summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: c96767f)
raw | patch | inline | side by side (parent: c96767f)
author | helix84 <helix84@users.sourceforge.net> | |
Thu, 11 Jun 2009 11:12:02 +0000 (11:12 +0000) | ||
committer | helix84 <helix84@users.sourceforge.net> | |
Thu, 11 Jun 2009 11:12:02 +0000 (11:12 +0000) |
po/de.po | patch | blob | history | |
po/sk.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f73063180f9829bcdd8d259a7e8087fbd99fde9b..c5515b42ca6ba916ce0846ec1d13319dc08ea011 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
# Jörg Müller <jfm@ram-brand.de>, 2005.
# Wolfram Strempfer <wolfram@strempfer.de>, 2006.
# McBen <viertelvor12@gmx.net>, 2008.
# Jörg Müller <jfm@ram-brand.de>, 2005.
# Wolfram Strempfer <wolfram@strempfer.de>, 2006.
# McBen <viertelvor12@gmx.net>, 2008.
+# Uwe Schöler <uschoeler@yahoo.de>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-14 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: McBen <viertelvor12@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-11 20:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 11:36+0100\n"
+"Last-Translator: Uwe Schöler <uschoeler@yahoo.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgstr "Inkscape SVG-Vektorgrafik-Editor"
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
msgstr "Inkscape SVG-Vektorgrafik-Editor"
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
-#, fuzzy
msgid "Matte jelly"
msgid "Matte jelly"
-msgstr "Matter Kanal"
+msgstr "Mattes Gelee"
#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
#: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
#: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
#: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73
#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
#: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73
#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
-#, fuzzy
msgid "Bevels"
msgid "Bevels"
-msgstr "Farbrad"
+msgstr "Abschrägung"
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
msgid "Bulging, matte jelly covering"
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
msgid "Bulging, matte jelly covering"
-msgstr ""
+msgstr "Ausbeulen, matte Gelee-Abdeckung"
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
msgid "Glossy jelly"
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
msgid "Glossy jelly"
-msgstr ""
+msgstr "Glänzendes Gelee"
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
msgid "Bulging, glossy jelly covering"
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
msgid "Bulging, glossy jelly covering"
-msgstr ""
+msgstr "Ausbeulen, glänzende Gelee-Abdeckung"
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Glossy jelly, backlit"
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Glossy jelly, backlit"
-msgstr ""
+msgstr "Glänzendes Gelle, von hinten beleuchtet"
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
-#, fuzzy
msgid "Metal casting"
msgid "Metal casting"
-msgstr "Auswählen"
+msgstr "Metallguss"
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
-#, fuzzy
msgid "Motion blur, horizontal"
msgid "Motion blur, horizontal"
-msgstr "Horizontal verschieben"
+msgstr "Bewegungsunschärfe, Horizontal"
#: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59
#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97
#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
#: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59
#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97
#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-#, fuzzy
msgid "Blurs"
msgstr "Unschärfe"
msgid "Blurs"
msgstr "Unschärfe"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:7
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:7
-#, fuzzy
msgid "Motion blur, vertical"
msgid "Motion blur, vertical"
-msgstr "Vertikal verschieben"
+msgstr "Bewegungsunschärfe, Vertikal"
#: ../share/filters/filters.svg.h:7
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:7
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
-#, fuzzy
msgid "Shadows and Glows"
msgid "Shadows and Glows"
-msgstr "Anfasser zeigen"
+msgstr "Schatten und Glühen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:9
msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:10
#: ../share/filters/filters.svg.h:9
msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:10
-#, fuzzy
msgid "Jigsaw piece"
msgid "Jigsaw piece"
-msgstr "Puzzelstücke"
+msgstr "Puzzleteil"
#: ../share/filters/filters.svg.h:10
msgid "Low, sharp bevel"
#: ../share/filters/filters.svg.h:10
msgid "Low, sharp bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Niedring, scharfe Abschrägung"
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
msgid "Roughen"
msgstr "Aufrauhmodus"
msgid "Roughen"
msgstr "Aufrauhmodus"
#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
msgid "ABCs"
#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
msgid "ABCs"
-msgstr ""
+msgstr "ABCs"
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
-#, fuzzy
msgid "Rubber stamp"
msgid "Rubber stamp"
-msgstr "Zahl der Zähne"
+msgstr "Stempel"
#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
#: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116
#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120
#: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116
#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120
-#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgid "Overlays"
-msgstr "Über"
+msgstr "Überlagerung"
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
#, fuzzy
msgstr "Positionen zufällig machen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:13
msgstr "Positionen zufällig machen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:13
-#, fuzzy
msgid "Ink bleed"
msgstr "Auslaufende Farben"
#: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
msgid "Ink bleed"
msgstr "Auslaufende Farben"
#: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-#, fuzzy
msgid "Protrusions"
msgid "Protrusions"
-msgstr "Position:"
+msgstr "Überstand"
#: ../share/filters/filters.svg.h:13
msgid "Inky splotches underneath the object"
#: ../share/filters/filters.svg.h:13
msgid "Inky splotches underneath the object"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
-#, fuzzy
msgid "Ridged border"
msgid "Ridged border"
-msgstr "Modus"
+msgstr "Gezahnter Rand"
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
msgid "Ridged border with inner bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:17
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
msgid "Ridged border with inner bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:17
-#, fuzzy
msgid "Ripple"
msgid "Ripple"
-msgstr "Ersetzen"
+msgstr "Riffel"
#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109
#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115
#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109
#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115
-#, fuzzy
msgid "Distort"
msgid "Distort"
-msgstr "Divisor"
+msgstr "Deformieren"
#: ../share/filters/filters.svg.h:17
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:17
#, fuzzy
msgstr "Horizontaler Radius einer abgerundeten Ecke"
#: ../share/filters/filters.svg.h:18
msgstr "Horizontaler Radius einer abgerundeten Ecke"
#: ../share/filters/filters.svg.h:18
-#, fuzzy
msgid "Speckle"
msgid "Speckle"
-msgstr "Auswahl auf_heben"
+msgstr "Beflecken"
#: ../share/filters/filters.svg.h:18
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:19
#: ../share/filters/filters.svg.h:18
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:19
-#, fuzzy
msgid "Oil slick"
msgstr "Öl verschmutzt"
msgid "Oil slick"
msgstr "Öl verschmutzt"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:20
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:20
-#, fuzzy
msgid "Frost"
msgid "Frost"
-msgstr "Schrift"
+msgstr "Frost"
#: ../share/filters/filters.svg.h:20
msgid "Flake-like white splotches"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:21
#: ../share/filters/filters.svg.h:20
msgid "Flake-like white splotches"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:21
-#, fuzzy
msgid "Leopard fur"
msgstr "Leopardenfell"
msgid "Leopard fur"
msgstr "Leopardenfell"
#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
-#, fuzzy
msgid "Materials"
msgid "Materials"
-msgstr "Matri_x"
+msgstr "Materialien"
#: ../share/filters/filters.svg.h:21
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:21
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:22
msgid "Zebra"
#: ../share/filters/filters.svg.h:22
msgid "Zebra"
-msgstr ""
+msgstr "Zebra"
#: ../share/filters/filters.svg.h:22
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:22
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
#: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
#: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
-#, fuzzy
msgid "Image effects"
msgid "Image effects"
-msgstr "Pfad-Effekte verwalten"
+msgstr "Bild-Effekte"
#: ../share/filters/filters.svg.h:24
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:25
#: ../share/filters/filters.svg.h:24
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:25
-#, fuzzy
msgid "Sharpen more"
msgstr "Schärfen"
msgid "Sharpen more"
msgstr "Schärfen"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:26
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:26
-#, fuzzy
msgid "Oil painting"
msgstr "Ölgemälde"
#: ../share/filters/filters.svg.h:26
msgid "Simulate oil painting style"
msgid "Oil painting"
msgstr "Ölgemälde"
#: ../share/filters/filters.svg.h:26
msgid "Simulate oil painting style"
-msgstr ""
+msgstr "Simuliere Ölgemälde-Stil"
#: ../share/filters/filters.svg.h:27
#: ../share/filters/filters.svg.h:27
-#, fuzzy
msgid "Edge detect"
msgstr "Kantenerkennung"
#: ../share/filters/filters.svg.h:27
msgid "Detect color edges in object"
msgid "Edge detect"
msgstr "Kantenerkennung"
#: ../share/filters/filters.svg.h:27
msgid "Detect color edges in object"
-msgstr ""
+msgstr "Farbkanten in Objekten erkennen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:28
#: ../share/filters/filters.svg.h:28
-#, fuzzy
msgid "Horizontal edge detect"
msgid "Horizontal edge detect"
-msgstr "Horizontale Textausrichtung"
+msgstr "Horizontale Kantenerkennung"
#: ../share/filters/filters.svg.h:28
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:28
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:31
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:31
-#, fuzzy
msgid "Blueprint"
msgid "Blueprint"
-msgstr "Gleiche Breite"
+msgstr "Blaupause"
#: ../share/filters/filters.svg.h:31
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
#: ../share/filters/filters.svg.h:31
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
msgstr "Invertieren"
#: ../share/filters/filters.svg.h:33
msgstr "Invertieren"
#: ../share/filters/filters.svg.h:33
-#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgid "Invert colors"
-msgstr "Füllung invertieren"
+msgstr "Farben invertieren"
#: ../share/filters/filters.svg.h:34
#: ../share/filters/filters.svg.h:34
-#, fuzzy
msgid "Sepia"
msgid "Sepia"
-msgstr "Spirale"
+msgstr "Sepia"
#: ../share/filters/filters.svg.h:34
msgid "Render in warm sepia tones"
#: ../share/filters/filters.svg.h:34
msgid "Render in warm sepia tones"
-msgstr ""
+msgstr "In warmen Sepiatönen rendern"
#: ../share/filters/filters.svg.h:35
#: ../share/filters/filters.svg.h:35
-#, fuzzy
msgid "Age"
msgid "Age"
-msgstr "Winkel"
+msgstr "Alter"
#: ../share/filters/filters.svg.h:35
msgid "Imitate aged photograph"
#: ../share/filters/filters.svg.h:35
msgid "Imitate aged photograph"
-msgstr ""
+msgstr "Imitiere gealterte Fotografie"
#: ../share/filters/filters.svg.h:36
#: ../share/filters/filters.svg.h:36
-#, fuzzy
msgid "Organic"
msgid "Organic"
-msgstr "Ursprung X"
+msgstr "Organisch"
#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63
#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63
#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137
#: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160
#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137
#: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160
-#, fuzzy
msgid "Textures"
msgid "Textures"
-msgstr "Texte"
+msgstr "Texturen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:36
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
#: ../share/filters/filters.svg.h:36
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
#: ../share/filters/filters.svg.h:37
msgid "Barbed wire"
#: ../share/filters/filters.svg.h:37
msgid "Barbed wire"
-msgstr ""
+msgstr "Stacheldraht"
#: ../share/filters/filters.svg.h:37
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
#: ../share/filters/filters.svg.h:37
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
msgid "Swiss cheese"
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
msgid "Swiss cheese"
-msgstr ""
+msgstr "Schweizer Käse"
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
msgid "Random inner-bevel holes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:39
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
msgid "Random inner-bevel holes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:39
-#, fuzzy
msgid "Blue cheese"
msgid "Blue cheese"
-msgstr "Blaukanal"
+msgstr "Blaukäse"
#: ../share/filters/filters.svg.h:39
msgid "Marble-like bluish speckles"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
#: ../share/filters/filters.svg.h:39
msgid "Marble-like bluish speckles"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
-#, fuzzy
msgid "Button"
msgid "Button"
-msgstr "Unten"
+msgstr "Schaltfläche"
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:41
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:41
-#, fuzzy
msgid "Inset"
msgid "Inset"
-msgstr "Schrum_pfen"
+msgstr "Einlage"
#: ../share/filters/filters.svg.h:41
msgid "Shadowy outer bevel"
#: ../share/filters/filters.svg.h:41
msgid "Shadowy outer bevel"
# not sure here -cm-
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
# not sure here -cm-
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-#, fuzzy
msgid "Dripping"
msgid "Dripping"
-msgstr "Zeichnung"
+msgstr "Tropfen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
msgid "Random paint streaks downwards"
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
msgid "Random paint streaks downwards"
msgstr "Pixel"
#: ../share/filters/filters.svg.h:44
msgstr "Pixel"
#: ../share/filters/filters.svg.h:44
-#, fuzzy
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
-msgstr "Texte in Pfade umwandeln"
+msgstr "Van Gogh Gemälde-Effekt für Bilder"
#: ../share/filters/filters.svg.h:45
msgid "Pixel smear, glossy"
#: ../share/filters/filters.svg.h:45
msgid "Pixel smear, glossy"
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
msgid "HSL Bumps"
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
msgid "HSL Bumps"
-msgstr ""
+msgstr "HSL Beulen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48
#: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48
#: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-#, fuzzy
msgid "Bumps"
msgid "Bumps"
-msgstr "Maskierung setzen"
+msgstr "Beulen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
msgid "Highly flexible specular bump"
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
msgid "Highly flexible specular bump"
#: ../share/filters/filters.svg.h:47
msgid "Cracked glass"
#: ../share/filters/filters.svg.h:47
msgid "Cracked glass"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbrochenes Glas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:47
msgid "Under a cracked glass"
#: ../share/filters/filters.svg.h:47
msgid "Under a cracked glass"
-msgstr ""
+msgstr "Unter einem zerbrochenem Glas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:48
msgid "HSL bubbles"
#: ../share/filters/filters.svg.h:48
msgid "HSL bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "HSL Blasen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:49
msgid "Glowing bubble"
#: ../share/filters/filters.svg.h:49
msgid "Glowing bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Glühende Blase"
#: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54
#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67
#: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
#: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54
#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67
#: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-#, fuzzy
msgid "Ridges"
msgid "Ridges"
-msgstr "Kante weichzeichnen"
+msgstr "Grat"
#: ../share/filters/filters.svg.h:49
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
#: ../share/filters/filters.svg.h:49
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
-msgstr ""
+msgstr "Blaseneffekt mit Lichtbrechung und Glühen"
# CHECK
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
# CHECK
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
-#, fuzzy
msgid "Neon"
msgid "Neon"
-msgstr "Deaktiviert"
+msgstr "Neon"
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
msgid "Neon light effect with glow"
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
msgid "Neon light effect with glow"
-msgstr ""
+msgstr "Neonlicht-Effekt mit Glühen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
-#, fuzzy
msgid "Melt and glow"
msgid "Melt and glow"
-msgstr "Linker Winkel"
+msgstr "Schmelzen und Glühen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
-#, fuzzy
msgid "Badge"
msgid "Badge"
-msgstr "Kante weichzeichnen"
+msgstr "Plakette"
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Metal or plastic badge bevel"
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Metal or plastic badge bevel"
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
msgid "Thin Membrane"
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
msgid "Thin Membrane"
-msgstr ""
+msgstr "Dünne Membrane"
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
msgid "Thin like a soap membrane"
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
msgid "Thin like a soap membrane"
-msgstr ""
+msgstr "Dünn, wie eine Seifenblase"
#: ../share/filters/filters.svg.h:55
#: ../share/filters/filters.svg.h:55
-#, fuzzy
msgid "Soft ridge"
msgid "Soft ridge"
-msgstr "Spotlight"
+msgstr "weicher Grat"
#: ../share/filters/filters.svg.h:55
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:55
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Glowing metal"
#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Glowing metal"
-msgstr ""
+msgstr "Glühendes Metall"
#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Bright and glowing metal texture"
#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Bright and glowing metal texture"
-msgstr ""
+msgstr "Hell und glühende Metall-Textur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:57
#: ../share/filters/filters.svg.h:57
-#, fuzzy
msgid "Leaves"
msgid "Leaves"
-msgstr "Farbrad"
+msgstr "Laub"
#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79
#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79
#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Scatter"
msgid "Scatter"
-msgstr "Muster"
+msgstr "Streuung"
#: ../share/filters/filters.svg.h:57
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
#: ../share/filters/filters.svg.h:57
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
-#, fuzzy
msgid "Translucent"
msgid "Translucent"
-msgstr "Dreieck Anfang"
+msgstr "Transparent"
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Illuminated translucent plastic effect"
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Illuminated translucent plastic effect"
#: ../share/filters/filters.svg.h:61
msgid "Eroded metal"
#: ../share/filters/filters.svg.h:61
msgid "Eroded metal"
-msgstr ""
+msgstr "verrostetes Metall"
#: ../share/filters/filters.svg.h:61
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
#: ../share/filters/filters.svg.h:61
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
-msgstr ""
+msgstr "Verrostete Metalltextur mit Grat, Rillen, Löchern und Beulen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Cracked Lava"
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Cracked Lava"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbrochene Lava"
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
-msgstr ""
+msgstr "Eine vulkanische Textur, ein wenig wie Leder"
#: ../share/filters/filters.svg.h:63
#: ../share/filters/filters.svg.h:63
-#, fuzzy
msgid "Bark"
msgid "Bark"
-msgstr "Markierung"
+msgstr "Baumrinde"
#: ../share/filters/filters.svg.h:63
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
#: ../share/filters/filters.svg.h:63
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
-msgstr ""
+msgstr "Rinden-Textur, vertikal; dunkle Farben"
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Lizard skin"
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Lizard skin"
-msgstr ""
+msgstr "Eidechsenleder"
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Stylized reptile skin texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:65
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Stylized reptile skin texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:65
-#, fuzzy
msgid "Stone wall"
msgid "Stone wall"
-msgstr "Alles löschen"
+msgstr "Steinwand"
#: ../share/filters/filters.svg.h:65
msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
