Code

update
authormatiphas <matiphas@users.sourceforge.net>
Thu, 13 Jul 2006 20:21:56 +0000 (20:21 +0000)
committermatiphas <matiphas@users.sourceforge.net>
Thu, 13 Jul 2006 20:21:56 +0000 (20:21 +0000)
41 files changed:
po/POTFILES.in
po/am.po
po/az.po
po/be.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/es_MX.po
po/et.po
po/eu.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/mk.po
po/nb.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pa.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sr@Latn.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 96f167b172fba6541a2a5d2175f473d810143517..0982ab7ebb97eca006342ffbdbe73c4b755d90c0 100644 (file)
@@ -19,7 +19,6 @@ src/dialogs/dialog-events.cpp
 src/dialogs/eek-color-def.cpp
 src/dialogs/export.cpp
 src/dialogs/filedialog-win32.cpp
 src/dialogs/eek-color-def.cpp
 src/dialogs/export.cpp
 src/dialogs/filedialog-win32.cpp
-src/dialogs/filedialog.cpp
 src/dialogs/fill-style.cpp
 src/dialogs/find.cpp
 src/dialogs/guidelinedialog.cpp
 src/dialogs/fill-style.cpp
 src/dialogs/find.cpp
 src/dialogs/guidelinedialog.cpp
@@ -259,6 +258,7 @@ src/ui/dialog/document-metadata.cpp
 src/ui/dialog/document-properties.cpp
 src/ui/dialog/export.cpp
 src/ui/dialog/extension-editor.cpp
 src/ui/dialog/document-properties.cpp
 src/ui/dialog/export.cpp
 src/ui/dialog/extension-editor.cpp
+src/ui/dialog/filedialog.cpp
 src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp
 src/ui/dialog/find.cpp
 src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp
 src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp
 src/ui/dialog/find.cpp
 src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp
index 457516b4ec616b88fe27daf5bff61c882cfc0daa..b32fc90afc5eef6e9df9934216adec54e0488828 100644 (file)
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n"
 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n"
 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -902,41 +902,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr ""
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "ምስል"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "ሶዲፖዲ"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "አጥፉ"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2237,7 +2202,7 @@ msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕ
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr ""
 
 msgid "Grid"
 msgstr ""
 
@@ -5602,6 +5567,41 @@ msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
 msgid "Parameters"
 msgstr "ሜትሮች"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "ሜትሮች"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "ምስል"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "ሶዲፖዲ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "አጥፉ"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Fill"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Fill"
@@ -7117,34 +7117,34 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "ኢንቾች"
 
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "ኢንቾች"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "ኢላማ፦"
 
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "ኢላማ፦"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "ነጥብ"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "ነጥብ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index b078e7357f0d94d85dbf0417e6f49fb1ebfc13ae..91224b3ccf5650be66fd7f591a5569a05e32329f 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -915,42 +915,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Alınacaq faylı seç"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Alınacaq faylı seç"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Yeni Nümayiş"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Səhifə"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Doldurma qurğuları"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sodipodi"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Seçkini döndər"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
@@ -2276,7 +2240,7 @@ msgstr "Yeni Nümayiş"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Qəfəs"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Qəfəs"
 
@@ -5746,6 +5710,42 @@ msgstr "_Yardım"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Millimetr"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Millimetr"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Yeni Nümayiş"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Səhifə"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Doldurma qurğuları"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Sodipodi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Seçkini döndər"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Doldur"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Doldur"
@@ -7284,34 +7284,34 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Səhifə"
 
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Səhifə"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "inç"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "inç"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index 9aa6419e010da665765f5441561707ad261ce682..854c3b00cc45d7cb1a65584ea18529d89eb677d2 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: be\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: be\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-20 16:00+0300\n"
 "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-20 16:00+0300\n"
 "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -926,42 +926,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Відарыс"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Стыль запаўненьня"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
@@ -2285,7 +2249,7 @@ msgstr "Sodipodi (дакумэнт з назвай %s..): Папярэдні п
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Сетка"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Сетка"
 
@@ -5827,6 +5791,42 @@ msgstr "Бакі:"
 msgid "Parameters"
 msgstr "мэтры"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "мэтры"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Відарыс"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Стыль запаўненьня"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Запаўненьне"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Запаўненьне"
@@ -7372,34 +7372,34 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Мэта:"
 
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Мэта:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Друкаваць"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Друкаваць"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index dc0b829819135fa3981d312407cef77cebbbefd5..29759291e650373306f5d6db5e64d0787924e71e 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-11 13:32+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-11 13:32+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -905,37 +905,6 @@ msgstr "No s'ha pogut exportar al fitxer %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccioneu el nom de fitxer per exportar"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccioneu el nom de fitxer per exportar"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "No previsualitzis"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "massa gran per previsualitzar"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Totes les imatges"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Tots els fitxers"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Tots els fitxers d'Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Segons l'extensió"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Afegeix l'extensió al fitxer automàticament"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2200,7 +2169,7 @@ msgstr "Inkscape: previsualització de la impressió"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "Impressió del GNOME"
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "Impressió del GNOME"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Graella"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Graella"
 
@@ -5715,6 +5684,37 @@ msgstr "Ajuda"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paràmetres"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paràmetres"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "No previsualitzis"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "massa gran per previsualitzar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Totes les imatges"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Tots els fitxers"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Tots els fitxers d'Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Segons l'extensió"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Afegeix l'extensió al fitxer automàticament"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Emplenat"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Emplenat"
@@ -7289,31 +7289,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voleu desar aquest fitxer en un altre format?"
 
 "\n"
 "Voleu desar aquest fitxer en un altre format?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "petit"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "petit"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "petit"
 
 msgid "small"
 msgstr "petit"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "mitjà"
 
 msgid "medium"
 msgstr "mitjà"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "gran"
 
 msgid "large"
 msgstr "gran"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "enorme"
 
 msgid "huge"
 msgstr "enorme"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Llista"
 
 msgid "List"
 msgstr "Llista"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Estén"
 
 msgid "Wrap"
 msgstr "Estén"
 
index d5bf3ab40c621d36521be6458634ae56f5d84a26..83a3bf9876b7171845cf8d301da8e68f2d382ecf 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-08 08:50+0100\n"
 "Last-Translator: Josef Vybíral <josef.vybiral@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <none>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-08 08:50+0100\n"
 "Last-Translator: Josef Vybíral <josef.vybiral@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <none>\n"
@@ -900,37 +900,6 @@ msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Vyberte jméno souboru pro export"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Vyberte jméno souboru pro export"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Bez náhledu"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "příliš velké pro náhled"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Všechny obrázky"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Všechny soubory"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Všechny soubory Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Určit dle přípony"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automaticky přidat ke jménu souboru příponu"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2179,7 +2148,7 @@ msgstr "Inkscape: Náhled tisku"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Print"
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Print"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Mřížka"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Mřížka"
 
@@ -5678,6 +5647,37 @@ msgstr "_Nápověda"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Bez náhledu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "příliš velké pro náhled"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Všechny obrázky"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Všechny soubory Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Určit dle přípony"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automaticky přidat ke jménu souboru příponu"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Výplň"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Výplň"
@@ -7222,31 +7222,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nechcete jej uložit v jiném formátu?"
 
 "\n"
 "Nechcete jej uložit v jiném formátu?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "nejmenší"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "nejmenší"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "malý"
 
 msgid "small"
 msgstr "malý"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "střední"
 
 msgid "medium"
 msgstr "střední"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "větší"
 
 msgid "large"
 msgstr "větší"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "velký"
 
 msgid "huge"
 msgstr "velký"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Zalamování"
 
 msgid "Wrap"
 msgstr "Zalamování"
 
index f1b0a7de95eb27f8bacbc8feea9205b0d7ff027e..7522b5e3103ba6382aae1229cbaede301b12b384 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-12 18:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-13 20:44+0200\n"
 "Last-Translator: Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>\n"
 "Language-Team: Dansk <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>\n"
 "Language-Team: Dansk <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
-"Kloners startfarve (virker kun hvis originalen ikke har strøg eller "
+"Kloners startfarve (virker kun hvis originalen har uindfattet streg eller "
 "udfyldning)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
 "udfyldning)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
@@ -655,8 +655,8 @@ msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr ""
-"Hver klon males af den valgte farve (virker kun hvis originalen ikke har "
-"strøg eller udfyldning)"
+"Hver klon males af den valgte farve (virker kun hvis originalen har "
+"uindfattet streg eller udfyldning)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
@@ -890,47 +890,14 @@ msgid "Exporting %s (%d x %d)"
 msgstr "Eksporterer %s (%d ×%d)"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
 msgstr "Eksporterer %s (%d ×%d)"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "til filnavn s n"
+msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavn %s.\n"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Vælg et filnavn til eksporteringen"
 
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Vælg et filnavn til eksporteringen"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Ingen forhåndsvisning"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "too large for preview"
-msgstr "stor for forhåndsvisning"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle billeder"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle Inkscape-filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Gæt ud fra filnavneendelse"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-#, fuzzy
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "filnavn ekstension"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -1019,7 +986,7 @@ msgstr "Søg efter tekstobjekter"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
 msgid "Texts"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
 msgid "Texts"
-msgstr "Tekstområder"
+msgstr "Tekst"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
 msgid "Search groups"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
 msgid "Search groups"
@@ -1385,15 +1352,15 @@ msgstr "_Udfyldning"
 
 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
 msgid "Stroke _paint"
 
 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
 msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Strøg_farve"
+msgstr "Streg_farve"
 
 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
 msgid "Stroke st_yle"
 
 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
 msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Strøgst_il"
+msgstr "Stregst_il"
 
 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
 msgid "Master _opacity"
 
 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
 msgid "Master _opacity"
-msgstr "Hoved_uigennemsigtighed"
+msgstr "_Uigennemsigtighed"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
 msgid "CC Attribution"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
 msgid "CC Attribution"
@@ -1448,7 +1415,6 @@ msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgstr "Dato knyttet til oprettelsen af dokumentet (ÅÅÅÅ-MM-DD)."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
 msgstr "Dato knyttet til oprettelsen af dokumentet (ÅÅÅÅ-MM-DD)."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
-#, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -1461,57 +1427,51 @@ msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
 msgstr "Type"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
-#, fuzzy
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr "Type ud af  Type."
+msgstr "Dokumenttype (DCMI-type)."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
 msgid "Creator"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
 msgid "Creator"
-msgstr "Skaber"
+msgstr "Forfatter"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr "Navn ud af  for ud af ."
+msgstr ""
+"Navnet på forfatteren med hovedansvar for udformningen af dette dokument."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
 msgid "Rights"
 msgstr "Rettigheder"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
 msgid "Rights"
 msgstr "Rettigheder"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr "Navn ud af  til Egenskab ud af ."
+msgstr "Navnet på forfatteren med ophavsretten til dette dokument."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
 msgid "Publisher"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
 msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Udgiver"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
-#, fuzzy
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr "Navn ud af  for."
+msgstr "Navnet på den ansvarlige for udgivelsen af dette dokument."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identifikation"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identifikation"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
-#, fuzzy
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr "Entydig URI til."
+msgstr "Entydig URI til dokumentet."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
-#, fuzzy
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
-#, fuzzy
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr "Entydig URI til kilde ud af ."
+msgstr "Entydig URI til kilde til dokumentet."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
 msgid "Relation"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
 msgid "Relation"
@@ -1519,46 +1479,45 @@ msgstr "Relation"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
 msgid "Unique URI to a related document."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
 msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Unik URI til relateret dokument."
+msgstr "Entydig URI til et relateret dokument."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
 msgid "Language"
 msgstr "Sprog"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
 msgid "Language"
 msgstr "Sprog"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
-msgstr "To for ud af  e g GB"
+msgstr ""
+"RFC-3066-baseret sprogkode, eksempelvis 'da_DK' for dansk og 'en-GB' for "
+"britisk."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
-#, fuzzy
 msgid "Keywords"
 msgstr "Nøgleord"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
 msgid "Keywords"
 msgstr "Nøgleord"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
-msgstr "ud af  nøgle eller."
+msgstr ""
+"Dokumentets emne som komma-adskilte nøgleord, vendinger eller "
+"klassifikationer."
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
 msgid "Coverage"
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
 msgid "Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Omfang"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
-#, fuzzy
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr "eller ud af ."
+msgstr "Dokumentets omfang eller rammer."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
-#, fuzzy
 msgid "A short account of the content of this document."
 msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr "A short konto ud af  ud af ."
+msgstr "En kort beskrivelse af dokumentets indhold."
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
@@ -1566,23 +1525,20 @@ msgid "Contributors"
 msgstr "Bidragydere"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
 msgstr "Bidragydere"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
-msgstr "Navne ud af  for til ud af ."
+msgstr "Navne på bidragydere til dokumentet."
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
-#, fuzzy
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
-#, fuzzy
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr "URI til s s navnerum."
+msgstr "URI til dokumentets licensvilkårs virkefelt."
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
@@ -1590,9 +1546,8 @@ msgid "Fragment"
 msgstr "Fragment"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
 msgstr "Fragment"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
-#, fuzzy
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr "XML for Licens."
+msgstr "XML-fragment til RDF 'License'-afsnittet."
 
