summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 3cf2801)
raw | patch | inline | side by side (parent: 3cf2801)
author | Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se> | |
Fri, 21 Nov 2008 07:35:53 +0000 (08:35 +0100) | ||
committer | Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org> | |
Fri, 21 Nov 2008 15:07:02 +0000 (07:07 -0800) |
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
po/sv.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 0196ba8cefdb5a4867a5f08586d9cb47dfe05e7e..d434220b13f89d7dd93b687e78ae25cc3fe552a7 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
# Swedish translation of git-gui.
# Swedish translation of git-gui.
-# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al.
+# Copyright (C) 2007-2008 Shawn Pearce, et al.
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
#
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
#
-# Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008.
+# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008.
# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-03 01:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-03 01:45+0200\n"
-"Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:56-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-21 08:35+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:688 git-gui.sh:702 git-gui.sh:715 git-gui.sh:798
-#: git-gui.sh:817
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
+#: git-gui.sh:866
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: ödesdigert fel"
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: ödesdigert fel"
-#: git-gui.sh:644
+#: git-gui.sh:689
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:"
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:"
-#: git-gui.sh:674
+#: git-gui.sh:723
msgid "Main Font"
msgstr "Huvudteckensnitt"
msgid "Main Font"
msgstr "Huvudteckensnitt"
-#: git-gui.sh:675
+#: git-gui.sh:724
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Diff/konsolteckensnitt"
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Diff/konsolteckensnitt"
-#: git-gui.sh:689
+#: git-gui.sh:738
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Hittar inte git i PATH."
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Hittar inte git i PATH."
-#: git-gui.sh:716
+#: git-gui.sh:765
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:"
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:"
-#: git-gui.sh:734
+#: git-gui.sh:783
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n"
"\n"
"Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n"
-#: git-gui.sh:972
+#: git-gui.sh:1062
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git-katalogen hittades inte:"
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git-katalogen hittades inte:"
-#: git-gui.sh:979
+#: git-gui.sh:1069
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:"
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:"
-#: git-gui.sh:986
+#: git-gui.sh:1076
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:"
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:"
-#: git-gui.sh:991
+#: git-gui.sh:1081
msgid "No working directory"
msgstr "Ingen arbetskatalog"
msgid "No working directory"
msgstr "Ingen arbetskatalog"
-#: git-gui.sh:1138 lib/checkout_op.tcl:305
+#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Uppdaterar filstatus..."
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Uppdaterar filstatus..."
-#: git-gui.sh:1194
+#: git-gui.sh:1303
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Söker efter ändrade filer..."
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Söker efter ändrade filer..."
-#: git-gui.sh:1369 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1367
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "Anropar kroken för förberedning av incheckningsmeddelande (prepare-commit-msg)..."
+
+#: git-gui.sh:1384
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr "Incheckningen avvisades av kroken för förberedning av incheckningsmeddelande (prepare-commit-msg)."
+
+#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Klar."
msgid "Ready."
msgstr "Klar."
-#: git-gui.sh:1635
+#: git-gui.sh:1819
msgid "Unmodified"
msgstr "Oförändrade"
msgid "Unmodified"
msgstr "Oförändrade"
-#: git-gui.sh:1637
+#: git-gui.sh:1821
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Förändrade, ej köade"
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Förändrade, ej köade"
-#: git-gui.sh:1638 git-gui.sh:1643
+#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830
msgid "Staged for commit"
msgstr "Köade för incheckning"
msgid "Staged for commit"
msgstr "Köade för incheckning"
-#: git-gui.sh:1639 git-gui.sh:1644
+#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Delar köade för incheckning"
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Delar köade för incheckning"
-#: git-gui.sh:1640 git-gui.sh:1645
+#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Köade för incheckning, saknade"
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Köade för incheckning, saknade"
-#: git-gui.sh:1642
+#: git-gui.sh:1826
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Filtyp ändrad, ej köade"
+
+#: git-gui.sh:1827
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Filtyp ändrad, köade"
+
+#: git-gui.sh:1829
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Ej spårade, ej köade"
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Ej spårade, ej köade"
-#: git-gui.sh:1647
+#: git-gui.sh:1834
msgid "Missing"
msgstr "Saknade"
msgid "Missing"
msgstr "Saknade"
-#: git-gui.sh:1648
+#: git-gui.sh:1835
msgid "Staged for removal"
msgstr "Köade för borttagning"
msgid "Staged for removal"
msgstr "Köade för borttagning"
-#: git-gui.sh:1649
+#: git-gui.sh:1836
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande"
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande"
-#: git-gui.sh:1651 git-gui.sh:1652 git-gui.sh:1653 git-gui.sh:1654
+#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
+#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning"
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning"
-#: git-gui.sh:1689
+#: git-gui.sh:1878
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Startar gitk... vänta..."
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Startar gitk... vänta..."
-#: git-gui.sh:1698
+#: git-gui.sh:1887
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "Hittar inte gitk i PATH."
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "Hittar inte gitk i PATH."
-#: git-gui.sh:1948 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Arkiv"
msgid "Repository"
msgstr "Arkiv"
-#: git-gui.sh:1949
+#: git-gui.sh:2281
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: git-gui.sh:1951 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
-#: git-gui.sh:1954 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Incheckning"
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Incheckning"
-#: git-gui.sh:1957 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
+#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "Slå ihop"
msgid "Merge"
msgstr "Slå ihop"
-#: git-gui.sh:1958 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgid "Remote"
-msgstr "Fjärr"
+msgstr "Fjärrarkiv"
+
+#: git-gui.sh:2293
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktyg"
+
+#: git-gui.sh:2302
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Utforska arbetskopia"
-#: git-gui.sh:1967
+#: git-gui.sh:2307
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Bläddra i grenens filer"
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Bläddra i grenens filer"
-#: git-gui.sh:1971
+#: git-gui.sh:2311
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Bläddra filer på gren..."