#: ../share/filters/filters.svg.h:65
msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
-msgstr ""
+msgstr "Stein"
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
msgid "Silk carpet"
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
msgid "Silk carpet"
-msgstr ""
+msgstr "Seidenteppich"
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Seidenteppich Textur, horizontale Streifen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:67
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:67
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:67
msgid "Gel effect with light refraction"
#: ../share/filters/filters.svg.h:67
msgid "Gel effect with light refraction"
-msgstr ""
+msgstr "Gel-Effekt mit leichter Lichtbrechung"
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
msgid "Gel effect with strong refraction"
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
msgid "Gel effect with strong refraction"
-msgstr ""
+msgstr "Gel-Effekt mit starker Lichtbrechung"
#: ../share/filters/filters.svg.h:69
msgid "Metallized paint"
#: ../share/filters/filters.svg.h:69
msgid "Metallized paint"
-msgstr ""
+msgstr "Metallische Farbe"
#: ../share/filters/filters.svg.h:69
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:69
msgid ""
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
-#, fuzzy
msgid "Dragee"
msgid "Dragee"
-msgstr "Kurve ziehen"
+msgstr "Dragee"
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:71
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:71
-#, fuzzy
msgid "Raised border"
msgid "Raised border"
-msgstr "Knoten anheben"
+msgstr "erhöhter Rand"
#: ../share/filters/filters.svg.h:71
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
#: ../share/filters/filters.svg.h:71
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Metallized ridge"
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Metallized ridge"
-msgstr ""
+msgstr "Metallischer Grat"
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-#, fuzzy
msgid "Fat oil"
msgid "Fat oil"
-msgstr "Einfache Farbe"
+msgstr "fettes Öl"
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108
#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31
msgid "Morphology"
#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108
#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31
msgid "Morphology"
-msgstr ""
+msgstr "Morphologie"
#: ../share/filters/filters.svg.h:75
msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
#: ../share/filters/filters.svg.h:75
msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
-#, fuzzy
msgid "Hole"
msgid "Hole"
-msgstr "Role:"
+msgstr "Loch"
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
-#, fuzzy
msgid "Black hole"
msgid "Black hole"
-msgstr "Schwarze Kontur"
+msgstr "Schwarzes Loch"
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
msgid "Creates a black light inside and outside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
msgid "Creates a black light inside and outside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#, fuzzy
msgid "Smooth outline"
msgid "Smooth outline"
-msgstr "Entwurfspfad:"
+msgstr "Weiche Außenlinie"
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:79
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:79
-#, fuzzy
msgid "Cubes"
msgstr "Würfel"
msgid "Cubes"
msgstr "Würfel"
#: ../share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Peeling painting on a wall"
#: ../share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Peeling painting on a wall"
-msgstr ""
+msgstr "Abschälendes Gemälde an einer Wand"
#: ../share/filters/filters.svg.h:81
#: ../share/filters/filters.svg.h:81
-#, fuzzy
msgid "Gold splatter"
msgid "Gold splatter"
-msgstr "Muster verschieben"
+msgstr "Goldsplitter"
#: ../share/filters/filters.svg.h:81
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
#: ../share/filters/filters.svg.h:81
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
#: ../share/filters/filters.svg.h:82
msgid "Gold paste"
#: ../share/filters/filters.svg.h:82
msgid "Gold paste"
-msgstr ""
+msgstr "Goldpaste"
#: ../share/filters/filters.svg.h:82
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
#: ../share/filters/filters.svg.h:82
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
#: ../share/filters/filters.svg.h:83
msgid "Crumpled plastic"
#: ../share/filters/filters.svg.h:83
msgid "Crumpled plastic"
-msgstr ""
+msgstr "gebröckelte Plastik"
#: ../share/filters/filters.svg.h:83
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
#: ../share/filters/filters.svg.h:83
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
-msgstr ""
+msgstr "gebröckelte matte Plastik mit geschmolzenen Ecken"
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid "Enamel jewelry"
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid "Enamel jewelry"
-msgstr ""
+msgstr "Emaille Schmuck"
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid "Slightly cracked enameled texture"
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid "Slightly cracked enameled texture"
-msgstr ""
+msgstr "Leicht gebrochene Emaille-Textur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:85
#: ../share/filters/filters.svg.h:85
-#, fuzzy
msgid "Rough paper"
msgid "Rough paper"
-msgstr "Aufrauhmodus"
+msgstr "rauhes Papier"
#: ../share/filters/filters.svg.h:85
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
#: ../share/filters/filters.svg.h:85
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Rough and glossy"
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Rough and glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Rauh und Glänzend"
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:87
msgid "In and Out"
#: ../share/filters/filters.svg.h:87
msgid "In and Out"
-msgstr ""
+msgstr "Innen und Außen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:87
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
#: ../share/filters/filters.svg.h:87
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Air spray"
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Air spray"
-msgstr ""
+msgstr "Airbrush"
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
#: ../share/filters/filters.svg.h:89
msgid "Warm inside"
#: ../share/filters/filters.svg.h:89
msgid "Warm inside"
-msgstr ""
+msgstr "Warm innen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:89
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
#: ../share/filters/filters.svg.h:89
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
#: ../share/filters/filters.svg.h:91
msgid "Electronic microscopy"
#: ../share/filters/filters.svg.h:91
msgid "Electronic microscopy"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronenmikroskop"
#: ../share/filters/filters.svg.h:91
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:91
msgid ""
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
-#, fuzzy
msgid "Tartan"
msgid "Tartan"
-msgstr "Ziel"
+msgstr "Tartan"
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
-#, fuzzy
msgid "Invert hue"
msgid "Invert hue"
-msgstr "Invertieren"
+msgstr "Farbton invertieren"
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
msgid "Invert hue, or rotate it"
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
msgid "Invert hue, or rotate it"
-msgstr ""
+msgstr "Farbton invertieren oder rotieren"
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
-#, fuzzy
msgid "Outline"
msgid "Outline"
-msgstr "_Umriss"
+msgstr "Umriss"
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Draws an outline around"
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Draws an outline around"
-msgstr ""
+msgstr "Kontur zeichnen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
-#, fuzzy
msgid "Outline, double"
msgid "Outline, double"
-msgstr "_Umriss"
+msgstr "Umriss, doppel"
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
-#, fuzzy
msgid "Glow"
msgid "Glow"
-msgstr "Gelb"
+msgstr "Glühen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
msgid "Glow of object's own color at the edges"
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
msgid "Glow of object's own color at the edges"
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Soft bump"
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Soft bump"
-msgstr ""
+msgstr "Weiche Beule"
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
#: ../share/filters/filters.svg.h:101
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
#: ../share/filters/filters.svg.h:101
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Solarize"
msgid "Solarize"
-msgstr "Größe"
+msgstr "Solarisieren"
#: ../share/filters/filters.svg.h:101
msgid "Classical photographic solarization effect"
#: ../share/filters/filters.svg.h:101
msgid "Classical photographic solarization effect"
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Stained glass"
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Stained glass"
-msgstr ""
+msgstr "gefärbtes Glas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Illuminated stained glass effect"
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Illuminated stained glass effect"
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid "Dark glass"
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid "Dark glass"
-msgstr ""
+msgstr "Dunkles Glas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
#: ../share/filters/filters.svg.h:106
msgid "HSL Bumps, alpha"
#: ../share/filters/filters.svg.h:106
msgid "HSL Bumps, alpha"
-msgstr ""
+msgstr "HSL Beulen, Alpha"
#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107
#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "Masking tools"
#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107
#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "Masking tools"
-msgstr ""
+msgstr "Maskierungswerkzeug"
#: ../share/filters/filters.svg.h:106
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:106
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:107
msgid "HSL Bubbles, alpha"
#: ../share/filters/filters.svg.h:107
msgid "HSL Bubbles, alpha"
-msgstr ""
+msgstr "HSL Blasen, Alpha"
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
-#, fuzzy
msgid "Smooth edges"
msgid "Smooth edges"
-msgstr "Glattheit"
+msgstr "weiche Ecken"
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid ""
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
-#, fuzzy
msgid "Feather"
msgid "Feather"
-msgstr "Meter"
+msgstr "Feder"
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "Evanescent"
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "Evanescent"
-msgstr ""
+msgstr "Schwindend"
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid ""
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
-#, fuzzy
msgid "People"
msgid "People"
-msgstr "Ersetzen"
+msgstr "Leute"
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
#: ../share/filters/filters.svg.h:117
msgid "Scotland"
#: ../share/filters/filters.svg.h:117
msgid "Scotland"
-msgstr ""
+msgstr "Schottland"
#: ../share/filters/filters.svg.h:117
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
#: ../share/filters/filters.svg.h:117
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
-msgstr ""
+msgstr "Farbige Berggipfel über dem Nebel"
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
-#, fuzzy
msgid "Noise transparency"
msgid "Noise transparency"
-msgstr "0 (durchsichtig)"
+msgstr "transparentes Rauschen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:119
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:119
-#, fuzzy
msgid "Noise fill"
msgid "Noise fill"
-msgstr "Keine Füllung"
+msgstr "Rauschen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:119
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
#: ../share/filters/filters.svg.h:119
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid "Garden of Delights"
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid "Garden of Delights"
-msgstr ""
+msgstr "Garten der Lust"
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid ""
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-#, fuzzy
msgid "Diffuse light"
msgid "Diffuse light"
-msgstr "Sichtbare Farben"
+msgstr "Diffuses Licht"
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
msgid "HSL Bumps, diffuse"
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
msgid "HSL Bumps, diffuse"
-msgstr ""
+msgstr "HSL Beulen, Diffus"
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
msgid "HSL Bubbles, diffuse"
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
msgid "HSL Bubbles, diffuse"
-msgstr ""
+msgstr "HSL Blasen, Diffus"
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
msgid ""
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
-#, fuzzy
msgid "Wax print"
msgid "Wax print"
-msgstr "LaTeX-Druck"
+msgstr "Wachs-Druck"
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
msgid "Wax print on tissue texture"
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
msgid "Wax print on tissue texture"
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
msgid "Burnt edges"
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
msgid "Burnt edges"
-msgstr ""
+msgstr "Verbrannte Kanten"
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
msgid "Burnt paper edges texture"
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
msgid "Burnt paper edges texture"
-msgstr ""
+msgstr "Verbrannte Papierkanten-Textur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:133
msgid "Liquid"
#: ../share/filters/filters.svg.h:133
msgid "Liquid"
-msgstr ""
+msgstr "Flüssigkeit"
#: ../share/filters/filters.svg.h:133
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
#: ../share/filters/filters.svg.h:133
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
-#, fuzzy
msgid "Watercolor"
msgid "Watercolor"
-msgstr "Farbe einfügen"
+msgstr "Wasserfarbe"
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
msgid "Cloudy watercolor effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:135
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
msgid "Cloudy watercolor effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:135
-#, fuzzy
msgid "Felt"
msgid "Felt"
-msgstr "Schmelzen"
+msgstr "Filz"
#: ../share/filters/filters.svg.h:135
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:135
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Melted rainbow"
#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Melted rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "Geschmolzener Regenbogen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:139
#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:139
-#, fuzzy
msgid "Darken edges"
msgid "Darken edges"
-msgstr "Verdunkeln"
+msgstr "Dunklere Kanten"
#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Dark and glow"
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Dark and glow"
-msgstr ""
+msgstr "Dunkel und Glühend"
#: ../share/filters/filters.svg.h:141
msgid "Flex metal"
#: ../share/filters/filters.svg.h:141
msgid "Flex metal"
#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161
msgid "Non realistic shaders"
#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161
msgid "Non realistic shaders"
-msgstr ""
+msgstr "Unrealistische Schattierungen"
#: ../share/filters/filters.svg.h:142
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
#: ../share/filters/filters.svg.h:142
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:147
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:147
-#, fuzzy
msgid "Comics"
msgid "Comics"
-msgstr "Kombinieren"
+msgstr "Comic"
#: ../share/filters/filters.svg.h:147
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:147
#, fuzzy
msgstr "Schwarze und weiße Bereiche invertieren"
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
msgstr "Schwarze und weiße Bereiche invertieren"
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
-#, fuzzy
msgid "Satin NR"
msgid "Satin NR"
-msgstr "Anfang"
+msgstr "Satin"
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
msgid "Silky close to mother of pearl shading"
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
msgid "Silky close to mother of pearl shading"
#: ../share/filters/filters.svg.h:149
msgid "Frosted glass NR"
#: ../share/filters/filters.svg.h:149
msgid "Frosted glass NR"
-msgstr ""
+msgstr "Gefrorenes Glas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:149
msgid "Non realistic frosted glass imitation"
#: ../share/filters/filters.svg.h:149
msgid "Non realistic frosted glass imitation"
#: ../share/filters/filters.svg.h:151
msgid "Aluminium NR"
#: ../share/filters/filters.svg.h:151
msgid "Aluminium NR"
-msgstr ""
+msgstr "Aluminium"
#: ../share/filters/filters.svg.h:151
msgid "Brushed aluminium shader"
#: ../share/filters/filters.svg.h:151
msgid "Brushed aluminium shader"
#: ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "Chrome NR"
#: ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "Chrome NR"
-msgstr ""
+msgstr "Chrome"
#: ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
#: ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Chrome dark NR"
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Chrome dark NR"
-msgstr ""
+msgstr "Chrom dunkel"
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
#: ../share/filters/filters.svg.h:155
msgid "Wavy tartan"
#: ../share/filters/filters.svg.h:155
msgid "Wavy tartan"
-msgstr ""
+msgstr "Welliges Tartan"
#: ../share/filters/filters.svg.h:155
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
#: ../share/filters/filters.svg.h:155
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "3D marble"
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "3D marble"
-msgstr ""
+msgstr "3D Marmor"
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "3D warped marble texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:157
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "3D warped marble texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:157
-#, fuzzy
msgid "3D wood"
msgid "3D wood"
-msgstr "3D-Box"
+msgstr "3D Holz"
#: ../share/filters/filters.svg.h:157
msgid "3D warped, fibered wood texture"
#: ../share/filters/filters.svg.h:157
msgid "3D warped, fibered wood texture"
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
msgid "Tiger fur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
msgid "Tiger fur"
-msgstr ""
+msgstr "Tigerfell"
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-#, fuzzy
msgid "Black Light"
msgid "Black Light"
-msgstr "Schwarze Füllung"
+msgstr "Schwarzes Licht"
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
msgid "Light areas turn to black"
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
msgid "Light areas turn to black"
#. Eraser
#: ../share/filters/filters.svg.h:163
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
#. Eraser
#: ../share/filters/filters.svg.h:163
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
-#, fuzzy
msgid "Eraser"
msgid "Eraser"
-msgstr "Bitmap"
+msgstr "Radierer"
#: ../share/filters/filters.svg.h:163
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
#: ../share/filters/filters.svg.h:163
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-#, fuzzy
msgid "Film Grain"
msgid "Film Grain"
-msgstr "Farbfüllung"
+msgstr "Filmkörnung"
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-#, fuzzy
msgid "HSL Bumps, transparent"
msgid "HSL Bumps, transparent"
-msgstr "0 (durchsichtig)"
+msgstr "HSL Beulen, Transparent"
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:167
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:167
-msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
+msgid ""
+"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
+"images and material filled objects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
#, fuzzy
-msgid "Alpha engraving"
+msgid "Alpha draw"
msgstr "Alpha"
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
msgstr "Alpha"
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
-msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials"
+msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-msgid "Alpha engraving, color"
-msgstr ""
+msgid "Alpha fill"
+msgstr "Alpha-Füllung"
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials"
+msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
#: ../src/arc-context.cpp:303
msgstr ""
#: ../src/arc-context.cpp:303
msgstr "<b>3D Box</b>; mit <b>Shift</b> um in der Z-Achse zu extruhieren"
#: ../src/box3d-context.cpp:628
msgstr "<b>3D Box</b>; mit <b>Shift</b> um in der Z-Achse zu extruhieren"
#: ../src/box3d-context.cpp:628
-#, fuzzy
msgid "Create 3D box"
msgstr "3D-Boxen erzeugen"
# !!!
#: ../src/box3d.cpp:315
msgid "Create 3D box"
msgstr "3D-Boxen erzeugen"
# !!!
#: ../src/box3d.cpp:315
-#, fuzzy
msgid "<b>3D Box</b>"
msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "<b>Rand</b>"
+msgstr "<b>3D Box</b>"
#: ../src/connector-context.cpp:526
msgid "Creating new connector"
#: ../src/connector-context.cpp:526
msgid "Creating new connector"
msgstr "Führungslinie erzeugen"
#: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
msgstr "Führungslinie erzeugen"
#: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
msgid "Delete guide"
msgstr "Führungslinie löschen"
msgid "Delete guide"
msgstr "Führungslinie löschen"
"dann <b>die Gruppe geklont</b> werden."
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
"dann <b>die Gruppe geklont</b> werden."
