summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: c09c6a2)
raw | patch | inline | side by side (parent: c09c6a2)
author | Gao Jie <kindmail@gmail.com> | |
Thu, 16 Apr 2009 04:49:56 +0000 (06:49 +0200) | ||
committer | Max Kellermann <max@duempel.org> | |
Thu, 16 Apr 2009 04:49:56 +0000 (06:49 +0200) |
po/zh_CN.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ffc6db9363ae58e9612814fe8740318813de5117..0faea4f2d46a75d1897c2ea4b6984026277071e4 100644 (file)
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-16 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Gao Jie <kindmail@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-17 20:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/i18n.h:42
msgstr "错误: 屏幕太小"
#: src/screen.c:633
-#, fuzzy
msgid "Repeat mode is on"
-msgstr "循环 开"
+msgstr "重复播放 开"
#: src/screen.c:634
-#, fuzzy
msgid "Repeat mode is off"
-msgstr "循环 关"
+msgstr "重复播放 关"
#: src/screen.c:638
-#, fuzzy
msgid "Random mode is on"
-msgstr "随机 开"
+msgstr "随机播放 开"
#: src/screen.c:639
-#, fuzzy
msgid "Random mode is off"
-msgstr "随机 关"
+msgstr "随机播放 关"
#. "single" mode means
#. that MPD will
#. single song
#: src/screen.c:648
msgid "Single mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "单曲播放 开"
#: src/screen.c:649
msgid "Single mode is off"
-msgstr ""
+msgstr "单曲播放 关"
#. "consume" mode means
#. that MPD removes each
#. finished playing
#: src/screen.c:657
msgid "Consume mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "消除模式 开"
#: src/screen.c:658
msgid "Consume mode is off"
-msgstr ""
+msgstr "消除模式 关"
#: src/screen.c:661
#, c-format
msgstr "取消快捷键变更."
#: src/screen_keydef.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "错误: 无法创建文件夹 ~/.ncmpc - %s"
#: src/screen_help.c:158
msgid "Download lyrics for currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "为当前曲目下载歌词"
#: src/screen_help.c:159
msgid "Save lyrics"
msgstr "启用/禁用音频输出"
#: src/screen_help.c:171
-#, fuzzy
msgid "Keydef screen"
-msgstr "帮助页面"
+msgstr "键定义页面"
#: src/screen_help.c:173
-#, fuzzy
msgid "Edit keydefs for selected command"
-msgstr "为 %s 编辑快捷键"
+msgstr "为选择的命令定义快捷键"
#: src/screen_help.c:174
msgid "Remove selected keydef"
-msgstr ""
+msgstr "去除选择的快捷键设定"
#: src/screen_help.c:175
msgid "Go up a level"
-msgstr ""
+msgstr "上一级"
#: src/screen_help.c:176
msgid "Apply and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "保存设置"
#. translators: no lyrics were found for the song
#: src/screen_lyrics.c:104
#: src/screen_song.c:118
msgid "Song viewer"
-msgstr ""
+msgstr "歌曲查看器"
#: src/screen_song.c:193
msgid "Composer"
#: src/screen_song.c:201
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "比特率"
#: src/screen_song.c:228
#, c-format
msgid "%d kbps"
-msgstr ""
+msgstr "%d kbps"
#: src/screen_song.c:244
-#, fuzzy
msgid "Number of artists"
-msgstr "%s 的专辑:"
+msgstr "艺术家总数"
#: src/screen_song.c:245
msgid "Number of albums"
-msgstr ""
+msgstr "专辑总数"
#: src/screen_song.c:246
msgid "Number of songs"
-msgstr ""
+msgstr "歌曲总数"
#: src/screen_song.c:247
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "启动时间"
#: src/screen_song.c:248
msgid "Most recent db update"
-msgstr ""
+msgstr "最新DB更新"
#: src/screen_song.c:249
-#, fuzzy
msgid "Playtime"
-msgstr "播放"
+msgstr "播放时间"
#: src/screen_song.c:250
msgid "DB playtime"