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
 
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
@@ -1611,7 +1566,7 @@ msgstr "Ingen"
 
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
 msgid "Stroke width"
 
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
 msgid "Stroke width"
-msgstr "Bredde på strøg"
+msgstr "Bredde på streg"
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
@@ -1654,7 +1609,7 @@ msgstr "Hjørneafgrænsning:"
 
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr "Maksimal længde af hjørne (i strøgbredde-enheder)"
+msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)"
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
@@ -1666,19 +1621,19 @@ msgstr "Ende:"
 #. of the line; the ends of the line are square
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
 msgid "Butt cap"
 #. of the line; the ends of the line are square
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
 msgid "Butt cap"
-msgstr "Kort ende"
+msgstr "Afkortet ende"
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
 msgid "Round cap"
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
 msgid "Round cap"
-msgstr "Afrund ende"
+msgstr "Afrundet ende"
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
 msgid "Square cap"
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
 msgid "Square cap"
-msgstr "Kant ende"
+msgstr "Kantet ende"
 
 #. Dash
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
 
 #. Dash
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
@@ -1696,14 +1651,13 @@ msgid "Mid Markers:"
 msgstr "Midtermarkører:"
 
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
 msgstr "Midtermarkører:"
 
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
-#, fuzzy
 msgid "End Markers:"
 msgid "End Markers:"
-msgstr "Slut:"
+msgstr "Endemarkører:"
 
 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
 
 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Paletter s er ikke tilgængelig."
+msgstr "Palettemappen (%s) er ikke tilgængelig."
 
 #. TODO:  Insert widgets
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
 
 #. TODO:  Insert widgets
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
@@ -1712,7 +1666,7 @@ msgstr "Skrifttype"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
 msgid "Layout"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
 msgid "Layout"
-msgstr "Udformning"
+msgstr "Layout"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
 msgid "Align lines left"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
 msgid "Align lines left"
@@ -1749,9 +1703,8 @@ msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
 msgstr "Tekst"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
-#, fuzzy
 msgid "Set as default"
 msgid "Set as default"
-msgstr "Sæt standard"
+msgstr "Vælg som standard"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
 msgid "Rows:"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
 msgid "Rows:"
@@ -1766,9 +1719,8 @@ msgid "Equal height"
 msgstr "Ens højde"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
 msgstr "Ens højde"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
-#, fuzzy
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr "set række højde ud af  objekt i"
+msgstr "Hvis ikke valgt, har hver række højde som det højeste objekt i sig"
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
@@ -1782,18 +1734,16 @@ msgid "Columns:"
 msgstr "Søjler:"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
 msgstr "Søjler:"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
-#, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgid "Number of columns"
-msgstr "Nummer ud af "
+msgstr "Antal søjler"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
 msgid "Equal width"
 msgstr "Ens bredde"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
 msgid "Equal width"
 msgstr "Ens bredde"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
-#, fuzzy
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr "set bredde ud af  objekt i"
+msgstr "Hvis ikke valgt, har hver søjle bredde som det bredeste objekt i sig"
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
@@ -1817,35 +1767,33 @@ msgid "Arrange selected objects"
 msgstr "Arrangér markerede objekter"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
 msgstr "Arrangér markerede objekter"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "<b> Klik</b> til<b></b> til."
+msgstr "<b>Klik</b> for at vælge knudepunkter, <b>træk</b> for at omarrangere."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
-#, fuzzy
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "<b> Klik</b> attribut til redigér."
+msgstr "<b>Klik</b> på attribut for at redigere."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
-msgstr "Attribut<b> s</b><b> Ctrl Enter</b> færdig til."
+msgstr ""
+"Attribut <b>%s</b> markeret. Tryk <b>Ctrl+Enter</b> når du er færdig med at "
+"redigere, for at anvende ændringerne."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
-#, fuzzy
 msgid "Drag to reorder nodes"
 msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Træk til"
+msgstr "Træk for at omarrangere knudepunkter"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
 msgid "New element node"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
 msgid "New element node"
-msgstr "Nyt element-knudepunkt"
+msgstr "Nyt elementknudepunkt"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
-#, fuzzy
 msgid "New text node"
 msgid "New text node"
-msgstr "Ny tekst"
+msgstr "Nyt tekstknudepunkt"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
 msgid "Duplicate node"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
 msgid "Duplicate node"
@@ -1868,9 +1816,8 @@ msgid "Raise node"
 msgstr "Hæv knudepunkt"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
 msgstr "Hæv knudepunkt"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
-#, fuzzy
 msgid "Lower node"
 msgid "Lower node"
-msgstr "Sænk"
+msgstr "Sænk knudepunkt"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
 msgid "Delete attribute"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
 msgid "Delete attribute"
@@ -1911,10 +1858,12 @@ msgid "Create"
 msgstr "Opret"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
 msgstr "Opret"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 msgid ""
 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
-msgstr "set<b> s</b> element<b> s</b>!"
+msgstr ""
+"Kan ikke sætte <b>%s</b>: Et andet element med værdien <b>%s</b> eksisterer "
+"allerede!"
 
 #: ../src/document.cpp:367
 #, c-format
 
 #: ../src/document.cpp:367
 #, c-format
@@ -1933,22 +1882,20 @@ msgstr "Unavngivet dokument %d"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
 #: ../src/draw-context.cpp:438
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
 #: ../src/draw-context.cpp:438
-#, fuzzy
 msgid "Path is closed."
 msgid "Path is closed."
-msgstr "Sti er."
+msgstr "Sti er lukket."
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
 #: ../src/draw-context.cpp:453
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
 #: ../src/draw-context.cpp:453
-#, fuzzy
 msgid "Closing path."
 msgstr "Lukker sti."
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
 #: ../src/dropper-context.cpp:358
 msgid "Closing path."
 msgstr "Lukker sti."
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
 #: ../src/dropper-context.cpp:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " alpha %.3g"
 msgid " alpha %.3g"
-msgstr "alpha"
+msgstr " alfa %.3g"
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
 #: ../src/dropper-context.cpp:360
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
 #: ../src/dropper-context.cpp:360
@@ -1958,23 +1905,23 @@ msgstr ", midlet med radius %d"
 
 #: ../src/dropper-context.cpp:360
 msgid " under cursor"
 
 #: ../src/dropper-context.cpp:360
 msgid " under cursor"
-msgstr ""
+msgstr " under markør"
 
 #. message, to show in the statusbar
 #: ../src/dropper-context.cpp:362
 
 #. message, to show in the statusbar
 #: ../src/dropper-context.cpp:362
-#, fuzzy
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "<b> Udgivelse</b> til set."
+msgstr "<b>Slip museknap</b> for at indstille farve."
 
 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
 
 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 "to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 "to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
-"<b> Klik</b> til set<b> Shift</b> til set<b></b> til i<b> Alt</b> til<b> "
-"Ctrl C</b> til kopi til"
+"<b>Klik</b> for at indstille udfyldning, <b>Shift+klik</b> for at indstille "
+"strøg; <b>træk</b> for at midle farven i område; med <b>Alt</b> for at vælge "
+"inverteret farve; <b>Ctrl+C</b> for at kopiere farven under markøren til "
+"klippebordet"
 
 #: ../src/event-log.cpp:34
 msgid "[Unchanged]"
 
 #: ../src/event-log.cpp:34
 msgid "[Unchanged]"
@@ -2002,9 +1949,8 @@ msgid "  location: "
 msgstr "  sted: "
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
 msgstr "  sted: "
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
-#, fuzzy
 msgid "  string: "
 msgid "  string: "
-msgstr "tekststreng "
+msgstr "  tekststreng: "
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
 msgid "  description: "
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
 msgid "  description: "
@@ -2013,31 +1959,29 @@ msgstr "  beskrivelse: "
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
 #: ../src/extension/extension.cpp:241
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
 #: ../src/extension/extension.cpp:241
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgid ""
 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
-msgstr "er fil for ekstension fil a fejlagtig ud af ."
+msgstr ""
+"  Dette forårsages af en fejlagtig .inx fil til denne filnavneendelse.  En "
+"fejlagtig inx-fil kan være forårsaget af en fejlagtig installation af "
+"Inkscape."
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:244
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:244
-#, fuzzy
 msgid "an ID was not defined for it."
 msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr "ID for."
+msgstr "der blev ikke defineret noget ID."
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:248
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:248
-#, fuzzy
 msgid "there was no name defined for it."
 msgid "there was no name defined for it."
-msgstr "nej navn for."
+msgstr "der blev ikke defineret noget navn."
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:252
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:252
-#, fuzzy
 msgid "the XML description of it got lost."
 msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr "XML beskrivelse ud af ."
+msgstr "XML beskrivelsen gik tabt."
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:256
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:256
-#, fuzzy
 msgid "no implementation was defined for the extension."
 msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr "nej for ekstension."
+msgstr "der blev ikke defineret nogen implementation til filnavneendelsen."
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
 #: ../src/extension/extension.cpp:263
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
 #: ../src/extension/extension.cpp:263
@@ -2049,17 +1993,15 @@ msgid "Extension \""
 msgstr "Filendelse \""
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:283
 msgstr "Filendelse \""
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:283
-#, fuzzy
 msgid "\" failed to load because "
 msgid "\" failed to load because "
-msgstr "mislykket til "
+msgstr "\" kunne ikke indlæse fordi "
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:570
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr "ekstension fejl fil s"
+msgstr "Kunne ikke oprette filnavneendelse fejllogfil '%s'"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:677
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:677
-#, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
@@ -2085,7 +2027,6 @@ msgstr "Deaktiveret"
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
 "span>\n"
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
 "span>\n"
@@ -2094,22 +2035,27 @@ msgid ""
 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
 msgstr ""
 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> En eller mere mislykket til</span> n "
-"mislykket til ikke tilgængelig for til til fejl ved "
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">En eller flere filnavneendelser kunne "
+"ikke indlæses</span>\n"
+"\n"
+"De fejlagtige filnavneendelser er sprunget over.  Inkscape bliver ved med at "
+"køre mnormalt, med udvidelserne er ikke længere til rådighed. For detaljer "
+"om dette problem, se venligst fejlloggen der findes ved: "
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "Show dialog on startup"
 msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "Vis til"
+msgstr "Vis dialog ved opstart"
 
 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
 
 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
 "but the action you requested has been cancelled."
 msgid ""
 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
 "but the action you requested has been cancelled."
-msgstr "fejl fra tekst fejl er handling."
+msgstr ""
+"Inkscape har modtaget en fejl fra scriptet der blev kaldt.  Teksten der "
+"returneredes fra denne fejl er herunder.  Inkscape bliver ved at fungere, "
+"men den handling du forsøgte at udføre, er blevet annulleret."
 
