summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 19c8329)
raw | patch | inline | side by side (parent: 19c8329)
author | a_b <a_b@users.sourceforge.net> | |
Sun, 5 Jul 2009 21:15:20 +0000 (21:15 +0000) | ||
committer | a_b <a_b@users.sourceforge.net> | |
Sun, 5 Jul 2009 21:15:20 +0000 (21:15 +0000) |
po/hu.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7c62914722367578a086caed4eca06a5ece9ab3e..7bee181895d6bb42336871304feae2ab6e42b8e1 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-21 13:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-28 22:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-05 23:07+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro.arpad gmail>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../share/filters/filters.svg.h:193
#, fuzzy
msgid "Image effects"
-msgstr "Lánceffektusok kezelése"
+msgstr "Útvonaleffektusok kezelése"
#: ../share/filters/filters.svg.h:24
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/effect.cpp:340
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
-msgstr ""
+msgstr "Élő útvonaleffektus"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:636
#, c-format
#: ../src/live_effects/effect.cpp:641
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
-"Az alkalmazott lánceffektus egyetlen paramétere sem szerkeszthető a "
+"Az alkalmazott útvonaleffektus egyetlen paramétere sem szerkeszthető a "
"rajzvásznon."
# node-ok és szakaszok száma nem változik
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "A kijelölésben nincs alkalmazott lánceffektus."
+msgstr "A kijelölésben nincs alkalmazott útvonaleffektus."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
#, fuzzy
msgid "The selection has no applied clip path."
-msgstr "A kijelölésben nincs alkalmazott lánceffektus."
+msgstr "A kijelölésben nincs alkalmazott útvonaleffektus."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
#, fuzzy
msgid "The selection has no applied mask."
msgstr ""
-"A kijelölésben nincs alkalmazott lánceffektus."
+"A kijelölésben nincs alkalmazott útvonaleffektus."
"Maszk"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr ""
"Jelölje ki a klónozandó <b>objektumot</b>."
+"másol"
"vágólap"
"átkapcsol"
#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr "Kivétel (hiba) történt a lánceffektus végrehajtása közben."
+msgstr "Kivétel (hiba) történt az útvonaleffektus végrehajtása közben."
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/sp-offset.cpp:426
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-msgstr[0] "<b>Lánc</b> (%i csomópont, lánceffektus)"
-msgstr[1] "<b>Lánc</b> (%i csomópont, lánceffektus)"
+msgstr[0] "<b>Lánc</b> (%i csomópont, útvonaleffektus)"
+msgstr[1] "<b>Lánc</b> (%i csomópont, útvonaleffektus)"
#: ../src/sp-path.cpp:159
#, c-format
msgstr "Radírozás: <b>húzással</b>."
#: ../src/tools-switch.cpp:232
+#, fuzzy
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "eszköztár"
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
msgstr "Nincs alkalmazva effektus"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "Item is not a path or shape"
-msgstr "Az elem nem alakzat és nem lánc"
+msgstr "Az elem nem útvonal és nem alakzat"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
msgid "Only one item can be selected"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "Lánceffektus létrehozása és alkalmazása"
+msgstr "Útvonaleffektus létrehozása és alkalmazása"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
msgid "Remove path effect"
msgstr "Színdefiníció módosítása"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
-#, fuzzy
msgid "Remove stroke color"
-msgstr "Körvonal eltávolítása"
+msgstr "Körvonalszín eltávolítása"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
-#, fuzzy
msgid "Remove fill color"
-msgstr "Kitöltés eltávolítása"
+msgstr "Kitöltési szín eltávolítása"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
msgid "Set stroke color to none"
#. ## The OK button
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
msgid "tileClonesDialog|Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Elrendezés"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Kurzorkoordináták"
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
"<b>Üdvözli az Inkscape.</b> Objektum-létrehozáshoz használja az "
-"alakzateszközöket és a szabadkézi eszközöket, áthelyezéshez/módosításhoz "
+"alakzateszközöket és a rajzolóeszközöket, áthelyezéshez/módosításhoz "
"pedig a kijelölőeszközt (nyilat)."
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
-#, fuzzy
msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "Körvonalszélesség"
+msgstr "Körvonalszélesség módosítása"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
-msgstr "körvonal"
+msgstr ""
+"<b>Körvonalszélesség</b> módosítása. Előzőleg %.3g, jelenleg <b>%.3g</b> "
+"(eltérés: %.3g)."
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. "Link" means to _link_ two sliders together
#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
msgid "sliders|Link"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolás"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
msgid "L Gradient"
#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
#, c-format
msgid "%s copy"
-msgstr ""
+msgstr "%s másolata"
#: ../src/verbs.cpp:1263
msgid "Duplicate layer"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
#: ../src/verbs.cpp:1266
-#, fuzzy
msgid "Duplicated layer."
-msgstr "Réteg kettőzése"
+msgstr "A réteg kettőzve."
