Code

git-gui: various French translation fixes
authorSam Hocevar <sam@zoy.org>
Tue, 24 Mar 2009 23:15:38 +0000 (00:15 +0100)
committerShawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
Tue, 24 Mar 2009 23:16:42 +0000 (16:16 -0700)
Mostly grammar, spelling and typography fixes, but also a few wording
enhancements here and there.

Signed-off-by: Sam Hocevar <sam@zoy.org>
Acked-by: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
po/fr.po

index 45773ab3d89f84757cf1f7dc0a7d0626ce88f1ec..a56aad766871733fcc459e5dbf56eb1bd8a649a5 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s nécessite au moins Git 1.5.0.\n"
 "\n"
 "\n"
 "%s nécessite au moins Git 1.5.0.\n"
 "\n"
-"Peut'on considérer que '%s' est en version 1.5.0 ?\n"
+"Peut-on considérer que '%s' est en version 1.5.0 ?\n"
 
 #: git-gui.sh:1062
 msgid "Git directory not found:"
 
 #: git-gui.sh:1062
 msgid "Git directory not found:"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Aucun répertoire de travail"
 
 #: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
 msgid "Refreshing file status..."
 
 #: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
 msgid "Refreshing file status..."
-msgstr "Rafraichissement du status des fichiers..."
+msgstr "Rafraîchissement du statut des fichiers..."
 
 #: git-gui.sh:1303
 msgid "Scanning for modified files ..."
 
 #: git-gui.sh:1303
 msgid "Scanning for modified files ..."
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Dépôt"
 
 #: git-gui.sh:2281
 msgid "Edit"
 
 #: git-gui.sh:2281
 msgid "Edit"
-msgstr "Edition"
+msgstr "Édition"
 
 #: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
 msgid "Branch"
 
 #: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
 msgid "Branch"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Naviguer dans la branche..."
 
 #: git-gui.sh:2316
 msgid "Visualize Current Branch's History"
 
 #: git-gui.sh:2316
 msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "Visualiser historique branche courante"
+msgstr "Visualiser l'historique de la branche courante"
 
 #: git-gui.sh:2320
 msgid "Visualize All Branch History"
 
 #: git-gui.sh:2320
 msgid "Visualize All Branch History"
@@ -208,12 +208,12 @@ msgstr "Voir l'historique de toutes les branches"
 #: git-gui.sh:2327
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
 #: git-gui.sh:2327
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Naviguer l'arborescence de %s"
+msgstr "Parcourir l'arborescence de %s"
 
 #: git-gui.sh:2329
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
 
 #: git-gui.sh:2329
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "Voir l'historique de la branche: %s"
+msgstr "Voir l'historique de la branche : %s"
 
 #: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 msgid "Database Statistics"
 
 #: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 msgid "Database Statistics"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Vérifier le dépôt"
 #: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
 #: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
 msgid "Create Desktop Icon"
 #: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
 #: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
 msgid "Create Desktop Icon"
-msgstr "Créer icône sur bureau"
+msgstr "Créer une icône sur le bureau"
 
 #: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
 msgid "Quit"
 
 #: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
 msgid "Quit"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Désindexer"
 
 #: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
 msgid "Revert Changes"
 
 #: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
 msgid "Revert Changes"
-msgstr "Annuler les modifications (revert)"
+msgstr "Annuler les modifications"
 
 #: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069
 msgid "Show Less Context"
 
 #: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069
 msgid "Show Less Context"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Documentation en ligne"
 
 #: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
 msgid "Show SSH Key"
 
 #: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
 msgid "Show SSH Key"
-msgstr "Montrer clé SSH"
+msgstr "Montrer la clé SSH"
 
 #: git-gui.sh:2707
 #, tcl-format
 
 #: git-gui.sh:2707
 #, tcl-format
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Fichier :"
 
 #: git-gui.sh:3078
 msgid "Refresh"
 
 #: git-gui.sh:3078
 msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraichir"
+msgstr "Rafraîchir"
 
 #: git-gui.sh:3099
 msgid "Decrease Font Size"
 
 #: git-gui.sh:3099
 msgid "Decrease Font Size"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Agrandir la police"
 
 #: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281
 msgid "Encoding"
 
 #: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281
 msgid "Encoding"
-msgstr "Encodage"
+msgstr "Codage des caractères"
 