 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
 msgid ""
 
 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
 msgid ""
@@ -2117,6 +2063,9 @@ msgid ""
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
+"Inkscape har modtaget yderligere data fra det udførte script. Scriptet "
+"returnerede ikke en fejl, men dette indikerer måske at resultatet ikke blir "
+"som forventet."
 
 #: ../src/extension/init.cpp:169
 #, fuzzy
 
 #: ../src/extension/init.cpp:169
 #, fuzzy
@@ -2132,26 +2081,23 @@ msgstr "Moduler s er ikke tilgængelig Eksterne i Indlæst."
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
 msgid "Blur Edge"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
 msgid "Blur Edge"
-msgstr "Uklar kant"
+msgstr "Udtvær kant"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
 msgid "Blur Width"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
 msgid "Blur Width"
-msgstr "Uklar bredde"
+msgstr "Udtvær bredde"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
-#, fuzzy
 msgid "Width in pixels of the blurred area"
 msgid "Width in pixels of the blurred area"
-msgstr "Bredde i billedpunkter ud af "
+msgstr "Bredde af det udtværrede område i billedpunkter"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "Number of Steps"
 msgid "Number of Steps"
-msgstr "Nummer ud af  Trin"
+msgstr "Antal trin"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
-msgstr "Nummer ud af  ud af  objekt til til"
+msgstr "Antal kopier af objektet der skal simulere udtværingen"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
@@ -2159,9 +2105,8 @@ msgid "Generate from Path"
 msgstr "Opret fra sti"
 
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
 msgstr "Opret fra sti"
 
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
-#, fuzzy
 msgid "Encapsulated Postscript Output"
 msgid "Encapsulated Postscript Output"
-msgstr "Uddata"
+msgstr "Encapsulated Postscript uddata"
 
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
 msgid "Make bounding box around full page"
 
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
 msgid "Make bounding box around full page"
@@ -2174,26 +2119,24 @@ msgstr "Konvertér tekst til sti"
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
 
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
 
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
-#, fuzzy
 msgid "Encapsulated Postscript File"
 msgid "Encapsulated Postscript File"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Encapsulated Postscript Fil"
 
 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
 
 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s GDK pixbuf Input"
 msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr "s Inddata"
+msgstr "%s GDK pixbuf inddata"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
 msgid "GIMP Gradients"
 msgstr "GIMP-gradienter"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
 msgid "GIMP Gradients"
 msgstr "GIMP-gradienter"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-#, fuzzy
 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "Overgang"
+msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
 msgid "Gradients used in GIMP"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
 msgid "Gradients used in GIMP"
@@ -2208,11 +2151,10 @@ msgid "Inkscape: Print Preview"
 msgstr "Inkscape: forhåndsvisning af udskrift"
 
 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
 msgstr "Inkscape: forhåndsvisning af udskrift"
 
 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Print"
 msgid "GNOME Print"
-msgstr "GNOME Udskriv"
+msgstr "GNOME Print"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
@@ -2252,33 +2194,28 @@ msgid "LaTeX Output"
 msgstr "LaTeX uddata"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
 msgstr "LaTeX uddata"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX med PSTricks makroer (*.tex)"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX PSTricks File"
 msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr "LaTeX Fil"
+msgstr "LaTeX PSTricks-fil"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Print"
 msgid "LaTeX Print"
-msgstr "LaTeX Udskriv"
+msgstr "LaTeX Print"
 
 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
 
 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
-#, fuzzy
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr "Uddata"
+msgstr "OpenDocument Drawing-uddata"
 
 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 
 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)"
 
 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
 
 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
-#, fuzzy
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "fil"
+msgstr "OpenDocument drawing fil"
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
 msgid "PovRay Output"
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
 msgid "PovRay Output"
@@ -2286,12 +2223,11 @@ msgstr "PovRay uddata"
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
-msgstr ""
+msgstr "PovRay (*.pov) (eksportér kurver)"
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
-#, fuzzy
 msgid "PovRay Raytracer File"
 msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "Fil"
+msgstr "PovRay Raytracer fil"
 
 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
 msgid "Postscript Output"
 
 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
 msgid "Postscript Output"
@@ -2304,7 +2240,7 @@ msgstr "Tekst-til-sti"
 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
 msgid "Postscript (*.ps)"
 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
 msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript (*.ps)"
 
 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
 msgid "Postscript File"
 
 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
 msgid "Postscript File"
@@ -2376,9 +2312,8 @@ msgid "SVG Input"
 msgstr "SVG-inddata"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
 msgstr "SVG-inddata"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "Vektor"
+msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
 #, fuzzy
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
 #, fuzzy
@@ -2402,9 +2337,8 @@ msgid "SVG Output"
 msgstr "SVG-uddata"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
 msgstr "SVG-uddata"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Plain SVG (*.svg)"
 msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "Almindelig SVG"
+msgstr "Almindelig SVG (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
 #, fuzzy
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
 #, fuzzy
@@ -2413,9 +2347,8 @@ msgstr "Vektor Grafik"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "SVGZ Input"
 msgid "SVGZ Input"
-msgstr "Inddata"
+msgstr "SVGZ -inddata"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
@@ -2437,7 +2370,7 @@ msgstr "SVGZ-uddata"
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscapes eget filformat komprimeret med GZip"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
@@ -2449,9 +2382,8 @@ msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
 msgstr "Vektor Grafik"
 
 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
 msgstr "Vektor Grafik"
 
 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
-#, fuzzy
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr "Vinduer Udskriv"
+msgstr "Windows 32-bit Print"
 
 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 #, fuzzy
 
 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 #, fuzzy
@@ -2471,9 +2403,8 @@ msgid "write error occurred"
 msgstr "fejl"
 
 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
 msgstr "fejl"
 
 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
-#, fuzzy
 msgid "PDF Print"
 msgid "PDF Print"
-msgstr "PDF Udskriv"
+msgstr "PDF Print"
 
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
 
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
@@ -2626,7 +2557,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
 msgid " (stroke)"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
 msgid " (stroke)"
-msgstr " (strøg)"
+msgstr " (streg)"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
 #, fuzzy
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
 #, fuzzy
@@ -2668,7 +2599,7 @@ msgstr "Punkter"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:37
 msgid "Pt"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:37
 msgid "Pt"
-msgstr ""
+msgstr "Pt"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Pixel"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Pixel"
@@ -2683,11 +2614,11 @@ msgstr "px"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Pixels"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Pixels"
-msgstr "Piksler"
+msgstr "Pixsler"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Px"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Px"
-msgstr ""
+msgstr "Px"
 
 #. You can add new elements from this point forward
 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
 
 #. You can add new elements from this point forward
 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
@@ -2700,7 +2631,7 @@ msgstr "%"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Percents"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Percents"
-msgstr "Procent"
+msgstr "Procenter"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:41
 msgid "Millimeter"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:41
 msgid "Millimeter"
@@ -2741,11 +2672,11 @@ msgstr "Meter"
 #. no svg_unit
 #: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Inch"
 #. no svg_unit
 #: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Inch"
-msgstr "Tommer"
+msgstr "Tomme"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "in"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "in"
-msgstr "\""
+msgstr "tm"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Inches"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Inches"
@@ -2755,7 +2686,7 @@ msgstr "Tommer"
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "Em square"
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "Em square"
-msgstr "Em-firkant"
+msgstr "Em-kvadrat"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "em"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "em"
@@ -2763,12 +2694,12 @@ msgstr "em"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "Em squares"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "Em squares"
-msgstr "Em-firkanter"
+msgstr "Em-kvadrater"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 #: ../src/helper/units.cpp:49
 msgid "Ex square"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 #: ../src/helper/units.cpp:49
 msgid "Ex square"
-msgstr "Ex-firkant"
+msgstr "Ex-kvadrat"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:49
 msgid "ex"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:49
 msgid "ex"
@@ -2776,7 +2707,7 @@ msgstr "ex"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:49
 msgid "Ex squares"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:49
 msgid "Ex squares"
-msgstr "Ex-firkanter"
+msgstr "Ex-kvadrater"
 
 #: ../src/inkscape.cpp:447
 msgid "Untitled document"
 
 #: ../src/inkscape.cpp:447
 msgid "Untitled document"
@@ -2784,9 +2715,8 @@ msgstr "Unavngivet dokument"
 
 #. Show nice dialog box
 #: ../src/inkscape.cpp:476
 
 #. Show nice dialog box
 #: ../src/inkscape.cpp:476
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "fejl og nu n"
+msgstr "Der opstod en intern fejl i Inkscape. Programmet vil derfor lukke.\n"
 
 #: ../src/inkscape.cpp:477
 #, fuzzy
 
 #: ../src/inkscape.cpp:477
 #, fuzzy
@@ -3034,7 +2964,7 @@ msgstr "Knude eller."
 
 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 
 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorér skrifttype uden familie. (der får Pango til at bryde sammen)"
 
 #: ../src/main.cpp:197
 #, fuzzy
 
 #: ../src/main.cpp:197
 #, fuzzy
@@ -3043,7 +2973,7 @@ msgstr "Udskriv version tal"
 
 #: ../src/main.cpp:202
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
 
 #: ../src/main.cpp:202
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr ""
+msgstr "Benyt ikke X-serveren (behandl kun filer fra konsollen)"
 
 #: ../src/main.cpp:207
 #, fuzzy
 
 #: ../src/main.cpp:207
 #, fuzzy
@@ -3077,7 +3007,7 @@ msgstr "for SVG standard"
 
 #: ../src/main.cpp:228
 msgid "DPI"
 
 #: ../src/main.cpp:228
 msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
 
 #: ../src/main.cpp:232
 #, fuzzy
 
 #: ../src/main.cpp:232
 #, fuzzy
@@ -3088,15 +3018,15 @@ msgstr "i SVG standard er er venstre"
 
 #: ../src/main.cpp:233
 msgid "x0:y0:x1:y1"
 
 #: ../src/main.cpp:233
 msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr ""
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
 #: ../src/main.cpp:237
 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
 
 #: ../src/main.cpp:237
 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporteret område er hele tegningen (ikke lærredet)"
 
 #: ../src/main.cpp:242
 msgid "Exported area is the entire canvas"
 
 #: ../src/main.cpp:242
 msgid "Exported area is the entire canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporteret område er hele lærredet"
 
 #: ../src/main.cpp:247
 #, fuzzy
 
 #: ../src/main.cpp:247
 #, fuzzy
@@ -3112,7 +3042,7 @@ msgstr "bredde ud af  i billedpunkter dpi"
 
 #: ../src/main.cpp:253
 msgid "WIDTH"
 
 #: ../src/main.cpp:253
 msgid "WIDTH"
-msgstr ""
+msgstr "BREDDE"
 
 #: ../src/main.cpp:257
 #, fuzzy
 
 #: ../src/main.cpp:257
 #, fuzzy
@@ -3121,7 +3051,7 @@ msgstr "højde ud af  i billedpunkter dpi"
 
 #: ../src/main.cpp:258
 msgid "HEIGHT"
 
 #: ../src/main.cpp:258
 msgid "HEIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "HØJDE"
 
