summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 837f623)
raw | patch | inline | side by side (parent: 837f623)
| author | cmarqu <cmarqu@users.sourceforge.net> | |
| Sun, 2 Jul 2006 22:34:05 +0000 (22:34 +0000) | ||
| committer | cmarqu <cmarqu@users.sourceforge.net> | |
| Sun, 2 Jul 2006 22:34:05 +0000 (22:34 +0000) |
Transformationen), make Objekt menu collision free.
| po/de.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e5cc9b9ded8a7996f33372a241506970fa1298b4..0826842a45c99e6f797e481e59c0828557ae8da2 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-01 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-03 00:32+0200\n"
"Last-Translator: Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"aus"
#: ../src/arc-context.cpp:437
-#, fuzzy
msgid "Create ellipse"
-msgstr "_Klon erzeugen"
+msgstr "Ellipse erzeugen"
#: ../src/connector-context.cpp:523
msgid "Creating new connector"
msgstr "Einen neuen Objektverbinder erzeugen"
#: ../src/connector-context.cpp:717
-#, fuzzy
msgid "Reroute connector"
-msgstr "Objektverbinder erzeugen"
+msgstr "Objektverbinder neu verlegen"
#. Flush pending updates
#: ../src/connector-context.cpp:924
-#, fuzzy
msgid "Create connector"
msgstr "Objektverbinder erzeugen"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "Horizontale Verschiebung pro Reihe (in % der Kachelbreite)"
+msgstr "Horizontale Skalierung pro Reihe (in % der Kachelbreite)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "Vertikale Verschiebung pro Reihe (in % der Kachelhöhe)"
+msgstr "Vertikale Skalierung pro Reihe (in % der Kachelhöhe)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "Vertikale Verschiebung pro Spalte (in % der Kachelhöhe)"
+msgstr "Vertikale Skalierung pro Spalte (in % der Kachelhöhe)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "Vorzeichen der Verschiebungen für jede Reihe umkehren"
+msgstr "Vorzeichen der Skalierungen für jede Reihe umkehren"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "Vorzeichen der Verschiebungen für jede Spalte umkehren"
+msgstr "Vorzeichen der Skalierungen für jede Spalte umkehren"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
msgid "_Rotation"
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
-msgstr ""
-"%s für %s%s; Ziehen mit <b>Strg</b> rastet Winkel ein, Ziehen mit <b>Strg"
-"+Alt</b> behält Winkel bei"
+msgstr "%s für %s%s; Ziehen mit <b>Strg</b> rastet Winkel ein, Ziehen mit <b>Strg+Alt</b> behält Winkel bei; <b>Strg+Umschalt</b> skaliert um den Mittelpunkt"
#: ../src/gradient-drag.cpp:660
msgid " (stroke)"
#: ../src/menus-skeleton.h:163
msgid "Cli_p"
-msgstr "_Ausschneidepfad"
+msgstr "Ausschneide_pfad"
#: ../src/menus-skeleton.h:167
msgid "Mas_k"
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
-msgstr ""
-"Spirale von <b>außen</b> ausrollen/einrollen; Winkel mit <b>Strg</b> "
-"einrasten; <b>Umschalt</b> rotiert/skaliert"
+msgstr "Spirale von <b>außen</b> ausrollen/einrollen; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten; <b>Umschalt</b> skaliert/rotiert"
#: ../src/object-edit.cpp:1001
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "%s%s. %s."
#: ../src/seltrans.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "Set center"
-msgstr "Drucker wählen"
+msgstr "Mittelpunkt setzen"
#: ../src/seltrans.cpp:347
-#, fuzzy
msgid "Move"
-msgstr "_Verschieben"
+msgstr "Verschieben"
#: ../src/seltrans.cpp:350
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "_Maßstab"
+msgstr "Skalieren"
#: ../src/seltrans.cpp:353
-#, fuzzy
msgid "Rotate"
-msgstr "_Drehen"
+msgstr "Drehen"
#: ../src/seltrans.cpp:356
-#, fuzzy
msgid "Skew"
-msgstr "_Scheren"
+msgstr "Scheren"
-# !!!