 #: git-gui.sh:3122
 msgid "Apply/Reverse Hunk"
 
 #: git-gui.sh:3122
 msgid "Apply/Reverse Hunk"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Appliquer/Inverser la ligne"
 
 #: git-gui.sh:3137
 msgid "Run Merge Tool"
 
 #: git-gui.sh:3137
 msgid "Run Merge Tool"
-msgstr "Lancer outil de merge"
+msgstr "Lancer l'outil de fusion"
 
 #: git-gui.sh:3142
 msgid "Use Remote Version"
 
 #: git-gui.sh:3142
 msgid "Use Remote Version"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgid ""
 "Tcl binary distributed by Cygwin."
 msgstr ""
 "\n"
 "Tcl binary distributed by Cygwin."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ceci est du à un problème connu avec\n"
+"Ceci est dû à un problème connu avec\n"
 "le binaire Tcl distribué par Cygwin."
 
 #: git-gui.sh:3336
 "le binaire Tcl distribué par Cygwin."
 
 #: git-gui.sh:3336
@@ -630,11 +630,11 @@ msgstr "Fichier original :"
 
 #: lib/blame.tcl:1021
 msgid "Cannot find HEAD commit:"
 
 #: lib/blame.tcl:1021
 msgid "Cannot find HEAD commit:"
-msgstr "Impossible de trouver le commit HEAD:"
+msgstr "Impossible de trouver le commit HEAD :"
 
 #: lib/blame.tcl:1076
 msgid "Cannot find parent commit:"
 
 #: lib/blame.tcl:1076
 msgid "Cannot find parent commit:"
-msgstr "Impossible de trouver le commit parent:"
+msgstr "Impossible de trouver le commit parent :"
 
 #: lib/blame.tcl:1091
 msgid "Unable to display parent"
 
 #: lib/blame.tcl:1091
 msgid "Unable to display parent"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Erreur lors du chargement des différences :"
 
 #: lib/blame.tcl:1232
 msgid "Originally By:"
 
 #: lib/blame.tcl:1232
 msgid "Originally By:"
-msgstr "A l'origine par :"
+msgstr "À l'origine par :"
 
 #: lib/blame.tcl:1238
 msgid "In File:"
 
 #: lib/blame.tcl:1238
 msgid "In File:"
@@ -691,11 +691,11 @@ msgstr "Détacher de la branche locale"
 
 #: lib/branch_create.tcl:22
 msgid "Create Branch"
 
 #: lib/branch_create.tcl:22
 msgid "Create Branch"
-msgstr "Créer branche"
+msgstr "Créer une branche"
 
 #: lib/branch_create.tcl:27
 msgid "Create New Branch"
 
 #: lib/branch_create.tcl:27
 msgid "Create New Branch"
-msgstr "Créer nouvelle branche"
+msgstr "Créer une nouvelle branche"
 
 #: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
 msgid "Create"
 
 #: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
 msgid "Create"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Révision initiale"
 
 #: lib/branch_create.tcl:72
 msgid "Update Existing Branch:"
 
 #: lib/branch_create.tcl:72
 msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "Mettre à jour branche existante :"
+msgstr "Mettre à jour une branche existante :"
 
 #: lib/branch_create.tcl:75
 msgid "No"
 
 #: lib/branch_create.tcl:75
 msgid "No"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Non"
 
 #: lib/branch_create.tcl:80
 msgid "Fast Forward Only"
 
 #: lib/branch_create.tcl:80
 msgid "Fast Forward Only"
-msgstr "Mise-à-jour rectiligne seulement (fast-forward)"
+msgstr "Mise à jour rectiligne seulement (fast-forward)"
 
 #: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
 msgid "Reset"
 
 #: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
 msgid "Reset"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Branches locales"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:52
 msgid "Delete Only If Merged Into"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:52
 msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "Supprimer seulement si fusionnée dans:"
+msgstr "Supprimer seulement si fusionnée dans :"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:54
 msgid "Always (Do not perform merge test.)"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:54
 msgid "Always (Do not perform merge test.)"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgid ""
 "\n"
 " Delete the selected branches?"
 msgstr ""
 "\n"
 " Delete the selected branches?"
 msgstr ""
-"Récupérer des branches supprimées est difficile.\n"
+"Il est difficile de récupérer des branches supprimées.\n"
 "\n"
 "Supprimer les branches sélectionnées ?"
 
