summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 9d39291)
raw | patch | inline | side by side (parent: 9d39291)
author | Arpad Biro <biroarpadgmail> | |
Sun, 18 Jul 2010 21:04:52 +0000 (23:04 +0200) | ||
committer | Arpad Biro <biroarpadgmail> | |
Sun, 18 Jul 2010 21:04:52 +0000 (23:04 +0200) |
po/hu.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a94f5ffe8dc8a89c0cb0d3f176725e54def0fa9c..cb1e430b0c7cb2ff761bc341ce2b00d3cb38f4f4 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-13 22:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro.arpad gmail>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro.arpad gmail>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
msgid "Add Nodes"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
msgid "Add Nodes"
"- Feltételezi, hogy a dxf-rajz mm-ben van.\n"
"- Csak az LWPOLYLINE és a SPLINE elemek vannak támogatva.\n"
"- A ROBO-Master opció egy speciális spline, amelyet csak a ROBO-Master- és "
"- Feltételezi, hogy a dxf-rajz mm-ben van.\n"
"- Csak az LWPOLYLINE és a SPLINE elemek vannak támogatva.\n"
"- A ROBO-Master opció egy speciális spline, amelyet csak a ROBO-Master- és "
-"az AutoDesk-megjelenítők képesek értelmezni, az Inkscape nem."
+"az AutoDesk-megjelenítők képesek értelmezni, az Inkscape nem.Kapcsolódó "
+"vonalak"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
msgid "Desktop Cutting Plotter"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
msgid "Desktop Cutting Plotter"
"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
"home directory."
"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
"home directory."
-msgstr "kiterjesztés"
+msgstr "kiterjesztés Útvonal"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
msgid "Extract Image"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
msgid "Extract Image"
"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
-msgstr "kiterjesztés Frissítés"
+msgstr "kiterjesztés Frissítés eltávolítás "
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
-msgstr "kiterjesztés Frissítés"
+msgstr "kiterjesztés Frissítés eltávolítás "
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Add slide:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Add slide:"
-msgstr "2. oldal"
+msgstr "felvétele"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
msgid "Back (with effects):"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
msgid "Back (with effects):"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
#, fuzzy
msgid "Set path color to black:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
#, fuzzy
msgid "Set path color to black:"
-msgstr "Körvonalszín beállítása a \"nincs\" értékre"
+msgstr "Útvonal Körvonalszín beállítása a \"nincs\" értékre"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
#, fuzzy
msgid "Set path color to blue:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
#, fuzzy
msgid "Set path color to blue:"
-msgstr "Körvonalszín beállítása a \"nincs\" értékre"
+msgstr "Útvonal Körvonalszín beállítása a \"nincs\" értékre"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
#, fuzzy
msgid "Set path color to cyan:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
#, fuzzy
msgid "Set path color to cyan:"
-msgstr "Körvonalszín beállítása a \"nincs\" értékre"
+msgstr "Útvonal Körvonalszín beállítása a \"nincs\" értékre"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
#, fuzzy
msgid "Set path color to green:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
#, fuzzy
msgid "Set path color to green:"
-msgstr "Körvonalszín beállítása a \"nincs\" értékre"
+msgstr "Útvonal Körvonalszín beállítása a \"nincs\" értékre"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
#, fuzzy
msgid "Set path color to magenta:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
#, fuzzy
msgid "Set path color to magenta:"
-msgstr "Körvonalszín beállítása a \"nincs\" értékre"
+msgstr "Útvonal Körvonalszín beállítása a \"nincs\" értékre"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
#, fuzzy
msgid "Set path color to orange:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
#, fuzzy
msgid "Set path color to orange:"
-msgstr "Körvonalszín beállítása a \"nincs\" értékre"
+msgstr "Útvonal Körvonalszín beállítása a \"nincs\" értékre"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
#, fuzzy
msgid "Set path color to red:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
#, fuzzy
msgid "Set path color to red:"
-msgstr "Körvonalszín beállítása a \"nincs\" értékre"
+msgstr "Útvonal Körvonalszín beállítása a \"nincs\" értékre"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
#, fuzzy
msgid "Set path color to white:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
#, fuzzy
msgid "Set path color to white:"
-msgstr "Körvonalszín beállítása a \"nincs\" értékre"
+msgstr "Útvonal Körvonalszín beállítása a \"nincs\" értékre"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
#, fuzzy
msgid "Set path color to yellow:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
#, fuzzy
msgid "Set path color to yellow:"
-msgstr "Körvonalszín beállítása a \"nincs\" értékre"
+msgstr "Útvonal Körvonalszín beállítása a \"nincs\" értékre"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
#, fuzzy
msgid "Set path width to 1:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
#, fuzzy
msgid "Set path width to 1:"
-msgstr "Szélesség beállítása:"