#: ../src/seltrans.cpp:455
-#, fuzzy
msgid "Stamp"
-msgstr "Schritte"
+msgstr "Stempeln"
#: ../src/seltrans.cpp:477
msgid ""
"dreht entlang der gegenüberliegenden Seite"
#: ../src/seltrans.cpp:641
-#, fuzzy
msgid "Reset center"
-msgstr "Die aktuelle Ebene anheben"
+msgstr "Mittelpunkt zurücksetzen"
#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
#, c-format
#. Item dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:96
msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Objekteigenschaften..."
+msgstr "Objekt_eigenschaften"
#. Select item
#: ../src/ui/context-menu.cpp:106
#. "Ungroup"
#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2009
msgid "_Ungroup"
-msgstr "Gruppierung _aufheben"
+msgstr "Grupp_ierung aufheben"
#. Link dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:230
#. Item dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:335
msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "_Füllung und Kontur"
+msgstr "Füllung und _Kontur"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
msgid "About Inkscape"
#. Selection
#: ../src/verbs.cpp:1999
msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Nach ganz _oben anheben"
+msgstr "Nach ganz o_ben anheben"
#: ../src/verbs.cpp:2000
msgid "Raise selection to top"
#: ../src/verbs.cpp:2001
msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "Nach ganz _unten absenken"
+msgstr "Nach ganz u_nten absenken"
#: ../src/verbs.cpp:2002
msgid "Lower selection to bottom"
#: ../src/verbs.cpp:2003
msgid "_Raise"
-msgstr "An_heben"
+msgstr "_Anheben"
#: ../src/verbs.cpp:2004
msgid "Raise selection one step"
#: ../src/verbs.cpp:2080
msgid "Gri_d Arrange..."
-msgstr "Anordnen im Raster..."
+msgstr "An_ordnen im Raster..."
#: ../src/verbs.cpp:2081
msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
#. Object
#: ../src/verbs.cpp:2107
msgid "Rotate _90° CW"
-msgstr "Um _90° im Uhrzeigersinn rotieren"
+msgstr "Um 90° im Uhr_zeigersinn rotieren"
#: ../src/verbs.cpp:2108
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
#: ../src/verbs.cpp:2109
msgid "Rotate 9_0° CCW"
-msgstr "Um _90° entgegen Uhrzeigersinn rotieren"
+msgstr "Um 90° entgegen Uhrzeigersinn _rotieren"
#: ../src/verbs.cpp:2110
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
#: ../src/verbs.cpp:2111
msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Umformungen _zurücksetzen"
+msgstr "Transformationen _zurücksetzen"
#: ../src/verbs.cpp:2112
msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Umformungen des Objekts rückgängig machen"
+msgstr "Transformationen des Objekts rückgängig machen"
#: ../src/verbs.cpp:2113
msgid "_Object to Path"
@@ -8655,7 +8640,7 @@ msgstr "Dokument-Metadaten bearbeiten, die mit dem Dokument gespeichert werden"
#: ../src/verbs.cpp:2245
msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "_Füllung und Kontur..."
+msgstr "Füllung und _Kontur..."
#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
#: ../src/verbs.cpp:2248
msgid "S_watches..."
-msgstr "Farbfelder-Palette..."
+msgstr "_Farbfelder-Palette..."
#: ../src/verbs.cpp:2249
msgid "Select colors from a swatches palette"
#: ../src/verbs.cpp:2250
msgid "Transfor_m..."
-msgstr "_Umformen..."
+msgstr "_Transformationen..."
#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "Umformungen eines Objektes präzise einstellen"
+msgstr "Transformationen eines Objektes präzise einstellen"
#: ../src/verbs.cpp:2252
msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "_Ausrichten und Abstände ausgleichen..."
+msgstr "Ausri_chten und Abstände ausgleichen..."
#: ../src/verbs.cpp:2253
msgid "Align and distribute objects"
#: ../src/verbs.cpp:2271
msgid "_Object Properties..."
-msgstr "_Objekteigenschaften..."
+msgstr "Objekt_eigenschaften..."
#: ../src/verbs.cpp:2272
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
msgid "Change connector spacing distance"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand der Objektverbinder einstellen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
msgid "Spacing:"