 #: ../src/main.cpp:262
 #, fuzzy
 
 #: ../src/main.cpp:262
 #, fuzzy
@@ -3152,7 +3082,7 @@ msgstr "Baggrund ud af  hvadsomhelst SVG tekststreng"
 
 #: ../src/main.cpp:280
 msgid "COLOR"
 
 #: ../src/main.cpp:280
 msgid "COLOR"
-msgstr ""
+msgstr "FARVE"
 
 #: ../src/main.cpp:284
 #, fuzzy
 
 #: ../src/main.cpp:284
 #, fuzzy
@@ -3161,7 +3091,7 @@ msgstr "Baggrund opacitet ud af  til eller til"
 
 #: ../src/main.cpp:285
 msgid "VALUE"
 
 #: ../src/main.cpp:285
 msgid "VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "VÆRDI"
 
 #: ../src/main.cpp:289
 #, fuzzy
 
 #: ../src/main.cpp:289
 #, fuzzy
@@ -3253,6 +3183,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Available options:"
 msgstr ""
 "\n"
 "Available options:"
 msgstr ""
+"[VALG...] [FIL...]\n"
+"\n"
+"Valgmuligheder:"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:17
 msgid "_New"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:17
 msgid "_New"
@@ -3300,11 +3233,11 @@ msgstr "_Objekt"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:163
 msgid "Cli_p"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:163
 msgid "Cli_p"
-msgstr ""
+msgstr "Kli_p"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:167
 msgid "Mas_k"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:167
 msgid "Mas_k"
-msgstr ""
+msgstr "Mas_ke"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:171
 msgid "Patter_n"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:171
 msgid "Patter_n"
@@ -3316,7 +3249,7 @@ msgstr "_Sti"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:213
 msgid "_Text"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:213
 msgid "_Text"
-msgstr "_Tekstområde"
+msgstr "_Tekst"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:225
 #, fuzzy
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:225
 #, fuzzy
@@ -3325,7 +3258,7 @@ msgstr "Effekter"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:232
 msgid "Whiteboa_rd"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:232
 msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr ""
+msgstr "Whiteboa_rd"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:236
 msgid "_Help"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:236
 msgid "_Help"
@@ -3333,7 +3266,7 @@ msgstr "_Hjælp"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:238
 msgid "Tutorials"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:238
 msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemgange"
 
 #: ../src/node-context.cpp:366
 #, fuzzy
 
 #: ../src/node-context.cpp:366
 #, fuzzy
@@ -3356,7 +3289,7 @@ msgstr "<b> Alt</b> længde<b> Ctrl Alt</b>"
 #. drag curve
 #: ../src/node-context.cpp:624
 msgid "Drag curve"
 #. drag curve
 #: ../src/node-context.cpp:624
 msgid "Drag curve"
-msgstr ""
+msgstr "Træk kurve"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
 msgid "Stamp"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
 msgid "Stamp"
@@ -3429,7 +3362,7 @@ msgstr "endeknudepunkt"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1842
 msgid "Close subpath by segment"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1842
 msgid "Close subpath by segment"
-msgstr ""
+msgstr "Luk understi ved linjestykke"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1896
 #, fuzzy
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1896
 #, fuzzy
@@ -3443,7 +3376,7 @@ msgstr "Slet knudepunkt"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2020
 msgid "Delete nodes preserving shape"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2020
 msgid "Delete nodes preserving shape"
-msgstr ""
+msgstr "Slet knudepunkter uden at ændre form"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
 #, fuzzy
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
 #, fuzzy
@@ -3457,17 +3390,16 @@ msgid "Cannot find path between nodes."
 msgstr "Kan ikke finde sti mellem knudepunkter."
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2218
 msgstr "Kan ikke finde sti mellem knudepunkter."
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2218
-#, fuzzy
 msgid "Delete segment"
 msgid "Delete segment"
-msgstr "Slet markering"
+msgstr "Slet linjestykke"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2240
 msgid "Change segment type"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2240
 msgid "Change segment type"
-msgstr ""
+msgstr "Ændr linjestykketype"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
 msgid "Change node type"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
 msgid "Change node type"
-msgstr ""
+msgstr "Ændr knudepunkttype"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:3214
 #, fuzzy
 
 #: ../src/nodepath.cpp:3214
 #, fuzzy
@@ -4046,9 +3978,8 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 msgstr "Vælg<b> objekt s</b> til til."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
 msgstr "Vælg<b> objekt s</b> til til."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
-#, fuzzy
 msgid "Paste style"
 msgid "Paste style"
-msgstr "Indsætnings_stil"
+msgstr "Indsæt _stil"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
 #, fuzzy
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
 #, fuzzy
@@ -4061,9 +3992,8 @@ msgid "Paste size"
 msgstr "Inds_æt størrelse"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1228
 msgstr "Inds_æt størrelse"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1228
-#, fuzzy
 msgid "Paste size separately"
 msgid "Paste size separately"
-msgstr "Indsæt Størrelse"
+msgstr "Indsæt størrelse separat"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
 #, fuzzy
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
 #, fuzzy
@@ -4094,9 +4024,8 @@ msgid "No more layers below."
 msgstr "Ikke flere lag under."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
 msgstr "Ikke flere lag under."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
-#, fuzzy
 msgid "Remove transform"
 msgid "Remove transform"
-msgstr "Fjern Transformationer"
+msgstr "Fjern transformation"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
 #, fuzzy
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
 #, fuzzy
@@ -4114,7 +4043,7 @@ msgstr "Rotér"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
 msgid "Rotate by pixels"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
 msgid "Rotate by pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Rotér ved pixler"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350
 msgid "Scale"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350
 msgid "Scale"
@@ -4122,16 +4051,15 @@ msgstr "Skalér"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1686
 msgid "Scale by whole factor"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1686
 msgid "Scale by whole factor"
-msgstr ""
+msgstr "Skalér med hel faktor"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
 msgid "Move vertically"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
 msgid "Move vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt lodret"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
-#, fuzzy
 msgid "Move horizontally"
 msgid "Move horizontally"
-msgstr "_Vandret"
+msgstr "FLyt vandret"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736
 #: ../src/seltrans.cpp:347
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736
 #: ../src/seltrans.cpp:347
@@ -4140,11 +4068,11 @@ msgstr "Flyt"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
 msgid "Nudge vertically by pixels"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
 msgid "Nudge vertically by pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Skub til pixler lodret"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
 msgid "Nudge horizontally by pixels"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
 msgid "Nudge horizontally by pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Skub til pixler vandret"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65
 msgid "Clone"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65
 msgid "Clone"
@@ -4234,14 +4162,12 @@ msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
 msgstr "Vælg objekt og<b> objekt s</b> til eller til."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2543
 msgstr "Vælg objekt og<b> objekt s</b> til eller til."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2543
-#, fuzzy
 msgid "Set clipping path"
 msgid "Set clipping path"
-msgstr "Lukker sti."
+msgstr "Vælg Lukker sti."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
-#, fuzzy
 msgid "Set mask"
 msgid "Set mask"
-msgstr "Stjerner"
+msgstr "Vælg maske"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
 #, fuzzy
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
 #, fuzzy
@@ -4579,11 +4505,11 @@ msgstr "vandret hjælpelinje"
 
 #: ../src/sp-image.cpp:968
 msgid "embedded"
 
 #: ../src/sp-image.cpp:968
 msgid "embedded"
-msgstr ""
+msgstr "indlejret"
 
 #: ../src/sp-image.cpp:972
 msgid "(null_pointer)"
 
 #: ../src/sp-image.cpp:972
 msgid "(null_pointer)"
-msgstr ""
+msgstr "(null_pointer)"
 
 #: ../src/sp-image.cpp:976
 #, c-format
 
 #: ../src/sp-image.cpp:976
 #, c-format
@@ -4618,11 +4544,11 @@ msgstr "<b>Forbundet forskydning</b>, %s af %f punkt"
 
 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
 msgid "outset"
 
 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
 msgid "outset"
-msgstr "udskudt"
+msgstr "skub ud"
 
 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
 msgid "inset"
 
 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
 msgid "inset"
-msgstr "indskudt"
+msgstr "skub ind"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 #: ../src/sp-offset.cpp:427
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 #: ../src/sp-offset.cpp:427
@@ -4789,19 +4715,16 @@ msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
 msgstr "<b> Nej</b> til i."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:922
 msgstr "<b> Nej</b> til i."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:922
-#, fuzzy
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "Markeret objekt er<b> a sti</b> indskudt udskudt."
+msgstr "Det markerede objekt er <b>ikke en sti</b>, kan ikke skubbe ind/ud."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1132
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1132
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Vælg<b> sti s</b> til indskudt udskudt."
+msgstr "Vælg <b>sti(er)</b> at skubbe ind/ud."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1350
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1350
-#, fuzzy
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "<b> Nej</b> til indskudt udskudt i."
+msgstr "<b>Ingen stier</b> i markeringen at skubbe ind/ud."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1483
 #, fuzzy
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1483
 #, fuzzy
@@ -4901,7 +4824,7 @@ msgstr "<b> Klik</b> til redigér tekst<b></b> til del ud af  tekst."
 
 #: ../src/text-context.cpp:539
 msgid "Non-printable character"
 
 #: ../src/text-context.cpp:539
 msgid "Non-printable character"
-msgstr ""
+msgstr "Usynligt tegn"
 
 #: ../src/text-context.cpp:589
 #, c-format
 
 #: ../src/text-context.cpp:589
 #, c-format
@@ -5122,7 +5045,7 @@ msgstr "_Billedegenskaber"
 #. Item dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
 msgid "_Fill and Stroke"
 #. Item dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
 msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "Ud_fyldning og strøg"
+msgstr "Ud_fyldning og streg"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
 msgid "About Inkscape"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
 msgid "About Inkscape"
@@ -5709,17 +5632,48 @@ msgstr "Hjælp"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametre"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametre"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Ingen forhåndsvisning"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "for stor til forhåndsvisning"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle billeder"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alle Inkscape-filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Gæt ud fra filnavneendelse"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Tilføj filnavneendelse automatisk"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Udfyldning"
 
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
 msgid "Stroke Paint"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Udfyldning"
 
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
 msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Strøgmaling"
+msgstr "Stregmaling"
 
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
 msgid "Stroke Style"
 
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
 msgid "Stroke Style"
-msgstr "Strøg-stil"
+msgstr "Streg-stil"
 
 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
 msgid "Find"
 