 "\n"
 "Supprimer les branches sélectionnées ?"
 
@@ -796,7 +796,7 @@ msgid ""
 "Failed to delete branches:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Failed to delete branches:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"La suppression des branches suivantes a échouée :\n"
+"La suppression des branches suivantes a échoué :\n"
 "%s"
 
 #: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
 "%s"
 
 #: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
@@ -902,11 +902,11 @@ msgstr "La stratégie de fusion '%s' n'est pas supportée."
 #: lib/checkout_op.tcl:261
 #, tcl-format
 msgid "Failed to update '%s'."
 #: lib/checkout_op.tcl:261
 #, tcl-format
 msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "La mise à jour de '%s' a échouée."
+msgstr "La mise à jour de '%s' a échoué."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:273
 msgid "Staging area (index) is already locked."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:273
 msgid "Staging area (index) is already locked."
-msgstr "L'index (staging area) est déjà vérouillé"
+msgstr "L'index (staging area) est déjà verrouillé."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:288
 msgid ""
 
 #: lib/checkout_op.tcl:288
 msgid ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgid ""
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
 "L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du "
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
 "L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du "
-"dépôt\n"
+"dépôt.\n"
 "\n"
 "Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière "
 "synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir "
 "\n"
 "Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière "
 "synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir "
@@ -956,9 +956,9 @@ msgid ""
 "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
 "Checkout'."
 msgstr ""
 "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
 "Checkout'."
 msgstr ""
-"Vous n'êtes plus ur une branche locale.\n"
+"Vous n'êtes plus sur une branche locale.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Si vous vouliez être sur une branche, créez en une maintenant en partant de "
+"Si vous vouliez être sur une branche, créez-en une maintenant en partant de "
 "'Cet emprunt détaché'."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
 "'Cet emprunt détaché'."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 "mis à jour avec succès, mais la mise à jour d'un fichier interne à Git a "
 "échouée.\n"
 "\n"
 "mis à jour avec succès, mais la mise à jour d'un fichier interne à Git a "
 "échouée.\n"
 "\n"
-"Cela n'aurait pas du se produire. %s va abandonner et se terminer."
+"Cela n'aurait pas dû se produire. %s va abandonner et se terminer."
 
 #: lib/choose_font.tcl:39
 msgid "Select"
 
 #: lib/choose_font.tcl:39
 msgid "Select"
@@ -1023,8 +1023,8 @@ msgid ""
 "This is example text.\n"
 "If you like this text, it can be your font."
 msgstr ""
 "This is example text.\n"
 "If you like this text, it can be your font."
 msgstr ""
-"C'est un texte d'exemple.\n"
-"Si vous aimez ce texte, vous pouvez choisir cette police"
+"Ceci est un texte d'exemple.\n"
+"Si vous aimez ce texte, vous pouvez choisir cette police."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:28
 msgid "Git Gui"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:28
 msgid "Git Gui"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Nouveau..."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
 msgid "Clone Existing Repository"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
 msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "Cloner dépôt existant"
+msgstr "Cloner un dépôt existant"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:106
 msgid "Clone..."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:106
 msgid "Clone..."
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Cloner..."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
 msgid "Open Existing Repository"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
 msgid "Open Existing Repository"
-msgstr "Ouvrir dépôt existant"
+msgstr "Ouvrir un dépôt existant"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:119
 msgid "Open..."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:119
 msgid "Open..."
@@ -1056,17 +1056,17 @@ msgstr "Ouvrir..."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:132
 msgid "Recent Repositories"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:132
 msgid "Recent Repositories"
-msgstr "Dépôt récemment utilisés"
+msgstr "Dépôts récemment utilisés"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:138
 msgid "Open Recent Repository:"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:138
 msgid "Open Recent Repository:"
-msgstr "Ouvrir dépôt récent :"
+msgstr "Ouvrir un dépôt récent :"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
 #: lib/choose_repository.tcl:316
 #, tcl-format
 msgid "Failed to create repository %s:"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
 #: lib/choose_repository.tcl:316
 #, tcl-format
 msgid "Failed to create repository %s:"
-msgstr "La création du dépôt %s a échouée :"
+msgstr "La création du dépôt %s a échoué :"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:387
 msgid "Directory:"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:387
 msgid "Directory:"
@@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "Cloner"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:473
 msgid "Source Location:"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:473
 msgid "Source Location:"
-msgstr "Emplacement source:"
+msgstr "Emplacement source :"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:484
 msgid "Target Directory:"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:484
 msgid "Target Directory:"
-msgstr "Répertoire cible:"
+msgstr "Répertoire cible :"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:496
 msgid "Clone Type:"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:496
 msgid "Clone Type:"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "L'emplacement %s existe déjà."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:622
 msgid "Failed to configure origin"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:622
 msgid "Failed to configure origin"
-msgstr "La configuration de l'origine a échouée."
+msgstr "La configuration de l'origine a échoué."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:634
 msgid "Counting objects"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:634
 msgid "Counting objects"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "fichiers"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:962
 msgid "Initial file checkout failed."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:962
 msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr "Chargement initial du fichier échoué."
+msgstr "Le chargement initial du fichier a échoué."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:978
 msgid "Open"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:978
 msgid "Open"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Révision invalide : %s"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:338
 msgid "No revision selected."
 
