summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: ed0a309)
raw | patch | inline | side by side (parent: ed0a309)
author | janw <janw@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Fri, 30 Sep 2005 12:49:14 +0000 (12:49 +0000) | ||
committer | janw <janw@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Fri, 30 Sep 2005 12:49:14 +0000 (12:49 +0000) |
git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@1448 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8
locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo | patch | blob | history | |
locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | patch | blob | history |
index f6f99f43e37ffca8d0504504391f288e6dce37c5..0ae8015c46aec68533eb7509eda56a0253abe566 100644 (file)
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo differ
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo differ
index 71cf5534c6aca082be5e5cbb9cd07d95de237fb9..d94a33cac31e2a33963d7efeb914df66aafaa16b 100644 (file)
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-30 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-30 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: contrib/gosa.conf:4
msgid "My account"
"benötigt."
#: include/functions_setup.inc:369
-#, fuzzy
msgid "PHP detailed function inspection"
-msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
+msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
#: include/functions_setup.inc:385
msgid "Checking for some additional programms"
"could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
"is useful if you know what you're doing.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-Installation verwenden. Es zeigt "
+"Ihnen genau an, welche verwendete PHP-Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht "
+"aufgerufen werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
#: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:20
msgid "Toggle Show/Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige/Verstecke"
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
msgid ""
"aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
#~ msgid "Monitoring"
-#~ msgstr "Überwachung"
+#~ msgstr "Ã\83Â\9cberwachung"
#~ msgid "Nagios authorisation"
#~ msgstr "Nagios-Berechtigung"
#~ msgid "This partition table contains following disks"
#~ msgstr ""
-#~ "Diese Partitionstabelle enthÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83¢Ã\82\82¬lt die folgenden Festplatten"
+#~ "Diese Partitionstabelle enthÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83\82¬lt die folgenden Festplatten"
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Abbrechen"
#~ msgstr "Nr"
#~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
-#~ msgstr "Bitte geben Sie einen gÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\85Ã\82Â\92ltigen Namen fÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\85Â\92r die Partition %s an."
+#~ msgstr "Bitte geben Sie einen gÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92ltigen Namen fÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Â\92r die Partition %s an."
#~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
-#~ msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Namen fÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\85Â\92r die Partition %s ein."
+#~ msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Namen fÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Â\92r die Partition %s ein."
#~ msgid ""
#~ "Size settings for partition %s, overlap with size settings for partition %"
#~ "s."
-#~ msgstr "Die GrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¶Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\9feneinstellungen fÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\85Ã\82Â\92r Partition %s Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\85Ã\82Â\92berlappt mit den GrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¶Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\82Â\9feneinstellungen der Partition %s."
+#~ msgstr "Die GrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\9feneinstellungen fÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92r Partition %s Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92berlappt mit den GrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\82Â\9feneinstellungen der Partition %s."
#~ msgid "Choose a disc name"
-#~ msgstr "WÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83¢Ã\82\82¬hlen Sie einen Festplatten-Namen"
+#~ msgstr "WÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83\82¬hlen Sie einen Festplatten-Namen"
#~ msgid "cancel"
#~ msgstr "Abbrechen"
#~ msgstr "Anzahl der Partitionen"
#~ msgid "This bundle contains the following objects"
-#~ msgstr "Diese Gruppe enthÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83¢Ã\82\82¬lt die folgenden Objekte"
+#~ msgstr "Diese Gruppe enthÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83\82¬lt die folgenden Objekte"
#~ msgid ""
#~ "Please select a class name for this object. The class name specifies a "
#~ "set of configurations."
#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie einen Klassen-Namen fÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\85Â\92r dieses Objekt ein. Der Klassen-Name beschreibt eine Gruppe von "
+#~ "Bitte geben Sie einen Klassen-Namen fÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Â\92r dieses Objekt ein. Der Klassen-Name beschreibt eine Gruppe von "
#~ "Konfigurationen."
#~ msgid ""
#~ "at the same time.<br/>If you use this class name in a profile, all object "
#~ "with this class name will be included to this profile."
#~ msgstr ""
-#~ "Jeder Klassen-Name muss eindeutig sein, jedoch kann er fÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\85Â\92r verschiedene Objekte zur gleichen Zeit genutzt werden.<br/>Wenn Sie "
+#~ "Jeder Klassen-Name muss eindeutig sein, jedoch kann er fÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Â\92r verschiedene Objekte zur gleichen Zeit genutzt werden.<br/>Wenn Sie "
#~ "diesen Klassen-Namen in einem Profil nutzen, werden alle Objekte mit "
#~ "diesem Klassen-Namen im Profil enthalten sein."
#~ msgid ""
#~ "The list box below shows all available class names you may use, for this "
#~ "object, to avoid duplicates."
-#~ msgstr "Die Listenbox unten enthÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83¢Ã\82Â\82Ã\82¬lt alle verfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\85Ã\82Â\92gbaren Klassen-Namen, die sie fÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\85Ã\82Â\92r dieses Objekt verwenden kÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\82¶nnen, um Duplikate zu vermeiden."
+#~ msgstr "Die Listenbox unten enthÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬lt alle verfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbaren Klassen-Namen, die sie fÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92r dieses Objekt verwenden kÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\82¶nnen, um Duplikate zu vermeiden."
#~ msgid "You can select of one the following class names for this object."
-#~ msgstr "Sie kÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¶nnen einen der folgenden Klassen-Namen fÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\85Ã\82Â\92r dieses Objekt auswÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83¢Ã\82\82¬hlen."
+#~ msgstr "Sie kÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶nnen einen der folgenden Klassen-Namen fÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92r dieses Objekt auswÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83\82¬hlen."
#~ msgid "Available class names."
-#~ msgstr "VerfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\85Â\92gbare Klassen-Namen"
+#~ msgstr "VerfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Â\92gbare Klassen-Namen"
#~ msgid "Please enter your class name here, if want to create a new class."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie Ihren neuen Klassen-Namen an, wenn Sie eine neue Klasse "
-#~ "erstellen mÃ\83Â\83Ã\82¶chten."
+#~ "erstellen mÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶chten."
#~ msgid " "
#~ msgstr " "