summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: fbc9453)
raw | patch | inline | side by side (parent: fbc9453)
author | Kalle Wallin <kaw@linux.se> | |
Tue, 28 Mar 2006 08:09:51 +0000 (08:09 +0000) | ||
committer | Kalle Wallin <kaw@linux.se> | |
Tue, 28 Mar 2006 08:09:51 +0000 (08:09 +0000) |
ChangeLog | patch | blob | history | |
configure.ac | patch | blob | history | |
po/gl.po | [new file with mode: 0755] | patch | blob |
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index b4f513cd5e906756e80f19bffa6ecd45f4c601fe..b4d0f5522aa1321ce5f83ac2603798f5e9de42b0 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
* wreadln.c: fixed TAB completion support when built with libcursesw
(path from René van Bevern)
* added galician translation from Johám-Luís Miguéns Vila
+ * configure.ac: check for recv/send/gethostbyname/socket/connect in
+ -lsocket -lnsl (Tonnerre)
2006-01-22 Kalle Wallin <kaw@linux.se>
* configure.ac: use libcursesw by default
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 323a242986e23e55e988be400d0aae7516fa4828..9cda7754691fceaf55ff51fd3fff25e277f2257e 100644 (file)
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
dnl Check for libraries
dnl
+dnl Try to find the socket functions
+AC_CHECK_FUNC([socket],
+ [],
+ [AC_CHECK_LIB([socket],[socket],[LIBS="$LIBS -lsocket"],
+ [AC_MSG_ERROR(No UNIX socket API found)])
+ ])
+
+dnl Try to find the gethostbyname functions
+AC_CHECK_FUNC([gethostbyname],
+ [],
+ [AC_CHECK_LIB([nsl],[gethostbyname],[LIBS="$LIBS -lnsl"],
+ [AC_MSG_ERROR(No UNIX gethostbyname API found)])
+ ])
+
+
dnl ncurses
ncurses=ncursesw
AC_ARG_WITH([ncurses],
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,679 @@
+# GALICIAN (AGAL) TRANSLATION OF NCMPC.\r
+# Copyright (C) 2006\r
+# This file is distributed under the same license as the ncmpc package.\r
+# Johám-Luís Miguéns Vila <galiza.ceivet@gmail.com>, 2006.\r
+#\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: ncmpc SVN\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2006-02-26 23:13+0100\n"\r
+"Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila <galiza.ceive@gmail.com>\n"\r
+"Language-Team: galician\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"\r
+\r
+#: src/ncmpc.h:36\r
+msgid "y"\r
+msgstr "s"\r
+\r
+#: src/ncmpc.h:37\r
+msgid "n"\r
+msgstr "n"\r
+\r
+#: src/main.c:133\r
+msgid "Exiting..."\r
+msgstr "A sair..."\r
+\r
+#: src/main.c:266\r
+#, c-format\r
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"\r
+msgstr "Erro: a versom %d.%d.%d do MPD é demasiado antiga (cumpre a 0.11.0).\n"\r
+\r
+#: src/main.c:318\r
+#, c-format\r
+msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"\r
+msgstr "A conectar-se com %s... [Preme %s para abortar]"\r
+\r
+#: src/main.c:330\r
+#, c-format\r
+msgid "Connected to %s!"\r
+msgstr "Conectado com %s!"\r
+\r
+#: src/screen.c:170\r
+msgid ":Help "\r