 #: lib/choose_rev.tcl:338
 msgid "No revision selected."
-msgstr "Pas de révision selectionnée."
+msgstr "Pas de révision sélectionnée."
 
 #: lib/choose_rev.tcl:346
 msgid "Revision expression is empty."
 
 #: lib/choose_rev.tcl:346
 msgid "Revision expression is empty."
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "L'expression de révision est vide."
 
 #: lib/choose_rev.tcl:531
 msgid "Updated"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:531
 msgid "Updated"
-msgstr "Mise-à-jour:"
+msgstr "Mise à jour:"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:559
 msgid "URL"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:559
 msgid "URL"
@@ -1320,8 +1320,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Impossible de corriger pendant une fusion.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Impossible de corriger pendant une fusion.\n"
 "\n"
-"Vous êtes actuellement au milieu d'une fusion qui n'a pas été completement "
-"terminée. Vous ne pouvez pas corriger le commit précédant sauf si vous "
+"Vous êtes actuellement au milieu d'une fusion qui n'a pas été complètement "
+"terminée. Vous ne pouvez pas corriger le commit précédent sauf si vous "
 "abandonnez la fusion courante.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:49
 "abandonnez la fusion courante.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:49
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 #: lib/commit.tcl:211
 #, tcl-format
 msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
 #: lib/commit.tcl:211
 #, tcl-format
 msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "attention : Tcl ne supporte pas l'encodage '%s'."
+msgstr "attention : Tcl ne supporte pas lcodage '%s'."
 
 #: lib/commit.tcl:227
 msgid "Calling pre-commit hook..."
 
 #: lib/commit.tcl:227
 msgid "Calling pre-commit hook..."
@@ -1469,12 +1469,12 @@ msgstr "commit-tree a échoué :"
 
 #: lib/commit.tcl:373
 msgid "update-ref failed:"
 
 #: lib/commit.tcl:373
 msgid "update-ref failed:"
-msgstr "update-ref a échoué"
+msgstr "update-ref a échoué :"
 
 #: lib/commit.tcl:461
 #, tcl-format
 msgid "Created commit %s: %s"
 
 #: lib/commit.tcl:461
 #, tcl-format
 msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "Commit créé %s : %s"
+msgstr "Commit %s créé : %s"
 
 #: lib/console.tcl:59
 msgid "Working... please wait..."
 
 #: lib/console.tcl:59
 msgid "Working... please wait..."
@@ -1581,24 +1581,24 @@ msgid ""
 "LOCAL: deleted\n"
 "REMOTE:\n"
 msgstr ""
 "LOCAL: deleted\n"
 "REMOTE:\n"
 msgstr ""
-"LOCAL: supprimé\n"
-"DISTANT:\n"
+"LOCAL : supprimé\n"
+"DISTANT :\n"
 
 #: lib/diff.tcl:125
 msgid ""
 "REMOTE: deleted\n"
 "LOCAL:\n"
 msgstr ""
 