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Bläddra filer på gren..."
-#: git-gui.sh:1976
+#: git-gui.sh:2316
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Visualisera grenens historik"
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Visualisera grenens historik"
-#: git-gui.sh:1980
+#: git-gui.sh:2320
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Visualisera alla grenars historik"
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Visualisera alla grenars historik"
-#: git-gui.sh:1987
+#: git-gui.sh:2327
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Bläddra i filer för %s"
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Bläddra i filer för %s"
-#: git-gui.sh:1989
+#: git-gui.sh:2329
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Visualisera historik för %s"
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Visualisera historik för %s"
-#: git-gui.sh:1994 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Databasstatistik"
msgid "Database Statistics"
msgstr "Databasstatistik"
-#: git-gui.sh:1997 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Komprimera databas"
msgid "Compress Database"
msgstr "Komprimera databas"
-#: git-gui.sh:2000
+#: git-gui.sh:2340
msgid "Verify Database"
msgstr "Verifiera databas"
msgid "Verify Database"
msgstr "Verifiera databas"
-#: git-gui.sh:2007 git-gui.sh:2011 git-gui.sh:2015 lib/shortcut.tcl:7
+#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Skapa skrivbordsikon"
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Skapa skrivbordsikon"
-#: git-gui.sh:2023 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
+#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: git-gui.sh:2031
+#: git-gui.sh:2371
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
-#: git-gui.sh:2034
+#: git-gui.sh:2374
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
-#: git-gui.sh:2038 git-gui.sh:2545
+#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2923
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: git-gui.sh:2041 git-gui.sh:2548 git-gui.sh:2622 git-gui.sh:2715
+#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2926 git-gui.sh:3000 git-gui.sh:3082
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
-#: git-gui.sh:2044 git-gui.sh:2551
+#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2929
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
-#: git-gui.sh:2047 git-gui.sh:2554 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2932 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: git-gui.sh:2051 git-gui.sh:2558 git-gui.sh:2719 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2936 git-gui.sh:3086 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Markera alla"
msgid "Select All"
msgstr "Markera alla"
-#: git-gui.sh:2060
+#: git-gui.sh:2400
msgid "Create..."
msgstr "Skapa..."
msgid "Create..."
msgstr "Skapa..."
-#: git-gui.sh:2066
+#: git-gui.sh:2406
msgid "Checkout..."
msgstr "Checka ut..."
msgid "Checkout..."
msgstr "Checka ut..."
-#: git-gui.sh:2072
+#: git-gui.sh:2412
msgid "Rename..."
msgstr "Byt namn..."
msgid "Rename..."
msgstr "Byt namn..."
-#: git-gui.sh:2077 git-gui.sh:2187
+#: git-gui.sh:2417
msgid "Delete..."
msgstr "Ta bort..."
msgid "Delete..."
msgstr "Ta bort..."
-#: git-gui.sh:2082
+#: git-gui.sh:2422
msgid "Reset..."
msgstr "Återställ..."
msgid "Reset..."
msgstr "Återställ..."
-#: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2491
+#: git-gui.sh:2432
+msgid "Done"
+msgstr "Färdig"
+
+#: git-gui.sh:2434
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Checka in"
+
+#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2864
msgid "New Commit"
msgstr "Ny incheckning"
msgid "New Commit"
msgstr "Ny incheckning"
-#: git-gui.sh:2102 git-gui.sh:2498
+#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2871
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Lägg till föregående incheckning"
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Lägg till föregående incheckning"
-#: git-gui.sh:2111 git-gui.sh:2458 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2825 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Sök på nytt"
msgid "Rescan"
msgstr "Sök på nytt"
-#: git-gui.sh:2117
+#: git-gui.sh:2467
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Köa för incheckning"
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Köa för incheckning"
-#: git-gui.sh:2123
+#: git-gui.sh:2473
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Köa ändrade filer för incheckning"
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Köa ändrade filer för incheckning"
-#: git-gui.sh:2129
+#: git-gui.sh:2479
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Ta bort från incheckningskö"
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Ta bort från incheckningskö"
-#: git-gui.sh:2134 lib/index.tcl:395
+#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
msgid "Revert Changes"
msgstr "Återställ ändringar"
msgid "Revert Changes"
msgstr "Återställ ändringar"
-#: git-gui.sh:2141 git-gui.sh:2702
+#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069
msgid "Show Less Context"
msgstr "Visa mindre sammanhang"
msgid "Show Less Context"
msgstr "Visa mindre sammanhang"
-#: git-gui.sh:2145 git-gui.sh:2706
+#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3073
msgid "Show More Context"
msgstr "Visa mer sammanhang"
msgid "Show More Context"
msgstr "Visa mer sammanhang"
-#: git-gui.sh:2151 git-gui.sh:2470 git-gui.sh:2569
+#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2838 git-gui.sh:2947
msgid "Sign Off"
msgstr "Skriv under"
msgid "Sign Off"
msgstr "Skriv under"
-#: git-gui.sh:2155 git-gui.sh:2474
-msgid "Commit@@verb"
-msgstr "Checka in"
-
-#: git-gui.sh:2166
+#: git-gui.sh:2518
msgid "Local Merge..."
msgstr "Lokal sammanslagning..."
msgid "Local Merge..."
msgstr "Lokal sammanslagning..."
-#: git-gui.sh:2171
+#: git-gui.sh:2523
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Avbryt sammanslagning..."
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Avbryt sammanslagning..."
-#: git-gui.sh:2183
+#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
+
+#: git-gui.sh:2539
msgid "Push..."
msgstr "Sänd..."
msgid "Push..."
msgstr "Sänd..."
-#: git-gui.sh:2197 git-gui.sh:2219 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:2543
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Ta bort gren..."