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
-#, fuzzy
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>Das Objekt hat keine gekachelten Klone.</small>"
+msgstr "<small>Geschachtelte Klone erstellen...</small>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
msgid "Create tiled clones"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
msgid "Create tiled clones"
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
-#, fuzzy
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>Abwechseln:</small>"
+msgstr "<small>Anhäufen:</small>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
#, fuzzy
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
#, fuzzy
# !!!
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
# !!!
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
-#, fuzzy
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "<b>Basis</b>"
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "<b>Basis</b>"
msgstr "x_1:"
#: ../src/dialogs/export.cpp:318
msgstr "x_1:"
#: ../src/dialogs/export.cpp:318
-#, fuzzy
msgid "Wid_th:"
msgstr "Breite:"
msgid "Wid_th:"
msgstr "Breite:"
msgstr "y_1:"
#: ../src/dialogs/export.cpp:334
msgstr "y_1:"
#: ../src/dialogs/export.cpp:334
-#, fuzzy
msgid "Hei_ght:"
msgstr "Höhe:"
msgid "Hei_ght:"
msgstr "Höhe:"
#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "find|Clones"
msgstr "Klone"
msgid "find|Clones"
msgstr "Klone"
@@ -3046,9 +2960,8 @@ msgstr "Aktivieren macht das Objekt unempfindlich (nicht durch Maus anwählbar)"
#. Create the frame for interactivity options
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
#. Create the frame for interactivity options
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "_Interactivity"
msgid "_Interactivity"
-msgstr "Ü_berschneidung"
+msgstr "_Interaktivität"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
msgstr "URL:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
msgstr "URL:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
#, c-format
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
#, c-format
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht im Wörterbuch (%s): <b>%s</b>"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
msgid "<i>Checking...</i>"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
msgid "<i>Checking...</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Überprüfung...</i>"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
msgid "Fix spelling"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
msgid "Fix spelling"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
-#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
msgid "Suggestions:"
-msgstr "Auflösung:"
+msgstr "Vorschläge:"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
msgid "_Accept"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "_Bestätigen"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
msgid "Accept the chosen suggestion"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
msgid "Accept the chosen suggestion"
# CHECK
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
# CHECK
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
-#, fuzzy
msgid "_Ignore once"
msgid "_Ignore once"
-msgstr "Ignorieren"
+msgstr "Einmal _ignorieren"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
msgid "Ignore this word only once"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
msgid "Ignore this word only once"
# CHECK
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
# CHECK
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
-#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgid "_Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
+msgstr "_Ignorieren"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
msgid "Ignore this word in this session"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
msgid "Ignore this word in this session"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
msgid "A_dd to dictionary:"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
msgid "A_dd to dictionary:"
-msgstr ""
+msgstr "Z_um Wörterbuch hinzufügen:"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Wort dem gewählten Wörterbuch hinzufügen"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
-#, fuzzy
msgid "_Stop"
msgid "_Stop"
-msgstr "_Setzen"
+msgstr "_Stop"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
msgid "Stop the check"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
msgid "Stop the check"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfung stoppen"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
-#, fuzzy
msgid "_Start"
msgid "_Start"
-msgstr "Anfang"
+msgstr "_Start"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
msgid "Start the check"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
msgid "Start the check"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfung starten"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
msgid "Font"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
msgid "Font"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
msgid "Base length of z-axis"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
msgid "Base length of z-axis"
-msgstr ""
+msgstr "Basislänge der Z-Achse"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
msgid "Angle of x-axis"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
msgid "Angle of x-axis"
-msgstr ""
+msgstr "Winkel der X-Achse"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
msgid "Angle of z-axis"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
msgid "Angle of z-axis"
-msgstr ""
+msgstr "Winkel der Z-Achse"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
msgid "Grid line _color:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
msgid "Grid line _color:"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
msgid "Snap to visible _grid lines only"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
msgid "Snap to visible _grid lines only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur an sichtbaren _Gitternlinien einrasten"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
msgid ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
msgid ""
@@ -3579,22 +3485,19 @@ msgstr "Wenn gesetzt, Punkte an Gitterpunkten anstelle Gitterlinien verwenden"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
msgid "UNDEFINED"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
msgid "UNDEFINED"
-msgstr ""
+msgstr "UNBESTIMMT"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "grid line"
msgid "grid line"
-msgstr "Führungslinie"
+msgstr "Gitternetzlinie"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "grid intersection"
msgid "grid intersection"
-msgstr "Überschneidung"
+msgstr "Gitter-Überschneidung"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "guide"
msgid "guide"
-msgstr "Führungslinien"
+msgstr "Führungslinie"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
#, fuzzy
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
#, fuzzy
msgstr "Überschneidung"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
msgstr "Überschneidung"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "cusp node"
msgid "cusp node"
-msgstr "Drückmodus"
+msgstr "spitzer Knoten"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "smooth node"
msgid "smooth node"
-msgstr "(glatte Linie)"
+msgstr "weicher Knoten"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "path"
msgstr "Pfad"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
msgid "path"
msgstr "Pfad"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "path intersection"
msgid "path intersection"
-msgstr "Überschneidung"
+msgstr "Pfadüberschneidung"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "bounding box corner"
msgstr "Ecken der Umrandungs_box"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
msgid "bounding box corner"
msgstr "Ecken der Umrandungs_box"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "bounding box side"
msgid "bounding box side"
-msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:"
+msgstr "Seite der Umrandungsboxx"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "bounding box"
msgid "bounding box"
-msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:"
+msgstr "Umrandungsbox"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "page border"
msgid "page border"
-msgstr "_Rand der Seite anzeigen"
+msgstr "Seitenrand"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "line midpoint"
msgid "line midpoint"
-msgstr "Linienstärke"
+msgstr "Linienmittelpunkt"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "object midpoint"
msgid "object midpoint"
-msgstr "Objekte im Dokument suchen"
+msgstr "Objektmittelpunkt"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "object rotation center"
msgid "object rotation center"
-msgstr "Rotationszentrum"
+msgstr "Obkejt-Rotationszentrum"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "handle"
msgid "handle"
-msgstr "Schattieren"
+msgstr "Anfasser"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
#, fuzzy
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
#, fuzzy
msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "page corner"
msgid "page corner"
-msgstr "_Rand der Seite anzeigen"
+msgstr "Seiten-Ecke"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
msgid "convex hull corner"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
msgid "convex hull corner"
msgstr "Zeilenabstand vergrößern"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
msgstr "Zeilenabstand vergrößern"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "center"
msgstr "Zentrieren"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
msgid "center"
msgstr "Zentrieren"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "corner"
msgstr "Ecken"
msgid "corner"
msgstr "Ecken"
msgstr "Glattheit"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
msgstr "Glattheit"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "Cusp node"
msgid "Cusp node"
-msgstr "Drückmodus"
+msgstr "Spitzer Knoten"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
-#, fuzzy
msgid "Line midpoint"
msgid "Line midpoint"
-msgstr "Linienstärke"
+msgstr "Linienmittelpunkt"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
-#, fuzzy
msgid "Object midpoint"
msgid "Object midpoint"
-msgstr "Objekt in Pfad umwandeln"
+msgstr "Objektmittelpunkt"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
-#, fuzzy
msgid "Object rotation center"
msgid "Object rotation center"
-msgstr "Rotationszentrum"
+msgstr "Obkejt-Rotationszentrum"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
-#, fuzzy
msgid "Handle"
msgid "Handle"
-msgstr "Anfasser zeigen"
+msgstr "Anfasser"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "Path intersection"
msgid "Path intersection"
-msgstr "Überschneidung"
+msgstr "Pfadüberschneidung"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Guide"
msgstr "Führungslinien"
msgid "Guide"
msgstr "Führungslinien"
msgstr "Zentrieren"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
msgstr "Zentrieren"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "Corner"
msgstr "Ecken"
msgid "Corner"
msgstr "Ecken"
msgstr "Grundlinien von Text ausrichten"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
msgstr "Grundlinien von Text ausrichten"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
-#, fuzzy
msgid " to "
msgstr " von "
msgid " to "
msgstr " von "
#. initialise your parameters here:
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
#. initialise your parameters here:
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:97
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
msgid "Azimuth"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
msgid "Azimuth"
-msgstr ""
+msgstr "Azimut"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
msgstr "Ausgewählte Bitmaps mit einem Schwellwert auf zwei Farben reduzieren."
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
msgstr "Ausgewählte Bitmaps mit einem Schwellwert auf zwei Farben reduzieren."
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Unscharfe Maske"
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Unscharfe Maske"
msgstr "Welle"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
msgstr "Welle"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "PostScript"
msgstr "Postscript"
msgid "PostScript"
msgstr "Postscript"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
-#, fuzzy
msgid "Export area is whole canvas"
msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Zeichenfläche"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
msgid "Export area is whole canvas"
msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Zeichenfläche"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
-#, fuzzy
msgid "Export area is the drawing"
msgid "Export area is the drawing"
-msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Zeichenfläche"
+msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Zeichnung"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
msgstr "PDF 1.4"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
msgstr "PDF 1.4"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Export drawing, not page"
msgid "Export drawing, not page"
-msgstr "Exportieren läuft"
+msgstr "Zeichnung exportieren, nicht Seite"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "Export canvas"
msgid "Export canvas"
-msgstr "Auf der Zeichenfläche verändern"
+msgstr "Zeichenfläche exportieren"
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
msgid "EMF Input"
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
msgid "EMF Input"
msgstr "Weicher schwarzer Schatten unter dem Objekt"
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
msgstr "Weicher schwarzer Schatten unter dem Objekt"
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Bundled"
msgid "Bundled"
-msgstr "Abgerundet"
+msgstr "Gebündelt"
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
msgid "Personal"
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Persönlich"
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
#, fuzzy
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
#, fuzzy
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
msgstr "Pfad zeichnen, der ein Gitter ist"
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
msgstr "Pfad zeichnen, der ein Gitter ist"
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
-#, fuzzy
msgid "JavaFX Output"
msgid "JavaFX Output"
-msgstr "LaTeX-Ausgabe"
+msgstr "JavaFX-Ausgabe"
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
msgid "JavaFX (*.fx)"
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
msgid "JavaFX (*.fx)"
-msgstr ""
+msgstr "JavaFx (*.fx)"
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
#, fuzzy
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
#, fuzzy
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
-#, fuzzy
msgid "rough"
msgid "rough"
-msgstr "Gruppieren"
+msgstr "rauh"
#. Text options
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
#. Text options
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
-#, fuzzy
msgid "fine"
msgid "fine"
-msgstr "Linie"
+msgstr "fein"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
-#, fuzzy
msgid "very fine"
msgid "very fine"
-msgstr "Füllung invertieren"
+msgstr "sehr fein"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
msgid "PDF Input"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
msgid "PDF Input"
msgid "default.svg"
msgstr "default.de.svg"
msgid "default.svg"
msgstr "default.de.svg"
-#: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
+#: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1035
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Laden der gewünschten Datei %s fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Laden der gewünschten Datei %s fehlgeschlagen"
msgid "Document saved."
msgstr "Dokument wurde gespeichert."
msgid "Document saved."
msgstr "Dokument wurde gespeichert."
-#: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281
+#: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1160 ../src/file.cpp:1280
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "Zeichnung%s"
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "Zeichnung%s"
msgid "Saving document..."
msgstr "Dokument wird gespeichert…"
msgid "Saving document..."
msgstr "Dokument wird gespeichert…"
-#: ../src/file.cpp:1033
+#: ../src/file.cpp:1032
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: ../src/file.cpp:1063
+#: ../src/file.cpp:1062
msgid "Select file to import"
msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei"
msgid "Select file to import"
msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei"
-#: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296
+#: ../src/file.cpp:1181 ../src/file.cpp:1295
msgid "Select file to export to"
msgstr "Wählen Sie die Datei, in die exportiert werden soll"
msgid "Select file to export to"
msgstr "Wählen Sie die Datei, in die exportiert werden soll"
-#: ../src/file.cpp:1328
+#: ../src/file.cpp:1327
#, c-format
msgid "Error saving a temporary copy"
msgstr "Fehler beim Speichern der Zwischenkopie"
#, c-format
msgid "Error saving a temporary copy"
msgstr "Fehler beim Speichern der Zwischenkopie"
-#: ../src/file.cpp:1348
+#: ../src/file.cpp:1347
msgid "Open Clip Art Login"
msgstr "Login bei Open Clip Art"
msgid "Open Clip Art Login"
msgstr "Login bei Open Clip Art"
-#: ../src/file.cpp:1374
+#: ../src/file.cpp:1373
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
"Servername, Benutzername und Passwort korrekt sind. Zudem muß der Server "
"WEBDAV unterstützen und eine gültige Lizenz muß ausgewählt worden sein."
"Servername, Benutzername und Passwort korrekt sind. Zudem muß der Server "
"WEBDAV unterstützen und eine gültige Lizenz muß ausgewählt worden sein."
-#: ../src/file.cpp:1395
+#: ../src/file.cpp:1394
msgid "Document exported..."
msgstr "Dokument exportiert..."
msgid "Document exported..."
msgstr "Dokument exportiert..."
-#: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/file.cpp:1422 ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr "Import aus der Open Clip Art Library"
msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr "Import aus der Open Clip Art Library"
msgstr "Mischen"
#: ../src/filter-enums.cpp:21
msgstr "Mischen"
#: ../src/filter-enums.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "Color Matrix"
msgid "Color Matrix"
-msgstr "Matri_x"
+msgstr "Farb-Matrix"
#: ../src/filter-enums.cpp:22
msgid "Component Transfer"
#: ../src/filter-enums.cpp:22
msgid "Component Transfer"
msgstr "Erhellen"
#: ../src/filter-enums.cpp:62
msgstr "Erhellen"
#: ../src/filter-enums.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Matrix"
msgstr "Matri_x"
#: ../src/filter-enums.cpp:63
msgid "Matrix"
msgstr "Matri_x"
#: ../src/filter-enums.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Saturate"
msgstr "Sättigung"
msgid "Saturate"
msgstr "Sättigung"
msgstr "Obenauf"
#: ../src/filter-enums.cpp:76
msgstr "Obenauf"
#: ../src/filter-enums.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#: ../src/filter-enums.cpp:77
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#: ../src/filter-enums.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Arithmetic"
msgstr "Arithmetisch"
msgid "Arithmetic"
msgstr "Arithmetisch"
msgstr "Identifikator"
#: ../src/filter-enums.cpp:84
msgstr "Identifikator"
#: ../src/filter-enums.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Table"
msgid "Table"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Tabelle"
# CHECK
#: ../src/filter-enums.cpp:85
# CHECK
#: ../src/filter-enums.cpp:85
msgstr "Abstände ausgleichen"
#: ../src/filter-enums.cpp:86
msgstr "Abstände ausgleichen"
#: ../src/filter-enums.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "Linie"
#: ../src/filter-enums.cpp:87
msgid "Linear"
msgstr "Linie"
#: ../src/filter-enums.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "Pica"
#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "Pica"
#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "pc"
#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "pc"
#: ../src/helper/units.cpp:39
#, fuzzy
#: ../src/helper/units.cpp:39
#, fuzzy
#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "Pc"
#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "Pc"
-msgstr ""
+msgstr "PC"
#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Pixel"
#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Pixel"
msgstr "Zoll"
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgstr "Zoll"
#: ../src/helper/units.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Foot"
msgid "Foot"
-msgstr "Schrift"
+msgstr "Fuß"
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "ft"
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "ft"
-msgstr ""
+msgstr "ft"
#: ../src/helper/units.cpp:47
#: ../src/helper/units.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Feet"
msgid "Feet"
-msgstr "FreeArt"
+msgstr "Vorschub"
#. Volatiles do not have default, so there are none here
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
#. Volatiles do not have default, so there are none here
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "SVG-Daten konnten nicht analysiert werden"
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "SVG-Daten konnten nicht analysiert werden"
-#: ../src/interface.cpp:1390
+#: ../src/interface.cpp:1394
msgid "Drop SVG"
msgstr "SVG ablegen"
msgid "Drop SVG"
msgstr "SVG ablegen"
-#: ../src/interface.cpp:1446
+#: ../src/interface.cpp:1450
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Bitmap-Bild ablegen"
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Bitmap-Bild ablegen"
-#: ../src/interface.cpp:1538
+#: ../src/interface.cpp:1542
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
"Die Datei existiert bereits in »%s«. Sie zu ersetzen wird ihren Inhalt "
"überschreiben."
"Die Datei existiert bereits in »%s«. Sie zu ersetzen wird ihren Inhalt "
"überschreiben."
-#: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+#: ../src/interface.cpp:1549 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
msgid "Shared SVG whiteboard tool."
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
msgid "Shared SVG whiteboard tool."
