summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 3434a1c)
raw | patch | inline | side by side (parent: 3434a1c)
author | helix84 <helix84@users.sourceforge.net> | |
Fri, 7 Aug 2009 16:27:41 +0000 (16:27 +0000) | ||
committer | helix84 <helix84@users.sourceforge.net> | |
Fri, 7 Aug 2009 16:27:41 +0000 (16:27 +0000) |
po/zh_TW.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7db88f2670bfa5785b09c1c4f8e4a36d5e3f154f..2bb7eacda3858db5a9af69cd2a8031bb39eff9ee 100644 (file)
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-06 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-04 17:54+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-07 15:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-08 00:14+0800\n"
"Last-Translator: Dong-Jun Wu <ziyawu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "凸出、霧面果凍表面"
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-#, fuzzy
msgid "Smart jelly"
-msgstr "霧面果凍"
+msgstr "智能果凍"
#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:216
-#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217 ../share/filters/filters.svg.h:218
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
msgid "Bevels"
msgstr "斜角"
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
-msgstr ""
+msgstr "同於霧面果凍,但有更多控制選項"
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Metal casting"
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
-msgstr ""
+msgstr "按照厚度轉換成零散的小粒子"
#: ../share/filters/filters.svg.h:87
msgid "Warm inside"
msgstr "影像特效, 透明"
#: ../share/filters/filters.svg.h:103
-#, fuzzy
msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
msgstr "同於 HSL 凹凸,但帶有透明反光"
msgstr "發泡凹凸 (透明)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-#, fuzzy
msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
msgstr "同於發泡凹凸,但帶有透明反光"
msgstr "HSL 凹凸, 霧面"
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-#, fuzzy
msgid ""
"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
msgstr "同於 HSL 凹凸,但用漫反射而非鏡面"
msgstr "發泡凹凸, 霧面"
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
-#, fuzzy
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr "同於發泡凹凸,但為擴散光線而非鏡面"
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
msgid "Adds a small scale graininess"
-msgstr ""
+msgstr "加入小比例顆粒"
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "HSL Bumps, transparent"
msgstr "口香糖"
#: ../share/filters/filters.svg.h:175
-#, fuzzy
msgid ""
"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
"at their crossings"
-msgstr "於線條的交叉點上製作柔順流過其邊緣的彩色斑點"
+msgstr "於線條的交叉點上建立柔順流過其邊緣的可著色斑點"
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Black outline"
msgstr "彩色外框"
#: ../share/filters/filters.svg.h:177
-#, fuzzy
msgid "Draws a colored outline around"
-msgstr "於周圍繪製彩色外框"
+msgstr "周圍繪製彩色外框"
#: ../share/filters/filters.svg.h:178
msgid "Inner shadow"
msgstr "凝膠"
#: ../share/filters/filters.svg.h:183
-#, fuzzy
msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
-msgstr "像紊亂且透明的凝膠的可著色填塗"
+msgstr "紊亂且透明的凝膠之可著色填塗"
#: ../share/filters/filters.svg.h:184
msgid "Old postcard"
#: ../share/filters/filters.svg.h:185
msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
-msgstr ""
+msgstr "將一個半透明位移的複本覆蓋到模糊的那一個"
#: ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "Dots transparency"
msgstr "透明塗抹"
#: ../share/filters/filters.svg.h:188
-#, fuzzy
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr "用透明的紊亂來塗繪物件,扭轉彩色邊緣"
msgstr "透明粗糙"
#: ../share/filters/filters.svg.h:195
-#, fuzzy
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
msgstr "取代像素的同時加入紊亂透明"
msgstr "透明版畫 B"
#: ../share/filters/filters.svg.h:202
-#, fuzzy
msgid ""
"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr "使點陣圖和材料產生可著色的粗糙版畫效果"
msgstr "畫布凹凸, 霧面"
#: ../share/filters/filters.svg.h:212
-#, fuzzy
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr "同於畫布凹凸,但為擴散光線而非鏡面"
msgstr "畫布凹凸 (透明)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:213
-#, fuzzy
msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
msgstr "同於畫布凹凸,但帶有透明反光"
msgstr "套用一些濾鏡後移除或減少物件邊緣周圍的光暈和鋸齒"
#: ../share/filters/filters.svg.h:216
-#, fuzzy
msgid "Bright metal"
-msgstr "增亮"
+msgstr "閃亮金屬"
#: ../share/filters/filters.svg.h:216
msgid "Bright metallic effect for any color"
-msgstr ""
+msgstr "任何顏色的閃亮金屬效果"
#: ../share/filters/filters.svg.h:217
msgid "Deep colors plastic"
-msgstr ""
+msgstr "深色塑膠"
#: ../share/filters/filters.svg.h:217
-#, fuzzy
msgid "Transparent plastic with deep colors"
-msgstr "樹皮紋理,垂直;伴隨深色使用"
+msgstr "深色的透明塑膠"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Melted jelly, matte"
+msgstr "融化的果凍, 霧面"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Matte bevel with blurred edges"
+msgstr "帶有邊緣模糊的霧面斜角"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+msgid "Melted jelly"
+msgstr "融化的果凍"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"
+msgstr "帶有捲邊的光滑斜角"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
msgid "Stripes 1:1"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Export area is drawing"
-msgstr "匯出範圍是繪圖部份"
+msgstr "匯出範圍為繪圖部份"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "Export area is page"
-msgstr "匯出範圍是繪圖部份"
+msgstr "匯出範圍為頁面"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
msgid "default.svg"
msgstr "default.zh_TW.svg"
-#: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
+#: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1055
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "無法載入所要求的檔案 %s"
msgid "Document saved."