+
+#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: git-gui.sh:2201
+#: git-gui.sh:2557
msgid "Preferences..."
msgstr "Inställningar..."
msgid "Preferences..."
msgstr "Inställningar..."
-#: git-gui.sh:2209 git-gui.sh:2740
+#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3115
msgid "Options..."
msgstr "Alternativ..."
msgid "Options..."
msgstr "Alternativ..."
-#: git-gui.sh:2215 lib/choose_repository.tcl:47
+#: git-gui.sh:2576
+msgid "Remove..."
+msgstr "Ta bort..."
+
+#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: git-gui.sh:2256
+#: git-gui.sh:2611
msgid "Online Documentation"
msgstr "Webbdokumentation"
msgid "Online Documentation"
msgstr "Webbdokumentation"
-#: git-gui.sh:2340
+#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "Visa SSH-nyckel"
+
+#: git-gui.sh:2707
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas"
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas"
-#: git-gui.sh:2373
+#: git-gui.sh:2740
msgid "Current Branch:"
msgstr "Aktuell gren:"
msgid "Current Branch:"
msgstr "Aktuell gren:"
-#: git-gui.sh:2394
+#: git-gui.sh:2761
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)"
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)"
-#: git-gui.sh:2414
+#: git-gui.sh:2781
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Oköade ändringar"
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Oköade ändringar"
-#: git-gui.sh:2464
+#: git-gui.sh:2831
msgid "Stage Changed"
msgstr "Köa ändrade"
msgid "Stage Changed"
msgstr "Köa ändrade"
-#: git-gui.sh:2480 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:2850 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
msgid "Push"
msgstr "Sänd"
msgid "Push"
msgstr "Sänd"
-#: git-gui.sh:2510
+#: git-gui.sh:2885
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:"
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:"
-#: git-gui.sh:2511
+#: git-gui.sh:2886
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:"
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:"
-#: git-gui.sh:2512
+#: git-gui.sh:2887
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:"
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:"
-#: git-gui.sh:2513
+#: git-gui.sh:2888
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
-#: git-gui.sh:2514
+#: git-gui.sh:2889
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
-#: git-gui.sh:2515
+#: git-gui.sh:2890
msgid "Commit Message:"
msgstr "Incheckningsmeddelande:"
msgid "Commit Message:"
msgstr "Incheckningsmeddelande:"
-#: git-gui.sh:2561 git-gui.sh:2723 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:2939 git-gui.sh:3090 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Kopiera alla"
msgid "Copy All"
msgstr "Kopiera alla"
-#: git-gui.sh:2585 lib/blame.tcl:100
+#: git-gui.sh:2963 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
-#: git-gui.sh:2691
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "Använd/återställ del"
-
-#: git-gui.sh:2696
-msgid "Apply/Reverse Line"
-msgstr "Använd/återställ rad"
-
-#: git-gui.sh:2711
+#: git-gui.sh:3078
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: git-gui.sh:2732
+#: git-gui.sh:3099
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Minska teckensnittsstorlek"
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Minska teckensnittsstorlek"
-#: git-gui.sh:2736
+#: git-gui.sh:3103
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Öka teckensnittsstorlek"
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Öka teckensnittsstorlek"
-#: git-gui.sh:2747
+#: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281
+msgid "Encoding"
+msgstr "Teckenkodning"
+
+#: git-gui.sh:3122
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Använd/återställ del"
+
+#: git-gui.sh:3127
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Använd/återställ rad"
+
+#: git-gui.sh:3137
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Starta verktyg för sammanslagning"
+
+#: git-gui.sh:3142
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Använd versionen från fjärrarkivet"
+
+#: git-gui.sh:3146
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Använd lokala versionen"
+
+#: git-gui.sh:3150
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Återställ till basversionen"
+
+#: git-gui.sh:3169
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Ta bort del ur incheckningskö"
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Ta bort del ur incheckningskö"
-#: git-gui.sh:2748
+#: git-gui.sh:3170
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Ta bort rad ur incheckningskö"
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Ta bort rad ur incheckningskö"
-#: git-gui.sh:2750
+#: git-gui.sh:3172
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Ställ del i incheckningskö"
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Ställ del i incheckningskö"
-#: git-gui.sh:2751
+#: git-gui.sh:3173
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Ställ rad i incheckningskö"
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Ställ rad i incheckningskö"
-#: git-gui.sh:2771
+#: git-gui.sh:3196
msgid "Initializing..."
msgstr "Initierar..."
msgid "Initializing..."
msgstr "Initierar..."
-#: git-gui.sh:2876
+#: git-gui.sh:3301
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"av %s:\n"
"\n"
"av %s:\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:2906
+#: git-gui.sh:3331
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Detta beror på ett känt problem med\n"
"Tcl-binären som följer med Cygwin."
"Detta beror på ett känt problem med\n"
"Tcl-binären som följer med Cygwin."
-#: git-gui.sh:2911
+#: git-gui.sh:3336
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git."
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git."
-#: lib/blame.tcl:70
+#: lib/blame.tcl:72
msgid "File Viewer"
msgstr "Filvisare"
msgid "File Viewer"
msgstr "Filvisare"
-#: lib/blame.tcl:74
+#: lib/blame.tcl:78
msgid "Commit:"
msgstr "Incheckning:"
msgid "Commit:"
msgstr "Incheckning:"
-#: lib/blame.tcl:257
+#: lib/blame.tcl:271
msgid "Copy Commit"
msgstr "Kopiera incheckning"
msgid "Copy Commit"
msgstr "Kopiera incheckning"
-#: lib/blame.tcl:260
+#: lib/blame.tcl:275
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Sök text..."
+
+#: lib/blame.tcl:284
msgid "Do Full Copy Detection"
msgstr "Gör full kopieringsigenkänning"
msgid "Do Full Copy Detection"
msgstr "Gör full kopieringsigenkänning"
-#: lib/blame.tcl:388
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Visa historiksammanhang"
+
+#: lib/blame.tcl:291
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Klandra föräldraincheckning"
+
+#: lib/blame.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Läser %s..."