-msgstr ""
+msgstr "Gemeinsam genutztes Whiteboard-Wekzeug"
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
msgid "Based on the Pedro XMPP client"
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
msgid "Based on the Pedro XMPP client"
-msgstr ""
+msgstr "Basierend auf dem Pedro XMPP Client"
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
msgid "Select a location and filename"
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
msgid "Select a location and filename"
# name des Effekte-submenü, das alle bitmap-effekte beinhält!
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
# name des Effekte-submenü, das alle bitmap-effekte beinhält!
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
-#, fuzzy
msgid "Master"
msgid "Master"
-msgstr "Bitmap"
+msgstr "Master"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
-#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgid "Orientation"
-msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:"
+msgstr "Ausrichtung"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
msgid "Orientation of the docking item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
msgid "Orientation of the docking item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
-#, fuzzy
msgid "Resizable"
msgstr "Größe änderbar"
msgid "Resizable"
msgstr "Größe änderbar"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
-#, fuzzy
msgid "Locked"
msgid "Locked"
-msgstr "Sperren"
+msgstr "Gesperrt"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
msgid ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
msgid ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
msgid "Preferred width"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
msgid "Preferred width"
-msgstr ""
+msgstr "Bevorzugte Breite"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
msgid "Preferred width for the dock item"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
msgid "Preferred width for the dock item"
-msgstr ""
+msgstr "Bevorzugte Breite für das Andock-Item"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
#, fuzzy
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
#, fuzzy
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
msgid "Preferred height for the dock item"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
msgid "Preferred height for the dock item"
-msgstr ""
+msgstr "Bevorzugte Höhe für das Andock-Item"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
#, c-format
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
#, c-format
#. UnLock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
#. UnLock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
-#, fuzzy
msgid "UnLock"
msgid "UnLock"
-msgstr "Sperren"
+msgstr "Entsperren"
#. Hide menuitem.
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
#. Hide menuitem.
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
-#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "_Ausblenden"
msgid "Hide"
msgstr "_Ausblenden"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "S_chließen"
msgid "Close"
msgstr "S_chließen"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
-#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Position:"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
msgid "Position of the divider in pixels"
msgid "Position"
msgstr "Position:"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
msgid "Position of the divider in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Position der Trenner in Pixel"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
-#, fuzzy
msgid "Sticky"
msgid "Sticky"
-msgstr "winzig"
+msgstr "klebrig"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
msgid ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
-#, fuzzy
msgid "Host"
msgid "Host"
-msgstr "erweitert"
+msgstr "Betreiber"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
-#, fuzzy
msgid "X-Coordinate"
msgid "X-Coordinate"
-msgstr "Zeigerkoordinaten"
+msgstr "X-Koordinate"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
#, fuzzy
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
#, fuzzy
msgstr "X-Koordinate des Gitterursprungs"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
msgstr "X-Koordinate des Gitterursprungs"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
-#, fuzzy
msgid "Y-Coordinate"
msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "Zeigerkoordinaten"
+msgstr "Y-Koordinate"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
#, fuzzy
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
#, fuzzy
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "Interpolieren"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "Buchstabendrehung"
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "Buchstabendrehung"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Line Segment"
msgstr "Segment verbinden"
#, fuzzy
msgid "Line Segment"
msgstr "Segment verbinden"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
msgid "Mirror symmetry"
msgstr ""
msgid "Mirror symmetry"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
msgid "Parallel"
msgid "Parallel"
-msgstr "Normaler Versatz"
+msgstr "Parallel"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Path length"
msgstr "Wellenlänge"
#, fuzzy
msgid "Path length"
msgstr "Wellenlänge"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "(senkrecht zum Strich, \"Pinsel\")"
#, fuzzy
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "(senkrecht zum Strich, \"Pinsel\")"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Perspective path"
msgstr "Perspektive"
#, fuzzy
msgid "Perspective path"
msgstr "Perspektive"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Rotate copies"
msgstr "Knoten rotieren"
#, fuzzy
msgid "Rotate copies"
msgstr "Knoten rotieren"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
msgid "Recursive skeleton"
msgstr ""
msgid "Recursive skeleton"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
msgid "Ruler"
msgid "Ruler"
-msgstr "_Lineale"
+msgstr "_Lineal"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Tangent to curve"
msgstr "Kurve ziehen"
#, fuzzy
msgid "Tangent to curve"
msgstr "Kurve ziehen"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Text label"
msgstr "Objektbezeichner setzen"
#. 0.46
#, fuzzy
msgid "Text label"
msgstr "Objektbezeichner setzen"
#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Bend"
msgstr "Mischen"
#, fuzzy
msgid "Bend"
msgstr "Mischen"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
msgid "Gears"
msgstr "Zahnräder"
msgid "Gears"
msgstr "Zahnräder"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "Muster entlang Pfad"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "Muster entlang Pfad"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "Kacheln zusammenfügen"
#. 0.47
#, fuzzy
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "Kacheln zusammenfügen"
#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
msgid "VonKoch"
msgstr ""
msgid "VonKoch"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
msgid "Knot"
msgstr "Knoten"
msgid "Knot"
msgstr "Knoten"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Construct grid"
msgstr "Axonometrisches Gitter"
#, fuzzy
msgid "Construct grid"
msgstr "Axonometrisches Gitter"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
msgid "Spiro spline"
msgstr ""
msgid "Spiro spline"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "Information"
#, fuzzy
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "Information"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "Interpolieren"
-
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Hatches (rough)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Hatches (rough)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Sketch"
msgid "Sketch"
-msgstr "Setzen"
+msgstr "Skizze"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
-#, fuzzy
msgid "Is visible?"
msgid "Is visible?"
-msgstr "Sichtbar"
+msgstr "Sichtbar?"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
msgid ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
msgid ""
@@ -7023,7 +6862,6 @@ msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
-#, fuzzy
msgid "Null"
msgstr "Null"
msgid "Null"
msgstr "Null"
msgstr "Vereinigung"
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
msgstr "Vereinigung"
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "2nd path"
msgid "2nd path"
-msgstr "Pfad verbiegen"
+msgstr "2. Pfad"
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-#, fuzzy
msgid "Size X"
msgid "Size X"
-msgstr "Größe"
+msgstr "Größe X"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
#, fuzzy
msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-#, fuzzy
msgid "Size Y"
msgid "Size Y"
-msgstr "Größe"
+msgstr "Größe Y"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
#, fuzzy
msgstr "Anfang"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
msgstr "Anfang"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Angle of the first copy"
msgstr "Winkel der ersten Kopie"
msgid "Angle of the first copy"
msgstr "Winkel der ersten Kopie"
msgstr "Segmenttyp ändern"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
msgstr "Segmenttyp ändern"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Pen width"
msgstr "Stiftbreite"
msgid "Pen width"
msgstr "Stiftbreite"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "angle"
msgstr "Winkel"
msgid "angle"
msgstr "Winkel"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Trajectory"
msgid "Trajectory"
-msgstr "Faktor"
+msgstr "Flugbahn"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
#, fuzzy
msgstr "Zuletzt _geöffnete Dateien"
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
msgstr "Zuletzt _geöffnete Dateien"
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
-#, fuzzy
msgid "Open both"
msgstr "Öffne beide"
msgid "Open both"
msgstr "Öffne beide"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Discard original path?"
msgstr "Original Pfad verwerfen?"
msgid "Discard original path?"
msgstr "Original Pfad verwerfen?"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "Reflection line"
msgid "Reflection line"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "Reflektionslinie"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
msgstr "Skalieren"
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
msgstr "Skalieren"
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Scaling factor"
msgid "Scaling factor"
-msgstr "Einfache Farbe"
+msgstr "Saklierungs-Faktor"
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-#, fuzzy
msgid "Display unit"
msgid "Display unit"
-msgstr "Anzeige Anpassungen"
+msgstr "Anzeige Einheit"
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
#, fuzzy
msgstr "Wiederholt, gestreckt"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
msgstr "Wiederholt, gestreckt"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Pattern source"
msgstr "Quelle des Musters"
msgid "Pattern source"
msgstr "Quelle des Musters"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Width of the pattern"
msgstr "Breite des Musters"
msgid "Width of the pattern"
msgstr "Breite des Musters"
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Scale x"
msgid "Scale x"
-msgstr "Skalieren"
+msgstr "X Skalieren"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
#, fuzzy
msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Scale y"
msgid "Scale y"
-msgstr "Skalieren"
+msgstr "Y Skalieren"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
#, fuzzy
msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Offset x"
msgid "Offset x"
-msgstr "Versatz"
+msgstr "Versatz x"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Offset in x direction"
msgid "Offset in x direction"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
+msgstr "Versatz in X-Richtung"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Offset y"
msgid "Offset y"
-msgstr "Versatz"
+msgstr "Versatz y"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Offset in y direction"
msgid "Offset in y direction"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
+msgstr "Versatz in Y-Richtung"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Adjust the origin"
msgstr "Farbton anpassen"
msgid "Adjust the origin"
msgstr "Farbton anpassen"
-#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Iterations"
-msgstr "Überschneidung"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
-msgid "recursivity"
-msgstr ""
-
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Frequency randomness"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Frequency randomness"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "Growth"
msgid "Growth"
-msgstr "Ausweiten"
+msgstr "Wachstum"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
msgid "Growth of distance between hatches."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
msgid "Growth of distance between hatches."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "1st side, out"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "1st side, out"
-msgstr ""
+msgstr "1. Seite, außen"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid "2nd side, in"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid "2nd side, in"
-msgstr ""
+msgstr "2. Seite, innen"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid "2nd side, out"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid "2nd side, out"
-msgstr ""
+msgstr "2. Seite, außen"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-#, fuzzy
msgid "2nd side"
msgid "2nd side"
-msgstr "Endknoten"
+msgstr "2. Seite"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
msgid "Variance: 1st side"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
msgid "Variance: 1st side"
-msgstr ""
+msgstr "Varianz: 1. Seite"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Generate thick/thin path"
msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "Erzeuge neue Kurve"
+msgstr "Erzeuge dicken/dünnen Pfad"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Thickness: at 1st side"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Thickness: at 1st side"
-msgstr ""
+msgstr "Dicke: auf der 1. Seite"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Width at 'bottom' half turns"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Width at 'bottom' half turns"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid "at 2nd side"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid "at 2nd side"
-msgstr ""
+msgstr "auf der 2. Seite"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid "Width at 'top' halfturns"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid "Width at 'top' halfturns"
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
msgid "from 2nd to 1st side"
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
msgid "from 2nd to 1st side"
-msgstr ""
+msgstr "von der 2. zur 1. Seite"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
msgid "from 1st to 2nd side"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
msgid "from 1st to 2nd side"
-msgstr ""
+msgstr "von der 1. zur 2. Seite"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "k_max"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "k_max"
-msgstr ""
+msgstr "k_max"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
#, fuzzy
msgstr "Scans stapeln"
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
msgstr "Scans stapeln"
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
-#, fuzzy
msgid "point param"
msgid "point param"
-msgstr "Punktparameter ändern"
+msgstr "Punktparameter"
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "path param"
msgid "path param"
-msgstr "Punktparameter ändern"
+msgstr "Punktparameter"
#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
msgid "Label"
#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
msgid "Label"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
-msgstr ""
+msgstr "Tiefe der Rekursion --- Mit Bedacht!!"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Generating path"
msgid "Generating path"
-msgstr "Erzeuge neue Kurve"
+msgstr "Erzeuge nene Pfad"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
msgid "Max complexity"
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
msgid "Max complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Kompexität"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
msgid "Disable effect if the output is too complex"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
msgid "Disable effect if the output is too complex"
#: ../src/nodepath.cpp:4410
msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
msgstr ""
#: ../src/nodepath.cpp:4410
msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
msgstr ""
+"Skalieren der Knoten nicht möglich, wenn sich diese alle an der gleichen "
+"Stelle befinden."
#: ../src/nodepath.cpp:4436
msgid "Scale nodes"
#: ../src/nodepath.cpp:4436
msgid "Scale nodes"
#: ../src/object-edit.cpp:709
msgid "Move the box in perspective"
#: ../src/object-edit.cpp:709
msgid "Move the box in perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Bewegen der Box in der Perspektive"
#: ../src/object-edit.cpp:927
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
#: ../src/object-edit.cpp:927
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
#: ../src/persp3d.cpp:335
msgid "Toggle vanishing point"
#: ../src/persp3d.cpp:335
msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr ""
+msgstr "Fluchtpunkt umschalten"
#: ../src/persp3d.cpp:346
msgid "Toggle multiple vanishing points"
#: ../src/persp3d.cpp:346
msgid "Toggle multiple vanishing points"
-msgstr ""
+msgstr "Multiple Fluchtpunkte umschalten"
#: ../src/preferences.cpp:101
#, fuzzy
#: ../src/preferences.cpp:101
#, fuzzy
"<b>Keine Klone</b> in der Auswahl, deren Verknüpfung aufgehoben werden kann."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
"<b>Keine Klone</b> in der Auswahl, deren Verknüpfung aufgehoben werden kann."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
-#, fuzzy
msgid "Relink clone"
msgid "Relink clone"
-msgstr "Klonverbindung auftrennen"
+msgstr "Klon wiederverbinden"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
#, fuzzy
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
#, fuzzy
msgstr "<b>Objekt(e)</b> auswählen, die in Führungs umgewandelt werden sollen."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
msgstr "<b>Objekt(e)</b> auswählen, die in Führungs umgewandelt werden sollen."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
-#, fuzzy
msgid "Objects to guides"
msgid "Objects to guides"
-msgstr "Objekte in Füllmuster umwandeln"
+msgstr "Objekte in Führungslinien umwandeln"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
msgstr ""
msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:1128
+#: ../src/sp-image.cpp:1110
msgid "embedded"
msgstr "eingebettet"
msgid "embedded"
msgstr "eingebettet"
-#: ../src/sp-image.cpp:1136
+#: ../src/sp-image.cpp:1118
#, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
msgstr "<b>Bild-Objekt mit fehlerhaftem Bezug</b>: %s"
#, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
msgstr "<b>Bild-Objekt mit fehlerhaftem Bezug</b>: %s"
-#: ../src/sp-image.cpp:1137
+#: ../src/sp-image.cpp:1119
#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr "<b>Farbbild</b> %d × %d: %s"
#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr "<b>Farbbild</b> %d × %d: %s"
msgstr "<b>Klon</b> von: %s"
#: ../src/sp-tref.cpp:369
msgstr "<b>Klon</b> von: %s"
#: ../src/sp-tref.cpp:369
-#, fuzzy
msgid " from "
msgstr " von "
msgid " from "
msgstr " von "
#: ../src/tools-switch.cpp:232
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
#: ../src/tools-switch.cpp:232
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie ein Werkzeug aus der Werkzeugleiste"
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
#. Set mask
#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
#. Set mask
#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "Set Mask"
msgstr "Maskierung setzen"
#. Release mask
#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
msgid "Set Mask"
msgstr "Maskierung setzen"
#. Release mask
#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
-#, fuzzy
msgid "Release Mask"
msgstr "Maskierung entfernen"
msgid "Release Mask"
msgstr "Maskierung entfernen"
msgstr "Zuerst gewählt"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
msgstr "Zuerst gewählt"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
-#, fuzzy
msgid "Biggest object"
msgid "Biggest object"
-msgstr "Objekte ausblenden"
+msgstr "Größtes Objekt"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
-#, fuzzy
msgid "Smallest object"
msgid "Smallest object"
-msgstr "Objektkennung setzen"
+msgstr "Kleinstes Objekt"
# not sure here -cm-
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
# not sure here -cm-
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
msgid "Drawing"
msgstr "Zeichnung"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
msgid "Drawing"
msgstr "Zeichnung"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
msgstr "Dateiname setzen"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
msgstr "Dateiname setzen"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "_Speichern"
msgid "Save"
msgstr "_Speichern"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
msgid "_Snap guides while dragging"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
msgid "_Snap guides while dragging"
-msgstr ""
+msgstr "An Führungslinien während dem Ziehen _einrasten"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
msgid ""
#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Grid|_New"
msgid "Grid|_New"
-msgstr "Gitter"
+msgstr "Gitter|_Neu"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
msgid "Create new grid."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
msgid "Create new grid."
