summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: ebe3126)
raw | patch | inline | side by side (parent: ebe3126)
author | Arpad Biro <biroarpadgmail> | |
Sun, 4 Jul 2010 22:44:31 +0000 (00:44 +0200) | ||
committer | Arpad Biro <biroarpadgmail> | |
Sun, 4 Jul 2010 22:44:31 +0000 (00:44 +0200) |
po/hu.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 105df42430c794d34c769d0b2c84e4b53456bf97..c2480297efc291f95e9f69f5a0869336464b4338 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-04 21:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-05 00:40+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro.arpad gmail>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
+#, fuzzy
msgid "Auto-Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg:"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
msgid "Auto-texts"
msgstr "kiterjesztés"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
+#, fuzzy
msgid "Toggle progress bar:"
-msgstr ""
+msgstr "átkapcsolása"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
+#, fuzzy
msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges"
# node-ok és szakaszok száma nem változik
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
-msgstr "húzás"
+msgstr "húzás Festékszóró"
#: ../src/spray-context.cpp:252
#, fuzzy
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
-msgstr "húzás"
+msgstr "húzás Festékszóró"
#: ../src/spray-context.cpp:255
#, fuzzy
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
"selection"
-msgstr "húzás"
+msgstr "húzás Festékszóró"
#: ../src/spray-context.cpp:773
#, fuzzy
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
-msgstr "<b>Semmi nincs kijelölve.</b> Jelölje ki a manipulálandó objektumokat."
+msgstr ""
+"<b>Semmi nincs kijelölve.</b> Jelölje ki a manipulálandó objektumokat. "
+"Festékszóró"
#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
-#, fuzzy
msgid "Spray with copies"
-msgstr "Helykihagyás a másolatok között:"
+msgstr "Másolatok felfestése"
#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
-#, fuzzy
msgid "Spray with clones"
-msgstr "Keresés klónokra"
+msgstr "Klónok felfestése"
#: ../src/spray-context.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Spray in single path"
-msgstr "Pont létrehozása"
+msgstr "Pont létrehozása Festékszóró"
#: ../src/star-context.cpp:338
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
"Egy útvonal eltolásos manipulálásához jelölje ki azt, majd végezzen húzást "
-"felette az egérrel."
+"felette az egérrel. Festékszóró"
#: ../src/tools-switch.cpp:149
msgid ""
msgstr "Bal szélek igazítása"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
-#, fuzzy
msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Középre igazítás a vízszintes tengelyhez"
+msgstr "Középre igazítás a függőleges tengelyhez"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
msgid "Align right sides"
msgstr "Szűrőprimitív tulajdonságának beállítása"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "all"
-msgstr "Kicsi"
+msgstr "összes"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
msgid "common"
-msgstr ""
+msgstr "általános"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
msgid "inherited"
msgstr "Kiter_jesztések"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+#, fuzzy
msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr ""
+msgstr "helykihagyás"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
msgid "Combining Diacritical Marks"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr ""
+msgstr "Felső indexek és alsó indexek"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Spirálok"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
-#, fuzzy
msgid "Script: "
-msgstr "Szkript"
+msgstr "Írásmód: "
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
-#, fuzzy
msgid "Range: "
-msgstr "Szög"
+msgstr "Tartomány: "
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
-#, fuzzy
msgid "Append"
-msgstr "Tustoll"
+msgstr "Hozzáfűzés"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
-#, fuzzy
msgid "Append text"
-msgstr "Szöveg gépelése"
+msgstr "Szöveg hozzáfűzése"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
msgid "Unit:"
msgstr "%d x %d"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
-#, fuzzy
msgid "Magnified:"
-msgstr "Nagyság"
+msgstr "Nagyítva:"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
-#, fuzzy
msgid "Actual Size:"
-msgstr "Indítás (actuate):"
+msgstr "Tényleges méret:"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
msgid "Selection only or whole document"
#. Spray
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
-#, fuzzy
msgid "Spray"
-msgstr "Spirál"
+msgstr "Festékszóró"
#. Zoom
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
msgstr "Vázlatmód"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-#, fuzzy
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
msgid "Show font samples in the drop-down list"
-msgstr ""
+msgstr "Betűtípus-minták megjelenítése a legördülő listában"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
+"Betűtípus-minták megjelenítése a betűtípusok neve mellett a szövegsáv "
+"legördülő listájában"
#. Gradient
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479
msgstr "Az eredeti objektum áthelyezésekor a klónjai és a kapcsolt peremei:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
-#, fuzzy
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr ""
"A klónok ugyanazzal a vektorral lesznek elmozdítva, mint az eredeti objektum"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
-#, fuzzy
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "A klónok helye nem változik az eredeti objektum elmozdításakor"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
-#, fuzzy
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr "Az eredeti objektum törlésekor a klónjai:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
-#, fuzzy
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "Az elárvult klónok normál objektumokká lesznek alakítva"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
-#, fuzzy
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "Az elárvult klónok az eredeti objektummal együtt törlődnek"
msgstr "Késleltetési tényező:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
-#, fuzzy
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
msgid "Test Area"
-msgstr ""
+msgstr "Tesztelési terület"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728
-#, fuzzy
msgid "Hardware"
-msgstr "Szögesdrót"
+msgstr "Hardver"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
"selection"
-msgstr "húzás"
+msgstr "húzás átkapcsolása"
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
#, fuzzy
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
-msgstr "húzás"
+msgstr "húzás átkapcsolása"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
#, fuzzy
msgstr "Objektumok manipulálása alakítással vagy festéssel"
#: ../src/verbs.cpp:2460
-#, fuzzy
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
-msgstr "Objektumok manipulálása alakítással vagy festéssel"
+msgstr "Objektumok felfestése alakítással vagy festéssel"
#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid "Create rectangles and squares"
#: ../src/verbs.cpp:2502
#, fuzzy
msgid "Spray Tool Preferences"
-msgstr "Spirál-beállítások"
+msgstr "Festékszóró Spirál-beállítások"
#: ../src/verbs.cpp:2503
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
-msgstr "A spiráleszköz beállításainak megnyitása"
+msgstr "Festékszóró A spiráleszköz beállításainak megnyitása"
#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Objektumok igazítása és elrendezése"
#: ../src/verbs.cpp:2609
+#, fuzzy
msgid "_Spray options..."