+msgstr ":Ajuda "\r
+\r
+#: src/screen.c:174\r
+msgid ":Playlist "\r
+msgstr ":Lista "\r
+\r
+#: src/screen.c:178\r
+msgid ":Browse "\r
+msgstr ":Navegar "\r
+\r
+#: src/screen.c:183\r
+msgid ":Search "\r
+msgstr ":Procurar "\r
+\r
+#: src/screen.c:188\r
+msgid "Volume n/a "\r
+msgstr "Volume n/a "\r
+\r
+#: src/screen.c:192\r
+#, c-format\r
+msgid " Volume %d%%"\r
+msgstr " Volume %d%%"\r
+\r
+#: src/screen.c:271\r
+msgid "Playing:"\r
+msgstr "A tocar:"\r
+\r
+#: src/screen.c:274\r
+msgid "[Paused]"\r
+msgstr "[Em Pausa]"\r
+\r
+#: src/screen.c:390 src/screen.c:499\r
+msgid "Error: Screen to small!\n"\r
+msgstr "Erro: O écrã é demasiado pequeno!\n"\r
+\r
+#: src/screen.c:644\r
+msgid "Repeat is on"\r
+msgstr "Repetiçom activada"\r
+\r
+#: src/screen.c:645\r
+msgid "Repeat is off"\r
+msgstr "Repetiçom desactivada"\r
+\r
+#: src/screen.c:648\r
+msgid "Random is on"\r
+msgstr "Aleatório activado"\r
+\r
+#: src/screen.c:649\r
+msgid "Random is off"\r
+msgstr "Aleatório desactivado"\r
+\r
+#: src/screen.c:652\r
+#, c-format\r
+msgid "Crossfade %d seconds"\r
+msgstr "Esvaecemento %d segundos"\r
+\r
+#: src/screen.c:655\r
+msgid "Database updated!"\r
+msgstr "Base de dados actualizada!"\r
+\r
+#: src/screen.c:817\r
+msgid "Shuffled playlist!"\r
+msgstr "Lista aleatorizada!"\r
+\r
+#: src/screen.c:821\r
+msgid "Cleared playlist!"\r
+msgstr "Lista limpada!"\r
+\r
+#: src/screen.c:839\r
+msgid "Database update started!"\r
+msgstr "A actualizaçom da BD começou!"\r
+\r
+#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673\r
+msgid "Database update running..."\r
+msgstr "A BD está-se a actualizar..."\r
+\r
+#: src/screen.c:855\r
+# fuzzy\r
+msgid "Find mode: Wrapped"\r
+msgstr "Modo de procura: Limitada"\r
+\r
+#: src/screen.c:856\r
+msgid "Find mode: Normal"\r
+msgstr "Modo de procura: Normal"\r
+\r
+#: src/screen.c:861\r
+msgid "Auto center mode: On"\r
+msgstr "Modo de auto-centrado: activado"\r
+\r
+#: src/screen.c:862\r
+msgid "Auto center mode: Off"\r
+msgstr "Modo de auto-centrado: desactivado"\r
+\r
+#: src/screen_utils.c:38\r
+msgid "Find: "\r
+msgstr "Procurar"\r
+\r
+#: src/screen_utils.c:39\r
+msgid "Find backward: "\r
+msgstr "Procurar atrás"\r
+\r
+#: src/screen_utils.c:165\r
+#, c-format\r
+msgid "Unable to find '%s'"\r
+msgstr "Nom se puido atopar '%s'"\r
+\r
+#: src/screen_play.c:155\r
+msgid "Save playlist as: "\r
+msgstr "Guardar lista como: "\r
+\r
+#: src/screen_play.c:185\r
+#, c-format\r
+msgid "Replace %s [%s/%s] ? "\r
+msgstr "Reemprazar %s [%s/%s] ?"\r
+\r
+#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162\r
+msgid "Aborted!"\r
+msgstr "Abortado!"\r
+\r
+#. success\r
+#: src/screen_play.c:205\r
+#, c-format\r
+msgid "Saved %s"\r
+msgstr "Guardado %s"\r
+\r
+#: src/screen_play.c:269\r
+msgid "Add: "\r
+msgstr "Engadir: "\r
+\r
+#: src/screen_play.c:324\r
+msgid "Playlist"\r
+msgstr "Lista"\r
+\r