msgstr "Einrasten"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
msgstr "Einrasten"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Color Management"
msgid "Color Management"
-msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche"
+msgstr "Farb-Managemebt"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Scripting"
msgstr "Skript"
msgid "Scripting"
msgstr "Skript"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
msgid "Snap only when _closer than:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr ""
+msgstr "Nur einrasten, wenn _näher als:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
msgid "Always snap"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
msgid "Always snap"
-msgstr ""
+msgstr "Immer einrasten"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
-#, fuzzy
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "Knoten an Objekten einrasten"
+msgstr "<b>An Objekten einrasten</b>"
# !!!
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
# !!!
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
msgid "(invalid UTF-8 string)"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
msgid "(invalid UTF-8 string)"
-msgstr ""
+msgstr "(ungültiger UTF-8 string)"
# !!! palettes, not swatches?
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
# !!! palettes, not swatches?
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Verfügbare Farb-Profile:</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
-#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "_Hinzufügen"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
msgid "Add"
msgstr "_Hinzufügen"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
-#, fuzzy
msgid "Filename"
msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname setzen"
+msgstr "Dateiname"
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
msgid "too large for preview"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
msgid "too large for preview"
-msgstr ""
+msgstr "zu groß für Vorschau"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
msgid "Enable preview"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
msgid "Enable preview"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "_Benutzerdefiniert"
msgid "Custom"
msgstr "_Benutzerdefiniert"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
msgid "Antialias"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
msgid "Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Kantenglättung"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
msgid "Background"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
msgid "Background"
msgstr "Ziel"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
msgstr "Ziel"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
-#, fuzzy
msgid "All Image Files"
msgstr "Alle Bilder"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
msgid "All Image Files"
msgstr "Alle Bilder"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
-#, fuzzy
msgid "Show Preview"
msgid "Show Preview"
-msgstr "Vorschau"
+msgstr "Zeige Vorschau"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
-#, fuzzy
msgid "No file selected"
msgid "No file selected"
-msgstr "Kein Effekt gewählt"
+msgstr "Keine Datei ausgewählt"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
-#, fuzzy
msgid "Image File"
msgstr "Bild"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
msgid "Image File"
msgstr "Bild"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
-#, fuzzy
msgid "Selected SVG Element"
msgid "Selected SVG Element"
-msgstr "Segment löschen"
+msgstr "Gewähltes SVG Element"
#. TODO: any image, not just svg
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
#. TODO: any image, not just svg
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
-#, fuzzy
msgid "X coordinate"
msgstr "X-Koordinate:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
msgid "X coordinate"
msgstr "X-Koordinate:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-Koordinate"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-Koordinate"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
-#, fuzzy
msgid "Z coordinate"
msgstr "X-Koordinate:"
msgid "Z coordinate"
msgstr "X-Koordinate:"
msgstr "_Effekt"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
msgstr "_Effekt"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
-#, fuzzy
msgid "Connections"
msgid "Connections"
-msgstr "Objektverbinder"
+msgstr "Verbindungen"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
msgid "Remove filter primitive"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "Kein Effekt gewählt"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
msgstr "Kein Effekt gewählt"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
-#, fuzzy
msgid "No filter selected"
msgid "No filter selected"
-msgstr "Kein Effekt gewählt"
+msgstr "Kein Filter gewählt"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
-#, fuzzy
msgid "Effect parameters"
msgstr "<b>Effektparameter</b>"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
msgid "Filter General Settings"
msgid "Effect parameters"
msgstr "<b>Effektparameter</b>"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
msgid "Filter General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine Filtereinstellungen"
#. default x:
#. default y:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
#. default x:
#. default y:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
-#, fuzzy
msgid "Coordinates"
msgid "Coordinates"
-msgstr "Zeigerkoordinaten"
+msgstr "Koordinaten"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
msgid "K1"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
msgid "K1"
-msgstr ""
+msgstr "K1"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
msgid "K2"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
msgid "K2"
-msgstr ""
+msgstr "K2"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
msgid "K3"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
msgid "K3"
-msgstr ""
+msgstr "K3"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
msgid "K4"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
msgid "K4"
-msgstr ""
+msgstr "K4"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
msgid "Bias"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
msgid "Bias"
-msgstr ""
+msgstr "Verzerrung"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
msgid "Defines the color of the light source"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
msgid "Defines the color of the light source"
-msgstr ""
+msgstr "Definiert die Farbe der Lichtquelle"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid "Standard Deviation"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Abweichung"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid "The standard deviation for the blur operation."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid "The standard deviation for the blur operation."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
msgid "Base Frequency"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
msgid "Base Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Basisfrequenz"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
msgid "Octaves"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Oktaven"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
#, fuzzy
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Attribut für Filterprimitiv setzen"
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Attribut für Filterprimitiv setzen"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
-msgid "Unit:"
-msgstr "Einheit:"
-
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
-msgid "Angle (degrees):"
-msgstr "Grad:"
-
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Rela_tive change"
-msgstr "_Relative Bewegung"
-
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-msgstr "Führungslinie relativ zur aktuellen Position verschieben"
-
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Set guide properties"
-msgstr "Druckeigenschaften"
-
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Guideline"
-msgstr "Farbe der Führungslinien"
-
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guideline ID: %s"
-msgstr "Führungslinie"
-
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current: %s"
-msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:"
-
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d × %d"
-
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
-msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Nur Auswahl oder ganzes Dokument"
-
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr "Icons aktualisieren"
-
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
msgid "Delay (in msec):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
msgid "Delay (in msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Verzögerung (in msec):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Umwandlung zu Führungslinien nutzt Ecken anstelle von Umrandungsboxen"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
msgid ""
msgstr "Diese Umrandungsbox berücksichtigt nur den reinen Pfad"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
msgstr "Diese Umrandungsbox berücksichtigt nur den reinen Pfad"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
-#, fuzzy
msgid "Conversion to guides:"
msgid "Conversion to guides:"
-msgstr "In normalen Text um_wandeln"
+msgstr "Umwandlung in Führungslinien:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
-#, fuzzy
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr ""
-"<b>Objekt(e)</b> auswählen, die in ein Füllmuster umgewandelt werden sollen."
+msgstr "Behalte Objekte nach Umwandlung in Führungslinien"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
-#, fuzzy
msgid "Treat groups as a single object"
msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "Erzeuge einzelnen Punkt"
+msgstr "Behandle Gruppen als Einzelobjekte"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
msgid ""
msgstr "Formen"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
msgstr "Formen"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
-#, fuzzy
msgid "Sketch mode"
msgid "Sketch mode"
-msgstr "Setzen"
+msgstr "Freihandmodus"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
msgid ""
#. LPETool
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
#. LPETool
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
-#, fuzzy
msgid "LPE Tool"
msgid "LPE Tool"
-msgstr "Werkzeuge"
+msgstr "LPE-Werkzeug"
#. Gradient
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
#. Gradient
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
-#, fuzzy
msgid "Dockable"
msgid "Dockable"
-msgstr "Skalieren"
+msgstr "Andockbar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
msgid "Dialog Transparency:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
msgid "Dialog Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Transparenz:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
-#, fuzzy
msgid "Opacity when focused:"
msgid "Opacity when focused:"
-msgstr "Alpha-Kanal"
+msgstr "Transparenz bei Focus"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Open Clip Art Library Servername:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
msgid "Open Clip Art Library Username:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
msgid "Open Clip Art Library Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Open Clip Art Library Benutzername:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
msgid "Open Clip Art Library Password:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
msgid "Open Clip Art Library Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Open Clip Art Library Kennwort:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
-#, fuzzy
msgid "Perceptual"
msgid "Perceptual"
-msgstr "Prozent"
+msgstr "Wahrnehmung"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
-#, fuzzy
msgid "Relative Colorimetric"
msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "_Relative Bewegung"
+msgstr "Relative Farbmetrik"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
msgid "Absolute Colorimetric"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Absolute Farbmetrik"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr "ICC-Profil das zum kalibrieren der Anzeige genutzt werden soll."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
msgstr "ICC-Profil das zum kalibrieren der Anzeige genutzt werden soll."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
-#, fuzzy
msgid "Display profile:"
msgid "Display profile:"
-msgstr "_Anzeigemodus"
+msgstr "Anzeigeprofil:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
msgid "Retrieve profile from display"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
msgid "Retrieve profile from display"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
msgid "Simulate output on screen"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
msgid "Simulate output on screen"
-msgstr ""
+msgstr "Simulieren der Ausgabe auf dem Bildschirm"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
msgid "Simulates output of target device."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
msgid "Simulates output of target device."
-msgstr ""
+msgstr "Simulieren der Ausgabe auf dem Zielgerät"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
msgid "Mark out of gamut colors"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
msgid "Mark out of gamut colors"
@@ -14313,7 +14028,7 @@ msgstr "Bestimmt die Farbe die für Farbbereichswarnungen genutzt werden soll."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
msgid "Device profile:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
msgid "Device profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Geräteprofil:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
msgstr "<keins>"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
msgstr "<keins>"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
-#, fuzzy
msgid "Color management"
msgid "Color management"
-msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche"
+msgstr "Farb-Management"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
msgid "Major grid line emphasizing"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
msgid "Major grid line emphasizing"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Albanian (sq)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Albanian (sq)"
-msgstr ""
+msgstr "Albanisch (sq)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Amharic (am)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Amharic (am)"
-msgstr ""
+msgstr "Amharisch (am)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Arabic (ar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Arabic (ar)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisch (ar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Armenian (hy)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Armenian (hy)"
-msgstr ""
+msgstr "Armenisch (hy)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Azerbaijani (az)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Azerbaijani (az)"
-msgstr ""
+msgstr "Aserbeidschanisch (az)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Basque (eu)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Basque (eu)"
-msgstr ""
+msgstr "Baskisch (eu)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Belarusian (be)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Belarusian (be)"
-msgstr ""
+msgstr "Belorussisch (be)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Bulgarian (bg)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Bulgarian (bg)"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgarisch (bg)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Bengali (bn)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Bengali (bn)"
-msgstr ""
+msgstr "Bengalesisch (bn)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Breton (br)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Breton (br)"
-msgstr ""
+msgstr "Bretonisch (br)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Catalan (ca)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Catalan (ca)"
-msgstr ""
+msgstr "Katalanisch (ca)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
-msgstr ""
+msgstr "Chinesisch/china (zh_CN)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Chinesisch/Taiwan (zh_TW)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "Croatian (hr)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "Croatian (hr)"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatisch (hr)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "Czech (cs)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "Czech (cs)"
-msgstr ""
+msgstr "Tschechisch (cs)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "Danish (da)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "Danish (da)"
-msgstr ""
+msgstr "Dänisch (da)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "Dutch (nl)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "Dutch (nl)"
-msgstr ""
+msgstr "Niderländisch (nl)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "Dzongkha (dz)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "Dzongkha (dz)"
-msgstr ""
+msgstr "Dzongkha (dz)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "German (de)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "German (de)"
-msgstr ""
+msgstr "Deutsch (de)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-#, fuzzy
msgid "Greek (el)"
msgid "Greek (el)"
-msgstr "Grünkanal"
+msgstr "Griechisch (el)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "English (en)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "English (en)"
-msgstr ""
+msgstr "Englisch (en)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "English/Australia (en_AU)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "English/Australia (en_AU)"
-msgstr ""
+msgstr "Englisch/Australien (en_AU)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
msgid "English/Canada (en_CA)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
msgid "English/Canada (en_CA)"
-msgstr ""
+msgstr "Englisch/Kanada (en_CA)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
-msgstr ""
+msgstr "Englisch/Großbritannien (en_GB)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
msgid "Esperanto (eo)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
msgid "Esperanto (eo)"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto (eo)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
msgid "Estonian (et)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
msgid "Estonian (et)"
-msgstr ""
+msgstr "Estnisch (et)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
msgid "Finnish (fi)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
msgid "Finnish (fi)"
-msgstr ""
+msgstr "Finnisch (fi)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "French (fr)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "French (fr)"
-msgstr ""
+msgstr "Französisch (fr)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "Irish (ga)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "Irish (ga)"
-msgstr ""
+msgstr "Irisch (ga)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "Galician (gl)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "Galician (gl)"
-msgstr ""
+msgstr "Galizisch (gl)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "Hebrew (he)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "Hebrew (he)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebräisch (he)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "Hungarian (hu)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "Hungarian (hu)"
-msgstr ""
+msgstr "Ungarisch (hu)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Indonesian (id)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Indonesian (id)"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesisch (id)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Italian (it)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Italian (it)"
-msgstr ""
+msgstr "Italienisch (it)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Japanese (ja)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Japanese (ja)"
-msgstr ""
+msgstr "Japanisch (ja)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Khmer (km)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Khmer (km)"
-msgstr ""
+msgstr "Khmer (km)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Kinyarwanda (rw)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Kinyarwanda (rw)"
-msgstr ""
+msgstr "Kinyarwanda (rw)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Korean (ko)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Korean (ko)"
-msgstr ""
+msgstr "Koreanisch (ko)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Lithuanian (lt)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr ""
+msgstr "Litauisch (lt)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Macedonian (mk)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Macedonian (mk)"
-msgstr ""
+msgstr "Mazedonisch (mk)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Mongolian (mn)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Mongolian (mn)"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolisch (mn)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-#, fuzzy
msgid "Nepali (ne)"
msgid "Nepali (ne)"
-msgstr "Neue Zeile"
+msgstr "Nepalesisch (ne)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Panjabi (pa)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Panjabi (pa)"
-msgstr ""
+msgstr "Panjabi (pa)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
msgid "Polish (pl)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
msgid "Polish (pl)"
-msgstr ""
+msgstr "Polnisch (pl)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
msgid "Portuguese (pt)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
msgid "Portuguese (pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugisisch(pt)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugisisch/Brasilien (pt_BR)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
msgid "Romanian (ro)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
msgid "Romanian (ro)"
-msgstr ""
+msgstr "Rumänisch (ro)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-#, fuzzy
msgid "Russian (ru)"
msgid "Russian (ru)"
-msgstr "Gaußscher Weichzeichner"
+msgstr "Russisch (ru)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Serbian (sr)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Serbian (sr)"
-msgstr ""
+msgstr "Serbisch (sr)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Slovak (sk)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Slovak (sk)"
-msgstr ""
+msgstr "Slovakisch (sk)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Slovenian (sl)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Slovenian (sl)"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenisch (sl)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Spanish (es)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Spanish (es)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanisch (es)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanisch/Mexico (es_MX)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Swedish (sv)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Swedish (sv)"
-msgstr ""
+msgstr "Schwedisch (sv)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Thai (th)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Thai (th)"
-msgstr ""
+msgstr "Thai (th)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Turkish (tr)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Turkish (tr)"
-msgstr ""
+msgstr "Türkisch (tr)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Ukrainian (uk)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Ukrainian (uk)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrainisch (uk)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Vietnamese (vi)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Vietnamese (vi)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamesisch (vi)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
-#, fuzzy
msgid "Language (requires restart):"
msgid "Language (requires restart):"
-msgstr "(erfordert Neustart)"
+msgstr "Sprache (erfordert Neustart)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
msgid "Set the language for menus and number formats"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
msgid "Set the language for menus and number formats"
-msgstr ""
+msgstr "Sprache für Menüs und Zahlenformate setzen"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
-#, fuzzy
msgid "Smaller"
msgid "Smaller"
-msgstr "Klein"
+msgstr "Kleiner"
# !!! called "Commands Bar" in other places
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
# !!! called "Commands Bar" in other places
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
-#, fuzzy
msgid "Clear list"
msgid "Clear list"
-msgstr "Werte zurücksetzen"
+msgstr "Liste löschen"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
msgstr "Maskierung setzen"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
msgstr "Maskierung setzen"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
-#, fuzzy
msgid "Language:"
msgid "Language:"
-msgstr "Sprache"
+msgstr "Sprache:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
msgid "Set the main spell check language"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
msgid "Set the main spell check language"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
msgid "Second language:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
msgid "Second language:"
-msgstr ""
+msgstr "Zweite Sprache:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
-#, fuzzy
msgid "Third language:"
msgid "Third language:"
-msgstr "Sprache"
+msgstr "Dritte Sprache:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
msgid "Ignore words with digits"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
msgid "Ignore words with digits"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoriere Wörter mit Zahlen"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
-msgstr ""
+msgstr "Ignoriere Wörter mit Zahlen, wie \"R2D2\""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoriere Wörter die GROßGESCHRIEBEN sind"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
-msgstr ""
+msgstr "Ignoriere Wörter die GROßGESCHRIEBEN sind, wie \"IUPAC\""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
-#, fuzzy
msgid "Spellcheck"
msgid "Spellcheck"
-msgstr "Auswählen"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
msgid "Add label comments to printing output"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
msgid "Add label comments to printing output"
#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
msgid "User config: "
#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
msgid "User config: "
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerkonfiguration:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
msgid "System config: "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
msgid "System config: "
-msgstr ""
+msgstr "Systemkonfiguration:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
msgid "DATA: "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
msgid "DATA: "
-msgstr ""
+msgstr "DATEN:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
-#, fuzzy
msgid "UI: "
msgid "UI: "
-msgstr "_Kennung: "
+msgstr "UI:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid "Icon theme: "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid "Icon theme: "
-msgstr ""
+msgstr "Icon Thema:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
-#, fuzzy
msgid "System info"
msgid "System info"
-msgstr "System"
+msgstr "System-Information"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
#, fuzzy
msgid "New layer created."
msgstr "Neue Ebene angelegt."
msgid "New layer created."
msgstr "Neue Ebene angelegt."