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Läser %s..."
-#: lib/blame.tcl:492
+#: lib/blame.tcl:557
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..."
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..."
-#: lib/blame.tcl:512
+#: lib/blame.tcl:577
msgid "lines annotated"
msgstr "rader annoterade"
msgid "lines annotated"
msgstr "rader annoterade"
-#: lib/blame.tcl:704
+#: lib/blame.tcl:769
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Läser in annotering av originalplacering..."
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Läser in annotering av originalplacering..."
-#: lib/blame.tcl:707
+#: lib/blame.tcl:772
msgid "Annotation complete."
msgstr "Annotering fullbordad."
msgid "Annotation complete."
msgstr "Annotering fullbordad."
-#: lib/blame.tcl:737
+#: lib/blame.tcl:802
msgid "Busy"
msgstr "Upptagen"
msgid "Busy"
msgstr "Upptagen"
-#: lib/blame.tcl:738
+#: lib/blame.tcl:803
msgid "Annotation process is already running."
msgstr "Annoteringsprocess körs redan."
msgid "Annotation process is already running."
msgstr "Annoteringsprocess körs redan."
-#: lib/blame.tcl:777
+#: lib/blame.tcl:842
msgid "Running thorough copy detection..."
msgstr "Kör grundlig kopieringsigenkänning..."
msgid "Running thorough copy detection..."
msgstr "Kör grundlig kopieringsigenkänning..."
-#: lib/blame.tcl:827
+#: lib/blame.tcl:910
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Läser in annotering..."
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Läser in annotering..."
-#: lib/blame.tcl:883
+#: lib/blame.tcl:964
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"
-#: lib/blame.tcl:887
+#: lib/blame.tcl:968
msgid "Committer:"
msgstr "Incheckare:"
msgid "Committer:"
msgstr "Incheckare:"
-#: lib/blame.tcl:892
+#: lib/blame.tcl:973
msgid "Original File:"
msgstr "Ursprunglig fil:"
msgid "Original File:"
msgstr "Ursprunglig fil:"
-#: lib/blame.tcl:1006
+#: lib/blame.tcl:1021
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Hittar inte incheckning för HEAD:"
+
+#: lib/blame.tcl:1076
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Hittar inte föräldraincheckning:"
+
+#: lib/blame.tcl:1091
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Kan inte visa förälder"
+
+#: lib/blame.tcl:1092 lib/diff.tcl:297
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Fel vid inläsning av differens:"
+
+#: lib/blame.tcl:1232
msgid "Originally By:"
msgstr "Ursprungligen av:"
msgid "Originally By:"
msgstr "Ursprungligen av:"
-#: lib/blame.tcl:1012
+#: lib/blame.tcl:1238
msgid "In File:"
msgstr "I filen:"
msgid "In File:"
msgstr "I filen:"
-#: lib/blame.tcl:1017
+#: lib/blame.tcl:1243
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:"
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
-#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
+#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
+#: lib/transport.tcl:97
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:244
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
msgid "Create New Branch"
msgstr "Skapa ny gren"
msgid "Create New Branch"
msgstr "Skapa ny gren"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
msgid "Branch Name"
msgstr "Namn på gren"
msgid "Branch Name"
msgstr "Namn på gren"
-#: lib/branch_create.tcl:43
+#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Bläddra filer på grenen"
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Bläddra filer på grenen"
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
-#: lib/choose_repository.tcl:472 lib/choose_repository.tcl:482
-#: lib/choose_repository.tcl:985
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394
+#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491
+#: lib/choose_repository.tcl:995
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s"
#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s"
#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Återställa \"%s\"?"
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Återställa \"%s\"?"
-#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:163
+#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "Visualisera"
msgid "Visualize"
msgstr "Visualisera"
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
-#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382
msgid "Create New Repository"
msgstr "Skapa nytt arkiv"
msgid "Create New Repository"
msgstr "Skapa nytt arkiv"
-#: lib/choose_repository.tcl:87
+#: lib/choose_repository.tcl:93
msgid "New..."
msgstr "Nytt..."
msgid "New..."
msgstr "Nytt..."
-#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:458
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Klona befintligt arkiv"
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Klona befintligt arkiv"
-#: lib/choose_repository.tcl:100
+#: lib/choose_repository.tcl:106
msgid "Clone..."
msgstr "Klona..."
msgid "Clone..."
msgstr "Klona..."
-#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:974
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Öppna befintligt arkiv"
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Öppna befintligt arkiv"
-#: lib/choose_repository.tcl:113
+#: lib/choose_repository.tcl:119
msgid "Open..."
msgstr "Öppna..."
msgid "Open..."
msgstr "Öppna..."
-#: lib/choose_repository.tcl:126
+#: lib/choose_repository.tcl:132
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Senaste arkiven"
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Senaste arkiven"
-#: lib/choose_repository.tcl:132
+#: lib/choose_repository.tcl:138
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
-#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
-#: lib/choose_repository.tcl:310
+#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
+#: lib/choose_repository.tcl:316
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"
-#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:476
+#: lib/choose_repository.tcl:387
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"
-#: lib/choose_repository.tcl:410 lib/choose_repository.tcl:535
-#: lib/choose_repository.tcl:1007
+#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544
+#: lib/choose_repository.tcl:1017
msgid "Git Repository"
msgstr "Gitarkiv"
msgid "Git Repository"
msgstr "Gitarkiv"
-#: lib/choose_repository.tcl:435
+#: lib/choose_repository.tcl:442
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Katalogen %s finns redan."
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Katalogen %s finns redan."
-#: lib/choose_repository.tcl:439
+#: lib/choose_repository.tcl:446
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Filen %s finns redan."
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Filen %s finns redan."