 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
 msgid "Find"
@@ -5804,7 +5758,7 @@ msgstr "og Ctrl for nej"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
 msgid "Autoscrolling"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
 msgid "Autoscrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Autorul"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
 msgid "Speed:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
 msgid "Speed:"
@@ -5815,6 +5769,8 @@ msgid ""
 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
 "autoscroll off)"
 msgstr ""
 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
 "autoscroll off)"
 msgstr ""
+"Hvor hurtigt lærredets autoruller, når du trækker udenfor lærredets kant (0 "
+"for at slå autorul fra)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
@@ -5846,9 +5802,8 @@ msgid ""
 msgstr "nøgle objekt s eller s i px"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 msgstr "nøgle objekt s eller s i px"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-#, fuzzy
 msgid "> and < scale by:"
 msgid "> and < scale by:"
-msgstr "og skalér:"
+msgstr "> og < skalér med:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
 #, fuzzy
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
 #, fuzzy
@@ -5858,18 +5813,16 @@ msgstr "eller eller i px"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
 msgid "Inset/Outset by:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
 msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr ""
+msgstr "Skub ind/ud med:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgid ""
 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr "og sti i px"
+msgstr "Skub ind/ud-kommandoen, forskyder stien med afstanden (i px-enheder)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
-#, fuzzy
 msgid "Compass-like display of angles"
 msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr "Kompas ligesom ud af "
+msgstr "Kompaslignende visning af vinkler"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
 #, fuzzy
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
 #, fuzzy
@@ -5911,23 +5864,22 @@ msgid "Show selection cue"
 msgstr "Vis markeringsvink"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
 msgstr "Vis markeringsvink"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 msgid ""
 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr "a i vælger"
+msgstr ""
+"Om de markerede objekter viser et markerningsvink (som i objektvælgeren)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
 msgid "Enable gradient editing"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
 msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Aktivér gradientredigering"
+msgstr "Aktivér redigering af overgange"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr ""
+msgstr "Om markerede objekter viser redigeringskontroller for overgange"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
-#, fuzzy
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "<b> Nej</b> til fra."
+msgstr "<b>Ingen objekter markeret</b> at hente stilen fra."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
 #, fuzzy
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
 #, fuzzy
@@ -6044,27 +5996,24 @@ msgid "Each selected object displays its bounding box"
 msgstr "objekt felt"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
 msgstr "objekt felt"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
-#, fuzzy
 msgid "Default scale origin:"
 msgid "Default scale origin:"
-msgstr "Standard skalér:"
+msgstr "Standard skalaudgangspunkt:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
 msgid "Opposite bounding box edge"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
 msgid "Opposite bounding box edge"
-msgstr "Modsat afgrænsningsboksens kant"
+msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
-#, fuzzy
 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
-msgstr "Standard skalér til felt ud af "
+msgstr "Standard skalaudgangspunkt er på objektets afgrænsningsboks."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
 msgid "Farthest opposite node"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
 msgid "Farthest opposite node"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerneste modsatte knudepunkt"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
-#, fuzzy
 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
-msgstr "Standard skalér til felt ud af  s"
+msgstr "Standard skala-udgangspunkt er på objektets punkters afgrænsningsboks."
 
 #. Node
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
 
 #. Node
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
@@ -6168,7 +6117,7 @@ msgstr "Normal"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
 msgid "Aggressive"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
 msgid "Aggressive"
-msgstr ""
+msgstr "Aggressiv"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
 #, fuzzy
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
 #, fuzzy
@@ -6192,7 +6141,7 @@ msgstr "Forstør er til synlig er standard ændret i hvadsomhelst højre "
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
 #, fuzzy
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
 #, fuzzy
@@ -6210,22 +6159,21 @@ msgid "Dialogs stay on top of document windows"
 msgstr "Dialoger til top ud af "
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
 msgstr "Dialoger til top ud af "
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
-#, fuzzy
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr "Normal nogle"
+msgstr ""
+"Samme som Normal, men fungerer måske bedre med nogle vindueshåndteringer"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
 msgid "Windows"
 msgstr "Vinduer"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
 msgid "Windows"
 msgstr "Vinduer"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
-#, fuzzy
 msgid "Move in parallel"
 msgid "Move in parallel"
-msgstr "Flyt i"
+msgstr "Flyt parallelt"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
 msgid "Stay unmoved"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
 msgid "Stay unmoved"
-msgstr ""
+msgstr "Forbliv urørt"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 #, fuzzy
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 #, fuzzy
@@ -6234,16 +6182,16 @@ msgstr "Flyt til"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
 msgid "Are unlinked"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
 msgid "Are unlinked"
-msgstr ""
+msgstr "Løst koblede"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
 msgid "Are deleted"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
 msgid "Are deleted"
-msgstr "Er slettet"
+msgstr "Slettede"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
 #, fuzzy
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
 #, fuzzy
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr "original og:"
+msgstr "Når originalen flyttes, forskydes kloner og link:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
 #, fuzzy
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
 #, fuzzy
@@ -6280,7 +6228,7 @@ msgstr "slettet original."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
 msgid "Scale stroke width"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
 msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Skalér strøgbredde"
+msgstr "Skalér stregbredde"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
 #, fuzzy
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
 #, fuzzy
@@ -6302,7 +6250,7 @@ msgstr "Optimeret"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
 msgid "Preserved"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
 msgid "Preserved"
-msgstr ""
+msgstr "Bevaret"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
@@ -6414,6 +6362,8 @@ msgid ""
 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
 "current layer changes"
 msgstr ""
 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
 "current layer changes"
 msgstr ""
+"Fjern markering for at kunne bevare markeringen af objekter når det aktuelle "
+"lag skiftes"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
 msgid "Selecting"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
 msgid "Selecting"
@@ -6464,7 +6414,7 @@ msgstr "længde ud af  Åbn Nylig liste i Fil"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
 msgid "Simplification threshold:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
 msgid "Simplification threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Simplificeringsgrænse:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
 #, fuzzy
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
 #, fuzzy
@@ -6539,7 +6489,7 @@ msgstr "Benyttes"
 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
 msgid "Slack"
 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
 msgid "Slack"
-msgstr ""
+msgstr "Fri"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
 msgid "Total"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
 msgid "Total"
@@ -6734,7 +6684,7 @@ msgstr "Farver:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
 msgid "Quantization / Reduction"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
 msgid "Quantization / Reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Kvantificering / reduktion"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
 #, fuzzy
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
 #, fuzzy
@@ -6763,7 +6713,7 @@ msgstr "Ba_ggrund:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern bund (baggrundslag) når udført"
 
 #. ---Hbox3
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
 
 #. ---Hbox3
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
@@ -7071,27 +7021,25 @@ msgstr "Registrerering mislykket til<b></b><b></b>"
 
 #. Construct labels
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
 
 #. Construct labels
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Chatroom _name:"
 msgid "Chatroom _name:"
-msgstr "navn:"
+msgstr "Chatroom_navn:"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
 msgid "Chatroom _server:"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
 msgid "Chatroom _server:"
-msgstr ""
+msgstr "Chatroom_server:"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
 msgid "Chatroom _password:"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
 msgid "Chatroom _password:"
-msgstr ""
+msgstr "Chatroom_kodeord:"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
 msgid "Chatroom _handle:"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
 msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr ""
+msgstr "Chatroom_titel:"
 
 #. Button setup and callback registration
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
 
 #. Button setup and callback registration
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "Connect to chatroom"
 msgid "Connect to chatroom"
-msgstr "Forbind til"
+msgstr "Forbind til chatroom"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
 #, fuzzy
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
 #, fuzzy
@@ -7299,31 +7247,31 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> fil s a s</span> n til fil i?"
 
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> fil s a s</span> n til fil i?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "meget lille"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "meget lille"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "lille"
 
 msgid "small"
 msgstr "lille"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "mellem"
 
 msgid "medium"
 msgstr "mellem"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "stor"
 
 msgid "large"
 msgstr "stor"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "meget stor"
 
 msgid "huge"
 msgstr "meget stor"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ombryd"
 
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ombryd"
 
@@ -7362,7 +7310,7 @@ msgstr "Ingen udfyldning"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
 msgid "No stroke"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
 msgid "No stroke"
-msgstr "Intet strøg"
+msgstr "Ingen streg"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
@@ -7377,7 +7325,7 @@ msgstr "Mønsterudfyldning"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
 msgid "Pattern stroke"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
 msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Mønsterstrøg"
+msgstr "Mønsterstreg"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
@@ -7392,7 +7340,7 @@ msgstr "Udfyldning med lineær overgang"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
 msgid "Linear gradient stroke"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
 msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Strøg med lineær overgang"
+msgstr "Streg med lineær overgang"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
@@ -7407,7 +7355,7 @@ msgstr "Udfyldning med radial overgang"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
 msgid "Radial gradient stroke"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
 msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Strøg med radial overgang"
+msgstr "Streg med radial overgang"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 msgid "Different"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 msgid "Different"
@@ -7419,25 +7367,25 @@ msgstr "Forskellige udfyldninger"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
 msgid "Different strokes"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
 msgid "Different strokes"
-msgstr "Forskellige strøg"
+msgstr "Forskellige streger"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
 msgid "Unset"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
 msgid "Unset"
-msgstr "Afstillet"
+msgstr "Uindfattet"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 msgid "Unset fill"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 msgid "Unset fill"
-msgstr "Afstillet udfyldning"
+msgstr "Uindfattet udfyldning"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 msgid "Unset stroke"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 msgid "Unset stroke"
-msgstr "Afstillet strøg"
+msgstr "Uindfattet streg"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
 msgid "Flat color fill"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
 msgid "Flat color fill"
@@ -7445,7 +7393,7 @@ msgstr "Flad farveudfyldning"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
 msgid "Flat color stroke"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
 msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Fladt farvestrøg"
+msgstr "Flad farvestreg"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
@@ -7458,7 +7406,7 @@ msgstr "Udfyldning midles over markerede objekter"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Strøg midles over markerede objekter"
+msgstr "Streg midles over markerede objekter"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
@@ -7471,7 +7419,7 @@ msgstr "Flere markerede objekter har samme udfyldning"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Flere markerede objekter har samme strøg"
+msgstr "Flere markerede objekter har samme streg"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 msgid "Edit fill..."
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 msgid "Edit fill..."
@@ -7479,7 +7427,7 @@ msgstr "Redigér udfyldning..."
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 msgid "Edit stroke..."
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Redigér strøg..."
+msgstr "Redigér streg..."
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
 msgid "Last set color"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
 msgid "Last set color"
@@ -7509,7 +7457,7 @@ msgstr "Indsæt farve"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
 msgid "Swap fill and stroke"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
 msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Ombyt udfyldning og strøg"
+msgstr "Ombyt udfyldning og streg"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
 msgid "Make fill opaque"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
 msgid "Make fill opaque"
@@ -7517,7 +7465,7 @@ msgstr "Gør udfyldning uigennemsigtig"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
 msgid "Make stroke opaque"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
 msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "Gør strøg uigennemsigtigt"
+msgstr "Gør streg uigennemsigtig"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
 msgid "Remove fill"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
 msgid "Remove fill"
@@ -7525,7 +7473,7 @@ msgstr "Fjern udfyldning"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
 msgid "Remove stroke"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
 msgid "Remove stroke"
-msgstr "Fjern strøg"
+msgstr "Fjern streg"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
 msgid "Remove"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
 msgid "Remove"
@@ -7538,19 +7486,19 @@ msgstr "Primær uigennemsigtighed"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
 #, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
 #, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Bredde på strøg: %.5g%s%s"
+msgstr "Bredde på streg: %.5g%s%s"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
 msgid " (averaged)"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
 msgid " (averaged)"
-msgstr ""
+msgstr " (midlet)"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
 msgid "0 (transparent)"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
 msgid "0 (transparent)"
-msgstr ""
+msgstr "0 (gennemsigtig)"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
 msgid "1.0 (opaque)"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
 msgid "1.0 (opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "1.0 (uigennemsigtig)"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
 msgid "Custom"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
 msgid "Custom"
@@ -7607,7 +7555,7 @@ msgstr "Papirhøjde"
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
 #, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s"
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
 #, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Bredde på strøg: %.5g%s"
+msgstr "Bredde på streg: %.5g%s"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
 #, c-format
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
 #, c-format
@@ -7705,44 +7653,44 @@ msgstr "Vend _lodret"
 #. otherwise leave as "keys.svg".
 #: ../src/verbs.cpp:1639
 msgid "keys.svg"
 #. otherwise leave as "keys.svg".
 #: ../src/verbs.cpp:1639
 msgid "keys.svg"
-msgstr ""
+msgstr "keys.svg"
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
 #: ../src/verbs.cpp:1675
 msgid "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
 #: ../src/verbs.cpp:1675
 msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1679
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1679
 msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1683
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1683
 msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1687
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1687
 msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1691
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1691
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1695
 msgid "tutorial-elements.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1695
 msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-elements.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1699
 msgid "tutorial-tips.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1699
 msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tips.svg"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1931
 msgid "Does nothing"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1931
 msgid "Does nothing"
@@ -7802,7 +7750,7 @@ msgstr "Udskriv dokument"
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
 #: ../src/verbs.cpp:1947
 msgid "Vac_uum Defs"
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
 #: ../src/verbs.cpp:1947
 msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr ""
+msgstr "Ryd op i definitioner"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1947
 #, fuzzy
 