msgstr "文件已儲存"
-#: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1180 ../src/file.cpp:1300
+#. We are saving for the first time; create a unique default filename
+#: ../src/file.cpp:761 ../src/file.cpp:1199 ../src/file.cpp:1319
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "繪圖%s"
-#: ../src/file.cpp:756
+#: ../src/file.cpp:767
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "繪圖-%d%s"
-#: ../src/file.cpp:775
+#. Use the document uri's base name as the filename but
+#. store in the directory last used for "Save a copy ..."
+#: ../src/file.cpp:774
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/file.cpp:793
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "選取檔案以儲存複本到"
-#: ../src/file.cpp:777
+#: ../src/file.cpp:795
msgid "Select file to save to"
msgstr "選擇檔案以儲存到"
-#: ../src/file.cpp:857
+#: ../src/file.cpp:876
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "沒有任何改變需要儲存"
-#: ../src/file.cpp:874
+#: ../src/file.cpp:893
msgid "Saving document..."
msgstr "儲存文件中..."
-#: ../src/file.cpp:1033
+#: ../src/file.cpp:1052
msgid "Import"
msgstr "匯入"
-#: ../src/file.cpp:1083
+#: ../src/file.cpp:1102
msgid "Select file to import"
msgstr "選擇欲匯入之檔案"
-#: ../src/file.cpp:1201 ../src/file.cpp:1315
+#: ../src/file.cpp:1220 ../src/file.cpp:1334
msgid "Select file to export to"
msgstr "選取要匯出的檔案"
-#: ../src/file.cpp:1347
+#: ../src/file.cpp:1366
#, c-format
msgid "Error saving a temporary copy"
msgstr "儲存暫存複本時錯誤"
-#: ../src/file.cpp:1367
+#: ../src/file.cpp:1386
msgid "Open Clip Art Login"
msgstr "登入開放美工圖庫"
-#: ../src/file.cpp:1393
+#: ../src/file.cpp:1412
#, c-format
msgid ""
"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
"匯出文件錯誤。確認伺服器名稱、使用者名稱和密碼是否正確的。這個伺服器是否支援 "
"webdav 也確認你沒忘記選擇授權。"
-#: ../src/file.cpp:1414
+#: ../src/file.cpp:1433
msgid "Document exported..."
msgstr "匯出文件中..."
-#: ../src/file.cpp:1442 ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/file.cpp:1461 ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr "從開放美工圖庫匯入"
msgid "Autosave complete."