+#: src/screen_play.c:326\r
+#, c-format\r
+msgid "Playlist on %s"\r
+msgstr "Lista em %s"\r
+\r
+#: src/screen_file.c:282\r
+#, c-format\r
+msgid "Loading playlist %s..."\r
+msgstr "A carregar a lista %s..."\r
+\r
+#: src/screen_file.c:304\r
+msgid "You can only delete playlists!"\r
+msgstr "Apenas podes eliminar as listas!"\r
+\r
+#: src/screen_file.c:311\r
+#, c-format\r
+msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "\r
+msgstr "Eliminar a lista %s [%s/%s] ?"\r
+\r
+#: src/screen_file.c:327\r
+msgid "Playlist deleted!"\r
+msgstr "Lista eliminada!"\r
+\r
+#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493\r
+#, c-format\r
+msgid "Adding '%s' to playlist\n"\r
+msgstr "A engadir '%s' à lista\n"\r
+\r
+#: src/screen_file.c:397\r
+#, c-format\r
+msgid "Adding directory %s...\n"\r
+msgstr "Engadindo o cartafol %s...\n"\r
+\r
+#: src/screen_file.c:569\r
+#, c-format\r
+msgid "Browse: %s"\r
+msgstr "Navegar: %s"\r
+\r
+#: src/screen_file.c:658\r
+msgid "Screen updated!"\r
+msgstr "Écrã actualizado!"\r
+\r
+#: src/screen_file.c:665\r
+#, c-format\r
+msgid "Database update of %s started!"\r
+msgstr "A actualizaçom da BD de %s começou!"\r
+\r
+#: src/screen_search.c:50\r
+msgid "Title"\r
+msgstr "Título"\r
+\r
+#: src/screen_search.c:51\r
+msgid "Artist"\r
+msgstr "Artista"\r
+\r
+#: src/screen_search.c:52\r
+msgid "Album"\r
+msgstr "Álbum"\r
+\r
+#: src/screen_search.c:53\r
+msgid "Filename"\r
+msgstr "Nome do ficheiro"\r
+\r
+#: src/screen_search.c:114\r
+msgid "Search: "\r
+msgstr "Procurar: "\r
+\r
+#: src/screen_search.c:162\r
+#, c-format\r
+msgid "Press %s for a new search"\r
+msgstr "Preme %s para umha nova procura"\r
+\r
+#: src/screen_search.c:214\r
+#, c-format\r
+msgid "Search: Results for %s [%s]"\r
+msgstr "Procura: Resultados para %s [%s]"\r
+\r
+#: src/screen_search.c:218\r
+#, c-format\r
+msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"\r
+msgstr "Procura: Preme %s para umha nova procura [%s]"\r
+\r
+#: src/screen_search.c:252\r
+#, c-format\r
+msgid "Search mode: %s"\r
+msgstr "Modo da procura: %s"\r
+\r
+#: src/screen_keydef.c:46\r
+msgid "===> Apply & Save key bindings "\r
+msgstr "===> Aplicar e guardar os atalhos de teclado "\r
+\r
+#: src/screen_keydef.c:47\r
+msgid "===> Apply key bindings "\r
+msgstr "===> Aplicar os atalhos de teclado "\r
+\r
+#: src/screen_keydef.c:76\r
+msgid "You have new key bindings!"\r
+msgstr "Tes novos atalhos de teclado!"\r
+\r
+#: src/screen_keydef.c:79\r
+msgid "Keybindings unchanged."\r
+msgstr "Atalhos de teclado sem mudanças"\r
+\r
+#: src/screen_keydef.c:90\r
+#, c-format\r
+msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"\r
+msgstr "Erro: impossível criar o cartafol ~/.ncmpc - %s"\r
+\r
+#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106\r
+#, c-format\r
+msgid "Error: %s - %s"\r
+msgstr "Erro: %s - %s"\r
+\r
+#: src/screen_keydef.c:108\r