+msgstr "Útvonal Szélesség beállítása:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
#, fuzzy
msgid "Set path width to 3:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
#, fuzzy
msgid "Set path width to 3:"
-msgstr "Szélesség beállítása:"
+msgstr "Útvonal Szélesség beállítása:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
#, fuzzy
msgid "Set path width to 5:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
#, fuzzy
msgid "Set path width to 5:"
-msgstr "Szélesség beállítása:"
+msgstr "Útvonal Szélesség beállítása:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
#, fuzzy
msgid "Set path width to 7:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
#, fuzzy
msgid "Set path width to 7:"
-msgstr "Szélesség beállítása:"
+msgstr "Útvonal Szélesség beállítása:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
#, fuzzy
msgid "Set path width to 9:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
#, fuzzy
msgid "Set path width to 9:"
-msgstr "Szélesség beállítása:"
+msgstr "Útvonal Szélesség beállítása:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
#, fuzzy
msgid "Set path width to default:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
#, fuzzy
msgid "Set path width to default:"
-msgstr "Beállítás alapértelmezésnek"
+msgstr "Útvonal Beállítás alapértelmezésnek"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
#, fuzzy
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
#, fuzzy
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
#, fuzzy
msgid "Undo last path segment:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
#, fuzzy
msgid "Undo last path segment:"
-msgstr "A legutóbbi művelet visszavonása szakasz"
+msgstr "A legutóbbi művelet visszavonása Útvonal szakasz"
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
msgstr "Transzformáció"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
msgstr "Transzformáció"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
+#, fuzzy
msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
-msgstr ""
+msgstr "eltávolítás "
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
#, fuzzy
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
#, fuzzy
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "Remove transitions"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "Remove transitions"
-msgstr "Transzformációk visszavo_nása"
+msgstr "eltávolítása "
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
#, fuzzy
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
#, fuzzy
msgstr "kiterjesztés"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
msgstr "kiterjesztés"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
+#, fuzzy
msgid "Uninstall/remove"
msgid "Uninstall/remove"
-msgstr ""
+msgstr "eltávolítás "
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
#, fuzzy
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgid ""
"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr "kiterjesztés Frissítés"
+msgstr "kiterjesztés Frissítés eltávolítás "
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
-msgstr "kiterjesztés lényeges számjegyek "
+msgstr "kiterjesztés lényeges számjegyek eltávolítás "
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
msgstr "Régi festés (bitkép)"
#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
msgstr "Régi festés (bitkép)"
#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "Add a new connection point"
msgid "Add a new connection point"
-msgstr "Kapcsok helykihagyásának módosítása"
+msgstr "Új kapcsolódási pont felvétele"
#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Move a connection point"
#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Move a connection point"
-msgstr "Új út a kapocshoz"
+msgstr "Kapcsolódási pont áthelyezése"
#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
-#, fuzzy
msgid "Remove a connection point"
msgid "Remove a connection point"
-msgstr "Új út a kapocshoz"
+msgstr "Kapcsolódási pont eltávolítása"
#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
#, fuzzy
#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
#: ../src/text-context.cpp:1604
#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
#: ../src/text-context.cpp:1604
-#, fuzzy
msgid " [truncated]"
msgid " [truncated]"
-msgstr "Csonkított kocka"
+msgstr " [csonkított]"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
-msgstr[0] "<b>Tördelt szöveg</b> (%d karakter)"
-msgstr[1] "<b>Tördelt szöveg</b> (%d karakter)"
+msgstr[0] "<b>Tördelt szöveg</b> (%d karakter%s)"
+msgstr[1] "<b>Tördelt szöveg</b> (%d karakter%s)"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:383
#: ../src/sp-flowtext.cpp:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
-msgstr[0] "<b>Kapcsolt tördelt szöveg</b> (%d karakter)"
-msgstr[1] "<b>Kapcsolt tördelt szöveg</b> (%d karakter)"
+msgstr[0] "<b>Kapcsolt tördelt szöveg</b> (%d karakter%s)"
+msgstr[1] "<b>Kapcsolt tördelt szöveg</b> (%d karakter%s)"
#: ../src/arc-context.cpp:324
msgid ""
#: ../src/arc-context.cpp:324
msgid ""
"<b>Kapcsolódási pont</b>. Új kapocs létrehozása: kattintással vagy húzással."
#: ../src/connector-context.cpp:237
"<b>Kapcsolódási pont</b>. Új kapocs létrehozása: kattintással vagy húzással."
#: ../src/connector-context.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
msgstr ""
msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
msgstr ""
-"<b>Kapcsolódási pont</b>. Új kapocs létrehozása: kattintással vagy húzással."