msgstr "自動儲存完成。"
-#: ../src/inkscape.cpp:655
+#: ../src/inkscape.cpp:661
msgid "Untitled document"
msgstr "未命名文件"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:685
+#: ../src/inkscape.cpp:691
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Inkscape 發生內部錯誤,將立即結束。\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:686
+#: ../src/inkscape.cpp:692
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr "已自動備份未儲存的文件於以下的位置:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:687
+#: ../src/inkscape.cpp:693
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "自動備份以下文件時失敗:\n"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
msgid "Page"
msgstr "頁面"
#: ../src/main.cpp:299
msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
+"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
-msgstr "以 SVG 使ç\94¨è\80\85å\96®ä½\8då\8c¯å\87ºç\9a\84å\8d\80å\9f\9f (é \90è¨ç\82ºç\95«å¸\83ï¼\9b0,0 表示左ä¸\8bè§\92)"
+msgstr "ç\94¨ SVG 使ç\94¨è\80\85å\96®å\85\83ç\82ºå\8c¯å\87ºç¯\84å\9c\8d (é \90è¨æ\98¯é \81é\9d¢ï¼\9b0,0 ç\82ºå·¦ä¸\8bè§\92)"
#: ../src/main.cpp:300
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
#: ../src/main.cpp:304
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr "整個繪圖都是匯出區域 (非畫布)"
+msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
+msgstr "匯出範圍為整個繪圖部份 (不是頁面)"
#: ../src/main.cpp:309
-msgid "Exported area is the entire canvas"
-msgstr "匯出區域是整個畫布"
+msgid "Exported area is the entire page"
+msgstr "匯出範圍為整個頁面"
#: ../src/main.cpp:314
msgid ""
msgid "Unique URI to reference this document."
msgstr "參考到此文件的唯一 URI"
-#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
+#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1440
msgid "Source"
msgstr "來源"
msgstr "最小物件"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1477
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "自動添加副檔名"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1341
msgid "Guess from extension"
msgstr "由副檔名判斷"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
msgid "Left edge of source"
msgstr "來源的左邊界"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
msgid "Top edge of source"
msgstr "來源的頂部邊緣"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
msgid "Right edge of source"
msgstr "來源的右邊界"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
msgid "Bottom edge of source"
msgstr "來源的底部邊緣"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
msgid "Source width"
msgstr "來源寬度"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
msgid "Source height"
msgstr "來源高度"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
msgid "Destination width"
msgstr "指定範圍寬度"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369
msgid "Destination height"
msgstr "指定範圍高度"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1370
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr "解析度 (每英寸幾個點)"
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1408
msgid "Document"
msgstr "文件"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1420
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1460
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1463
msgid "Antialias"
msgstr "柔化"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1466
msgid "Background"
msgstr "背景"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489
msgid "Destination"
msgstr "指定範圍"
"is faster and resolution-independent."
msgstr ""
"此<b>迴旋矩陣</b>讓你指明一個被套用在圖像上的卷積。 使用卷積矩陣來製作的特效"
-"一般有模糊、銳利化,浮雕和邊緣偵測。注意使用這個濾鏡基元可以製作整體的高斯模"
-"糊,特殊高斯模糊基元更快速且不產生鋸齒狀。"
+"一般有模糊、銳利化,浮雕和邊緣偵測。用這個濾鏡基元可以製作整體的高斯模糊,特"
+"殊高斯模糊基元更快速且不產生鋸齒狀。"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
-msgstr "自動儲存檔案最大數目;使用這個來限制儲存空間的使用"
+msgstr "自動儲存檔案最大數目;用這項來限制使用的儲存空間"
#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
#. * update our running configuration
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
+"this command several times in quick succession, it will act more and more "
+"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
-"é \90è¨ç\9a\84ã\80\8cç°¡å\8c\96ã\80\8då\91½ä»¤å¼·åº¦ã\80\82å¦\82æ\9e\9cæ\8e¥é\80£èª¿ç\94¨æ¤å\91½ä»¤è¨±å¤\9a次ï¼\8cå®\83ç\9a\84å\8b\95ä½\9cå°\87æ\9c\83æ\84\88ä¾\86æ\84\88å¼·ç\83\88ï¼\9bç\9f"
-"暫休息之後再調用它會恢復預設臨界值。"
+"é \90è¨ç¯\80é»\9eå·¥å\85·ç\9a\84ã\80\8cç°¡å\8c\96ã\80\8dæ\8c\87令強度ã\80\82å¦\82æ\9e\9cä½ ä¸\80é\80£ä¸²å\9c°å\9f·è¡\8cé\80\99å\80\8bæ\8c\87令許å¤\9a次ï¼\8cä½\9cç\94¨å°\87æ\9c\83æ\84\88"
+"來愈強烈;短暫停一下後再執行會恢復預設的臨界值。"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
msgid "Latency skew:"
msgstr "ROBO-Master 輸出"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
msgid "DXF Output"
msgstr "強度 (%):"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "可縮放向量圖形 (*.svg)"
+msgstr "可縮放向量圖形"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Scoured SVG (*.svg)"
-msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "清理過的 SVG (*.svg)"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Scoured SVG Output"
-msgstr "SVG 輸出"
+msgstr "清理過的 SVG 輸出"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"