summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 5f838cd)
raw | patch | inline | side by side (parent: 5f838cd)
author | cwebb <cwebb@users.sourceforge.net> | |
Thu, 1 Mar 2007 18:56:30 +0000 (18:56 +0000) | ||
committer | cwebb <cwebb@users.sourceforge.net> | |
Thu, 1 Mar 2007 18:56:30 +0000 (18:56 +0000) |
po/sk.po | patch | blob | history | |
share/templates/Makefile.am | patch | blob | history | |
share/templates/default.sk.svg | [new file with mode: 0644] | patch | blob |
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 0c003c2509bfdf8728061dddedc2e4642a8031ac..6e29ea94d58777fd4cfcbe63e45a5e4a6890f5c9 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-26 19:05-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-08 14:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-14 18:25+0100\n"
"Last-Translator: helix84 <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>Striedanie:</small>"
+msgstr "<small>Striedať:</small>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "%d objekt nájdených (z %d), %s zhodných."
-msgstr[1] "%d objektov nájdených (z %d), %s zhodných."
-msgstr[2] "%d objektov nájdených (z %d), %s zhodných."
+msgstr[0] "%d objekt nájdených (z %d), %s zhoda."
+msgstr[1] "%d objektov nájdených (z %d), %s zhoda."
+msgstr[2] "%d objektov nájdených (z %d), %s zhoda."
#: ../src/dialogs/find.cpp:374
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
msgid "exact"
-msgstr "presne"
+msgstr "presná"
#: ../src/dialogs/find.cpp:374
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
msgid "partial"
-msgstr "čiastočne"
+msgstr "čiastočná"
#: ../src/dialogs/find.cpp:381
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:444
#: ../src/dialogs/find.cpp:602
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "Hľadať cesty, čiary, viacnásobné čiary"
+msgstr "Hľadať cesty, čiary, lomené čiary"
#: ../src/dialogs/find.cpp:602
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
msgid "Renamed layer"
-msgstr "Premenovať vrstvu"
+msgstr "Vrstva premenovaná"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
msgid "Add Layer"
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
msgid "Role:"
-msgstr "Rola:"
+msgstr "xlink:role:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
msgid "Arcrole:"
-msgstr "Arcrole:"
+msgstr "xlink:arcrole:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
msgid "Actuate:"
-msgstr "Riadenie:"
+msgstr "Spustiť:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "URL:"
#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
msgid "Set attribute"
-msgstr "Nastaví atribút"
+msgstr "Nastaviť atribút"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
msgid "Join:"
-msgstr "Spojnica:"
+msgstr "Spoj:"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
msgid "Bevel join"
-msgstr "Šikmý spoj"
+msgstr "Zrazený spoj"
#. Miterlimit
#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
#. when they become too long.
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1130
msgid "Miter limit:"
-msgstr "Limit rohu:"
+msgstr "Limit ostrosti rohu:"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr "Maximálna dĺžka rohu (v jednotkách šírky ťahu)"
+msgstr "Maximálna dĺžka ostrosti rohu (v jednotkách šírky ťahu)"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. of the line; the ends of the line are square
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
msgid "Butt cap"
-msgstr "Tupé zakončenie"
+msgstr "Rovné zakončenie"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203
msgid "Start Markers:"
-msgstr "ZaÄ\8diatoÄ\8dná znaÄ\8dka:"
+msgstr "ZaÄ\8diatoÄ\8dné znaÄ\8dky:"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
msgid "Mid Markers:"
-msgstr "Stredná znaÄ\8dka:"
+msgstr "Stredné znaÄ\8dky:"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224
msgid "End Markers:"
-msgstr "Koncová znaÄ\8dka:"
+msgstr "Koncové znaÄ\8dky:"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1572
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1670
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
#: ../src/file.cpp:129
msgid "default.svg"
-msgstr "default.svg"
+msgstr "default.sk.svg"
#: ../src/file.cpp:215
#: ../src/file.cpp:855
#: ../src/sp-offset.cpp:430
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Prpojený posun</b>, %s o %f bodov"
+msgstr "<b>Prepojený posun</b>, %s o %f bodov"
#: ../src/sp-offset.cpp:431
#: ../src/sp-offset.cpp:435
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
msgid "Color quantization"
-msgstr "Kvantizácia farby"
+msgstr "Kvantizácia farieb"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
-msgstr "Uhol vodorovného skosenia (kaldný = proti smeru otáčania hodinových ručičiek) alebo absolútne posunutie alebo percentuálne posunutie"
+msgstr "Uhol vodorovného skosenia (kladný = proti smeru otáčania hodinových ručičiek) alebo absolútne posunutie alebo percentuálne posunutie"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
-msgstr "Uhol zvislého skosenia (kaldný = proti smeru otáčania hodinových ručičiek) alebo absolútne posunutie alebo percentuálne posunutie"
+msgstr "Uhol zvislého skosenia (kladný = proti smeru otáčania hodinových ručičiek) alebo absolútne posunutie alebo percentuálne posunutie"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
msgid "Transformation matrix element A"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
#: ../src/verbs.cpp:1231
msgid "Deleted layer."
-msgstr "Odstrániť vrstvu."
+msgstr "Vrstva odstránená."
#: ../src/verbs.cpp:1288
msgid "Flip horizontally"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
#: ../src/verbs.cpp:1981
msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr "_Vymazať Defs"
+msgstr "_Vyčistiť definície"
#: ../src/verbs.cpp:1981
msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document"
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
#: ../src/verbs.cpp:2080
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "Odstrániť manuálny kerning a rotácie symbolov z textového objeku"
+msgstr "Odstrániť manuálny kerning a rotácie symbolov z textového objektu"
#: ../src/verbs.cpp:2082
msgid "_Union"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
-msgstr "Akékoľvek cesta pretínajúca sama seba vytvára diery vo výplni (fill-rule: evenodd)"
+msgstr "Akákoľvek cesta pretínajúca sama seba vytvára diery vo výplni (fill-rule: evenodd)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
#. Base radius is the same for the closest handle.
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "Základný polomer k vrcholu koeficientu polomeru"
+msgstr "Koeficient polomeru základne k polomeru vrcholu"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
msgid "Rounded:"
index 81748d88d2db2f88ac0c816a9682b505350a777a..aab522a6e36667d8f0d5a65c6ed27a2e97a406a0 100644 (file)
default.lt.svg \
default.pl.svg \
default.pt_BR.svg \
+ default.sk.svg \
default_mm.svg \
default_pt.svg \
desktop_1024x768.svg \
diff --git a/share/templates/default.sk.svg b/share/templates/default.sk.svg
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
+<svg
+ xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
+ xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
+ xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
+ xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
+ width="744.09448819"
+ height="1052.3622047"
+ id="svg2"
+ inkscape:label="Pozadie">
+ <defs />
+ <sodipodi:namedview
+ id="base"
+ pagecolor="#ffffff"
+ bordercolor="#666666"
+ borderopacity="1.0"
+ inkscape:pageopacity="0.0"
+ inkscape:pageshadow="2"
+ inkscape:zoom="0.35"
+ inkscape:cx="375"
+ inkscape:cy="520"
+ inkscape:document-units="px"
+ inkscape:current-layer="layer1"/>
+ <metadata>
+ <rdf:RDF>
+ <cc:Work
+ rdf:about="">
+ <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
+ <dc:type
+ rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
+ </cc:Work>
+ </rdf:RDF>
+ </metadata>
+ <g
+ inkscape:label="Vrstva 1"
+ inkscape:groupmode="layer"
+ id="layer1" />
+</svg>