#: ../src/verbs.cpp:1295
msgid "Delete layer"
#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "Lánce_ffektus beillesztése"
+msgstr "Útvonale_ffektus beillesztése"
#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "A kimásolt objektum lánceffektusának alkalmazása a kijelölésre"
+msgstr "A kimásolt objektum útvonaleffektusának alkalmazása a kijelölésre"
#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "Lánceffektus el_távolítása"
+msgstr "Útvonaleffektus el_távolítása"
#: ../src/verbs.cpp:2305
msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "Az összes lánceffektus eltávolítása a kijelölt objektumokról"
+msgstr "Az összes útvonaleffektus eltávolítása a kijelölt objektumokról"
#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "Remove Filters"
#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr "Következő lánceffektus-paraméter"
+msgstr "Következő útvonaleffektus-paraméter"
#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
"maszkként)"
#: ../src/verbs.cpp:2489
-#, fuzzy
msgid "Edit mask"
-msgstr ""
-"Maszk beállítása"
-"szerkesztés"
+msgstr "Maszk szerkesztése"
#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
msgid "_Release"
msgstr "Körülhatárolt területek kitöltése"
#: ../src/verbs.cpp:2534
-#, fuzzy
msgid "LPE Edit"
-msgstr "S_zerkesztés"
+msgstr "Élő útvonaleffektus szerkesztése"
#: ../src/verbs.cpp:2535
-#, fuzzy
msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr ""
-"Következő lánceffektus-paraméter"
-"szerkesztés"
+msgstr "Útvonaleffektus-paraméterek szerkesztése"
#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Erase existing paths"
#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Do geometric constructions"
-msgstr ""
+msgstr "Geometriai szerkesztés"
#. Tool prefs
#: ../src/verbs.cpp:2541
msgstr "A radíreszköz beállításainak megnyitása"
#: ../src/verbs.cpp:2577
-#, fuzzy
msgid "LPE Tool Preferences"
-msgstr "Csomóponteszköz-beállítások"
+msgstr "\"Élő útvonaleffektus\" eszköz beállításai"
#: ../src/verbs.cpp:2578
-#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr "A nagyítóeszköz beállításainak megnyitása"
+msgstr "Az \"élő útvonaleffektus\" eszköz beállításainak megnyitása"
#. Zoom/View
#: ../src/verbs.cpp:2581
#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Toggle _Focus Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Fókusz-üzemmód átkapcsolása"
#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Felesleges eszköztárak eltávolítása, hogy a rajzra lehessen koncentrálni"
#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "Duplic_ate Window"
#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Find and _Replace Text..."
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg keresése és _cseréje..."
#: ../src/verbs.cpp:2657
-#, fuzzy
msgid "Find and replace text in document"
-msgstr "Objektumok keresése a dokumentumban"
+msgstr "Szöveg keresése és cseréje a dokumentumban"
#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "Kiterjesztett beviteli eszközök (mint például rajztáblák) beállítása"
#: ../src/verbs.cpp:2676
-#, fuzzy
msgid "_Input Devices (new)..."
-msgstr "Beviteli eszkö_zök..."
+msgstr "Beviteli eszkö_zök (új)..."
#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "_Extensions..."
#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "Path Effect Editor..."
-msgstr "Lánceffektus-szerkesztő..."
+msgstr "Útvonaleffektus-szerkesztő..."
#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
-msgstr "Lánceffektusok kezelése, szerkesztése és alkalmazása"
+msgstr "Útvonaleffektusok kezelése, szerkesztése és alkalmazása"
#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "Filter Editor..."
msgstr "Minden objektum rejtettségének megszüntetése az összes rétegben"
#: ../src/verbs.cpp:2740
-#, fuzzy
msgid "Link an ICC color profile"
-msgstr "Színprofil"
+msgstr "ICC-színprofil kapcsolása"
#: ../src/verbs.cpp:2741
-#, fuzzy
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "Színprofil eltávolítása"
#: ../src/verbs.cpp:2742
-#, fuzzy
msgid "Remove a linked ICC color profile"
-msgstr ""
-"kapcsolt"
-"Színprofil"
+msgstr "Kapcsolt ICC-színprofil eltávolítása"
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
msgid "Dash pattern"
#. Style frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
msgid "fontselector|Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stílus"
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
msgid "Font size:"
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "Lekerekített csúcsok átméretezése"
-# TODO: ellenőrizni
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
msgid "Move gradients"
msgstr "Színátmenetek áthelyezése"
msgstr "Összekapcsolás"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
-#, fuzzy
msgid "Break nodes"
-msgstr "Csomópontok áthelyezése"
+msgstr "Csomópontok szétbontása"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Spiro-útvonal létrehozása"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
-#, fuzzy
msgid "Zigzag"
msgstr "Cikcakk"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
#, fuzzy
msgid "Open LPE dialog"
-msgstr "párbeszédablak"
+msgstr ""
+"Élő útvonaleffektus"
+"párbeszédablak"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
#, fuzzy
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
-msgstr "párbeszédablak"
+msgstr ""
+"Élő útvonaleffektus"
+"párbeszédablak"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"