+#, c-format\r
+msgid "Wrote %s"\r
+msgstr "Escreveu-se %s"\r
+\r
+#: src/screen_keydef.c:136\r
+msgid "Deleted"\r
+msgstr "Eliminado"\r
+\r
+#: src/screen_keydef.c:155\r
+#, c-format\r
+msgid "Enter new key for %s: "\r
+msgstr "Introuduz um novo atalho para %s: "\r
+\r
+#: src/screen_keydef.c:168\r
+#, c-format\r
+msgid "Error: key %s is already used for %s"\r
+msgstr "Erro: a tecla %s já se está a utilizar por %s"\r
+\r
+#: src/screen_keydef.c:177\r
+#, c-format\r
+msgid "Assigned %s to %s"\r
+msgstr "Assignou-se %s a %s"\r
+\r
+#: src/screen_keydef.c:220\r
+#, c-format\r
+msgid "%d. Add new key "\r
+msgstr "%d. Engadir um novo atalho "\r
+\r
+#: src/screen_keydef.c:267\r
+msgid "Welcome to the key editor!"\r
+msgstr "Bem-vid@ ao editor de atalhos!"\r
+\r
+#: src/screen_keydef.c:283\r
+msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"\r
+msgstr "Nota: Esquecestes de 'Aplicar' as mudanças?"\r
+\r
+#: src/screen_keydef.c:290\r
+msgid "Edit key bindings"\r
+msgstr "Editar os atalhos de teclado"\r
+\r
+#: src/screen_keydef.c:292\r
+#, c-format\r
+msgid "Edit keys for %s"\r
+msgstr "Editar atalhos para %s"\r
+\r
+#: src/screen_clock.c:154\r
+msgid "Clock"\r
+msgstr "Relógio"\r
+\r
+#: src/screen_help.c:43\r
+msgid "Keys - Movement"\r
+msgstr "Teclas - Movimento"\r
+\r
+#: src/screen_help.c:68\r
+msgid "Keys - Global"\r
+msgstr "Teclas - Global"\r
+\r
+#: src/screen_help.c:95\r
+msgid "Keys - Playlist screen"\r
+msgstr "Teclas - Écrã da lista"\r
+\r
+#: src/screen_help.c:97\r
+msgid "Play"\r
+msgstr "Tocar"\r
+\r
+#: src/screen_help.c:100\r
+msgid "Move song up"\r
+msgstr "Mover a cançom arriba"\r
+\r
+#: src/screen_help.c:101\r
+msgid "Move song down"\r
+msgstr "Mover a cançom abaixo"\r
+\r
+#: src/screen_help.c:104\r
+msgid "Center"\r
+msgstr "Centrar"\r
+\r
+#: src/screen_help.c:109\r
+msgid "Keys - Browse screen"\r
+msgstr "Teclas - Écrã de navegaçom"\r
+\r
+#: src/screen_help.c:111\r
+msgid "Enter directory/Select and play song"\r
+msgstr "Entra no cartafol/Selecciona e toca a cançom"\r
+\r
+#: src/screen_help.c:113\r
+msgid "Delete playlist"\r
+msgstr "Eliminar lista"\r
+\r
+#: src/screen_help.c:119\r
+msgid "Keys - Search screen"\r
+msgstr "Teclas - Écrã de procura"\r
+\r
+#: src/screen_help.c:121\r
+msgid "Search"\r
+msgstr "Procura"\r
+\r
+#: src/screen_help.c:122\r
+msgid "Select and play"\r
+msgstr "Seleccionar e tocar"\r
+\r
+#: src/screen_help.c:208\r
+msgid "Help"\r
+msgstr "Ajuda"\r
+\r
+#: src/command.c:70\r
+msgid "Key configuration screen"\r
+msgstr "Écrã da configuraçom dos atalhos"\r
+\r
+#: src/command.c:73\r
+msgid "Quit"\r
+msgstr "Sair"\r
+\r
+#: src/command.c:77\r
+msgid "Move cursor up"\r
+msgstr "Mover o cursor arriba"\r
+\r
+#: src/command.c:79\r
+msgid "Move cursor down"\r
+msgstr "Mover o cursor abaixo"\r
+\r
+#: src/command.c:81\r
+msgid "Home "\r
+msgstr "Início"\r
+\r
+#: src/command.c:83\r