+"<b>Kapcsolódási pont</b>. Kijelölés: kattintással; áthelyezés: húzással."
#: ../src/connector-context.cpp:781
msgid "Creating new connector"
#: ../src/connector-context.cpp:781
msgid "Creating new connector"
msgstr "Kapocs végpontjának húzása megszakítva."
#: ../src/connector-context.cpp:1189
msgstr "Kapocs végpontjának húzása megszakítva."
#: ../src/connector-context.cpp:1189
-#, fuzzy
msgid "Connection point drag cancelled."
msgid "Connection point drag cancelled."
-msgstr "Kapocs végpontjának húzása megszakítva."
+msgstr "Kapcsolódási pont húzása megszakítva."
#: ../src/connector-context.cpp:1307
msgid "Reroute connector"
#: ../src/connector-context.cpp:1307
msgid "Reroute connector"
msgstr ". vonal"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
msgstr ". vonal"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
+#, fuzzy
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
-msgstr ""
+msgstr "áthelyezés"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
msgid "GIMP Gradients"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
msgid "GIMP Gradients"
msgstr "Szöveg beillesztése"
#: ../src/text-context.cpp:1621
msgstr "Szöveg beillesztése"
#: ../src/text-context.cpp:1621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgstr ""
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgstr ""
-"Gépelje be vagy módosítsa a tördelendő szöveget (%d karakter). Új bekezdést "
-"az <b>Enter</b> billentyűvel lehet kezdeni."
+"Gépelje be vagy módosítsa a tördelendő szöveget (%d karakter%s). Új "
+"bekezdést az <b>Enter</b> billentyűvel lehet kezdeni."
#: ../src/text-context.cpp:1623
#: ../src/text-context.cpp:1623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-"Gépelje be vagy módosítsa a szöveget (%d karakter). Új sort az <b>Enter</b> "
-"billentyűvel lehet kezdeni."
+"Gépelje be vagy módosítsa a szöveget (%d karakter%s). Új sort az <b>Enter</"
+"b> billentyűvel lehet kezdeni."
#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
msgid ""
#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
msgid ""
"felette az egérrel."
#: ../src/tools-switch.cpp:143
"felette az egérrel."
#: ../src/tools-switch.cpp:143
-#, fuzzy
msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
-"Egy útvonal eltolásos manipulálásához jelölje ki azt, majd végezzen húzást "
-"felette az egérrel. felfestés "
+"Egy útvonal felfestéséhez jelölje ki azt, majd végezzen húzást az egérrel."
#: ../src/tools-switch.cpp:149
msgid ""
#: ../src/tools-switch.cpp:149
msgid ""
msgid ""
"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgid ""
"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
-msgstr "szakasz húzás"
+msgstr "szakasz húzás (továbbiak: Shift) "
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
#, fuzzy
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgid ""
"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
-msgstr "szakasz húzás"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>. Az útvonal alakítása: húzással. Csak ezen csomópont kijelölése: "
+"kattintással (továbbiak: Shift, Ctrl, Alt).szakasz húzás"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
msgid "Change node type"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
msgid "Change node type"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
"selection"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
"selection"
-msgstr "húzás átkapcsolása"
+msgstr "felvétele húzás átkapcsolása"
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: rajzolás a kezdőpont köré húzás"
+msgstr "<b>Shift</b>: rajzolás a kezdőpont köré húzás felvétele"
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
-#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
"this object (more: Shift)"
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
"this object (more: Shift)"
-msgstr "kijelölt húzás"
+msgstr ""
+"<b>%u csomópont kijelölve (összesen: %u)</b>. Csomópontok kijelölése: "
+"húzással. Csak ezen objektum szerkesztése: kattintással (továbbiak: Shift)."
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
-#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
"selection"
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
"selection"
-msgstr "kijelölt húzás"
+msgstr ""
+"<b>%u csomópont kijelölve (összesen: %u)</b>. Csomópontok kijelölése: "
+"húzással. Kijelölés törlése: kattintással."
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
-#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
-msgstr "Kereszteződés kijelölése: húzással. Megfordítás: kattintással."
+msgstr ""
+"Csomópontok kijelölése: húzással. Csak ezen objektum szerkesztése: "
+"kattintással."
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
-#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
-msgstr "Kereszteződés kijelölése: húzással. Megfordítás: kattintással."
+msgstr "Csomópontok kijelölése: húzással. Kijelölés törlése: kattintással."
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
-#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
-msgstr "húzás"
+msgstr ""
+"Szerkesztendő objektumok kijelölése: húzással. Ezen objektum szerkesztése: "
+"kattintással (továbbiak: Shift)."
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
-#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
-msgstr "A kijelölt objektum útvonallá alakítása húzás"
+msgstr "Szerkesztendő objektumok kijelölése: húzással."