 #: ../src/verbs.cpp:1947
 #, fuzzy
@@ -7851,7 +7799,7 @@ msgstr "_Næste vindue"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1958
 msgid "Switch to the next document window"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1958
 msgid "Switch to the next document window"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til næste dokumentvindue"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1959
 msgid "P_revious Window"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1959
 msgid "P_revious Window"
@@ -7859,7 +7807,7 @@ msgstr "_Forrige vindue"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1960
 msgid "Switch to the previous document window"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1960
 msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til forrige dokumentvindue"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1961
 msgid "_Close"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1961
 msgid "_Close"
@@ -7927,7 +7875,7 @@ msgstr "Skalér til passer med størrelse ud af  objekt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1980
 msgid "Paste _Width"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1980
 msgid "Paste _Width"
-msgstr "Indsætnings_bredde"
+msgstr "Indsæt _bredde"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1981
 #, fuzzy
 
 #: ../src/verbs.cpp:1981
 #, fuzzy
@@ -7936,7 +7884,7 @@ msgstr "Skalér til passer med bredde ud af  objekt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1982
 msgid "Paste _Height"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1982
 msgid "Paste _Height"
-msgstr "Indsætnings_højde"
+msgstr "Indsæt _højde"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1983
 #, fuzzy
 
 #: ../src/verbs.cpp:1983
 #, fuzzy
@@ -7944,9 +7892,8 @@ msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgstr "Skalér til passer med højde ud af  objekt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1984
 msgstr "Skalér til passer med højde ud af  objekt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1984
-#, fuzzy
 msgid "Paste Size Separately"
 msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "Indsæt Størrelse"
+msgstr "Indsæt størrelse separat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1985
 #, fuzzy
 
 #: ../src/verbs.cpp:1985
 #, fuzzy
@@ -7954,9 +7901,8 @@ msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgstr "Skalér objekt til passer med størrelse ud af  objekt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1986
 msgstr "Skalér objekt til passer med størrelse ud af  objekt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1986
-#, fuzzy
 msgid "Paste Width Separately"
 msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "Indsæt Bredde"
+msgstr "Indsæt bredde separat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1987
 #, fuzzy
 
 #: ../src/verbs.cpp:1987
 #, fuzzy
@@ -7966,9 +7912,8 @@ msgid ""
 msgstr "Skalér objekt til passer med bredde ud af  objekt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1988
 msgstr "Skalér objekt til passer med bredde ud af  objekt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1988
-#, fuzzy
 msgid "Paste Height Separately"
 msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "Indsæt Højde"
+msgstr "Indsæt højde separat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1989
 #, fuzzy
 
 #: ../src/verbs.cpp:1989
 #, fuzzy
@@ -8246,29 +8191,27 @@ msgstr "Klip bund sti s"
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 #: ../src/verbs.cpp:2061
 msgid "Outs_et"
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 #: ../src/verbs.cpp:2061
 msgid "Outs_et"
-msgstr ""
+msgstr "Skub _ud"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2062
 msgid "Outset selected paths"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2062
 msgid "Outset selected paths"
-msgstr ""
+msgstr "Skub markerede stier ud"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2064
 
 #: ../src/verbs.cpp:2064
-#, fuzzy
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "O Sti px"
+msgstr "S_kub sti ud med 1 px"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2065
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2065
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr ""
+msgstr "Skub markerede stier ud med 1 px"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2067
 
 #: ../src/verbs.cpp:2067
-#, fuzzy
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "O Sti px"
+msgstr "S_kub sti ud med 10 px"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2068
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2068
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr ""
+msgstr "Skub markerede stier ud med 10 px"
 
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
@@ -8318,7 +8261,7 @@ msgstr "Opret a objekt til original sti"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2086
 msgid "_Stroke to Path"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2086
 msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "_Strøg til sti"
+msgstr "_Streg til sti"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2087
 #, fuzzy
 
 #: ../src/verbs.cpp:2087
 #, fuzzy
@@ -8367,7 +8310,7 @@ msgstr "_Kombinér"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2098
 msgid "Combine several paths into one"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2098
 msgid "Combine several paths into one"
-msgstr ""
+msgstr "Kombiner flere stier til en"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
@@ -8412,7 +8355,7 @@ msgstr "Skift til lag ov_enfor"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2111
 msgid "Switch to the layer above the current"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2111
 msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til laget over det aktuelle"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2112
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2112
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
@@ -8420,7 +8363,7 @@ msgstr "Skift til lag neden_under"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2113
 msgid "Switch to the layer below the current"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2113
 msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til laget under det aktuelle"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2114
 #, fuzzy
 
 #: ../src/verbs.cpp:2114
 #, fuzzy
@@ -8539,7 +8482,7 @@ msgstr "tekst a sti eller opretter a tekst til objekt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2140
 msgid "_Unflow"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2140
 msgid "_Unflow"
-msgstr ""
+msgstr "Fixér tekst"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2141
 #, fuzzy
 
 #: ../src/verbs.cpp:2141
 #, fuzzy
@@ -8735,13 +8678,12 @@ msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgstr "Åbn Indstillinger for Pen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2206
 msgstr "Åbn Indstillinger for Pen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2206
-#, fuzzy
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "Indstillinger for kalligrafi"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2207
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2207
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Indstillinger for kalligrafi"
+msgstr "Åbn indstillinger for kalligrafi-værktøjet"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2208
 msgid "Text Preferences"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2208
 msgid "Text Preferences"
@@ -8891,7 +8833,7 @@ msgstr "_Fuldskærm"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2237
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2237
 msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Stræk dokumentetvinduet til fuldskærm"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2240
 #, fuzzy
 
 #: ../src/verbs.cpp:2240
 #, fuzzy
@@ -8930,7 +8872,7 @@ msgstr "_Omrids"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til ståltrådsrammevisning"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2250
 msgid "Ico_n Preview"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2250
 msgid "Ico_n Preview"
@@ -8995,7 +8937,7 @@ msgstr "Redigér til"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2268
 msgid "_Fill and Stroke..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2268
 msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "_Udfyldning og strøg..."
+msgstr "_Udfyldning og streg..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2269
 #, fuzzy
 
 #: ../src/verbs.cpp:2269
 #, fuzzy
@@ -9017,8 +8959,9 @@ msgid "Transfor_m..."
 msgstr "Transfor_mér..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2274
 msgstr "Transfor_mér..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2274
+#, fuzzy
 msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollér objekters "
 
 #: ../src/verbs.cpp:2275
 msgid "_Align and Distribute..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2275
 msgid "_Align and Distribute..."
@@ -9116,7 +9059,7 @@ msgstr "Redigér ID og synlig status og objekt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2298
 msgid "_Instant Messaging..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2298
 msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr ""
+msgstr "_Kvikbeskeder..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2298
 #, fuzzy
 
 #: ../src/verbs.cpp:2298
 #, fuzzy
@@ -9158,7 +9101,7 @@ msgstr "og Mus"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2309
 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2309
 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference til taste- og musegenveje"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2310
 #, fuzzy
 
 #: ../src/verbs.cpp:2310
 #, fuzzy
@@ -9201,7 +9144,7 @@ msgstr "Basal"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2321
 msgid "Getting started with Inkscape"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2321
 msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "Kom igang med Inkscape"
 
 #. "tutorial_basic"
 #: ../src/verbs.cpp:2322
 
 #. "tutorial_basic"
 #: ../src/verbs.cpp:2322
@@ -9232,7 +9175,7 @@ msgstr "Inkscape: S_poring"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2328
 msgid "Using bitmap tracing"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2328
 msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr ""
+msgstr "At bruge punktbilledsporing"
 
 #. "tutorial_tracing"
 #: ../src/verbs.cpp:2329
 
 #. "tutorial_tracing"
 #: ../src/verbs.cpp:2329
@@ -9361,7 +9304,7 @@ msgstr "Skrifttypestørrelse:"
 #. * interested in.
 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 #. * interested in.
 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr ""
+msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
@@ -9554,50 +9497,49 @@ msgid "Radial gradient"
 msgstr "Radial overgang"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
 msgstr "Radial overgang"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
-#, fuzzy
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr "Fjern udefineret"
+msgstr "Fjern maling (gør det udefineret så det kan arves)"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
 "evenodd)"
 msgid ""
 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
 "evenodd)"
-msgstr "Alle sti eller i"
+msgstr ""
+"Hvis stien eller understier krydser sig selv, laves huller i udfyldningen "
+"(fyld-regel: evenodd)"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgid ""
 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr "Udfyld er a er"
+msgstr ""
+"Udfyldning er ubrudt, med mindre en understi er modsat rettet (fyld-regel: "
+"nonzero)"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
 msgid "No objects"
 msgstr "Ingen objekter"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
 msgid "No objects"
 msgstr "Ingen objekter"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
-#, fuzzy
 msgid "Multiple styles"
 msgid "Multiple styles"
-msgstr "Multiplum"
+msgstr "Flere stilarter"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
-#, fuzzy
 msgid "Paint is undefined"
 msgid "Paint is undefined"
-msgstr "er udefineret"
+msgstr "Maling ikke defineret"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
-#, fuzzy
 msgid "No patterns in document"
 msgid "No patterns in document"
-msgstr "Nej i"
+msgstr "Ingen mønstre i dokumentet"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
 "selection."
 msgid ""
 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
 "selection."
-msgstr "Brug<b> Redigér&gt; Objekt s til Mønster</b> til a ny mønster fra."
+msgstr ""
+"Benyt <b>Redigér | Objekt(er) til mønster</b> for at oprette et nyt mønster "
+"fra markeringen."
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
 #, fuzzy
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
 #, fuzzy
@@ -9935,19 +9877,18 @@ msgstr "Afrundet:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor afrundede er hjørnerne (0 er skarpt afrundet)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
 msgid "Randomized:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
 msgid "Randomized:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfældig:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr ""
+msgstr "Spred hjørner og vinkler tilfældigt"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
-#, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standarder"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standarder"
 