+msgid "End "\r
+msgstr "Fim"\r
+\r
+#: src/command.c:85\r
+msgid "Page up"\r
+msgstr "Avance página"\r
+\r
+#: src/command.c:87\r
+msgid "Page down"\r
+msgstr "Retrocesso página"\r
+\r
+#: src/command.c:92\r
+msgid "Help screen"\r
+msgstr "Écrã de ajuda"\r
+\r
+#: src/command.c:94\r
+msgid "Playlist screen"\r
+msgstr "Écrã da lista"\r
+\r
+#: src/command.c:96\r
+msgid "Browse screen"\r
+msgstr "Écrã de navegaçom"\r
+\r
+#: src/command.c:101\r
+msgid "Play/Enter directory"\r
+msgstr "Tocar/Entrar num cartafol"\r
+\r
+#: src/command.c:103\r
+msgid "Pause"\r
+msgstr "Pausar"\r
+\r
+#: src/command.c:105\r
+msgid "Stop"\r
+msgstr "Parar"\r
+\r
+#: src/command.c:107\r
+msgid "Next track"\r
+msgstr "Seguinte"\r
+\r
+#: src/command.c:109\r
+msgid "Previous track"\r
+msgstr "Anterior"\r
+\r
+#: src/command.c:111\r
+msgid "Seek forward"\r
+msgstr "Avançar"\r
+\r
+#: src/command.c:113\r
+msgid "Seek backward"\r
+msgstr "Retroceder"\r
+\r
+#: src/command.c:115\r
+msgid "Increase volume"\r
+msgstr "Aumentar volume"\r
+\r
+#: src/command.c:117\r
+msgid "Decrease volume"\r
+msgstr "Diminuir volume"\r
+\r
+#: src/command.c:119\r
+msgid "Select/deselect song in playlist"\r
+msgstr "Seleccionar/desseleccionar a cançom na lista"\r
+\r
+#: src/command.c:121\r
+msgid "Delete song from playlist"\r
+msgstr "Eliminar a cançom da lista"\r
+\r
+#: src/command.c:123\r
+msgid "Shuffle playlist"\r
+msgstr "Aleatorizar a lista"\r
+\r
+#: src/command.c:125\r
+msgid "Clear playlist"\r
+msgstr "Limpar a lista"\r
+\r
+#: src/command.c:127\r
+msgid "Toggle repeat mode"\r
+msgstr "Activar/desactivar o modo repetiçom"\r
+\r
+#: src/command.c:129\r
+msgid "Toggle random mode"\r
+msgstr "Activar/desactivar o modo aleatório"\r
+\r
+#: src/command.c:131\r
+msgid "Toggle crossfade mode"\r
+msgstr "Activar/desactivar o modo esvaecimento"\r
+\r
+#: src/command.c:133\r
+msgid "Start a music database update"\r
+msgstr "Começar umha actualizaçom da BD"\r
+\r
+#: src/command.c:135\r
+msgid "Save playlist"\r
+msgstr "Guardar lista"\r
+\r
+#: src/command.c:137\r
+msgid "Add url/file to playlist"\r
+msgstr "Engadir url/ficheiro à lista"\r
+\r
+#: src/command.c:142\r
+msgid "Move item up"\r
+msgstr "Mover o elemento arriba"\r
+\r
+#: src/command.c:144\r
+msgid "Move item down"\r
+msgstr "Mover o elemento abaixo"\r
+\r
+#: src/command.c:146\r
+msgid "Update screen"\r
+msgstr "Actualizar o écrã"\r
+\r
+#: src/command.c:151\r
+msgid "Toggle find mode"\r
+msgstr "Alternar o modo de procura"\r
+\r
+#: src/command.c:153\r
+msgid "Toggle auto center mode"\r
+msgstr "Alternar o modo de auto-centrado"\r
+\r
+#: src/command.c:158\r
+msgid "Next screen"\r
+msgstr "Seguinte écrã"\r
+\r
+#: src/command.c:160\r
+msgid "Previous screen"\r
+msgstr "Écrã anterior"\r
+\r
+#: src/command.c:165\r
+msgid "Forward find"\r
+msgstr "Procurar cara adiante"\r
+\r
+#: src/command.c:167\r