# TODO: ellenőrizni
#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
# TODO: ellenőrizni
#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
msgstr "Csomópont-vezérlőelem áthelyezése"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:341
msgstr "Csomópont-vezérlőelem áthelyezése"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:341
+#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
-msgstr ""
+msgstr "(továbbiak: Shift) "
#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
+#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
-msgstr ""
+msgstr "továbbiak:"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
#, c-format
#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
#, c-format
msgstr "húzás"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
msgstr "húzás"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
-#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
-msgstr "szakasz húzás"
+msgstr "<b>%s</b>. A szakasz alakítása: húzással (%s)."
#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
-#, c-format
+#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
-msgstr ""
+msgstr "áthelyezés "
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
#, fuzzy
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
#, fuzzy
"területkijelölés: húzással"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
"területkijelölés: húzással"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
+#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
-msgstr ""
+msgstr "áthelyezés "
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
+#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
-msgstr ""
+msgstr "áthelyezés "
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
#, fuzzy
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
#, fuzzy
msgstr "<b>Ctrl</b>: szöghöz való illesztés"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
msgstr "<b>Ctrl</b>: szöghöz való illesztés"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
-#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
-msgstr "húzás"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>. Az útvonal alakítása: húzással (továbbiak: Shift, Ctrl, Alt)."
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
#, fuzzy
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
#, fuzzy
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
-msgstr "húzás átkapcsolása"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>. Az útvonal alakítása: húzással. Csak ezen csomópont kijelölése: "
+"kattintással (továbbiak: Shift, Ctrl, Alt).átkapcsolása"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
-#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
"Shift, Ctrl, Alt)"
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
"Shift, Ctrl, Alt)"
-msgstr "húzás"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>. Az útvonal alakítása: húzással. Csak ezen csomópont kijelölése: "
+"kattintással (továbbiak: Shift, Ctrl, Alt)."
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
#, fuzzy, c-format
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
#, fuzzy, c-format
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-#, fuzzy
msgid "select toolbar|X position"
msgstr "X-pozíció"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
msgid "select toolbar|X position"
msgstr "X-pozíció"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-#, fuzzy
msgid "select toolbar|X"
msgstr "X"
msgid "select toolbar|X"
msgstr "X"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-#, fuzzy
msgid "select toolbar|Y position"
msgstr "Y-pozíció"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
msgid "select toolbar|Y position"
msgstr "Y-pozíció"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-#, fuzzy
msgid "select toolbar|Y"
msgstr "Y"
msgid "select toolbar|Y"
msgstr "Y"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
msgid "Set connector type: orthogonal"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
msgid "Set connector type: orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "Kapocstípus beállítása: derékszögű"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
msgid "Set connector type: polyline"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
msgid "Set connector type: polyline"
-msgstr ""
+msgstr "Kapocstípus beállítása: kapcsolódó vonalak"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
-#, fuzzy
msgid "Change connector curvature"
msgid "Change connector curvature"
-msgstr "Kapcsok helykihagyásának módosítása"
+msgstr "Kapocs görbületének módosítása"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
msgid "Change connector spacing"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Szél-üzemmód:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
msgstr "Szél-üzemmód:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
+#, fuzzy
msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódási pont kapocs"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
msgid "Avoid"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
msgid "Avoid"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
msgid "Orthogonal"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
msgid "Orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "Derékszögű"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
-msgstr ""
+msgstr "A kapocs derékszögű legyen vagy kapcsolódó vonalakból álljon"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
-#, fuzzy
msgid "Connector Curvature"
msgid "Connector Curvature"
-msgstr "Kapocs-beállítások"
+msgstr "Kapocsgörbület"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
-#, fuzzy
msgid "Curvature:"
msgid "Curvature:"
-msgstr "minimális görbület"
+msgstr "Görbület:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
msgid "The amount of connectors curvature"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
msgid "The amount of connectors curvature"
-msgstr ""
+msgstr "A kapcsok görbületének mértéke"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
msgid "Connector Spacing"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
msgid "Connector Spacing"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
#, fuzzy
msgid "New connection point"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
#, fuzzy
msgid "New connection point"
-msgstr "Kapcsok helykihagyásának módosítása"
+msgstr "Kapcsolódási pont "
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
+#, fuzzy
msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódási pont felvétele Kijelölés "
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
-#, fuzzy
msgid "Remove connection point"
msgid "Remove connection point"
-msgstr "Új út a kapocshoz"
+msgstr "Kapcsolódási pont eltávolítása"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
+#, fuzzy
msgid "Remove the currently selected connection point"
msgid "Remove the currently selected connection point"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódási pont eltávolítása"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
msgid "Fill by"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
msgid "Fill by"