summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 305aae0)
raw | patch | inline | side by side (parent: 305aae0)
author | luca_bruno <luca_bruno@users.sourceforge.net> | |
Thu, 14 Jun 2007 07:34:26 +0000 (07:34 +0000) | ||
committer | luca_bruno <luca_bruno@users.sourceforge.net> | |
Thu, 14 Jun 2007 07:34:26 +0000 (07:34 +0000) |
po/it.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0a14d74fcc7465c2c000af07f0686e946ecce67e..0cbde692557d5a9ad56531386d2f4a074c98ec14 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr "URI unico di riferimento al documento"
+msgstr "URI univoco di riferimento al documento"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915
msgid "Source"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr "URI unico di riferimento alla sorgente del documento"
+msgstr "URI univoco di riferimento alla sorgente del documento"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
msgid "Relation"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
msgid "Unindent node"
-msgstr "Dis-indenta nodo"
+msgstr "Deindenta nodo"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
msgid "Indent node"
#: ../src/verbs.cpp:1998
msgid "Close this document window"
-msgstr "Chiudi la finestra di questo documento"
+msgstr "Chiude la finestra di questo documento"
#: ../src/verbs.cpp:1999
msgid "_Quit"
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
#: ../src/verbs.cpp:2082
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "Rimuovi tutte le trasformazioni e rotazioni da un oggetto testuale"
+msgstr "Rimuove tutte le trasformazioni e rotazioni da un oggetto testuale"
#: ../src/verbs.cpp:2084
msgid "_Union"
#: ../src/verbs.cpp:2093
msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "Taglia il tracciati inferiore in pezzi"
+msgstr "Taglia il tracciato inferiore in pezzi"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2124
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr "Creata una proiezione dinamica del tracciato originale"
+msgstr "Crea una proiezione dinamica del tracciato originale"
#: ../src/verbs.cpp:2126
msgid "_Stroke to Path"
#: ../src/verbs.cpp:2131
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
-"Inverti la direzione dei tracciati selezionati (utile per riflettere i "
-"terminatori)"
+"Inverte la direzione dei tracciati selezionati (utile per riflettere i "
+"delimitatori)"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:2133
#: ../src/verbs.cpp:2191
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
-"Applica la maschera alla selezione (usando come mashera l'oggetto superiore)"
+"Applica la maschera alla selezione (usando come maschera l'oggetto superiore)"
#: ../src/verbs.cpp:2192 ../src/verbs.cpp:2196
msgid "_Release"
#: ../src/verbs.cpp:2223
msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Ingrandisci o rimpicciolisci"
+msgstr "Ingrandisce o rimpicciolisce"
#: ../src/verbs.cpp:2225
msgid "Pick averaged colors from image"
#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
-"Vedi e seleziona la il tipo di font, la dimensione ed altre proprietà del "
+"Mostra e modifica il tipo di font, la dimensione ed altre proprietà del "
"testo"
#: ../src/verbs.cpp:2323
#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr "Vedi e modifica l'albero XML del documento"
+msgstr "Mostra e modifica l'albero XML del documento"
#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "_Find..."
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
-"Crea un cloni multipli dell'oggetto selezionato, posizionandoli secondo una "
+"Crea cloni multipli dell'oggetto selezionato, posizionandoli secondo una "
"trama"
#: ../src/verbs.cpp:2335
#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid "View Layers"
-msgstr "Mostra livelli"
+msgstr "Mostra i livelli"
#. Help
#: ../src/verbs.cpp:2349
#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr "Utilizzo gli strumenti per creare e moficare forme"
+msgstr "Utilizzo degli strumenti per creare e modificare forme"
#: ../src/verbs.cpp:2365
msgid "Inkscape: _Advanced"