summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 5a4b17d)
raw | patch | inline | side by side (parent: 5a4b17d)
author | JazzyNico <nicoduf@yahoo.fr> | |
Fri, 14 May 2010 06:55:23 +0000 (08:55 +0200) | ||
committer | JazzyNico <nicoduf@yahoo.fr> | |
Fri, 14 May 2010 06:55:23 +0000 (08:55 +0200) |
po/fr.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 127b2bf8d6bd55e741145b5730b63035680ed3d4..db12b267983c4409fd6bd08f370a1bc38b8f5a78 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-28 20:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-28 20:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 06:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-14 08:51+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Désaturer"
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
msgid "Grayscale"
msgstr "Niveaux de gris"
msgstr "Facteur d'échelle (Dessin:Longueur rééelle) = 1"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit.\n"
" \n"
" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n"
" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%."
-msgstr "Cet effet mesure la longueur du chemin sélectionné et l'ajoute comme un objet « texte le long du chemin » avec l'unité sélectionnée. Le nombre de chiffres affichés peut être contrôlé par le champ « Précision ». Le champ Décalage contrôle la distance entre le texte et le chemin. Le facteur d'échelle peut être utilisé pour réaliser des mesures dans des dessins à l'échelle. Par exemple, si 1 cm dans le dessin est égal à 2,5 m en réalité, le facteur d'échelle doit être réglé à 250."
+msgstr ""
+"Cet effet mesure la longueur ou l'aire du chemin sélectionné et l'ajoute comme un objet « texte le long du chemin » avec l'unité sélectionnée.\n"
+"\n"
+" * Le nombre de chiffres affichés peut être contrôlé par le champ « Précision ».\n"
+" * Le champ Décalage contrôle la distance entre le texte et le chemin.\n"
+" * Le facteur d'échelle peut être utilisé pour réaliser des mesures dans des dessins à l'échelle. Par exemple, si 1 cm dans le dessin est égal à 2,5 m en réalité, le facteur d'échelle doit être réglé à 250.\n"
+" * Lors du calcul de l'aire, le résultat devrait être précis pour les polygones et les courbes de Bézier. Si un cercle est utilisé, l'aire pourrait être jusqu'à 0,03 % supérieure à la valeur attendue."
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
-msgstr "Cet effet courbe un objet de motif le long de chemins « squelettes » arbitraire. Le motif est l'objet le plus haut dans la sélection. (les groupes de chemins/formes/clones... sont permis.)"
+msgstr "Cet effet courbe un objet de motif le long de chemins « squelettes » arbitraire. Le motif est l'objet le plus haut dans la sélection (les groupes de chemins, les formes et les clones sont permis)."
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
msgid "Cloned"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:219
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
-" * Group collapsing: collapse <g> elements.\n"
+" * Group collapsing: collapse group elements.\n"
" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n"
"Cette extension optimise le fichier SVG en fonction des options suivantes :\n"
" * Simplifier les couleurs : convertit toutes les couleurs au format #RRVVBB.\n"
" * Style en XML : convertit les styles en attributs XML.\n"
-" * Réduire les groupes : réduit les éléments <g>.\n"
+" * Réduire les groupes : réduit les éléments de type groupe.\n"
" * Supprimer les identifiants : supprime tous les attributs ID non référencés.\n"
" * Incorporer les images matricielles : incorpore les images matricielles sous la forme de données encodées en base 64.\n"
" * Conserver les données d'édition : ne supprime pas les éléments et attributs issus d'Inkcape, Sodipodi ou Adobe Illustrator.\n"
msgstr "Couleur de fond :"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
msgid "HTML class atribute:"
msgstr "Attribut de classe HTML :"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
msgid "HTML id atribute:"
msgstr "Attribut HTML id :"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
-msgstr ""
+msgstr "Le but du groupe de composants est d'aider à générer un meilleur code (si nécessaire). Pour l'utiliser, vous devez d'abord sélectionner des « Filtres rectangulaires »."
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
msgid "Percent (relative to parent size)"
msgstr "Définir un groupe de composants"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Slicer"
-msgstr "Éparpiller"
+msgstr "Filtre"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
msgstr "Indéfini (relatif à une taille de contenu fixe)"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
msgstr "Bas et droite"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Create a slicer rectangle"
-msgstr "Créer un rectangle"
+msgstr "Créer un filtre rectangulaire"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
msgid "DPI:"
msgstr "PPP :"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
-msgid "Force Dimension must be set as \"<width>x<height>\""
-msgstr "Imposer la dimension doit être défini sous la forme« <width>x<height> »"
-
+#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
+msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
+msgstr "Imposer la dimension doit être défini sous la forme « <width>x<height> »"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
msgid "Force Dimension:"
msgstr "Imposer la dimension :"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
msgid "Format:"
msgstr "Format :"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
msgid "GIF specific options"
msgstr "Options spécifiques GIF"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
msgid "If set, this will replace DPI."
msgstr "Si cette option est sélectionnée, remplace le paramètre PPP."