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "Ebene einblenden"
-
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-msgid "Hide layer"
-msgstr "Ebene ausblenden"
-
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-msgid "Lock layer"
-msgstr "Ebene sperren"
-
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "Ebene entsperren"
-
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
-#, fuzzy
-msgid "Layers"
-msgstr "Ebene"
-
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
-msgid "Top"
-msgstr "Oben"
-
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
-msgid "Up"
-msgstr "Hoch"
-
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
-msgid "Dn"
-msgstr "Runter"
-
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
-msgid "Bot"
-msgstr "Unten"
-
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
msgid "Apply new effect"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
msgid "Apply new effect"
msgstr "Ak"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
msgstr "Ak"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Effect list"
msgstr "E_ffekte"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
msgid "Unknown effect is applied"
msgid "Effect list"
msgstr "E_ffekte"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
msgid "Unknown effect is applied"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Effekt wurde angewendet"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
msgid "No effect applied"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
msgid "No effect applied"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
msgid "Item is not a path or shape"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
msgid "Item is not a path or shape"
-msgstr ""
+msgstr "Element ist weder Pfad noch Form"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
msgid "Only one item can be selected"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
msgid "Only one item can be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nur ein Element kann ausgewählt werden"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
msgid "Empty selection"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
msgid "Empty selection"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Lesen des Open Clip Art RSS Feeds"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
-#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgid "Search for:"
-msgstr "Suchen"
+msgstr "Suchen nach:"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
msgid "No files matched your search"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
msgid "No files matched your search"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Ergebnisse für Ihre Suche"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
msgid "Search"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
msgid "Search"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
msgid "Files found"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
msgid "Files found"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien gefudnen"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
#. set up dialog title, based on document name
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
#. set up dialog title, based on document name
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "SVG Document"
msgid "SVG Document"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "SVG Dokument"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
msgid "Print"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
msgid "Print"
#. build custom preferences tab
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
#. build custom preferences tab
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
-#, fuzzy
msgid "Rendering"
msgstr "Rendern"
msgid "Rendering"
msgstr "Rendern"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
msgid "Playback controls"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
msgid "Playback controls"
-msgstr ""
+msgstr "Abspielkontrolle"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
msgid "Delay (milliseconds):"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
msgid "Delay (milliseconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Verzögerungn (Millisekunden):"
#. Unload/load buttons
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
#. Unload/load buttons
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Close file"
msgid "Close file"
-msgstr "S_chließen"
+msgstr "Datei schließen"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Open new file"
msgid "Open new file"
-msgstr "Filter umbenennen"
+msgstr "Neue Datei öffnen"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Set delay"
msgid "Set delay"
-msgstr "Transparenz setzen"
+msgstr "Verzögerung setzen"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Rewind"
msgid "Rewind"
-msgstr "Rendern"
+msgstr "Zurückspulen"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
msgid "Go back one change"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
msgid "Go back one change"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Änderung zurückgehen"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Pause"
msgid "Pause"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "Pause"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
msgid "Go forward one change"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
msgid "Go forward one change"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Änderung vorwärts gehen"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
msgid "Play"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Abspielen"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
-#, fuzzy
msgid "Remove font"
msgid "Remove font"
-msgstr "Filter entfernen"
+msgstr "Schrift entfernen"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
-#, fuzzy
msgid "Reset"
msgid "Reset"
-msgstr " _Zurücksetzen "
+msgstr " _Zurücksetzen"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
msgid "Glyph name"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
msgid "Glyph name"
msgstr "Werte zurücksetzen"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
msgstr "Werte zurücksetzen"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
-#, fuzzy
msgid "Set font family"
msgid "Set font family"
-msgstr "Schriftfamilie"
+msgstr "Schriftfamilie setzen"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
-#, fuzzy
msgid "font"
msgstr "Schrift"
msgid "font"
msgstr "Schrift"
msgstr "Filter hinzufügen"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
msgstr "Filter hinzufügen"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
-#, fuzzy
msgid "_Font"
msgstr "Schrift"
msgid "_Font"
msgstr "Schrift"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
msgid "_Glyphs"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
msgid "_Glyphs"
-msgstr ""
+msgstr "_Furchen"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
-#, fuzzy
msgid "Sample Text"
msgid "Sample Text"
-msgstr "Auflösung ändern"
+msgstr "Beispieltext"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
-#, fuzzy
msgid "Preview Text:"
msgid "Preview Text:"
-msgstr "Vorschau"
+msgstr "Textvorschau:"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
#, c-format
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
#, c-format
# !!! not the best translation
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
# !!! not the best translation
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
-#, fuzzy
msgid "Convert"
msgid "Convert"
-msgstr "Abdeckung"
+msgstr "Konvertieren"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
msgid "Change color definition"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
msgid "Change color definition"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
msgid "_Use SSL"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
msgid "_Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Ben_utze SSL"
# name des Effekte-submenü, das alle bitmap-effekte beinhält!
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
# name des Effekte-submenü, das alle bitmap-effekte beinhält!
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "_Register"
msgid "_Register"
-msgstr "Bitmap"
+msgstr "Registrieren"
#. Construct dialog interface
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
#. Construct dialog interface
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "_Server:"
msgid "_Server:"
-msgstr "_Richtung umkehren"
+msgstr "_Server:"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Benutzername:"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
msgid "_Username:"
msgstr "_Benutzername:"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "P_ort:"
msgid "P_ort:"
-msgstr "_Exportieren"
+msgstr "P_ort:"
#. Buttons
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
#. Buttons
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "Connect"
msgid "Connect"
-msgstr "Objektverbinder"
+msgstr "verbinden"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungsaufbau zum Jabber-Server <b>%1</b>"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Verbindungsaufbau zum Jabber-Server <b>%1</b>"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Verbunden mit Jabber-Server <b>%1</b> als <b>%2</b>"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
#. Construct labels
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
#. Construct labels
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Chatroom _name:"
msgid "Chatroom _name:"
-msgstr "Ebenenname:"
+msgstr "Chatraum_name:"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
msgid "Chatroom _server:"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
msgid "Chatroom _server:"
-msgstr ""
+msgstr "Chatraum _Server:"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
msgid "Chatroom _password:"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
msgid "Chatroom _password:"
-msgstr ""
+msgstr "Chatraum _Passwort:"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
#, fuzzy
#. Button setup and callback registration
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
#. Button setup and callback registration
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Connect to chatroom"
msgid "Connect to chatroom"
-msgstr "Objektverbinder"
+msgstr "Verbinde zum Chatraum"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
#. Buttons
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
msgid "_Invite user"
#. Buttons
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
msgid "_Invite user"
-msgstr ""
+msgstr "Nutzer einladen"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
msgid "Buddy List"
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
msgid "Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "Freundesliste"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
"<b>Willkommen zu Inkscape!</b> Formen- und Freihandwerkzeuge erstellen "
"Objekte; das Auswahlwerkzeug (Pfeil) verschiebt und bearbeitet."
"<b>Willkommen zu Inkscape!</b> Formen- und Freihandwerkzeuge erstellen "
"Objekte; das Auswahlwerkzeug (Pfeil) verschiebt und bearbeitet."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"Wenn Sie schließen, ohne zu speichern, dann gehen Ihre Änderungen verloren."
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
"Wenn Sie schließen, ohne zu speichern, dann gehen Ihre Änderungen verloren."
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
msgid "Close _without saving"
msgstr "Schließen, _ohne zu speichern"
msgid "Close _without saving"
msgstr "Schließen, _ohne zu speichern"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
"\n"
"Möchten Sie das Dokument als ein Inkscape SVG speichern?"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument als ein Inkscape SVG speichern?"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
msgid "_Save as SVG"
msgstr "Als _SVG speichern"
msgid "_Save as SVG"
msgstr "Als _SVG speichern"
msgid "(root)"
msgstr "(Wurzel)"
msgid "(root)"
msgstr "(Wurzel)"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Ebene sperren"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Ebene entsperren"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Ebene ausblenden"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Ebene einblenden"
+
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietär"
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietär"
"Maskierung auf Auswahl anwenden (oberstes Objekt als Maskierung verwenden)"
#: ../src/verbs.cpp:2489
"Maskierung auf Auswahl anwenden (oberstes Objekt als Maskierung verwenden)"
#: ../src/verbs.cpp:2489
-#, fuzzy
msgid "Edit mask"
msgid "Edit mask"
-msgstr "Maskierung setzen"
+msgstr "Maskierung bearbeiten"
#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
msgid "_Release"
#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
msgid "_Release"
"verwenden)"
#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
"verwenden)"
#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
-#, fuzzy
msgid "Edit clipping path"
msgid "Edit clipping path"
-msgstr "Ausschneidepfad setzen"
+msgstr "Ausschneidepfad bearbeiten"
#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Remove clipping path from selection"
#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Remove clipping path from selection"
#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr ""
+msgstr "Objekte verbesserun druch Verformen oder Malen (Shift+F2)"
#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Create rectangles and squares"
#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Create rectangles and squares"
#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Find and _Replace Text..."
#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Find and _Replace Text..."
-msgstr ""
+msgstr "Text suchen und e_rsetzen..."
#: ../src/verbs.cpp:2657
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:2657
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Check Spellin_g..."
#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Check Spellin_g..."
-msgstr ""
+msgstr "Rechtschreibprüfun_g..."
#: ../src/verbs.cpp:2659
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:2659
#, fuzzy
msgstr "Ebenen anzeigen"
#: ../src/verbs.cpp:2682
msgstr "Ebenen anzeigen"
#: ../src/verbs.cpp:2682
-#, fuzzy
msgid "Path Effect Editor..."
msgstr "Pfad-Effekte..."
msgid "Path Effect Editor..."
msgstr "Pfad-Effekte..."
msgstr "Pfad-Effekt erstellen und anwenden"
#: ../src/verbs.cpp:2684
msgstr "Pfad-Effekt erstellen und anwenden"
#: ../src/verbs.cpp:2684
-#, fuzzy
msgid "Filter Editor..."
msgid "Filter Editor..."
-msgstr "Filtereffekte…"
+msgstr "Filter bearbeiten…"
#: ../src/verbs.cpp:2685
#: ../src/verbs.cpp:2685
-#, fuzzy
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
-msgstr "SVG-Filtereffekte verwalten"
+msgstr "SVG-Filter verwalten, bearbeiten und anwenden"
#: ../src/verbs.cpp:2686
#: ../src/verbs.cpp:2686
-#, fuzzy
msgid "SVG Font Editor..."
msgid "SVG Font Editor..."
-msgstr "_XML-Editor…"
+msgstr "SVG-Schrift-Editor…"
#: ../src/verbs.cpp:2687
#: ../src/verbs.cpp:2687
-#, fuzzy
msgid "Edit SVG fonts"
msgid "Edit SVG fonts"
-msgstr "SVG-Filtereffekte verwalten"
+msgstr "SVG-Schriften bearbeiten"
#. Help
#: ../src/verbs.cpp:2690
#. Help
#: ../src/verbs.cpp:2690
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2741
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2741
-#, fuzzy
msgid "Remove Color Profile"
msgid "Remove Color Profile"
-msgstr "Filter entfernen"
+msgstr "Farbprofil entfernen"
#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Remove a linked ICC color profile"
#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "deaktiviert"
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
msgstr "deaktiviert"
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "remove"
msgid "remove"
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "entfernen"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
msgid "Change fill rule"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
msgid "Change fill rule"
msgstr "Höhe der Auswahl"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
msgstr "Höhe der Auswahl"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
-#, fuzzy
msgid "Affect:"
msgid "Affect:"
-msgstr "Versatz:"
+msgstr "Auswirkung:"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
msgid "Scale rounded corners"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
msgid "Scale rounded corners"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
msgid "CMS"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
msgid "CMS"
-msgstr ""
+msgstr "CMS"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
msgstr "_K"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
msgstr "_K"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Gray"
msgstr "Graustufen"
msgid "Gray"
msgstr "Graustufen"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
msgid "Round join"
msgstr "Abgerundete Verbindung"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
msgid "Round join"
msgstr "Abgerundete Verbindung"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
msgid "Bevel join"
msgstr "Abgeschrägte Verbindung"
msgid "Bevel join"
msgstr "Abgeschrägte Verbindung"
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
msgid "Miter limit:"
msgstr "Maximale Länge der Spitze:"
msgid "Miter limit:"
msgstr "Maximale Länge der Spitze:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
msgid "Cap:"
msgstr "Linienende:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
msgid "Cap:"
msgstr "Linienende:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
msgid "Butt cap"
msgstr "Nicht überstehendes Ende"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
msgid "Butt cap"
msgstr "Nicht überstehendes Ende"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
msgid "Round cap"
msgstr "Abgerundetes Ende"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
msgid "Round cap"
msgstr "Abgerundetes Ende"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
msgid "Square cap"
msgstr "Quadratisches Ende"
#. Dash
msgid "Square cap"
msgstr "Quadratisches Ende"
#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
msgid "Dashes:"
msgstr "Strichlinien:"
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
msgid "Dashes:"
msgstr "Strichlinien:"
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
msgid "Start Markers:"
msgstr "Anfangsmarkierung:"
msgid "Start Markers:"
msgstr "Anfangsmarkierung:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
msgid "Mid Markers:"
msgstr "Markierungen dazwischen:"
msgid "Mid Markers:"
msgstr "Markierungen dazwischen:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
msgstr ""
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
msgid "End Markers:"
msgstr "Endmarkierungen:"
msgid "End Markers:"
msgstr "Endmarkierungen:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
msgid "Set stroke style"
msgstr "Stil der Kontur setzen"
msgid "Set stroke style"
msgstr "Stil der Kontur setzen"
msgstr "Verbinden"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
msgstr "Verbinden"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
-#, fuzzy
msgid "Break nodes"
msgid "Break nodes"
-msgstr "Knoten verschieben"
+msgstr "Knoten unterbrechen"
# !!! difference to "split"?
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
# !!! difference to "split"?
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
msgstr "Pfad an den gewählten Knoten auftrennen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
msgstr "Pfad an den gewählten Knoten auftrennen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
-#, fuzzy
msgid "Join with segment"
msgstr "Segment verbinden"
msgid "Join with segment"
msgstr "Segment verbinden"
msgstr "Knoten bearbeiten"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
msgstr "Knoten bearbeiten"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
-#, fuzzy
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "Die gewählten Knoten glätten"
+msgstr "Die gewählten Knoten automatsich abrunden"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
msgid "Node Line"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
msgid "Node Line"
msgstr "Die Bézier-Anfasser von ausgewählten Knoten anzeigen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
msgstr "Die Bézier-Anfasser von ausgewählten Knoten anzeigen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
-#, fuzzy
msgid "Show Outline"
msgid "Show Outline"
-msgstr "_Umriss"
+msgstr "Umriss zeigen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
msgid "Show the outline of the path"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
msgid "Show the outline of the path"
msgstr "Ausschneidepfad setzen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
msgstr "Ausschneidepfad setzen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
-#, fuzzy
msgid "Edit mask path"
msgid "Edit mask path"
-msgstr "Maskierung setzen"
+msgstr "Maskierungspfad bearbeiten"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
#, fuzzy
msgstr "Y-Koordinate der Auswahl"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
msgstr "Y-Koordinate der Auswahl"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
-#, fuzzy
msgid "Enable snapping"
msgid "Enable snapping"
-msgstr "Vorschau einschalten"
+msgstr "Einrasten einschalten"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
-#, fuzzy
msgid "Bounding box"
msgid "Bounding box"
-msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:"
+msgstr "Umrandungsbox"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
#, fuzzy
msgstr "Knotenanfasser verschieben"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
msgstr "Knotenanfasser verschieben"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
-#, fuzzy
msgid "Snap to paths"
msgstr "An Objektpfaden einra_sten"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
msgid "Snap to paths"
msgstr "An Objektpfaden einra_sten"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
-#, fuzzy
msgid "Path intersections"
msgid "Path intersections"
-msgstr "Überschneidung"
+msgstr "Pfadüberschneidung"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
-#, fuzzy
msgid "Object Centers"
msgid "Object Centers"
-msgstr "Objekt_eigenschaften"
+msgstr "Objektzentrum"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
#, fuzzy
msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
-#, fuzzy
msgid "Snap to the page border"
msgid "Snap to the page border"
-msgstr "_Rand der Seite anzeigen"
+msgstr "Am Seitenrand einrasten"
# !!!
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
# !!!
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
-#, fuzzy
msgid "Snap to grids"
msgstr "<b>Einrasten am Gitter</b>"
# !!! points?
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
msgid "Snap to grids"
msgstr "<b>Einrasten am Gitter</b>"
# !!! points?
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
-#, fuzzy
msgid "Snap to guides"
msgstr "_Knoten (Punkte) an Führungslinien einrasten"
msgid "Snap to guides"
msgstr "_Knoten (Punkte) an Führungslinien einrasten"
msgstr "Regelmäßiges Polygon erstellen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
msgstr "Regelmäßiges Polygon erstellen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
-#, fuzzy
msgid "Spoke ratio"
msgstr "Spitzenverhältnis:"
msgid "Spoke ratio"
msgstr "Spitzenverhältnis:"
msgstr "Verhältnis vom Radius des Grundkörpers zum Radius der Spitzen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
msgstr "Verhältnis vom Radius des Grundkörpers zum Radius der Spitzen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
-#, fuzzy
msgid "stretched"
msgid "stretched"
-msgstr "Einzeln, gestreckt"
+msgstr "gestreckt"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
msgid "twisted"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
msgid "twisted"
msgstr "3D-Box: Anzahl der Anfasser ändern"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
msgstr "3D-Box: Anzahl der Anfasser ändern"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
-#, fuzzy
msgid "Angle in X direction"
msgid "Angle in X direction"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
+msgstr "Winkel in X-Richtung"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
"umschalten"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
"umschalten"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
-#, fuzzy
msgid "Angle in Y direction"
msgid "Angle in Y direction"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
+msgstr "Winkel in Y-Richtung"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
-#, fuzzy
msgid "Angle Y:"
msgid "Angle Y:"
-msgstr "Winkel X:"
+msgstr "Winkel Y:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
"umschalten"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
"umschalten"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
-#, fuzzy
msgid "Angle in Z direction"
msgid "Angle in Z direction"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
+msgstr "Winkel inZ-Richtung"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
msgstr "Spirale ändern"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
msgstr "Spirale ändern"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
-#, fuzzy
msgid "just a curve"
msgstr "Kurve ziehen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
msgid "just a curve"
msgstr "Kurve ziehen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
-#, fuzzy
msgid "one full revolution"
msgid "one full revolution"
-msgstr "Anzahl der Umdrehungen"
+msgstr "eine volle Umdrehung"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
-#, fuzzy
msgid "Number of turns"
msgid "Number of turns"
-msgstr "Anzahl der Zeilen"
+msgstr "Anzahl der Drehungen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
msgid "Turns:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
msgid "Turns:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
-#, fuzzy
msgid "even"
msgid "even"
-msgstr "Grün"
+msgstr "eben"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
-#, fuzzy
msgid "Divergence"
msgid "Divergence"
-msgstr "Abweichung:"
+msgstr "Abweichung"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
msgid "Divergence:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
msgid "Divergence:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
-#, fuzzy
msgid "Inner radius"
msgid "Inner radius"
-msgstr "Innerer Radius:"
+msgstr "Innerer Radius"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
msgid "Inner radius:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
msgid "Inner radius:"
@@ -20500,7 +20112,7 @@ msgstr "Radius der innersten Umdrehung (relativ zur Gesamtgröße der Spirale)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
msgid "Bezier"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
msgid "Bezier"
-msgstr ""
+msgstr "Bezier"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
msgid "Create regular Bezier path"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
msgid "Create regular Bezier path"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
msgid "Zigzag"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
msgid "Zigzag"
-msgstr ""
+msgstr "Zickzack"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "Erstelle eine Folge von Gerade Liniensegmenten"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "Erstelle eine Folge von Gerade Liniensegmenten"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
-#, fuzzy
msgid "Paraxial"
msgid "Paraxial"
-msgstr "teilweise"
+msgstr "achsenparallel"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
-#, fuzzy
msgid "Scale mode"
msgid "Scale mode"
-msgstr "Knoten skalieren"
+msgstr "Skalierungsmodus"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "Teile des Pfades in eine beliebige Richtung schieben"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
msgstr "Teile des Pfades in eine beliebige Richtung schieben"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
-#, fuzzy
msgid "Shrink/grow mode"
msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr "Schrumpmodus"
+msgstr "Schrumpf-/Wachstums-Modus"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
-#, fuzzy
msgid "Fidelity"
msgid "Fidelity"
-msgstr "Identifikator"
+msgstr "Treue"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
msgid "Fidelity:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
msgid "Fidelity:"
msgstr "Keine Vorlage"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
msgstr "Keine Vorlage"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
-#, fuzzy
msgid "Save..."
msgid "Save..."