-#: lib/choose_repository.tcl:453
+#: lib/choose_repository.tcl:460
msgid "Clone"
msgstr "Klona"
msgid "Clone"
msgstr "Klona"
-#: lib/choose_repository.tcl:466
-msgid "URL:"
-msgstr "Webbadress:"
+#: lib/choose_repository.tcl:473
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Plats för källkod:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:484
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Målkatalog:"
-#: lib/choose_repository.tcl:487
+#: lib/choose_repository.tcl:496
msgid "Clone Type:"
msgstr "Typ av klon:"
msgid "Clone Type:"
msgstr "Typ av klon:"
-#: lib/choose_repository.tcl:493
+#: lib/choose_repository.tcl:502
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"
-#: lib/choose_repository.tcl:499
+#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"
-#: lib/choose_repository.tcl:505
+#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"
-#: lib/choose_repository.tcl:541 lib/choose_repository.tcl:588
-#: lib/choose_repository.tcl:734 lib/choose_repository.tcl:804
-#: lib/choose_repository.tcl:1013 lib/choose_repository.tcl:1021
+#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
+#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813
+#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:577
+#: lib/choose_repository.tcl:586
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."
-#: lib/choose_repository.tcl:581
+#: lib/choose_repository.tcl:590
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."
-#: lib/choose_repository.tcl:602
+#: lib/choose_repository.tcl:611
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "Platsen %s finns redan."
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "Platsen %s finns redan."
-#: lib/choose_repository.tcl:613
+#: lib/choose_repository.tcl:622
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"
-#: lib/choose_repository.tcl:625
+#: lib/choose_repository.tcl:634
msgid "Counting objects"
msgstr "Räknar objekt"
msgid "Counting objects"
msgstr "Räknar objekt"
-#: lib/choose_repository.tcl:626
+#: lib/choose_repository.tcl:635
msgid "buckets"
msgstr "hinkar"
msgid "buckets"
msgstr "hinkar"
-#: lib/choose_repository.tcl:650
+#: lib/choose_repository.tcl:659
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:686
+#: lib/choose_repository.tcl:695
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Ingenting att klona från %s."
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Ingenting att klona från %s."
-#: lib/choose_repository.tcl:688 lib/choose_repository.tcl:902
-#: lib/choose_repository.tcl:914
+#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911
+#: lib/choose_repository.tcl:923
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."
-#: lib/choose_repository.tcl:701
+#: lib/choose_repository.tcl:710
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."
-#: lib/choose_repository.tcl:713
+#: lib/choose_repository.tcl:722
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Klonar från %s"
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Klonar från %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:744
+#: lib/choose_repository.tcl:753
msgid "Copying objects"
msgstr "Kopierar objekt"
msgid "Copying objects"
msgstr "Kopierar objekt"
-#: lib/choose_repository.tcl:745
+#: lib/choose_repository.tcl:754
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/choose_repository.tcl:769
+#: lib/choose_repository.tcl:778
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:779
+#: lib/choose_repository.tcl:788
msgid "Linking objects"
msgstr "Länkar objekt"
msgid "Linking objects"
msgstr "Länkar objekt"
-#: lib/choose_repository.tcl:780
+#: lib/choose_repository.tcl:789
msgid "objects"
msgstr "objekt"
msgid "objects"
msgstr "objekt"
-#: lib/choose_repository.tcl:788
+#: lib/choose_repository.tcl:797
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:843
+#: lib/choose_repository.tcl:852
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."
-#: lib/choose_repository.tcl:854
+#: lib/choose_repository.tcl:863
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."
-#: lib/choose_repository.tcl:878
+#: lib/choose_repository.tcl:887
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."
-#: lib/choose_repository.tcl:887
+#: lib/choose_repository.tcl:896
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Kunde inte städa upp %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Kunde inte städa upp %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:893
+#: lib/choose_repository.tcl:902
msgid "Clone failed."
msgstr "Kloning misslyckades."
msgid "Clone failed."
msgstr "Kloning misslyckades."
-#: lib/choose_repository.tcl:900
+#: lib/choose_repository.tcl:909
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Hämtade ingen standardgren."
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Hämtade ingen standardgren."
-#: lib/choose_repository.tcl:911
+#: lib/choose_repository.tcl:920
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."
-#: lib/choose_repository.tcl:923
+#: lib/choose_repository.tcl:932
msgid "Creating working directory"
msgstr "Skapar arbetskatalog"
msgid "Creating working directory"
msgstr "Skapar arbetskatalog"
-#: lib/choose_repository.tcl:924 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
-#: lib/index.tcl:193
+#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
+#: lib/index.tcl:196
msgid "files"
msgstr "filer"
msgid "files"
msgstr "filer"
-#: lib/choose_repository.tcl:953
+#: lib/choose_repository.tcl:962
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."
-#: lib/choose_repository.tcl:969
+#: lib/choose_repository.tcl:978
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: lib/choose_repository.tcl:979
+#: lib/choose_repository.tcl:988
msgid "Repository:"
msgstr "Arkiv:"
msgid "Repository:"
msgstr "Arkiv:"
-#: lib/choose_repository.tcl:1027
+#: lib/choose_repository.tcl:1037
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"
"\n"
"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
"\n"
"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
-#: lib/commit.tcl:154
+#: lib/commit.tcl:156
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "
"innan du checkar in den.\n"
"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "
"innan du checkar in den.\n"
-#: lib/commit.tcl:162
+#: lib/commit.tcl:164
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"
"\n"
"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"
-#: lib/commit.tcl:170
+#: lib/commit.tcl:172
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"\n"
"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"
"\n"
"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"
-#: lib/commit.tcl:183
+#: lib/commit.tcl:187
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"- Andra raden: Tom\n"
"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"
"- Andra raden: Tom\n"
"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"
-#: lib/commit.tcl:207
+#: lib/commit.tcl:211
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."
-#: lib/commit.tcl:221
+#: lib/commit.tcl:227
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr "Anropar krok före incheckning..."