 #: lib/diff.tcl:125
 msgid ""
 "REMOTE: deleted\n"
 "LOCAL:\n"
 msgstr ""
-"DISTANT: supprimé\n"
-"LOCAL:\n"
+"DISTANT : supprimé\n"
+"LOCAL :\n"
 
 #: lib/diff.tcl:132
 msgid "LOCAL:\n"
 
 #: lib/diff.tcl:132
 msgid "LOCAL:\n"
-msgstr "LOCAL:\n"
+msgstr "LOCAL :\n"
 
 #: lib/diff.tcl:135
 msgid "REMOTE:\n"
 
 #: lib/diff.tcl:135
 msgid "REMOTE:\n"
-msgstr "DISTANT:\n"
+msgstr "DISTANT :\n"
 
 #: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
 #, tcl-format
 
 #: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
 #, tcl-format
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgid ""
 "* Showing only first %d bytes.\n"
 msgstr ""
 "* Le fichier non suivi fait %d octets.\n"
 "* Showing only first %d bytes.\n"
 msgstr ""
 "* Le fichier non suivi fait %d octets.\n"
-"* On montre seulement les premiers %d octets.\n"
+"* Seuls les %d premiers octets sont montrés.\n"
 
 #: lib/diff.tcl:228
 #, tcl-format
 
 #: lib/diff.tcl:228
 #, tcl-format
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "* Fichier suivi raccourcis ici de %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "* Fichier suivi raccourcis ici de %s.\n"
-"* Pour voir le fichier entier, utiliser un éditeur externe.\n"
+"* Pour voir le fichier entier, utilisez un éditeur externe.\n"
 
 #: lib/diff.tcl:436
 msgid "Failed to unstage selected hunk."
 
 #: lib/diff.tcl:436
 msgid "Failed to unstage selected hunk."
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Vous devez corriger les erreurs suivantes avant de pouvoir commiter."
 
 #: lib/index.tcl:6
 msgid "Unable to unlock the index."
 
 #: lib/index.tcl:6
 msgid "Unable to unlock the index."
-msgstr "Impossible de dévérouiller l'index."
+msgstr "Impossible de déverrouiller l'index."
 
 #: lib/index.tcl:15
 msgid "Index Error"
 
 #: lib/index.tcl:15
 msgid "Index Error"
@@ -1700,12 +1700,12 @@ msgstr "Continuer"
 
 #: lib/index.tcl:31
 msgid "Unlock Index"
 
 #: lib/index.tcl:31
 msgid "Unlock Index"
-msgstr "Déverouiller l'index"
+msgstr "Déverrouiller l'index"
 
 #: lib/index.tcl:287
 #, tcl-format
 msgid "Unstaging %s from commit"
 
 #: lib/index.tcl:287
 #, tcl-format
 msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "Désindexation de: %s"
+msgstr "Désindexation de : %s"
 
 #: lib/index.tcl:326
 msgid "Ready to commit."
 
 #: lib/index.tcl:326
 msgid "Ready to commit."
@@ -1804,11 +1804,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vous êtes au milieu d'une modification.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Vous êtes au milieu d'une modification.\n"
 "\n"
-"Le fichier %s est modifié.\n"
+"Le fichier %s a été modifié.\n"
 "\n"
 "Vous devriez terminer le commit courant avant de lancer une fusion. En "
 "faisait comme cela, vous éviterez de devoir éventuellement abandonner une "
 "\n"
 "Vous devriez terminer le commit courant avant de lancer une fusion. En "
 "faisait comme cela, vous éviterez de devoir éventuellement abandonner une "
-"fusion ayant échouée.\n"
+"fusion ayant échoué.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:107
 #, tcl-format
 
 #: lib/merge.tcl:107
 #, tcl-format
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "La fusion s'est faite avec succès."
 
 #: lib/merge.tcl:133
 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
 
 #: lib/merge.tcl:133
 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
-msgstr "La fusion a echouée. Il est nécessaire de résoudre les conflicts."
+msgstr "La fusion a echoué. Il est nécessaire de résoudre les conflits."
 