-msgstr "Speichern _unter…"
+msgstr "Speichern…"
#. Width
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
#. Width
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
msgstr "Die Form zur ganzen Ellipse anstelle eines Bogens oder Segments machen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
msgstr "Die Form zur ganzen Ellipse anstelle eines Bogens oder Segments machen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
-#, fuzzy
msgid "Opacity:"
msgid "Opacity:"
-msgstr "Deckkraft"
+msgstr "Deckkraft:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
msgid "All inactive"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
msgid "All inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Alles inaktiv"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
msgid "No geometric tool is active"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
msgid "No geometric tool is active"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
msgid "Open LPE dialog"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
msgid "Open LPE dialog"
-msgstr ""
+msgstr "LPE Dialog öffnen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
-#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "A_usschneiden"
msgid "Cut"
msgstr "A_usschneiden"
msgstr "Keine überlappenden Formen erlauben"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
msgstr "Keine überlappenden Formen erlauben"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
-#, fuzzy
msgid "Fill by"
msgstr "Füllen mit:"
msgid "Fill by"
msgstr "Füllen mit:"
msgstr "Füllen mit:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
msgstr "Füllen mit:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
-#, fuzzy
msgid "Fill Threshold"
msgid "Fill Threshold"
-msgstr "Schwellwert:"
+msgstr "Füll-Schwellwert:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
msgid ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
msgid ""
"benachbarten Pixeln, um noch zur Füllung zu gehören"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
"benachbarten Pixeln, um noch zur Füllung zu gehören"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
-#, fuzzy
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:"
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:101
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:101
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
"or image/x-icon"
msgid ""
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
"or image/x-icon"
#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
#: ../share/extensions/perspective.py:55
#: ../share/extensions/summersnight.py:30
#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
#: ../share/extensions/perspective.py:55
#: ../share/extensions/summersnight.py:30
-#, fuzzy
msgid "This extension requires two selected paths."
msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "Vereinigung der ausgewählten Pfade erzeugen"
+msgstr "Diese Erweiterung benötigt zwei ausgewählte Pfade."
#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
#, python-format
#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
#, python-format
msgstr ""
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
msgstr ""
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not locate file: %s"
msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "Konnte nicht als Datei %s exportieren.\n"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
-msgid "You must select at least two elements."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Datei nicht finden: %s"
+#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
msgid "Add Nodes"
msgstr "Knoten hinzufügen"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
msgid "Add Nodes"
msgstr "Knoten hinzufügen"
msgid "Maximum segment length (px)"
msgstr "Maximale Segmentlänge"
msgid "Maximum segment length (px)"
msgstr "Maximale Segmentlänge"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
-#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW 7-X4 Dateien (*.cdr)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Input"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW Input"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
#, fuzzy
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
#, fuzzy
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW 7-13 Vorlagendateien (.cdt)"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW templates input"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW templates input"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW Vorlagen Input"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
#, fuzzy
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
#, fuzzy
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
-msgstr ""
+msgstr "Open Computer Graphics Metafile Dateien"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
msgstr "Negativ"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
msgstr "Negativ"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Zufallsänderung:"
msgid "Randomize"
msgstr "Zufallsänderung:"
msgstr "mit Farbe (RRGGBB hex):"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
msgstr "mit Farbe (RRGGBB hex):"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Replace color"
msgid "Replace color"
-msgstr "Farbe ersetzen…"
+msgstr "Farbe ersetzen"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
msgid "RGB Barrel"
msgstr "RGB-Tonne"
msgid "RGB Barrel"
msgstr "RGB-Tonne"
-#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Dashes"
-msgstr "Umwandeln in Blindenschrift"
-
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Dia"
msgstr "Eine mit dem Programm »Dia« erstellte Zeichnung"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Dia"
msgstr "Eine mit dem Programm »Dia« erstellte Zeichnung"
msgstr "Pfad visualisieren"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
msgstr "Pfad visualisieren"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "X Offset"
msgid "X Offset"
-msgstr "Versatz"
+msgstr "X-Versatz"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Y Offset"
msgid "Y Offset"
-msgstr "Versatz"
+msgstr "Y-Versatz"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
msgid "Dot size"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
msgid "Dot size"
msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Centroid"
msgid "Centroid"
-msgstr "Zentrieren"
+msgstr "Zentrum"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
#, fuzzy
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
#, fuzzy
msgstr "Kreis"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
msgstr "Kreis"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Common Objects"
msgid "Common Objects"
-msgstr "Objekte"
+msgstr "gewöhnliche Objekte"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
#, fuzzy
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
#, fuzzy
msgstr "Farbe der Kontur"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
msgstr "Farbe der Kontur"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Incentre"
msgid "Incentre"
-msgstr "Knoten einrücken"
+msgstr "Innenzentrum"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Incircle"
msgid "Incircle"
-msgstr "Kreis"
+msgstr "Innenkreis"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
#, fuzzy
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
#, fuzzy
msgstr "Andere"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
msgstr "Andere"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
-#, fuzzy
msgid "Point At"
msgstr "Zeigt auf"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
msgid "Point At"
msgstr "Zeigt auf"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
-#, fuzzy
msgid "Radius / px"
msgid "Radius / px"
-msgstr "Radius"
+msgstr "Radius / px"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
#, fuzzy
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
#, fuzzy
msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Spitzen abrunden"
-
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
msgid "DXF Input"
msgstr "DXF einlesen"
msgid "DXF Input"
msgstr "DXF einlesen"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
msgstr "AutoCADs »Document Exchange Format« importieren"
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
msgstr "AutoCADs »Document Exchange Format« importieren"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
msgid "Or, use manual scale factor"
msgstr ""
msgid "Or, use manual scale factor"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
msgid "Use automatic scaling to size A4"
msgstr ""
msgid "Use automatic scaling to size A4"
msgstr ""
msgstr "Schwarze und weiße Bereiche invertieren"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
msgstr "Schwarze und weiße Bereiche invertieren"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Shades"
msgstr "Formen"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
msgid "Shades"
msgstr "Formen"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Embed Images"
msgstr "Alle Bilder einbetten"
msgid "Embed Images"
msgstr "Alle Bilder einbetten"
msgstr "GIMP-Palette (*.gpl)"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
msgstr "GIMP-Palette (*.gpl)"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Extract Image"
msgstr "Ein Bild extrahieren"
msgid "Extract Image"
msgstr "Ein Bild extrahieren"
msgstr "Bézierkurven flach machen"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
msgstr "Bézierkurven flach machen"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add Guide Lines"
msgid "Add Guide Lines"
-msgstr "Führungslinie"
+msgstr "Führungslinie hinzufügen"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
#, fuzzy
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
#, fuzzy
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
msgid "Paper Thickness"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
msgid "Paper Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Papierdicke"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
#, fuzzy
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
#, fuzzy
msgstr "Erste Ableitung numerisch berechnen"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
msgstr "Erste Ableitung numerisch berechnen"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
msgid "Draw Axes"
msgstr "Achsen zeichnen"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
msgid "Draw Axes"
msgstr "Achsen zeichnen"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "End X value"
msgid "End X value"
-msgstr "Ende x-Achse"
+msgstr "Ende x-Wert"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
msgid "First derivative"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
msgid "First derivative"
msgstr "Funktionsplotter"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
msgstr "Funktionsplotter"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
msgid "Functions"
msgstr "Funktionen"
msgid "Functions"
msgstr "Funktionen"
msgstr "x-Bereich mit 2×π multiplizieren"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
msgstr "x-Bereich mit 2×π multiplizieren"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Number of samples"
msgstr "Anzahl der Schritte"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
msgid "Number of samples"
msgstr "Anzahl der Schritte"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Range and sampling"
msgstr "Bereich und Sampling"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
msgid "Range and sampling"
msgstr "Bereich und Sampling"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
msgid "Remove rectangle"
msgstr "Rechteck entfernen"
msgid "Remove rectangle"
msgstr "Rechteck entfernen"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
#, fuzzy
msgid ""
"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
"sinh(x); tanh(x). Die Konstanten pi und e sind ebenfalls verfügbar."
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
"sinh(x); tanh(x). Die Konstanten pi und e sind ebenfalls verfügbar."
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Start X value"
msgid "Start X value"
-msgstr "Beginn X-Achse"
+msgstr "Beginn X-Wert"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
msgid "Use"
msgstr "Verwenden"
msgid "Use"
msgstr "Verwenden"
msgstr "Polarkoordinaten verwenden"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
msgstr "Polarkoordinaten verwenden"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Y value of rectangle's bottom"
msgstr "y-Wert der unteren Kante des Rechtecks"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
msgid "Y value of rectangle's bottom"
msgstr "y-Wert der unteren Kante des Rechtecks"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Y value of rectangle's top"
msgstr "y-Wert der oberen Kante des Rechtecks"
msgid "Y value of rectangle's top"
msgstr "y-Wert der oberen Kante des Rechtecks"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Save Guides:"
msgid "Save Guides:"
-msgstr "Führungslinien"
+msgstr "Führungslinien speichern:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
msgid "Border Thickness [px]"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
msgid "Border Thickness [px]"
-msgstr ""
+msgstr "Randdicke [px]"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Cartesian Grid"
msgid "Cartesian Grid"
-msgstr "Neues Gitter erzeugen"
+msgstr "Kartesisches Gitter"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
msgid "Polar Grid"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
msgid "Polar Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Polargitter"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
msgid "1/10"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
msgid "1/10"
-msgstr ""
+msgstr "1/10"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
msgid "1/2"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
msgid "1/2"
-msgstr ""
+msgstr "1/2"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
msgid "1/3"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
msgid "1/3"
-msgstr ""
+msgstr "1/3"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
msgid "1/4"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
msgid "1/4"
-msgstr ""
+msgstr "1/4"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
msgid "1/5"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
msgid "1/5"
-msgstr ""
+msgstr "1/5"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
msgid "1/6"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
msgid "1/6"
-msgstr ""
+msgstr "1/6"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
msgid "1/7"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
msgid "1/7"
-msgstr ""
+msgstr "1/7"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
msgid "1/8"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
msgid "1/8"
-msgstr ""
+msgstr "1/8"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
msgid "1/9"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
msgid "1/9"
-msgstr ""
+msgstr "1/9"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Custom..."
msgid "Custom..."
-msgstr "_Benutzerdefiniert"
+msgstr "Benutzerdefiniert..."
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
#, fuzzy
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
#, fuzzy
msgstr "Horizontale Textausrichtung"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
msgstr "Horizontale Textausrichtung"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Preset"
msgid "Preset"
-msgstr " _Zurücksetzen "
+msgstr "Voreinstellung"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
msgid "Rule-of-third"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
msgid "Rule-of-third"
msgid "SVG 1.1 Specification"
msgstr "SVG-1.1-Spezifikation"
msgid "SVG 1.1 Specification"
msgstr "SVG-1.1-Spezifikation"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "Endpfade duplizieren"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Interpolieren"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "Interpolieren"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Interpolationsmethode"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
+msgstr "Interpolationsschritte"
+
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Attribute to Interpolate"
msgstr "Attributname"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Attribute to Interpolate"
msgstr "Attributname"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "End Value"
msgid "End Value"
-msgstr "Ende x-Achse"
+msgstr "Endwert"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
#, fuzzy
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "No Unit"
msgid "No Unit"
-msgstr "Einheit"
+msgstr "Keine Einheit"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Other Attribute"
msgid "Other Attribute"
-msgstr "Attribut"
+msgstr "Anderes Attribut"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Other Attribute type"
msgid "Other Attribute type"
-msgstr "Attributname"
+msgstr "Anderer Attributtyp"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Start Value"
msgid "Start Value"
-msgstr "Beginn X-Achse"
+msgstr "Startwert"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
msgstr "Stil"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
msgstr "Stil"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Tag"
msgid "Tag"
-msgstr "Ziel"
+msgstr "Markierung"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
msgid ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Transformation"
msgid "Transformation"
-msgstr "Information"
+msgstr "Transformation"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
#, fuzzy
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
#, fuzzy
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Endpfade duplizieren"
-
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate"
-msgstr "Interpolieren"
-
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate style"
-msgstr "Interpolieren"
-
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "Interpolationsmethode"
-
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
-msgstr "Interpolationsschritte"
+msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
msgid "Axiom"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
msgid "Axiom"
msgid "Text Outline Input"
msgstr "Textumriss einlesen"
msgid "Text Outline Input"
msgstr "Textumriss einlesen"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "End t-value"
-msgstr "Ende x-Achse"
-
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
-msgstr ""
-"Isotropische Skalierung (benutzt Kleinstes: Breite/x-Bereich oder Höhe/y-"
-"Bereich)"
-
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Multiply t-range by 2*pi"
-msgstr "x-Bereich mit 2×π multiplizieren"
-
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Parametric Curves"
-msgstr "Parameter"
-
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Range and Sampling"
-msgstr "Bereich und Sampling"
-
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
-msgid "Samples"
-msgstr "Beispiele"
-
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y "
-"scales. First derivatives are always determined numerically."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Start t-value"
-msgstr "Beginn X-Achse"
-
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "x-Function"
-msgstr "Funktion"
-
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "x-value of rectangle's left"
-msgstr "y-Wert der oberen Kante des Rechtecks"
-
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
-#, fuzzy
-msgid "x-value of rectangle's right"
-msgstr "y-Wert der oberen Kante des Rechtecks"
-
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "y-Function"
-msgstr "Funktion"
-
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
-#, fuzzy
-msgid "y-value of rectangle's bottom"
-msgstr "y-Wert der unteren Kante des Rechtecks"
-
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "y-value of rectangle's top"
-msgstr "y-Wert der oberen Kante des Rechtecks"
-
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
msgid "Copies of the pattern:"
msgstr "Kopien des Musters:"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
msgid "Copies of the pattern:"
msgstr "Kopien des Musters:"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Ribbon"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Ribbon"
-msgstr ""
+msgstr "Band"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Snake"
msgid "Snake"
-msgstr "Scheren"
+msgstr "Schlange"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cloned"
msgid "Cloned"
-msgstr "Klone"
+msgstr "Geklont"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Copied"
msgid "Copied"
-msgstr "Kombiniert"
+msgstr "Kopiert"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
#, fuzzy
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
#, fuzzy
# !!! not the best translation
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
# !!! not the best translation
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Cover"
msgstr "Abdeckung"
msgid "Cover"
msgstr "Abdeckung"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
msgstr ""
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgid "Number of Pages"
-msgstr "Anzahl der Schritte"
+msgstr "Anzahl der Seiten"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
msgid "Paper Thickness Measurement"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
msgid "Paper Thickness Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Papierdicke-Messung"
# check
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
# check
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
msgstr "Objektsperrung aufheben"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
msgstr "Objektsperrung aufheben"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cube"
msgstr "Würfel"
msgid "Cube"
msgstr "Würfel"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Edges"
msgid "Edges"
-msgstr "Kante weichzeichnen"
+msgstr "Kanten"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
msgid "Face-Specified"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
msgid "Face-Specified"
msgstr "Flachheit"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
msgstr "Flachheit"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgid "Filename:"
-msgstr "Dateiname setzen"
+msgstr "Dateiname:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
msgid "Fill Colour (Blue)"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
msgid "Fill Colour (Blue)"
-msgstr ""
+msgstr "Füllfarbe (Blau)"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
msgid "Fill Colour (Green)"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
msgid "Fill Colour (Green)"
-msgstr ""
+msgstr "Füllfarbe (Grün)"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
msgid "Fill Colour (Red)"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
msgid "Fill Colour (Red)"
-msgstr ""
+msgstr "Füllfarbe (Rot)"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fill Opacity/ %"
msgstr "Deckkraft, %:"
msgid "Fill Opacity/ %"
msgstr "Deckkraft, %:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
msgid "Icosahedron"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
msgid "Icosahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Ikosaeder (Zwanzigfläcnher)"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