-msgstr ""
+msgstr "DB 播放时间"
#: src/screen_song.c:266
msgid "MPD statistics"
-msgstr ""
+msgstr "MPD统计"
#: src/screen_song.c:311
-#, fuzzy
msgid "Selected song"
-msgstr "查看歌曲信息"
+msgstr "选中曲目"
#: src/screen_song.c:323
msgid "Currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "当前播放曲目"
#: src/command.c:69
msgid "Key configuration screen"
msgstr "向下移动光标"
#: src/command.c:80
-#, fuzzy
msgid "Move cursor to the top of screen"
-msgstr "å\90\91ä¸\8b移å\8a¨å\85\89æ \87"
+msgstr "å\85\89æ \87移å\88°é¡¶é\83¨"
#: src/command.c:82
-#, fuzzy
msgid "Move cursor to the middle of screen"
-msgstr "å\90\91ä¸\8b移å\8a¨å\85\89æ \87"
+msgstr "å\85\89æ \87移å\88°ä¸é\83¨"
#: src/command.c:84
-#, fuzzy
msgid "Move cursor to the bottom of screen"
-msgstr "å\90\91ä¸\8b移å\8a¨å\85\89æ \87"
+msgstr "å\85\89æ \87移å\88°åº\95é\83¨"
#: src/command.c:86
-#, fuzzy
msgid "Move cursor to the top of the list"
-msgstr "å\90\91ä¸\8b移å\8a¨å\85\89æ \87"
+msgstr "å\85\89æ \87移å\88°å\88\97表顶é\83¨"
#: src/command.c:88
-#, fuzzy
msgid "Move cursor to the bottom of the list"
-msgstr "å\90\91ä¸\8b移å\8a¨å\85\89æ \87"
+msgstr "å\85\89æ \87移å\88°å\88\97表åº\95é\83¨"
#: src/command.c:90
msgid "Page up"
msgstr "下一页"
#: src/command.c:94
-#, fuzzy
msgid "Range selection"
-msgstr "å\8f¯è§\86å\8c\96选择"
+msgstr "å\8cºæ®µ选择"
#: src/command.c:96
msgid "Scroll up one line"
-msgstr ""
+msgstr "向上滚动一行"
#: src/command.c:98
msgid "Scroll down one line"
-msgstr ""
+msgstr "向下滚动一行"
#: src/command.c:100
msgid "Scroll up half a screen"
-msgstr ""
+msgstr "向上滚动半屏"
#: src/command.c:102
msgid "Scroll down half a screen"
-msgstr ""
+msgstr "向下滚动半屏"
#: src/command.c:107
msgid "Help screen"
msgstr "切换随机模式"
#: src/command.c:150
-#, fuzzy
msgid "Toggle single mode"
-msgstr "切换查找模式"
+msgstr "切换单曲模式"
#: src/command.c:152
-#, fuzzy
msgid "Toggle consume mode"
-msgstr "å\88\87æ\8d¢æ·¡å\85¥æ·¡å\87º模式"
+msgstr "å\88\87æ\8d¢æ¶\88é\99¤模式"
#: src/command.c:154
msgid "Toggle crossfade mode"
#: src/command.c:196
msgid "Swap to most recent screen"
-msgstr ""
+msgstr "却换到上一个页面"
#: src/command.c:201
msgid "Forward find"
#: src/command.c:228
msgid "View the selected and the currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "参看选择当前播放的曲目"
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
#: src/command.c:236
msgid "Interrupt action"
-msgstr ""
+msgstr "中断后台操作"
#: src/command.c:238
msgid "Update Lyrics"
#: src/command.c:510 src/command.c:516
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "按键 %s 分配给 %s 和 %s"
#: src/colors.c:164
#, c-format
msgstr "未知的页面名"
#: src/conf.c:340
-#, fuzzy
msgid "Invalid search mode"
-msgstr "æ\9b´æ\94¹搜索模式"
+msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84搜索模式"
#: src/conf.c:363
-#, fuzzy
msgid "Unknown search mode"
-msgstr "æ\9b´æ\94¹搜索模式"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84搜索模式"
#: src/conf.c:520
msgid "Unknown configuration parameter"
" Gao Jie https://launchpad.net/~kindmail"
#: src/list_window.c:504
-#, fuzzy
msgid "Range selection disabled"
-msgstr "关闭可视选择模式"
+msgstr "禁用区段选取"
#: src/list_window.c:510
-#, fuzzy
msgid "Range selection enabled"
-msgstr "打开可视选择模式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DB last updated"
-#~ msgstr "数据库已更新"
+msgstr "开启区段选取"
#~ msgid "Explicitly download lyrics"
#~ msgstr "精确下载歌词"