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
msgid "JPG specific options"
msgstr "Options spécifiques JPG"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
msgid "Layout disposition:"
msgstr "Disposition de la mise en page :"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
msgid "Left Floated Image"
msgstr "Image flottante à gauche"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
msgid "Middle and Center"
msgstr "Milieu et centre"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
msgid "Middle and Left"
msgstr "Milieu et gauche"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
msgid "Middle and Right"
msgstr "Milieu et droite"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
#: ../src/extension/extension.cpp:740
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:586
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
msgid "Non Positioned Image"
msgstr "Image non positionnée"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
msgid "Options for HTML export"
msgstr "Options pour l'exportation HTML"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
msgid "Palette size:"
msgstr "Taille de la palette :"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
msgid "Position anchor:"
msgstr "Position de l'ancre :"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
msgid "Positioned Image"
msgstr "Image positionnée"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
msgid "Positioned html block element with the image as Background"
-msgstr ""
+msgstr "Élément bloc HTML positionné avec l'image en fond"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
msgid "Right Floated Image"
msgstr "Image flottante à droite"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
msgid "Tiled Background (on parent group)"
msgstr "Arrière plan en mosaïque (sur le groupe parent)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
msgid "Top and Center"
msgstr "Haut et centre"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
msgid "Top and Left"
msgstr "Haut et gauche"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
msgid "Top and right"
msgstr "Haut et droite"
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
msgid "All sliced images, and optionally code, will be generated as you had configured and saved to one directory."
-msgstr ""
+msgstr "Les images filtrées, et éventuellement le code, seront générés comme configuré et enregistrés dans un dossier."
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
msgid "Create directory, if it does not exists"
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter les composants et le code HTML+CSS"
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
msgid "With HTML and CSS"
msgstr "Milieu de bord de boîte englobante"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1191
msgid "Smooth node"
msgstr "Nœuds doux"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1190
msgid "Cusp node"
msgstr "Point de rebroussement"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
#, c-format
msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur : <b>%s</b> ; <b>Clic</b> pour définir le remplissage, <b>Maj + clic</b> pour définir le contour"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
-#, fuzzy
msgid "Change color definition"
-msgstr "Texte : modifier l'orientation"
+msgstr "Modifier la définition de la couleur"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
msgid "Remove stroke color"
msgstr "Supprimer la couleur de remplissage"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
-#, fuzzy
msgid "Set stroke color to none"
-msgstr "Appliquer une couleur de contour"
+msgstr "Appliquer une couleur de contour nulle"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
-#, fuzzy
msgid "Set fill color to none"
-msgstr "Appliquer une couleur de remplissage"
+msgstr "Appliquer une couleur de remplissage nulle"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
-#, fuzzy
msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "Appliquer une couleur de contour"
+msgstr "Appliquer une couleur de contour à partir de l'échantillon"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
-#, fuzzy
msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr "Appliquer une couleur de remplissage"
+msgstr "Appliquer une couleur de remplissage à partir de l'échantillon"
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
msgid "Messages"
msgid "Current: %s"
msgstr "Courant : %s"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
+msgid "Magnified:"
+msgstr "Aggrandi :"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
+msgid "Actual Size:"
+msgstr "Taille réelle :"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Seulement la sélection ou tout le document"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:187
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr "Rafraîchir les icônes"
-
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
msgstr "Intention de rendu du périphérique :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
-#, fuzzy
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
-msgstr "L'intention de rendu à utiliser pour calibrer la sortie de l'affichage"
+msgstr "L'intention de rendu à utiliser pour calibrer le périphérique de sortie"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Black point compensation"
msgstr "Précision numérique :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
-msgid "How many digits to write after the decimal dot"
-msgstr "Combien de chiffres écrire après le point décimal"
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
+msgstr "Nombre de chiffres significatifs des valeurs écrites dans le fichier SVG"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
msgid "Minimum exponent:"
msgstr "Lien :"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
-#, fuzzy
msgid "Axes count:"
-msgstr "Quantité :"
+msgstr "Nombre d'axes :"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
msgid "axis:"
msgstr "axe :"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
-#, fuzzy
msgid "Button count:"
-msgstr "Bouton"
+msgstr "Nombre de boutons :"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
msgid "Tablet"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
msgid "pad"
-msgstr ""
+msgstr "pad"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
msgid "Layer name:"
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr "Poignée de nœud automatique"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
msgid "Symmetric node"
msgstr "Nœud symétrique"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "Nœud automatique"
msgstr "Appliquer un style de contour"
#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "Change swatch color"
-msgstr "Modifier la couleur d'un stop de dégradé"