+msgid "Forward find next"\r
+msgstr "Procurar para adiante, seguinte"\r
+\r
+#: src/command.c:169\r
+msgid "Backward find"\r
+msgstr "Procurar cara atrás"\r
+\r
+#: src/command.c:171\r
+msgid "Backward find previous"\r
+msgstr "Procurar cara atrás, anterior"\r
+\r
+#: src/command.c:177\r
+msgid "Search screen"\r
+msgstr "Écrã de procura"\r
+\r
+#: src/command.c:179\r
+msgid "Change search mode"\r
+msgstr "Mudar o modo de procura"\r
+\r
+#: src/command.c:184\r
+msgid "Clock screen"\r
+msgstr "Écrã do relógio"\r
+\r
+#: src/command.c:206\r
+msgid "Undefined"\r
+msgstr "Nom definido"\r
+\r
+#: src/command.c:208\r
+msgid "Space"\r
+msgstr "Espaço"\r
+\r
+#: src/command.c:210\r
+msgid "Enter"\r
+msgstr "Enter"\r
+\r
+#: src/command.c:212\r
+msgid "Backspace"\r
+msgstr "Backspace"\r
+\r
+#: src/command.c:214\r
+msgid "Delete"\r
+msgstr "Supr"\r
+\r
+#: src/command.c:216\r
+msgid "Up"\r
+msgstr "Arriba"\r
+\r
+#: src/command.c:218\r
+msgid "Down"\r
+msgstr "Abaixo"\r
+\r
+#: src/command.c:220\r
+msgid "Left"\r
+msgstr "Esquerda"\r
+\r
+#: src/command.c:222\r
+msgid "Right"\r
+msgstr "Direita"\r
+\r
+#: src/command.c:224\r
+msgid "Home"\r
+msgstr "Home"\r
+\r
+#: src/command.c:226\r
+msgid "End"\r
+msgstr "Fim"\r
+\r
+#: src/command.c:228\r
+msgid "PageDown"\r
+msgstr "Re. Pág."\r
+\r
+#: src/command.c:230\r
+msgid "PageUp"\r
+msgstr "Av. Pág."\r
+\r
+#: src/command.c:232\r
+msgid "Tab"\r
+msgstr "Tab"\r
+\r
+#: src/command.c:234\r
+msgid "Shift+Tab"\r
+msgstr "Shift+Tab"\r
+\r
+#: src/command.c:236\r
+msgid "Esc"\r
+msgstr "Esc"\r
+\r
+#: src/command.c:238\r
+msgid "Insert"\r
+msgstr "Insert"\r
+\r
+#: src/command.c:488\r
+#, c-format\r
+msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"\r
+msgstr "A tecla %s assignou-se a %s e a %s (preme %s para ir ao editor de atalhos)"\r
+\r
+#: src/command.c:495 src/command.c:502\r
+#, c-format\r
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"\r
+msgstr "Erro: a tecla %s assignou-se a %s e a %s !!!\n"\r
+\r
+#: src/colors.c:187\r
+#, c-format\r
+msgid "Warning: Unknown color - %s\n"\r
+msgstr "Aviso: Cor desconhecida - %s\n"\r
+\r
+#: src/colors.c:232\r
+#, c-format\r
+msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"\r
+msgstr "Aviso: Campo de cor desconhecido - %s\n"\r
+\r
+#: src/colors.c:267\r
+msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"\r
+msgstr "A terminal nom tem suporte para a mudança das cores!\n"\r
+\r
+#: src/colors.c:284\r
+msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"\r
+msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor!\n"\r
+\r
+#: src/support.c:168\r
+#, c-format\r
+msgid "Error: Unable to convert characters to %s"\r
+msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a %s"\r
+\r
+#: src/support.c:197\r
+msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"\r
+msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a UTF-8"\r