 #: lib/merge.tcl:158
 #, tcl-format
 
 #: lib/merge.tcl:158
 #, tcl-format
@@ -1914,16 +1914,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "This operation can be undone only by restarting the merge."
 msgstr ""
 "\n"
 "This operation can be undone only by restarting the merge."
 msgstr ""
-"Noter que le diff ne montre que les modifications en conflict.\n"
+"Noter que le diff ne montre que les modifications en conflit.\n"
 "\n"
 "%s sera écrasé.\n"
 "\n"
 "\n"
 "%s sera écrasé.\n"
 "\n"
-"Cette opération ne peut être défaite qu'en relançant la fusion."
+"Cette opération ne peut être inversée qu'en relançant la fusion."
 
 #: lib/mergetool.tcl:45
 #, tcl-format
 msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
 
 #: lib/mergetool.tcl:45
 #, tcl-format
 msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
-msgstr "Le fichier %s semble avoir des conflicts non résolus, indéxer quand même ?"
+msgstr "Le fichier %s semble avoir des conflits non résolus, indexer quand même ?"
 
 #: lib/mergetool.tcl:60
 #, tcl-format
 
 #: lib/mergetool.tcl:60
 #, tcl-format
@@ -1932,11 +1932,11 @@ msgstr "Ajouter une résolution pour %s"
 
 #: lib/mergetool.tcl:141
 msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
 
 #: lib/mergetool.tcl:141
 msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
-msgstr "Impossible de résoudre la suppression ou de relier des conflicts en utilisant un outil"
+msgstr "Impossible de résoudre la suppression ou de relier des conflits en utilisant un outil"
 
 #: lib/mergetool.tcl:146
 msgid "Conflict file does not exist"
 
 #: lib/mergetool.tcl:146
 msgid "Conflict file does not exist"
-msgstr "Le fichier en conflict n'existe pas."
+msgstr "Le fichier en conflit n'existe pas."
 
 #: lib/mergetool.tcl:264
 #, tcl-format
 
 #: lib/mergetool.tcl:264
 #, tcl-format
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgid ""
 "Error retrieving versions:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Error retrieving versions:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Erreur lors de la récupération des versions:\n"
+"Erreur lors de la récupération des versions :\n"
 "%s"
 
 #: lib/mergetool.tcl:343
 "%s"
 
 #: lib/mergetool.tcl:343
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Impossible de lancer l'outil de fusion:\n"
+"Impossible de lancer l'outil de fusion :\n"
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
@@ -1983,12 +1983,12 @@ msgstr "L'outil de fusion a échoué."
 #: lib/option.tcl:11
 #, tcl-format
 msgid "Invalid global encoding '%s'"
 #: lib/option.tcl:11
 #, tcl-format
 msgid "Invalid global encoding '%s'"
-msgstr "Encodage global invalide '%s'"
+msgstr "Codage global '%s' invalide"
 
 #: lib/option.tcl:19
 #, tcl-format
 msgid "Invalid repo encoding '%s'"
 
 #: lib/option.tcl:19
 #, tcl-format
 msgid "Invalid repo encoding '%s'"
-msgstr "Encodage de dépôt invalide '%s'"
+msgstr "Codage de dépôt '%s' invalide"
 
 #: lib/option.tcl:117
 msgid "Restore Defaults"
 
 #: lib/option.tcl:117
 msgid "Restore Defaults"
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Sauvegarder"
 #: lib/option.tcl:131
 #, tcl-format
 msgid "%s Repository"
 #: lib/option.tcl:131
 #, tcl-format
 msgid "%s Repository"
-msgstr "Dépôt: %s"
+msgstr "Dépôt : %s"
 
 #: lib/option.tcl:132
 msgid "Global (All Repositories)"
 
 #: lib/option.tcl:132
 msgid "Global (All Repositories)"
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Nouveau modèle de nom de branche"
 
 #: lib/option.tcl:155
 msgid "Default File Contents Encoding"
 
 #: lib/option.tcl:155
 msgid "Default File Contents Encoding"
-msgstr "Encodage du contenu des fichiers par défaut"
+msgstr "Codage du contenu des fichiers par défaut"
 
 #: lib/option.tcl:203
 msgid "Change"
 
 #: lib/option.tcl:203
 msgid "Change"
@@ -2098,11 +2098,11 @@ msgstr "Préférences"
 
 #: lib/option.tcl:314
 msgid "Failed to completely save options:"
 
 #: lib/option.tcl:314
 msgid "Failed to completely save options:"
-msgstr "La sauvegarde complète des options a échouée :"
+msgstr "La sauvegarde complète des options a échoué :"
 