+msgstr "Anropar kroken före incheckning (pre-commit)..."
-#: lib/commit.tcl:236
+#: lib/commit.tcl:242
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr "Incheckningen avvisades av krok före incheckning."
+msgstr "Incheckningen avvisades av kroken före incheckning (pre-commit)."
-#: lib/commit.tcl:259
+#: lib/commit.tcl:265
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr "Anropar krok för incheckningsmeddelande..."
+msgstr "Anropar kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)..."
-#: lib/commit.tcl:274
+#: lib/commit.tcl:280
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr "Incheckning avvisad av krok för incheckningsmeddelande."
+msgstr "Incheckning avvisad av kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)."
-#: lib/commit.tcl:287
+#: lib/commit.tcl:293
msgid "Committing changes..."
msgstr "Checkar in ändringar..."
msgid "Committing changes..."
msgstr "Checkar in ändringar..."
-#: lib/commit.tcl:303
+#: lib/commit.tcl:309
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree misslyckades:"
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree misslyckades:"
-#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
+#: lib/commit.tcl:310 lib/commit.tcl:354 lib/commit.tcl:374
msgid "Commit failed."
msgstr "Incheckningen misslyckades."
msgid "Commit failed."
msgstr "Incheckningen misslyckades."
-#: lib/commit.tcl:321
+#: lib/commit.tcl:327
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"
-#: lib/commit.tcl:326
+#: lib/commit.tcl:332
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"\n"
"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"
"\n"
"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"
-#: lib/commit.tcl:333
+#: lib/commit.tcl:339
msgid "No changes to commit."
msgstr "Inga ändringar att checka in."
msgid "No changes to commit."
msgstr "Inga ändringar att checka in."
-#: lib/commit.tcl:347
+#: lib/commit.tcl:353
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "commit-tree misslyckades:"
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "commit-tree misslyckades:"
-#: lib/commit.tcl:367
+#: lib/commit.tcl:373
msgid "update-ref failed:"
msgstr "update-ref misslyckades:"
msgid "update-ref failed:"
msgstr "update-ref misslyckades:"
-#: lib/commit.tcl:454
+#: lib/commit.tcl:461
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"
-#: lib/diff.tcl:44
+#: lib/diff.tcl:59
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan "
"vara i samma tillstånd."
"En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan "
"vara i samma tillstånd."
-#: lib/diff.tcl:83
+#: lib/diff.tcl:99
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Läser differens för %s..."
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Läser differens för %s..."
-#: lib/diff.tcl:116 lib/diff.tcl:190
+#: lib/diff.tcl:120
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr "LOKAL: borttagen\n"
+"FJÄRR:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:125
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr "FJÄRR: borttagen\n"
+"LOKAL:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:132
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "LOKAL:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:135
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "FJÄRR:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Kan inte visa %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Kan inte visa %s"
-#: lib/diff.tcl:117
+#: lib/diff.tcl:198
msgid "Error loading file:"
msgstr "Fel vid läsning av fil:"
msgid "Error loading file:"
msgstr "Fel vid läsning av fil:"
-#: lib/diff.tcl:124
+#: lib/diff.tcl:205
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"
-#: lib/diff.tcl:136
+#: lib/diff.tcl:217
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."
-#: lib/diff.tcl:191
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Fel vid inläsning av differens:"
+#: lib/diff.tcl:222
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr "* Den ospårade filen är %d byte.\n"
+"* Visar endast inledande %d byte.\n"
-#: lib/diff.tcl:313
+#: lib/diff.tcl:228
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Den ospårade filen klipptes här av %s.\n"
+"* För att se hela filen, använd ett externt redigeringsprogram.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:436
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."
-#: lib/diff.tcl:320
+#: lib/diff.tcl:443
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."
-#: lib/diff.tcl:386
+#: lib/diff.tcl:509
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "Kunde inte ta bort den valda raden från kön."
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "Kunde inte ta bort den valda raden från kön."
-#: lib/diff.tcl:394
+#: lib/diff.tcl:517
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "Kunde inte lägga till den valda raden till kön."
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "Kunde inte lägga till den valda raden till kön."
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Systemets (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Annan"
+
#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "fel"
#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "fel"
msgid "Unlock Index"
msgstr "Lås upp index"
msgid "Unlock Index"
msgstr "Lås upp index"
-#: lib/index.tcl:282
+#: lib/index.tcl:287
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"
-#: lib/index.tcl:313
+#: lib/index.tcl:326
msgid "Ready to commit."
msgstr "Redo att checka in."
msgid "Ready to commit."
msgstr "Redo att checka in."
-#: lib/index.tcl:326
+#: lib/index.tcl:339
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Lägger till %s"
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Lägger till %s"
-#: lib/index.tcl:381
+#: lib/index.tcl:396
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
-#: lib/index.tcl:383
+#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"
-#: lib/index.tcl:391
+#: lib/index.tcl:406
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."
-#: lib/index.tcl:394
+#: lib/index.tcl:409
msgid "Do Nothing"
msgstr "Gör ingenting"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Gör ingenting"
+#: lib/index.tcl:427
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Återställer valda filer"
+
+#: lib/index.tcl:431
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Återställer %s"
+
#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
"\n"
"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
-#: lib/merge.tcl:44
+#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "
"sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"
"Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "
"sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"
-#: lib/merge.tcl:54
+#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
"sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "
"sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"
"sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "
"sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"
-#: lib/merge.tcl:106
+#: lib/merge.tcl:107
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s av %s"
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s av %s"
-#: lib/merge.tcl:119
+#: lib/merge.tcl:120
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s..."
msgstr "Slår ihop %s och %s..."
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s..."
msgstr "Slår ihop %s och %s..."
-#: lib/merge.tcl:130
+#: lib/merge.tcl:131
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."