-msgstr ""
+msgstr "Festékszóró"
#: ../src/verbs.cpp:2610
#, fuzzy
msgid "Some options for the spray"
-msgstr "Az útvonal kontúrjának megjelenítése"
+msgstr "Festékszóró Az útvonal kontúrjának megjelenítése"
#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Undo _History..."
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
#, fuzzy
msgid "(narrow spray)"
-msgstr "keskenyebb"
+msgstr "keskenyebb Festékszóró"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
#, fuzzy
msgid "(broad spray)"
-msgstr "(széles körvonal)"
+msgstr "(széles körvonal) Festékszóró"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
#, fuzzy
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
"A manipulálási terület szélessége (a látható rajzvászon-területhez "
-"viszonyítva)"
+"viszonyítva) Festékszóró"
#. Mean
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
msgstr "csúcs"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
-#, fuzzy
msgid "Focus:"
-msgstr "Erő:"
+msgstr "Fókusz:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+#, fuzzy
msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
-msgstr ""
+msgstr "Festékszóró"
#. Standard_deviation
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
-#, fuzzy
msgid "(minimum scatter)"
-msgstr "(minimális erő)"
+msgstr "(minimális szétszórás)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
-#, fuzzy
msgid "(maximum scatter)"
-msgstr "(maximális remegés)"
+msgstr "(maximális szétszórás)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
-#, fuzzy
msgid "Toolbox|Scatter"
msgstr "Szétszórás"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
-#, fuzzy
msgid "Toolbox|Scatter:"
-msgstr "Szétszórás"
+msgstr "Szétszórás:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+#, fuzzy
msgid "Increase to scatter sprayed objects."
-msgstr ""
+msgstr "Szétszórás Festékszóró "
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
-#, fuzzy
msgid "Spray copies of the initial selection"
-msgstr "Útvonal-metszetekhez való illesztés"
+msgstr "A kezdeti kijelölés másolatainak felfestése"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
-#, fuzzy
msgid "Spray clones of the initial selection"
-msgstr "A kijelölés klónjainak létrehozása és csempézése"
+msgstr "A kezdeti kijelölés klónjainak felfestése"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
#, fuzzy
msgid "Spray single path"
-msgstr "Létező útvonalak törlése"
+msgstr "Festékszóró Létező útvonalak törlése"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
+#, fuzzy
msgid "Spray objects in a single path"
-msgstr ""
+msgstr "Festékszóró"
#. Population
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
msgstr "(enyhe elhajlás)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
-#, fuzzy
msgid "Amount:"
-msgstr "Mennyiség"
+msgstr "Mennyiség:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+#, fuzzy
msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
-msgstr ""
+msgstr "Festékszóró"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
#, fuzzy
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
msgstr ""
-"A beviteli eszköz nyomásának használata a tollszélesség változtatásához"
+"Festékszóró A beviteli eszköz nyomásának használata a tollszélesség "
+"változtatásához"
#. Rotation
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
+#, fuzzy
msgid "(low rotation variation)"
-msgstr ""
+msgstr "Elforgatás"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
#, fuzzy
msgid "(high rotation variation)"
-msgstr "(enyhe elhajlás)"
+msgstr "(enyhe elhajlás) Elforgatás"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
#, fuzzy
msgstr "_Forgatás"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
-#, fuzzy
msgid "Rotation:"
-msgstr "_Forgatás"
+msgstr "Elforgatás:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
-#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
"than the original object."
-msgstr ""
+msgstr "Festékszóró"
#. Scale
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
msgstr "_Eszköztár"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
-#, fuzzy
msgid "Toolbox|Scale:"
-msgstr "_Eszköztár"
+msgstr "Méretezés:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
-#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
"the original object."