 #: lib/remote.tcl:163
 msgid "Remove Remote"
 
 #: lib/remote.tcl:163
 msgid "Remove Remote"
-msgstr "Supprimer dépôt distant"
+msgstr "Supprimer un dépôt distant"
 
 #: lib/remote.tcl:168
 msgid "Prune from"
 
 #: lib/remote.tcl:168
 msgid "Prune from"
@@ -2118,11 +2118,11 @@ msgstr "Pousser vers"
 
 #: lib/remote_add.tcl:19
 msgid "Add Remote"
 
 #: lib/remote_add.tcl:19
 msgid "Add Remote"
-msgstr "Ajouter dépôt distant"
+msgstr "Ajouter un dépôt distant"
 
 #: lib/remote_add.tcl:24
 msgid "Add New Remote"
 
 #: lib/remote_add.tcl:24
 msgid "Add New Remote"
-msgstr "Ajouter nouveau dépôt distant"
+msgstr "Ajouter un nouveau dépôt distant"
 
 #: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
 msgid "Add"
 
 #: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
 msgid "Add"
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Détails des dépôts distants"
 
 #: lib/remote_add.tcl:50
 msgid "Location:"
 
 #: lib/remote_add.tcl:50
 msgid "Location:"
-msgstr "Emplacement:"
+msgstr "Emplacement :"
 
 #: lib/remote_add.tcl:62
 msgid "Further Action"
 
 #: lib/remote_add.tcl:62
 msgid "Further Action"
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Récupérer immédiatement"
 
 #: lib/remote_add.tcl:71
 msgid "Initialize Remote Repository and Push"
 
 #: lib/remote_add.tcl:71
 msgid "Initialize Remote Repository and Push"
-msgstr "Initialiser dépôt distant et pousser"
+msgstr "Initialiser un dépôt distant et pousser"
 
 #: lib/remote_add.tcl:77
 msgid "Do Nothing Else Now"
 
 #: lib/remote_add.tcl:77
 msgid "Do Nothing Else Now"
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Mise en place de %s (à %s)"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
 msgid "Delete Branch Remotely"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
 msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "Supprimer branche à distance"
+msgstr "Supprimer une branche à distance"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:47
 msgid "From Repository"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:47
 msgid "From Repository"
@@ -2244,8 +2244,8 @@ msgid ""
 "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
 "necessary commits.  Try fetching from %s first."
 msgstr ""
 "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
 "necessary commits.  Try fetching from %s first."
 msgstr ""
-"Une ou plusieurs des tests de fusion ont échoués parce que vous n'avez pas "
-"récupéré les commits nécessaires. Essayez de récupéré à partir de %s d'abord."
+"Un ou plusieurs des tests de fusion ont échoué parce que vous n'avez pas "
+"récupéré les commits nécessaires. Essayez de récupérer à partir de %s d'abord."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:207
 msgid "Please select one or more branches to delete."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:207
 msgid "Please select one or more branches to delete."
@@ -2257,14 +2257,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Delete the selected branches?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Delete the selected branches?"
 msgstr ""
-"Récupérer des branches supprimées est difficile.\n"
+"Il est difficile de récupérer des branches supprimées.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Souhaitez vous supprimer les branches sélectionnées ?"
+"Supprimer les branches sélectionnées ?"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:226
 #, tcl-format
 msgid "Deleting branches from %s"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:226
 #, tcl-format
 msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "Supprimer les branches de %s"
+msgstr "Suppression des branches de %s"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:286
 msgid "No repository selected."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:286
 msgid "No repository selected."
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Suivant"
 
 #: lib/search.tcl:24
 msgid "Prev"
 
 #: lib/search.tcl:24
 msgid "Prev"
-msgstr "Précédant"
+msgstr "Précédent"
 
 #: lib/search.tcl:25
 msgid "Case-Sensitive"
 
 #: lib/search.tcl:25
 msgid "Case-Sensitive"
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "Sensible à la casse"
 
 #: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
 msgid "Cannot write shortcut:"
 
 #: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
 msgid "Cannot write shortcut:"
-msgstr "Impossible d'écrire le raccourcis :"
+msgstr "Impossible d'écrire le raccourci :"
 
 #: lib/shortcut.tcl:136
 msgid "Cannot write icon:"
 
 #: lib/shortcut.tcl:136
 msgid "Cannot write icon:"
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "Réinitialisation du dictionnaire à %s."
 