#, fuzzy
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
#, fuzzy
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
msgid "Line Thickness / px"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
msgid "Line Thickness / px"
-msgstr ""
+msgstr "Liniendicke / px"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
msgid "Load From File"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
msgid "Load From File"
-msgstr ""
+msgstr "Lade von datei"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
-#, fuzzy
msgid "Maximum"
msgid "Maximum"
-msgstr "Mittel"
+msgstr "Maximum"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "Mean"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "Mean"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
-#, fuzzy
msgid "Minimum"
msgid "Minimum"
-msgstr "Mindestgröße"
+msgstr "Minimun"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
-#, fuzzy
msgid "Model File"
msgid "Model File"
-msgstr "Alle Dateitypen"
+msgstr "Modell-Datei"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
-#, fuzzy
msgid "Object Type"
msgid "Object Type"
-msgstr "Objekt"
+msgstr "Objekttyp"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
-#, fuzzy
msgid "Object:"
msgid "Object:"
-msgstr "Objekt"
+msgstr "Objekt:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
-#, fuzzy
msgid "Octahedron"
msgid "Octahedron"
-msgstr "Andere"
+msgstr "Oktaeder"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
-#, fuzzy
msgid "Rotate Around:"
msgid "Rotate Around:"
-msgstr "Knoten rotieren"
+msgstr "Rotieren um:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-#, fuzzy
msgid "Rotation / Degrees"
msgstr "Rotation (Grad)"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
msgid "Rotation / Degrees"
msgstr "Rotation (Grad)"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
-#, fuzzy
msgid "Scaling Factor"
msgid "Scaling Factor"
-msgstr "Einfache Farbe"
+msgstr "Skalierungsfaktor"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
-#, fuzzy
msgid "Shading"
msgid "Shading"
-msgstr "Abstand"
+msgstr "Schattierung"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
msgid "Small Triambic Icosahedron"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
msgid "Small Triambic Icosahedron"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
msgid "Tetrahedron"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
msgid "Tetrahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Tetraeder"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-#, fuzzy
msgid "Then Rotate Around:"
msgid "Then Rotate Around:"
-msgstr "Nicht abgerundet"
+msgstr "Dann rotiere um:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
msgid "Truncated Cube"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
msgid "Truncated Cube"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
-#, fuzzy
msgid "Vertices"
msgid "Vertices"
-msgstr "_Vertikal"
+msgstr "Scheitel"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
-#, fuzzy
msgid "View"
msgid "View"
-msgstr "_Ansicht"
+msgstr "Ansicht"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
-#, fuzzy
msgid "X-Axis"
msgstr "X-Achse"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
msgid "X-Axis"
msgstr "X-Achse"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-#, fuzzy
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-Achse"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-Achse"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
-#, fuzzy
msgid "Z-Axis"
msgstr "Z-Achse"
msgid "Z-Axis"
msgstr "Z-Achse"
msgstr "Abgeschrägte Verbindung"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
msgstr "Abgeschrägte Verbindung"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Bleed Marks"
msgid "Bleed Marks"
-msgstr "Markierungen dazwischen:"
+msgstr "blutende Markierungen"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Bottom:"
msgid "Bottom:"
-msgstr "Unten"
+msgstr "Unten:"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Canvas"
msgid "Canvas"
-msgstr "Zyan"
+msgstr "Leinwand"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Colour Bars"
msgid "Colour Bars"
-msgstr "Farben"
+msgstr "Farbleiste"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
msgid "Crop Marks"
msgstr ""
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
msgid "Crop Marks"
msgstr ""
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Left:"
msgid "Left:"
-msgstr "Links"
+msgstr "Links:"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Marks"
msgid "Marks"
-msgstr "Markierung"
+msgstr "Markierungen"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Page Information"
msgid "Page Information"
-msgstr "Information"
+msgstr "Seiten-Information"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
#, fuzzy
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
#, fuzzy
msgstr "Position:"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
msgstr "Position:"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Printing Marks"
msgid "Printing Marks"
-msgstr "Unter Verwendung von PDF-Operatoren drucken"
+msgstr "Druck-Markierungen"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
msgid "Registration Marks"
msgstr ""
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
msgid "Registration Marks"
msgstr ""
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Right:"
msgid "Right:"
-msgstr "Rechts"
+msgstr "Rechts:"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
#, fuzzy
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
#, fuzzy
msgstr "Markierungen setzen"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
msgstr "Markierungen setzen"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Star Target"
msgid "Star Target"
-msgstr "Ziel"
+msgstr "Sternenziel"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Top:"
msgid "Top:"
-msgstr "Oben"
+msgstr "Oben:"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "PostScript Input"
msgid "PostScript Input"
-msgstr "Postscript einlesen"
+msgstr "Postscript Eingabe"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
msgid "Jitter nodes"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
msgid "Jitter nodes"
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
msgid "Alphabet Soup"
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
msgid "Alphabet Soup"
-msgstr ""
+msgstr "Buchstabensuppe"
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
#, fuzzy
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
#, fuzzy
msgstr "Winkel"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
msgstr "Winkel"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
msgstr "Links nach Rechts (0)"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
msgstr "Links nach Rechts (0)"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Middle"
msgid "Middle"
-msgstr "Kachelfüllung"
+msgstr "Mitte"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
msgid "Radial Inward"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
msgid "Radial Inward"
msgid "Right to Left (180)"
msgstr "Rechts nach Links (180)"
msgid "Right to Left (180)"
msgstr "Rechts nach Links (180)"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
+
#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
msgid "Top to Bottom (270)"
msgstr "Oben nach Unten (270)"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
msgid "Top to Bottom (270)"
msgstr "Oben nach Unten (270)"
msgstr "Zufälliger Baum"
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
msgstr "Zufälliger Baum"
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Curve (%):"
msgstr "Kurve (%):"
msgid "Curve (%):"
msgstr "Kurve (%):"
msgstr "Gummidehnung"
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
msgstr "Gummidehnung"
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Strength (%):"
msgid "Strength (%):"
-msgstr "Schrittweite (px)"
+msgstr "Stärke (%):"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
#, fuzzy
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
#, fuzzy
msgstr "Inkscape SVG-Vektorgrafik-Editor"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
msgstr "Inkscape SVG-Vektorgrafik-Editor"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
msgstr ""
msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
msgstr ""
msgid "sK1 vector graphics files input"
msgstr ""
msgid "sK1 vector graphics files input"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Inkscape SVG-Vektorgrafik-Editor"
-
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
-msgid "sK1 vector graphics files output"
-msgstr ""
-
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Sketch"
msgstr "Eine mit dem Programm »Sketch« erstellte Zeichnung"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Sketch"
msgstr "Eine mit dem Programm »Sketch« erstellte Zeichnung"
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
msgid "Microsoft's GUI definition format"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
msgid "Microsoft's GUI definition format"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "XAML Output"
msgid "XAML Output"
-msgstr "EMF-Ausgabe"
+msgstr "XAML-Ausgabe"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgid "Calendar"
-msgstr "_Leeren"
+msgstr "Kalender"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Char Encoding"
msgid "Char Encoding"
-msgstr "Spitzen abrunden"
+msgstr "Zeichensatz"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgid "Configuration"
-msgstr "Druck-Konfiguration"
+msgstr "Konfiguration"
# !!! correct?
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
# !!! correct?
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Day color"
msgid "Day color"
-msgstr "Farbe ablegen"
+msgstr "Farbe für Tag"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Day names"
msgid "Day names"
-msgstr "Ebenenname:"
+msgstr "Tagesnamen"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
+"Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November "
+"Dezember"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
#, fuzzy
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
#, fuzzy
msgstr "Position"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
msgstr "Position"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Monday"
msgid "Monday"
-msgstr "Modus"
+msgstr "Montag"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
msgid "Month (0 for all)"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
msgid "Month (0 for all)"
-msgstr ""
+msgstr "Monat (0 für alle)"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
msgid "Month Margin"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
msgid "Month Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Monatsseitenrand"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Month Width"
msgid "Month Width"
-msgstr "Stiftbreite"
+msgstr "Monatsbreite"
# !!! correct?
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
# !!! correct?
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Month color"
msgid "Month color"
-msgstr "Farbe ablegen"
+msgstr "Monatsfarbe"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Month names"
msgid "Month names"
-msgstr "Unbenannt"
+msgstr "Monatsnamen"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Months per line"
msgid "Months per line"
-msgstr "Zeilen zentrieren"
+msgstr "Monate per Zeile"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
msgid "Next month day color"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
msgid "Next month day color"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Organization"
msgid "Organization"
-msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:"
+msgstr "Organisation"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgid "Saturday"
-msgstr "Sättigung"
+msgstr "Samstag"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
msgid "Saturday and Sunday"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
msgid "Saturday and Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Sonnabend und Sonntag"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
msgid "Set authomaticaly the size and positions"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
msgid "Set authomaticaly the size and positions"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
-msgstr ""
+msgstr "So Mo Di Mi Do Fr Sa"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgid "Sunday"
-msgstr "Einrasten"
+msgstr "Sonntag"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
msgid "The options above has no value with the upper checked."
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
msgid "The options above has no value with the upper checked."
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
msgid "Week start day"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
msgid "Week start day"
-msgstr ""
+msgstr "Wochenbeginn"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
-#, fuzzy
msgid "Weekday name color "
msgid "Weekday name color "
-msgstr "Benutze Farbnamen"
+msgstr "Farbe für Wochentage"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
msgid "Weekend"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Wochenende"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
-#, fuzzy
msgid "Weekend day color"
msgid "Weekend day color"
-msgstr "Übernommene Farbe setzen"
+msgstr "Farbe für Wochenende"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
-#, fuzzy
msgid "Year (0 for current)"
msgid "Year (0 for current)"
-msgstr "Unter aktueller"
+msgstr "Jahr (0 für das aktuelle)"
# !!! correct?
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
# !!! correct?
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
-#, fuzzy
msgid "Year color"
msgid "Year color"
-msgstr "Farbe ablegen"
+msgstr "Farbe des Jahres"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
msgid "You may change the names for other languages:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
msgid "You may change the names for other languages:"
msgstr "zuFäLLiGe scHreiBunG"
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
msgstr "zuFäLLiGe scHreiBunG"
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "By:"
msgid "By:"
-msgstr "Ry:"
+msgstr "Von:"
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Replace text"
msgstr "Text ersetzen…"
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
msgid "Replace text"
msgstr "Text ersetzen…"
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgid "Replace:"
-msgstr "Ersetzen"
+msgstr "Ersetzen:"
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
msgid "Sentence case"
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
msgid "Sentence case"
msgstr "GROßSCHREIBUNG"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
msgstr "GROßSCHREIBUNG"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Angle a / deg"
msgid "Angle a / deg"
-msgstr "Grad:"
+msgstr "Winkel a / Grad"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Angle b / deg"
msgid "Angle b / deg"
-msgstr "Grad:"
+msgstr "Winkel b / Grad"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Angle c / deg"
msgid "Angle c / deg"
-msgstr "Grad:"
+msgstr "Winkel c / Grad"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "From Side a and Angles a, b"
msgid "From Side a and Angles a, b"
-msgstr "Aus Seite a und Winkel a, b"
+msgstr "Von Seite a und Winkel a, b"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "From Side c and Angles a, b"
msgid "From Side c and Angles a, b"
-msgstr "Aus Seite c und Winkel a, b"
+msgstr "Von Seite c und Winkel a, b"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "From Sides a, b and Angle a"
msgid "From Sides a, b and Angle a"
-msgstr "Aus Seite a, b und Winkel a"
+msgstr "Von Seite a, b und Winkel a"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "From Sides a, b and Angle c"
msgid "From Sides a, b and Angle c"
-msgstr "Aus Seiten a,b und Winkel c"
+msgstr "Von Seiten a,b und Winkel c"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "From Three Sides"
msgid "From Three Sides"
-msgstr "Aus drei Seiten"
+msgstr "von drei Seiten"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Side Length a / px"
msgid "Side Length a / px"
-msgstr "Schrittweite (px)"
+msgstr "Länge Seite a (px)"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Side Length b / px"
msgid "Side Length b / px"
-msgstr "Schrittweite (px)"
+msgstr "Länge Seite b (px)"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Side Length c / px"
msgid "Side Length c / px"
-msgstr "Schrittweite (px)"
+msgstr "Länge Seite c (px)"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Triangle"
msgid "Triangle"
-msgstr "Einzeln"
+msgstr "Dreieck"
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
msgid "ASCII Text"
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
msgid "ASCII Text"
"oberen Ecke"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
"oberen Ecke"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Attribute to set"
msgstr "Attributname"
msgid "Attribute to set"
msgstr "Attributname"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
msgid "Run it after"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
msgid "Run it after"
-msgstr ""
+msgstr "Starte es danach"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
msgid "Run it before"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
msgid "Run it before"
-msgstr ""
+msgstr "Starte es zuvor"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Set Attributes"
msgid "Set Attributes"
-msgstr "Attribut festlegen"
+msgstr "Attribute festlegen"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
msgid "Source and destination of setting"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
msgid "Source and destination of setting"
-msgstr ""
+msgstr "Quelle und Ziel setzen"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
msgid "The first selected set an attribute in all others"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
msgid "The first selected set an attribute in all others"
-msgstr ""
+msgstr "Das zuerst ausgewählte setzt ein Attribut in alle anderen"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Value to set"
msgid "Value to set"
-msgstr "Wert(e)"
+msgstr "Wert(e) festlegen"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
msgid "Web"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Internet"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
msgid "When the set must be done?"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
msgid "When the set must be done?"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "on activate"
msgid "on activate"
-msgstr "Deaktiviert"
+msgstr "beim aktivieren"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
msgid "on click"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
msgid "on click"
-msgstr ""
+msgstr "beim Klicken"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
msgid "on focus"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
msgid "on focus"
-msgstr ""
+msgstr "bei Fokuserhalt"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
msgid "on mouse down"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
msgid "on mouse down"
-msgstr ""
+msgstr "beim Mausdrücken"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
msgid "on mouse move"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
msgid "on mouse move"
-msgstr ""
+msgstr "beim Maus bewegen"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "on mouse out"
msgid "on mouse out"
-msgstr "Zoomfaktor vergrößern oder verringern"
+msgstr "beim Verlasen der Maus"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
msgid "on mouse over"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
msgid "on mouse over"
-msgstr ""
+msgstr "beim Überfahren mit der Maus"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Kontur"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Kontur"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Attribute to transmit"
msgid "Attribute to transmit"
-msgstr "Attributname"
+msgstr "Attribute zum Senden"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
msgid ""
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Transmit Attributes"
msgid "Transmit Attributes"
-msgstr "Attribute kürzen"
+msgstr "Sende Attribute"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "When to transmit"
msgid "When to transmit"
-msgstr "Unterschneidung nach rechts"
+msgstr "Wann wollen Sie senden"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
msgid "Amount of whirl"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
msgid "Amount of whirl"
msgstr "Windows-Metafile einlesen"
#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
msgstr "Windows-Metafile einlesen"
#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "XAML Input"
msgid "XAML Input"
-msgstr "EMF einlesen"
+msgstr "XAML einlesen"
+
+#~ msgid "Unit:"
+#~ msgstr "Einheit:"
+
+#~ msgid "Angle (degrees):"
+#~ msgstr "Grad:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+#~ msgstr "Führungslinie relativ zur aktuellen Position verschieben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guideline ID: %s"
+#~ msgstr "Führungslinie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current: %s"
+#~ msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:"
+
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%d × %d"
+
+#~ msgid "Selection only or whole document"
+#~ msgstr "Nur Auswahl oder ganzes Dokument"
+
+#~ msgid "Refresh the icons"
+#~ msgstr "Icons aktualisieren"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Alpha fill"
-#~ msgstr "Schwarze Füllung"
+#~ msgid "Layers"
+#~ msgstr "Ebene"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Neu"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Hoch"
+
+#~ msgid "Dn"
+#~ msgstr "Runter"
+
+#~ msgid "Bot"
+#~ msgstr "Unten"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
#~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
#~ msgstr "Verbessert Intensitätsunterschiede in ausgewählten Bitmaps."
#~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
#~ msgstr "Verbessert Intensitätsunterschiede in ausgewählten Bitmaps."
#~ msgid "Print Destination"
#~ msgstr "Druckziel"
#~ msgid "Print Destination"
#~ msgstr "Druckziel"
+#~ msgid "Print properties"
+#~ msgstr "Druckeigenschaften"
+
#~ msgid ""
#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
#~ msgid ""
#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
#~ msgid "Embed All Images"
#~ msgstr "Alle Bilder einbetten"
#~ msgid "Embed All Images"
#~ msgstr "Alle Bilder einbetten"
+#~ msgid "Samples"
+#~ msgstr "Beispiele"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Major Y Division Spacing"
#~ msgstr "Horizontale Abstände"
#, fuzzy
#~ msgid "Major Y Division Spacing"
#~ msgstr "Horizontale Abstände"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 102ae7afee496500ea0f5bf7b169384e4f733987..4cba0757f09fc5885f14bd8e00b6f69588aa6524 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
msgid "Dither"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
msgid "Dither"
-msgstr ""
+msgstr "Rozptýliť pixle"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
msgid ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
msgid ""