summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 9f0d9b7)
raw | patch | inline | side by side (parent: 9f0d9b7)
author | cmarqu <cmarqu@users.sourceforge.net> | |
Sat, 1 Jul 2006 12:51:18 +0000 (12:51 +0000) | ||
committer | cmarqu <cmarqu@users.sourceforge.net> | |
Sat, 1 Jul 2006 12:51:18 +0000 (12:51 +0000) |
po/de.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6e31cc366b1cce15fe43954ee72688b36da1e1a5..4b3d939fac383243ff9c3ae67a7beb054f6b65ff 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-29 21:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-01 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../src/event-log.cpp:32
msgid "[Unchanged]"
-msgstr ""
+msgstr "[Unverändert]"
#: ../src/extension/dependency.cpp:239
msgid "Dependency::"
"Benutzer senden."
#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
"incompatible version of Inkboard.</span>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Der Benutzer <b>%1</b> nimmt bereits "
-"in einer Whiteboard-Sitzung teil.</span>\n"
-"\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Der Benutzer <b>%1</b> benutzt eine inkompatible Version von Inkboard.</span>\n\n"
#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
"\n"
"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
msgstr ""
+"Inkscape kann sich nicht mit <b>%1</b> verbinden.\n"
+"\n"
+"Sie sind immer noch mit einem Jabber-Server als <b>%2</b> verbunden."
#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:75
#, c-format
#: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Inkboard-Sitzung (%1 mit %2)"
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
msgid "Select a location and filename"
msgstr "Das Dokument in eine EPS-Datei exportieren"
#: ../src/main.cpp:304
-#, fuzzy
msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "Das Dokument in eine PS-Datei exportieren"
+msgstr "Das Dokument in eine PDF-Datei exportieren"
#: ../src/main.cpp:309
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1660
msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "tutorial-advanced.de.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1664
#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "Undo _History..."
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeitungs_historie..."
#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "Undo History"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeitungshistorie"
#: ../src/verbs.cpp:2256
msgid "_Text and Font..."
"Kennung, Status (gesperrt, sichtbar) und andere Objekteigenschaften ändern"
#: ../src/verbs.cpp:2275
-#, fuzzy
msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr "Nachrichten..."
+msgstr "_Instant Messaging..."
#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
-msgstr ""
+msgstr "Jabber-Instant-Messaging-Client"
#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "_Input Devices..."