msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel le"
#: src/command.c:107
msgid "Help screen"
msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki- és bekapcsolása"
#: src/command.c:150
-#, fuzzy
msgid "Toggle single mode"
-msgstr "Kereső mód ki- és bekapcsolása"
+msgstr "Egyszeri mód átkapcsolása"
#: src/command.c:152
-#, fuzzy
msgid "Toggle consume mode"
-msgstr "Egymásba mosás ki- és bekapcsolása"
+msgstr "Fogyasztó mód átkapcsolása"
#: src/command.c:154
msgid "Toggle crossfade mode"
#: src/command.c:196
msgid "Swap to most recent screen"
-msgstr ""
+msgstr "Váltás a legutóbbi képernyőre"
#: src/command.c:201
msgid "Forward find"
#. * to the entry which begins with this string
#: src/command.c:212
msgid "Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás oda"
#: src/command.c:218
msgid "Artist screen"
#: src/command.c:228
msgid "View the selected and the currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott és épp lejátszott szám megtekintése"
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
msgstr "Ismeretlen képernyő név"
#: src/conf.c:339
-#, fuzzy
msgid "Invalid search mode"
-msgstr "Kereső mód váltása"
+msgstr "Érvénytelen keresési mód"
#: src/conf.c:362
-#, fuzzy
msgid "Unknown search mode"
-msgstr "Kereső mód váltása"
+msgstr "Ismeretlen keresési mód"
#: src/conf.c:517
msgid "Unknown configuration parameter"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
+" Laszlo Ashin https://launchpad.net/~kodest\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
" Laszlo Ashin https://launchpad.net/~kodest"
#: src/list_window.c:474
msgid "Range selection disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány kiválasztás letiltva"
#: src/list_window.c:480
msgid "Range selection enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány kiválasztás engedélyezve"
-#, fuzzy
-#~ msgid "DB last updated"
-#~ msgstr "Adatbázis frissítve"
-
-#~ msgid "Explicitly download lyrics"
-#~ msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése"
+#, c-format
+#~ msgid "Adding directory %s...\n"
+#~ msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n"
#~ msgid "Search: "
#~ msgstr "Keresés: "
-#~ msgid "Adding directory %s...\n"
-#~ msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n"
+#~ msgid "Explicitly download lyrics"
+#~ msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése"
+#, c-format
#~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
#~ msgstr ""
-#~ "%s gomb hozzárendelve a következőkhöz: %s és %s (nyomj %s-t a "
-#~ "szerkesztéshez)"
+#~ "%s gomb hozzárendelve a következőkhöz: %s és %s (nyomj %s-t a szerkesztéshez)"