@@ -9960,79 +9901,69 @@ msgid ""
 msgstr "Nulstil til Indstillinger Værktøjer til"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
 msgstr "Nulstil til Indstillinger Værktøjer til"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
-#, fuzzy
 msgid "W:"
 msgid "W:"
-msgstr "W:"
+msgstr "B:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
-#, fuzzy
 msgid "Width of rectangle"
 msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Bredde ud af "
+msgstr "Bredde på rektangle"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
-#, fuzzy
 msgid "Height of rectangle"
 msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Højde ud af "
+msgstr "Højde på rektangel"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
 msgid "Rx:"
 msgstr "Rx:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
 msgid "Rx:"
 msgstr "Rx:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Vandret ud af "
+msgstr "Vandret radius af afrundede hjørner"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
 msgid "Ry:"
 msgstr "Ry:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
 msgid "Ry:"
 msgstr "Ry:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
-#, fuzzy
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Lodret ud af "
+msgstr "Lodret radius af afrundede hjørner"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
-#, fuzzy
 msgid "Not rounded"
 msgid "Not rounded"
-msgstr "Ikke"
+msgstr "Ikke afrundede"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
-#, fuzzy
 msgid "Make corners sharp"
 msgid "Make corners sharp"
-msgstr "Make"
+msgstr "Gør hjørner skarpe"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
 msgid "Turns:"
 msgstr "Omgange:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
 msgid "Turns:"
 msgstr "Omgange:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
-#, fuzzy
 msgid "Number of revolutions"
 msgid "Number of revolutions"
-msgstr "Nummer ud af "
+msgstr "Antal omgange"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
 msgid "Divergence:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
 msgid "Divergence:"
-msgstr ""
+msgstr "Divergens:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor meget tættere/spredte er de ydre omgange; 1 = jævn"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
-#, fuzzy
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Indre radius:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Indre radius:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
-#, fuzzy
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "Radius ud af  til størrelse"
+msgstr "Inderste omgangs radius (relativt til spiralstørrelsen)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
-#, fuzzy
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "bredde ud af  til synlig"
+msgstr ""
+"Bredde på den kalligrafiske pen (relativt til det synlige område af lærredet)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
 msgid "Thinning:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
 msgid "Thinning:"
@@ -10043,6 +9974,8 @@ msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
+"Hvor meget hastighed udtynder stregen (> 0 gør hurtige strøg tyndere, < 0 "
+"gør dem bredere, 0 gør dem uafhængige af hastigheden)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
 #, fuzzy
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
 #, fuzzy
@@ -10050,31 +9983,32 @@ msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
 msgstr "Vinkel:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
-msgstr "vinkel ud af  s i grader nej"
+msgstr ""
+"Pennespidsens vinkel (i grader; 0° =  vandret; har ingen effekt hvis "
+"fiksering = 0°)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
 msgid "Fixation:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
 msgid "Fixation:"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksering:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
-#, fuzzy
 msgid ""
 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
 "= fixed)"
 msgid ""
 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
 "= fixed)"
-msgstr "fast er vinkel til fast"
+msgstr ""
+"Hvor fikseret er pennens vinkel (0 = altid lodret på strøgretningen, 1 = "
+"fikseret)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
 msgid "Tremor:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
 msgid "Tremor:"
-msgstr ""
+msgstr "Skælven:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
-#, fuzzy
 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
-msgstr "eller er"
+msgstr "Hvor uensartet eller skælvende er pennestrøget"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
 #, fuzzy
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
 #, fuzzy
@@ -10133,30 +10067,31 @@ msgid "Open arc"
 msgstr "Åbn bue"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
 msgstr "Åbn bue"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
 msgid ""
 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
-msgstr "mellem bue og linjestykke to"
+msgstr ""
+"Skift mellem bue (ikke-lukket figur) og linjestykke (lukket figur med to "
+"radier)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
-#, fuzzy
 msgid "Make whole"
 msgid "Make whole"
-msgstr "Make"
+msgstr "Gør hel"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
-#, fuzzy
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "Make a bue eller linjestykke"
+msgstr "Gør figuren til hel ellipse, ikke bue eller linjestykke"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
 msgid "Pick alpha"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
 msgid "Pick alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg alfa"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
 msgid ""
 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
 msgid ""
 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr ""
+"Vælg både farven og alfa (gennemsigtigthed) under markøren; ellers vælg kun "
+"den synlige farve præmultipliceret med alfa"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
 #, fuzzy
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
 #, fuzzy
@@ -10167,6 +10102,8 @@ msgstr "Sæt forsinkelse"
 msgid ""
 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr ""
+"Hvis alfa blev valgt, tildel den til markeringen som udfyldnings- eller "
+"streggennemsigtighed"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
 #, fuzzy
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
 #, fuzzy
@@ -10190,7 +10127,7 @@ msgstr "til højre midte"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
 msgid "Justify"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
 msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Justér"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
 #, fuzzy
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
 #, fuzzy
@@ -10253,7 +10190,7 @@ msgstr "Skalér Længde"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ideel længde for forbindelser når layout anvendes"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
 #, fuzzy
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
 #, fuzzy
@@ -10262,7 +10199,7 @@ msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
 msgid "Do not allow overlapping shapes"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
 msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad ikke overlappende figurer"
 
 #.
 #. Local Variables:
 
 #.
 #. Local Variables:
@@ -10304,7 +10241,7 @@ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn filer gemt med Adobe Illustrator"
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
 #, fuzzy
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
 #, fuzzy
@@ -10377,19 +10314,17 @@ msgstr "Nummer"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Visualize Path"
 msgid "Visualize Path"
-msgstr "Sti"
+msgstr "Visualisér sti"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr ""
+msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "DXF Input"
 msgid "DXF Input"
-msgstr "Inddata"
+msgstr "DXF inddata"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
 #, fuzzy
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
 #, fuzzy
@@ -10429,9 +10364,8 @@ msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 msgstr "tilhttp://www.pstoedit.net/pstoedit"
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 msgstr "tilhttp://www.pstoedit.net/pstoedit"
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Embed All Images"
 msgid "Embed All Images"
-msgstr "Alle Billeder"
+msgstr "Indlejr alle billeder"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
 #, fuzzy
@@ -10440,476 +10374,400 @@ msgstr "EPS Inddata"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
 msgid "Encapsulated Postscript"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
 msgid "Encapsulated Postscript"
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulated Postscript"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "EPSI Output"
 msgid "EPSI Output"
-msgstr "Uddata"
+msgstr "EPSI uddata"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
 msgstr "Encapsulated Postscript med forhåndsvisning"
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
 msgstr "Encapsulated Postscript med forhåndsvisning"
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX formula"
 msgid "LaTeX formula"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX-formel"
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX formula: "
 msgid "LaTeX formula: "
-msgstr "LaTeX "
+msgstr "LaTeX-formel: "
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Extract One Image"
 msgid "Extract One Image"
-msgstr "Pak ud En Billede"
+msgstr "Udpak et billede"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Path to save image"
 msgid "Path to save image"
-msgstr "Sti til billede"
+msgstr "Sti til gemning af billede"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Bridge Width"
 msgid "Bridge Width"
-msgstr "Bro Bredde"
+msgstr "Brobredde"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "First String Length"
 msgid "First String Length"
-msgstr "Første Streng Længde"
+msgstr "Længde på første streng"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
 msgid "Fretboard Designer"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
 msgid "Fretboard Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Gribebræt-designer"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
 msgid "Fretboard Edges"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
 msgid "Fretboard Edges"
-msgstr ""
+msgstr "Gribebræt-kanter"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Last String Length"
 msgid "Last String Length"
-msgstr "Sidste Streng Længde"
+msgstr "Længde på sidste streng"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Multi Length Equal Temperament"
 msgid "Multi Length Equal Temperament"
-msgstr "Længde Lig med"
+msgstr "Forskellig længde, ens stemning"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Number of Frets"
 msgid "Number of Frets"
-msgstr "Nummer ud af "
+msgstr "Antal bånd"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Number of Strings"
 msgid "Number of Strings"
-msgstr "Nummer ud af  Strenge"
+msgstr "Antal strenge"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Nut Width"
 msgid "Nut Width"
-msgstr "Bredde"
+msgstr "Sadelbredde"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Perpendicular Distance"
 msgid "Perpendicular Distance"
-msgstr "Vinkelret Afstand"
+msgstr "Lodret afstand"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
-msgstr "Skalér Basis for"
+msgstr "Skalabasis (2 for oktav)"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Tones in Scale"
 msgid "Tones in Scale"
-msgstr "i Skalér"
+msgstr "Toner i skala"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "px per Unit"
 msgid "px per Unit"
-msgstr "px Enhed"
+msgstr "px pr. enhed"
 
 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
 
 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Multi Length Scala"
 msgid "Multi Length Scala"
-msgstr "Længde"
+msgstr "Forskellig længde skala"
 
 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
 
 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Path to Scala *.scl File"
 msgid "Path to Scala *.scl File"
-msgstr "Sti til Fil"
+msgstr "Sti til skala *.scl fil"
 
 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
 
 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
-msgstr "Finjustering skalér step for tekststreng"
+msgstr "Stemning (skalatrin for hver streng adskilt af semikolon)"
 
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
 
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Scale Length"
 msgid "Scale Length"
-msgstr "Skalér Længde"
+msgstr "Skalalængde"
 
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
 
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Single Length Equal Temperament"
 msgid "Single Length Equal Temperament"
-msgstr "Enkel Længde Lig med"
+msgstr "Ens længde, ens stemning"
 
 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
 
 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Single Length Scala"
 msgid "Single Length Scala"
-msgstr "Enkel Længde"
+msgstr "Ens længde skala"
 
 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
 
 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
-msgstr "Finjustering Skalér step for tekststreng"
+msgstr "Stemning (skalatrin for hver streng adskilt af semikolon)"
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Open files saved with XFIG"
 msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr "Åbn"
+msgstr "Åbn filer gemt med XFIG"
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
-msgstr "Fil"
+msgstr "XFIG grafikfil (*.fig)"
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "XFIG Input"
 msgid "XFIG Input"
-msgstr "Inddata"
+msgstr "XFIG inddata"
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
 msgid "Flatness"
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
 msgid "Flatness"
-msgstr ""
+msgstr "Fladhed"
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Flatten Bezier"
 msgid "Flatten Bezier"
-msgstr "Udjævn"
+msgstr "Udjævn Bezier"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
 msgid "GIMP XCF"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
 msgid "GIMP XCF"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP XCF"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP XCF med bevaring af lag (*.XCF)"
 
 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Draw Handles"
 msgid "Draw Handles"
-msgstr "Træk"
+msgstr "Tegn håndtag"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate endpaths"
 msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Duplikér"
+msgstr "Duplikér endestier"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Exponent"
 msgstr "Eksponent"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
 msgid "Interpolate"
 msgid "Exponent"
 msgstr "Eksponent"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
 msgid "Interpolate"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolér"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
 msgid "Interpolate style (experimental)"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
 msgid "Interpolate style (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolationsstil (eksperimentel)"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Interpolation method"
 msgid "Interpolation method"
-msgstr "metode"
+msgstr "Interpolationsmetode"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
 msgid "Interpolation steps"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
 msgid "Interpolation steps"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolationstrin"
 
 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
 msgid "Fractal (Koch)"
 
 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
 msgid "Fractal (Koch)"
-msgstr ""
+msgstr "Fraktal (Koch)"
 
 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
-msgstr "Indlæs Mønster"
+msgstr "Fraktal (Koch) - Indlæs mønster"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
 msgid "Axiom"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
 msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgstr "Aksiom"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "L-system"
 msgid "L-system"
-msgstr "L"
+msgstr "L-system"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Left angle"
 msgstr "Venstre vinkel"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
 msgid "Left angle"
 msgstr "Venstre vinkel"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Order"
 msgstr "Rækkefølge"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
 msgid "Order"
 msgstr "Rækkefølge"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Randomize angle (%)"
 msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Tilfældiggør vinkel"
+msgstr "Tilfældiggør vinkel (%)"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Randomize step (%)"
 msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Tilfældiggør step"
+msgstr "Tilfældiggør trin (%)"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Right angle"
 msgstr "Højre vinkel"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
 msgid "Right angle"
 msgstr "Højre vinkel"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Rules"
 msgstr "Regler"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
 msgid "Rules"
 msgstr "Regler"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Step length (px)"
 msgid "Step length (px)"
-msgstr "Trin længde px"
+msgstr "Trinlængde (px)"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Measure Path"
 msgid "Measure Path"
-msgstr "Sti"
+msgstr "Målesti"
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
 msgid "Extrude"
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
 msgid "Extrude"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstruder"
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Magnitude"
 msgid "Magnitude"
-msgstr "Størrelses"
+msgstr "Udstrækning"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 msgid "Postscript"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 msgid "Postscript"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Postscript Input"
 msgid "Postscript Input"
-msgstr "Inddata"
+msgstr "Postscript-inddata"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Radius Randomize"
 msgid "Radius Randomize"
-msgstr "Radius Tilfældiggør"
+msgstr "Tilfældiggør radius"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Randomize node handles"
 msgid "Randomize node handles"
-msgstr "Tilfældiggør"
+msgstr "Tilfældiggør knudepunktshåndtag"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Randomize nodes"
 msgid "Randomize nodes"
-msgstr "Tilfældiggør"
+msgstr "Tilfældiggør knudepunkter"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Use normal distribution"
 msgid "Use normal distribution"
-msgstr "Brug normal distribution"
+msgstr "Brug normal fordeling"
 