-#: lib/merge.tcl:132
+#: lib/merge.tcl:133
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."
-#: lib/merge.tcl:157
+#: lib/merge.tcl:158
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Slå ihop i %s"
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Slå ihop i %s"
-#: lib/merge.tcl:176
+#: lib/merge.tcl:177
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Revisioner att slå ihop"
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Revisioner att slå ihop"
-#: lib/merge.tcl:211
+#: lib/merge.tcl:212
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"\n"
"Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"
"\n"
"Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"
-#: lib/merge.tcl:221
+#: lib/merge.tcl:222
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
"\n"
"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"
"\n"
"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"
-#: lib/merge.tcl:227
+#: lib/merge.tcl:228
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
"\n"
"Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"
"\n"
"Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"
-#: lib/merge.tcl:238
+#: lib/merge.tcl:239
msgid "Aborting"
msgstr "Avbryter"
msgid "Aborting"
msgstr "Avbryter"
-#: lib/merge.tcl:238
+#: lib/merge.tcl:239
msgid "files reset"
msgstr "filer återställda"
msgid "files reset"
msgstr "filer återställda"
-#: lib/merge.tcl:266
+#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort failed."
msgstr "Misslyckades avbryta."
msgid "Abort failed."
msgstr "Misslyckades avbryta."
-#: lib/merge.tcl:268
+#: lib/merge.tcl:269
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."
-#: lib/option.tcl:95
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Tvinga lösning att använda basversionen?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Tvinga lösning att använda den aktuella grenen?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Tvinga lösning att använda den andra grenen?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"Observera att diffen endast visar de ändringar som står i konflikt.\n"
+"\n"
+"%s kommer att skrivas över.\n"
+"\n"
+"Du måste starta om sammanslagningen för att göra den här operationen ogjord."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr "Filen %s verkar innehålla olösta konflikter. Vill du köa ändå?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "Lägger till lösning för %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr "Kan inte lösa borttagnings- eller länkkonflikter med ett verktyg"
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "Konfliktfil existerar inte"
+
+#: lib/mergetool.tcl:264
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "Inte ett grafiskt verktyg för sammanslagning: %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:268
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Verktyget \"%s\" för sammanslagning stöds inte"
+
+#: lib/mergetool.tcl:303
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "Verktyget för sammanslagning körs redan. Vill du avsluta det?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:323
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr "Fel vid hämtning av versioner:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:343
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Kunde inte starta verktyg för sammanslagning:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:347
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Kör verktyg för sammanslagning..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "Verktyget för sammanslagning misslyckades."
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Den globala teckenkodningen \"%s\" är ogiltig"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Arkivets teckenkodning \"%s\" är ogiltig"
+
+#: lib/option.tcl:117
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Återställ standardvärden"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Återställ standardvärden"
-#: lib/option.tcl:99
+#: lib/option.tcl:121
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: lib/option.tcl:109
+#: lib/option.tcl:131
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "Arkivet %s"
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "Arkivet %s"
-#: lib/option.tcl:110
+#: lib/option.tcl:132
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Globalt (alla arkiv)"
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Globalt (alla arkiv)"
-#: lib/option.tcl:116
+#: lib/option.tcl:138
msgid "User Name"
msgstr "Användarnamn"
msgid "User Name"
msgstr "Användarnamn"
-#: lib/option.tcl:117
+#: lib/option.tcl:139
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"
-#: lib/option.tcl:119
+#: lib/option.tcl:141
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"
-#: lib/option.tcl:120
+#: lib/option.tcl:142
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"
-#: lib/option.tcl:121
+#: lib/option.tcl:143
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"
-#: lib/option.tcl:123
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Använd verktyg för sammanslagning"
+
+#: lib/option.tcl:146
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"
-#: lib/option.tcl:124
+#: lib/option.tcl:147
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"
-#: lib/option.tcl:125
+#: lib/option.tcl:148
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Matcha spårade grenar"
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Matcha spårade grenar"
-#: lib/option.tcl:126
+#: lib/option.tcl:149
msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
msgstr "Klandra kopiering bara i ändrade filer"
msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
msgstr "Klandra kopiering bara i ändrade filer"
-#: lib/option.tcl:127
+#: lib/option.tcl:150
msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
msgstr "Minsta antal tecken att klandra kopiering för"
msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
msgstr "Minsta antal tecken att klandra kopiering för"
-#: lib/option.tcl:128
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Historikradie för klandring (dagar)"
+
+#: lib/option.tcl:152
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"
-#: lib/option.tcl:129
+#: lib/option.tcl:153
msgid "Commit Message Text Width"
msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"
msgid "Commit Message Text Width"
msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"
-#: lib/option.tcl:130
+#: lib/option.tcl:154
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Mall för namn på nya grenar"
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Mall för namn på nya grenar"
-#: lib/option.tcl:194
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Standardteckenkodning för filinnehåll"
+
+#: lib/option.tcl:203
+msgid "Change"
+msgstr "Ändra"
+
+#: lib/option.tcl:230
msgid "Spelling Dictionary:"
msgstr "Stavningsordlista:"
msgid "Spelling Dictionary:"
msgstr "Stavningsordlista:"
-#: lib/option.tcl:218
+#: lib/option.tcl:254
msgid "Change Font"
msgstr "Byt teckensnitt"
msgid "Change Font"
msgstr "Byt teckensnitt"
-#: lib/option.tcl:222
+#: lib/option.tcl:258
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Välj %s"
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Välj %s"
-#: lib/option.tcl:228
+#: lib/option.tcl:264
msgid "pt."
msgstr "p."
msgid "pt."
msgstr "p."