-msgstr ""
+msgstr "Festékszóró"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
msgid "No preset"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701
msgid "Text: Change superscript or subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg: felső index vagy alsó index módosítása"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845
msgid "Text: Change alignment"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923
#, fuzzy
msgid "Text: Change word-spacing"
-msgstr "Szöveg: tájolás módosítása"
+msgstr "Szöveg: szó-helykihagyás módosítása"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
#, fuzzy
msgid "Text: Change letter-spacing"
-msgstr "Betűtávolság növelése"
+msgstr "Szöveg: betűtávolság növelése"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
#, fuzzy
msgstr "Szöveg: tájolás módosítása"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478
-#, fuzzy
msgid "Font Family"
msgstr "Betűtípus-család"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479
-#, fuzzy
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "Betűtípus-család kiválasztása (elérés: Alt+X)"
#. Cell layout
#. Enable entry completion
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
+#, fuzzy
msgid "Font not found on system"
-msgstr ""
+msgstr "Betűtípus"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
-#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Betűtípus-méret"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
-#, fuzzy
msgid "Font size (px)"
msgstr "Betűtípus-méret (px)"
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
-#, fuzzy
msgid "Toggle Bold"
-msgstr "Át_kapcsolás"
+msgstr "Vastagság átkapcsolása"
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532
msgid "Toggle bold or normal weight"
-msgstr ""
+msgstr "Átkapcsolás a félkövér és a normál vastagság közt"
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544
msgid "Toggle Italic/Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Dőlt/döntött mód átkapcsolása"
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
msgid "Toggle italic/oblique style"
-msgstr ""
+msgstr "Dőlt/döntött stílus átkapcsolása"
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
msgid "Toggle Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Felső index átkapcsolása"
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
msgid "Toggle superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Felső index átkapcsolása"
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
msgid "Toggle Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Alsó index átkapcsolása"
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
msgid "Toggle subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Alsó index átkapcsolása"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
msgid "Align left"
msgstr "Balra igazítás"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
-#, fuzzy
msgid "Align center"
-msgstr "Balra igazítás"
+msgstr "Középre igazítás"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
msgid "Align right"
msgstr "Sorkizárás"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
-#, fuzzy
msgid "Justify (only flowed text)"
-msgstr "Szöveg tördelésének megszüntetése"
+msgstr "Sorkizárás (csak tördelt szövegre)"
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
-#, fuzzy
msgid "Alignment"
-msgstr "Balra igazítás"
+msgstr "Igazítás"
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
-#, fuzzy
msgid "Text alignment"
-msgstr "Szöveg: igazítás módosítása"
+msgstr "Szövegigazítás"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
-#, fuzzy
msgid "Horizontal"
-msgstr "_Vízszintes"
+msgstr "Vízszintes"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
-#, fuzzy
msgid "Vertical"
-msgstr "Fü_ggőleges"
+msgstr "Függőleges"
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661
-#, fuzzy
msgid "Text orientation"
-msgstr "Tájolás"
+msgstr "Szövegtájolás"
#. Drop down menu
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
-#, fuzzy
msgid "Smaller spacing"
-msgstr "Helykihagyás beállítása:"
+msgstr "Kisebb helykihagyás"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
-#, fuzzy
msgid "Larger spacing"
-msgstr "Sortávolság:"
+msgstr "Nagyobb helykihagyás"
#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
-#, fuzzy
msgid "Spacing between lines (times font size)"
-msgstr "Helykihagyás a másolatok között:"
+msgstr "Helykihagyás a sorok között (szorozva a betűtípus-mérettel)"
#. Drop down menu
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
#, fuzzy
msgid "Positive spacing"
-msgstr "Sortávolság:"
+msgstr "helykihagyás Sortávolság:"
#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
-#, fuzzy
msgid "Spacing between words (px)"
-msgstr "Helykihagyás a másolatok között:"
+msgstr "Helykihagyás a szavak között (px)"
#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753
-#, fuzzy
msgid "Spacing between letters (px)"
-msgstr "Helykihagyás a másolatok között:"
+msgstr "Helykihagyás a betűk között (px)"
#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782
-#, fuzzy
msgid "Kerning"
-msgstr "_Alávágás"
+msgstr "Alávágás"
# kernel: konvolúciós mátrix
#. label
#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
-#, fuzzy
msgid "Horizontal kerning (px)"
-msgstr "Vízszintes szöveg"
+msgstr "Vízszintes alávágás (px)"
#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813
-#, fuzzy
msgid "Vertical Shift"
-msgstr "Függőleges pont:"
+msgstr "Függőleges eltolás"
#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814
#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
-#, fuzzy
msgid "Vertical shift (px)"
-msgstr "Függőleges eltolás, px"
+msgstr "Függőleges eltolás (px)"
#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
-#, fuzzy
msgid "Letter rotation"
-msgstr "Helykihagyás beállítása:"
+msgstr "Betűelforgatás"
# Identifies the type of the related resource with an absolute URI
#. label
#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
-#, fuzzy
msgid "Character rotation (degrees)"
-msgstr "Elforgatás, fok"
+msgstr "Karakter-elforgatás (fok)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
msgid "Set connector type: orthogonal"