 #: lib/spellcheck.tcl:73
 msgid "Spell checker silently failed on startup"
 
 #: lib/spellcheck.tcl:73
 msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr "La vérification d'orthographe a échouée silentieusement au démarrage"
+msgstr "La vérification d'orthographe a échoué silencieusement au démarrage"
 
 #: lib/spellcheck.tcl:80
 msgid "Unrecognized spell checker"
 
 #: lib/spellcheck.tcl:80
 msgid "Unrecognized spell checker"
@@ -2351,11 +2351,11 @@ msgstr "Générer une clé"
 
 #: lib/sshkey.tcl:56
 msgid "Copy To Clipboard"
 
 #: lib/sshkey.tcl:56
 msgid "Copy To Clipboard"
-msgstr "Copier dans le presse papier"
+msgstr "Copier dans le presse-papier"
 
 #: lib/sshkey.tcl:70
 msgid "Your OpenSSH Public Key"
 
 #: lib/sshkey.tcl:70
 msgid "Your OpenSSH Public Key"
-msgstr "Votre clé publique Open SSH"
+msgstr "Votre clé publique OpenSSH"
 
 #: lib/sshkey.tcl:78
 msgid "Generating..."
 
 #: lib/sshkey.tcl:78
 msgid "Generating..."
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Impossible de lancer ssh-keygen:\n"
+"Impossible de lancer ssh-keygen :\n"
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "Lancer %s nécessite qu'un fichier soit sélectionné."
 #: lib/tools.tcl:90
 #, tcl-format
 msgid "Are you sure you want to run %s?"
 #: lib/tools.tcl:90
 #, tcl-format
 msgid "Are you sure you want to run %s?"
-msgstr "Êtes vous sûr de vouloir lancer %s ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir lancer %s ?"
 
 #: lib/tools.tcl:110
 #, tcl-format
 
 #: lib/tools.tcl:110
 #, tcl-format
@@ -2422,11 +2422,11 @@ msgstr "L'outil a échoué : %s"
 
 #: lib/tools_dlg.tcl:22
 msgid "Add Tool"
 
 #: lib/tools_dlg.tcl:22
 msgid "Add Tool"
-msgstr "Ajouter outil"
+msgstr "Ajouter un outil"
 
 #: lib/tools_dlg.tcl:28
 msgid "Add New Tool Command"
 
 #: lib/tools_dlg.tcl:28
 msgid "Add New Tool Command"
-msgstr "Ajouter nouvelle commande d'outil"
+msgstr "Ajouter une nouvelle commande d'outil"
 
 #: lib/tools_dlg.tcl:33
 msgid "Add globally"
 
 #: lib/tools_dlg.tcl:33
 msgid "Add globally"
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "Détails sur l'outil"
 
 #: lib/tools_dlg.tcl:48
 msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
 
 #: lib/tools_dlg.tcl:48
 msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "Utiliser les séparateurs '/' pour créer un arbre de sous menus :"
+msgstr "Utiliser les séparateurs '/' pour créer un arbre de sous-menus :"
 
 #: lib/tools_dlg.tcl:61
 msgid "Command:"
 
 #: lib/tools_dlg.tcl:61
 msgid "Command:"
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "Ne pas montrer la fenêtre de sortie des commandes"
 
 #: lib/tools_dlg.tcl:97
 msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
 
 #: lib/tools_dlg.tcl:97
 msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
-msgstr "Lancer seulement si un diff est selectionné ($FILENAME non vide)"
+msgstr "Lancer seulement si un diff est sélectionné ($FILENAME non vide)"
 
 #: lib/tools_dlg.tcl:121
 msgid "Please supply a name for the tool."
 
 #: lib/tools_dlg.tcl:121
 msgid "Please supply a name for the tool."
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgid ""
 "Could not add tool:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Could not add tool:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Impossible d'ajouter l'outil:\n"
+"Impossible d'ajouter l'outil :\n"
 "%s"
 
 #: lib/tools_dlg.tcl:190
 "%s"
 
 #: lib/tools_dlg.tcl:190