-#: lib/option.tcl:242
+#: lib/option.tcl:278
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: lib/option.tcl:277
+#: lib/option.tcl:314
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"
+#: lib/remote.tcl:163
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Ta bort fjärrarkiv"
+
+#: lib/remote.tcl:168
+msgid "Prune from"
+msgstr "Ta bort från"
+
+#: lib/remote.tcl:173
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Hämta från"
+
+#: lib/remote.tcl:215
+msgid "Push to"
+msgstr "Sänd till"
+
+#: lib/remote_add.tcl:19
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Lägg till fjärrarkiv"
+
+#: lib/remote_add.tcl:24
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Lägg till nytt fjärrarkiv"
+
+#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: lib/remote_add.tcl:37
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Detaljer för fjärrarkiv"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Plats:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:62
+msgid "Further Action"
+msgstr "Ytterligare åtgärd"
+
+#: lib/remote_add.tcl:65
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Hämta omedelbart"
+
+#: lib/remote_add.tcl:71
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Initiera fjärrarkiv och sänd till"
+
+#: lib/remote_add.tcl:77
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Gör ingent mer nu"
+
+#: lib/remote_add.tcl:101
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Ange ett namn för fjärrarkivet."
+
+#: lib/remote_add.tcl:114
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på fjärrarkivet."
+
+#: lib/remote_add.tcl:125
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Kunde inte lägga till fjärrarkivet \"%s\" på platsen \"%s\"."
+
+#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "hämta %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:134
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "Hämtar %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Vet inte hur arkivet på platsen \"%s\" skall initieras."
+
+#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "sänd %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:164
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Konfigurerar %s (på %s)"
+
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "Ta bort fjärrgren"
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Ta bort gren från fjärrarkiv"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
msgid "Remote:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
msgid "Remote:"
-msgstr "Fjärr:"
+msgstr "Fjärrarkiv:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
-msgid "Arbitrary URL:"
-msgstr "Godtycklig webbadress:"
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Godtycklig plats:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Söker %s..."
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Söker %s..."
-#: lib/remote.tcl:165
-msgid "Prune from"
-msgstr "Ta bort från"
+#: lib/search.tcl:21
+msgid "Find:"
+msgstr "Sök:"
-#: lib/remote.tcl:170
-msgid "Fetch from"
-msgstr "Hämta från"
+#: lib/search.tcl:23
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
-#: lib/remote.tcl:213
-msgid "Push to"
-msgstr "Sänd till"
+#: lib/search.tcl:24
+msgid "Prev"
+msgstr "Föreg"
+
+#: lib/search.tcl:25
+msgid "Case-Sensitive"
+msgstr "Skilj på VERSALER/gemener"
#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
msgid "Cannot write shortcut:"
#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
msgid "Cannot write shortcut:"
msgid "No Suggestions"
msgstr "Inga förslag"
msgid "No Suggestions"
msgstr "Inga förslag"
-#: lib/spellcheck.tcl:387
+#: lib/spellcheck.tcl:388
msgid "Unexpected EOF from spell checker"
msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll"
msgid "Unexpected EOF from spell checker"
msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll"
-#: lib/spellcheck.tcl:391
+#: lib/spellcheck.tcl:392
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "Stavningskontroll misslyckades"
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "Stavningskontroll misslyckades"
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Inga nycklar hittades."
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Hittade öppen nyckel i: %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Skapa nyckel"
+
+#: lib/sshkey.tcl:56
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Kopiera till Urklipp"
+
+#: lib/sshkey.tcl:70
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "Din öppna OpenSSH-nyckel"
+
+#: lib/sshkey.tcl:78
+msgid "Generating..."
+msgstr "Skapar..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:84
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Kunde inte starta ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:111
+msgid "Generation failed."
+msgstr "Misslyckades med att skapa."
+
+#: lib/sshkey.tcl:118
+msgid "Generation succeded, but no keys found."
+msgstr "Lyckades skapa nyckeln, men hittar inte någon nyckel."
+
+#: lib/sshkey.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "Din nyckel finns i: %s"
+
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"
-#: lib/transport.tcl:6
+#: lib/tools.tcl:75
#, tcl-format
#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "hämta %s"
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "För att starta %s måste du välja en fil."
+
+#: lib/tools.tcl:90
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Är du säker på att du vill starta %s?"
+
+#: lib/tools.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Verktyg: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Exekverar: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed succesfully: %s"
+msgstr "Verktyget avslutades framgångsrikt."
+
+#: lib/tools.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Verktyget misslyckades: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Lägg till verktyg"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Lägg till nytt verktygskommando"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:33
+msgid "Add globally"
+msgstr "Lägg till globalt"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:45
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Detaljer för verktyg"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:48
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Använd \"/\"-avdelare för att skapa ett undermenyträd:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:61
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:74
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Visa dialog innan programmet startas"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:80
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Be användaren välja en version (sätter $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:85
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Be användaren om ytterligare parametrar (sätter $ARGS)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:92
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Visa inte kommandots utdatafönster"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:97
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Kör endast om en diff har markerats ($FILENAME är inte tomt)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:121
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Ange ett namn för verktyget."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "Verktyget \"%s\" finns redan."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr "Kunde inte lägga till verktyget:\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:190
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Ta bort verktyg"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:196
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Ta bort verktygskommandon"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:200
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:236
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Blått anger verktyg lokala för arkivet)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:297
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Kör kommandot: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:311
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argument"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:348
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s"
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s"
-#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "sänd %s"
-
#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
#: lib/transport.tcl:89
msgid "Push Branches"
#: lib/transport.tcl:89
msgid "Push Branches"
-msgstr "Sänder grenar"
+msgstr "Sänd grenar"
#: lib/transport.tcl:103
msgid "Source Branches"
#: lib/transport.tcl:103
msgid "Source Branches"
msgid "Include tags"
msgstr "Ta med taggar"
msgid "Include tags"
msgstr "Ta med taggar"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "Webbadress:"
+
+#~ msgid "Delete Remote Branch"
+#~ msgstr "Ta bort fjärrgren"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to start gitk:\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Unable to start gitk:\n"
#~ "\n"