+msgstr "Modifier la couleur de l'échantillon"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "Afficher les poignées de transformation"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
-#, fuzzy
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
-msgstr "Afficher les poignées de transformation pour les nœuds simples"
+msgstr "Afficher les poignées de transformation pour les nœuds sélectionnés"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520
msgid "Show Handles"
msgstr "Afficher les poignées"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521
-#, fuzzy
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Afficher les poignées de Bézier des nœuds sélectionnés"
msgstr "Afficher le contour"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1532
-#, fuzzy
msgid "Show path outline (without path effects)"
-msgstr "Afficher le contour du chemin"
+msgstr "Afficher le contour du chemin (sans les effets de chemin)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Paramètre de l'effect de chemin suivant"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1543
-#, fuzzy
msgid "Show next editable path effect parameter"
-msgstr "Paramètre de l'effect de chemin suivant"
+msgstr "Afficher le paramètre de l'effet de chemin suivant"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
msgid "Edit clipping paths"
msgstr "Modifier les chemins de découpe"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1554
-#, fuzzy
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
-msgstr "Afficher les contrôles d'édition des chemins de découpe des objets sélectionnés"
+msgstr "Afficher les chemins de découpe des objets sélectionnés"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
msgid "Edit masks"
msgstr "Modifier les masques"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
-#, fuzzy
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
-msgstr "Afficher les contrôles d'édition des masques des objets sélectionnés"
+msgstr "Afficher les masques des objets sélectionnés"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
msgid "X coordinate:"
msgstr "Famille de police"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184
-#, fuzzy
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
-msgstr "Sélectionner une famille de police (Alt+X)"
+msgstr "Sélectionner une famille de police (Alt+X pour y accéder)"
#. Entry width
#. Extra list width
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7236
-#, fuzzy
msgid "Toggle Bold"
-msgstr "Al_terner"
+msgstr "Basculer le style Gras"
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237
msgid "Toggle On/Off Bold Style"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer le style Gras"
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
msgid "Toggle Italic/Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer le style Italique ou Oblique"
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250
msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer le style Italique ou Oblique"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7267
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7268
msgid "Align left"
-msgstr "Aligné à gauche"
+msgstr "Aligner à gauche"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7274
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7275
-#, fuzzy
msgid "Align center"
-msgstr "Aligné à gauche"
+msgstr "Centrer"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7281
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7282
msgid "Align right"
-msgstr "Aligné à droite"
+msgstr "Aligner à droite"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7288
msgid "Justify"
-msgstr "Justifiié"
+msgstr "Justifiier"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7289
-#, fuzzy
msgid "Justify - Only flowed text"
-msgstr "Désencadrer un texte encadré"
+msgstr "Justifier (texte encadré seulement)"
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7294
@@ -24073,6 +24063,131 @@ msgstr "Inclinaison (deg)"
msgid "Wireframe Sphere"
msgstr "Sphère fil de fer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposer la dimension doit être défini sous la forme « <width>x<"
+#~ "height> »"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bg-color"
+#~ msgstr "Couleur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "Description"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dimension"
+#~ msgstr "Dimensions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enum"
+#~ msgstr "em"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "executable"
+#~ msgstr "Rectangle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "extensions"
+#~ msgstr "Exte_nsions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "Balinais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "float"
+#~ msgstr "X flottant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "format"
+#~ msgstr "Format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "grayscale"
+#~ msgstr "Niveaux de gris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "help-dimension1"
+#~ msgstr "Dimensions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "help-dimension2"
+#~ msgstr "Dimensions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "help-quality"
+#~ msgstr "Qualité :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "img-nonpos"
+#~ msgstr "Dimensions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "int"
+#~ msgstr "in"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "layout-disposition"
+#~ msgstr "Disposition de la mise en page :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "layout-position-anchor"
+#~ msgstr "Position de l'ancre :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mc"
+#~ msgstr "m"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ml"
+#~ msgstr "m"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mr"
+#~ msgstr "m"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "Nom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "palette"
+#~ msgstr "Palette"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "palette-size"
+#~ msgstr "Taille de la palette :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "png"
+#~ msgstr "Clapotis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "python"
+#~ msgstr "Options"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "quality"
+#~ msgstr "Qualité :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "string"
+#~ msgstr " chaîne : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tab"
+#~ msgstr "Tabulation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tr"
+#~ msgstr "Étoile"
+#~ msgid "Refresh the icons"
+#~ msgstr "Rafraîchir les icônes"
+#~ msgid "How many digits to write after the decimal dot"
+#~ msgstr "Combien de chiffres écrire après le point décimal"
#~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
#~ msgstr "Couleur et opacités pour la pulvérisation de couleur"
#~ msgid "Show node transformation handles"