 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Random Point"
 msgid "Random Point"
-msgstr "Tilfældig Punkt"
+msgstr "Tilfældigt punkt"
 
 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Random Position"
 msgid "Random Position"
-msgstr "Tilfældig Position"
+msgstr "Tilfældig placering"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Initial size"
 msgid "Initial size"
-msgstr "størrelse"
+msgstr "Begyndelsesstørrelse"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Minimum size"
 msgid "Minimum size"
-msgstr "Minimum størrelse"
+msgstr "Minimumsstørrelse"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Random Tree"
 msgid "Random Tree"
-msgstr "Tilfældig Træ"
+msgstr "Tilfældigt træ"
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A diagram created with the program Sketch"
 msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr "A program"
+msgstr "Et diagram lavet med programmet Sketch"
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr ""
+msgstr "Sketch-diagram (*.sk)"
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Sketch Input"
 msgid "Sketch Input"
-msgstr "Inddata"
+msgstr "Sketch-inddata"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Behavior"
 msgstr "Opførsel"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
 msgid "Behavior"
 msgstr "Opførsel"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Segment Straightener"
 msgid "Segment Straightener"
-msgstr "Linjestykke"
+msgstr "Linjestykke-udjævner"
 
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Envelope"
 msgid "Envelope"
-msgstr "Konvolut"
+msgstr "Indyldning"
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "Komprimeret SVG medie"
+msgstr "Komprimeret Inkscape SVG med medie (*.zip)"
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
 "files"
 msgid ""
 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
 "files"
-msgstr "s fil Zip og alle medie"
+msgstr ""
+"Inkscapes eget filformat komprimeret med Zip og indeholdende alle mediefiler"
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "ZIP Output"
 msgid "ZIP Output"
-msgstr "Uddata"
+msgstr "ZIP-uddata"
 
 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Color of shadow"
 msgid "Color of shadow"
-msgstr "Farve ud af "
+msgstr "Farve på skygge"
 
 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
 msgid "Dropshadow"
 
 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
 msgid "Dropshadow"
-msgstr ""
+msgstr "Slagskygge"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "ASCII Text"
 msgstr "ASCII Tekst"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
 msgid "ASCII Text"
 msgstr "ASCII Tekst"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Text File (*.txt)"
 msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr "Tekst Fil"
+msgstr "Tekstfil (*.txt)"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Text Input"
 msgid "Text Input"
-msgstr "Tekst Inddata"
+msgstr "Tekst-inddata"
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Calculate first derivative numerically"
 msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr "Beregn første"
+msgstr "Beregn første afledede numerisk"
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "First derivative"
 msgid "First derivative"
-msgstr "Første"
+msgstr "Første afledede"
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Function Plotter"
 msgid "Function Plotter"
-msgstr "Funktion"
+msgstr "Funktionsplotter"
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
 msgid "Nodes per period"
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
 msgid "Nodes per period"
-msgstr ""
+msgstr "Knudepunkter pr. periode"
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Periods (2*Pi each)"
 msgid "Periods (2*Pi each)"
-msgstr "Perioder Pi"
+msgstr "Perioder (hver 2*Pi)"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Amount of whirl"
 msgid "Amount of whirl"
-msgstr "ud af "
+msgstr "Mængde af hvirvlen"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Center X"
 msgid "Center X"
-msgstr "Midten X"
+msgstr "Midte X"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Center Y"
 msgid "Center Y"
-msgstr "Midten Y"
+msgstr "Midte Y"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Rotation is clockwise"
 msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Rotation er"
+msgstr "Rotation er mod uret"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Whirl"
 msgstr "Hvirvel"
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
 msgid "Whirl"
 msgstr "Hvirvel"
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A popular graphics file format for clipart"
 msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "A fil for"
+msgstr "Et populært grafik-filformat til billedudklip"
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "Vinduer"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Windows Metafile Input"
 msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr "Vinduer Inddata"
+msgstr "Windows Metafile-inddata"
index 332c3b8af995949b5237c63181dd525e984e78df..61842f8b3f91a7ac488bdd6a753914c1bd65952f 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 21:43+0200\n"
 "Last-Translator: Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>\n"
 "Language-Team: <de@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 21:43+0200\n"
 "Last-Translator: Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>\n"
 "Language-Team: <de@li.org>\n"
@@ -930,37 +930,6 @@ msgstr "Konnte nicht als Datei %s exportieren.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die zu exportierende Datei"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die zu exportierende Datei"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Keine Vorschau"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "Zu groß für Vorschau"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle Bilder"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Dateien"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle Inkscape-Dateien"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Aus der Dateinamenserweiterung schließen"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automatisch einen Suffix für Dateinamen anhängen"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2239,7 +2208,7 @@ msgstr "Inkscape: Druckvorschau"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Print"
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Print"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
@@ -5823,6 +5792,37 @@ msgstr "Hilfe"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Keine Vorschau"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "Zu groß für Vorschau"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle Bilder"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alle Inkscape-Dateien"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Aus der Dateinamenserweiterung schließen"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automatisch einen Suffix für Dateinamen anhängen"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Füllung"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Füllung"
@@ -7408,31 +7408,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument noch in einem anderen Format speichern?"
 
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument noch in einem anderen Format speichern?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "winzig"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "winzig"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "klein"
 
 msgid "small"
 msgstr "klein"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "mittel"
 
 msgid "medium"
 msgstr "mittel"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "groß"
 
 msgid "large"
 msgstr "groß"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "sehr groß"
 
 msgid "huge"
 msgstr "sehr groß"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Umbrechen"
 
 msgid "Wrap"
 msgstr "Umbrechen"
 
index 93a88143ce30c550e5db03ac5e232f59f5630529..20a7789ce097f913dc19474700fde7faf5681c1d 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-03 12:53+0200\n"
 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-03 12:53+0200\n"
 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -942,38 +942,6 @@ msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "πολύ μεγάλο για προεπισκόπηση"
-
-#
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Όλες οι εικόνες"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Όλα τα αρχεία"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Όλα τα αρχεία Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Μάντεψε από την επέκταση"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Αυτόματη προσθήκη επέκτασης αρχείου"
-
 #
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
@@ -2318,7 +2286,7 @@ msgstr "GHex (%s): Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Πλέγμα"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Πλέγμα"
 
@@ -6003,6 +5971,38 @@ msgstr "_Βοήθεια"
 msgid "Parameters"
 msgstr "χιλιοστά"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "χιλιοστά"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "πολύ μεγάλο για προεπισκόπηση"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Όλες οι εικόνες"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Μάντεψε από την επέκταση"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Αυτόματη προσθήκη επέκτασης αρχείου"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Γέμισμα"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Γέμισμα"
@@ -7577,34 +7577,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "ημ"
 
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "ημ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "μώβ"
 
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "μώβ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "ίντσα"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "ίντσα"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index 792ffd8ceb7fff2e622d0ee59df03c7d50a1fa73..1054124d9b3f2e4bbdfab11699701014209f96ba 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-19 08:23+GMT+10\n"
 "Last-Translator: Kingsley Turner <kingsley@maddogsbreakfast.com.au>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-19 08:23+GMT+10\n"
 "Last-Translator: Kingsley Turner <kingsley@maddogsbreakfast.com.au>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -890,37 +890,6 @@ msgstr "Could not export to filename %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Select a filename for exporting"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Select a filename for exporting"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "No preview"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "too large for preview"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "All Images"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "All Files"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "All Inkscape Files"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Guess from extension"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Append filename extension automatically"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2176,7 +2145,7 @@ msgstr "Inkscape: Print Preview"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Print"
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Print"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Grid"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Grid"
 
@@ -5627,6 +5596,37 @@ msgstr "Help"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameters"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameters"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "No preview"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "too large for preview"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "All Images"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "All Files"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "All Inkscape Files"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Guess from extension"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Append filename extension automatically"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Fill"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Fill"
@@ -7161,31 +7161,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to save this file in another format?"
 
 "\n"
 "Do you want to save this file in another format?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "tiny"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "tiny"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "small"
 
 msgid "small"
 msgstr "small"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "medium"
 
 msgid "medium"
 msgstr "medium"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "large"
 
 msgid "large"
 msgstr "large"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "huge"
 
 msgid "huge"
 msgstr "huge"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "List"
 
 msgid "List"
 msgstr "List"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Wrap"
 
 msgid "Wrap"
 msgstr "Wrap"
 
index 2c02580609173cb35daee43f1134dd9997711e58..7420cd1a956946a252fab03e26373c252cda3e9a 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-20 20:26+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-20 20:26+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
@@ -944,37 +944,6 @@ msgstr "No se ha podido exportar al archivo %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Sin vista preliminar"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "demasiado grande para previsualizar"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Todas las imágenes"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos los archivos"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Todos los archivos Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Adivinar por la extensión"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Añadir la extensión del archivo automáticamente"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2251,7 +2220,7 @@ msgstr "Inkscape: Presentación preliminar"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Print"
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Print"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
@@ -5798,6 +5767,37 @@ msgstr "Ayuda"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parámetros"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parámetros"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Sin vista preliminar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "demasiado grande para previsualizar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Todas las imágenes"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Todos los archivos Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Adivinar por la extensión"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Añadir la extensión del archivo automáticamente"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Relleno"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Relleno"
@@ -7374,31 +7374,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Desea guardar el archivo en otro formato?"
 
 "\n"
 "¿Desea guardar el archivo en otro formato?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "mínimo"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "mínimo"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "pequeño"
 
 msgid "small"
 msgstr "pequeño"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "mediano"
 
 msgid "medium"
 msgstr "mediano"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "enorme"
 
 msgid "huge"
 msgstr "enorme"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ajustar"
 
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ajustar"
 
index 2870014990ed144acca07d029e3c577e426fcec5..886a57afc19a513e4e7428139f411170edd58783 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-05 01:29-0600\n"
 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
 "Language-Team: none <none>\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-05 01:29-0600\n"
 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
 "Language-Team: none <none>\n"
@@ -923,42 +923,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "_Nueva vista"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "URI de la imagen:"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Estilo de relleno"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Altura de la selección"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Añadir extensión al nombre de archivo automáticamente"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
@@ -2296,7 +2260,7 @@ msgstr "Inkscape (nombre documento %s..): Presentación preliminar"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
@@ -5909,6 +5873,42 @@ msgstr "A_yuda"
 msgid "Parameters"
 msgstr "metros"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "metros"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "_Nueva vista"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "URI de la imagen:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Estilo de relleno"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Altura de la selección"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Añadir extensión al nombre de archivo automáticamente"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Relleno"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Relleno"
@@ -7474,34 +7474,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
 
 "\n"
 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Objetivo:"
 
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Objetivo:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Re_ducir"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Re_ducir"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index b2f446c3269acb068257f1e42282cfc23b98f173..d1df4934626d6c8e576e8f463af83f5bfd608c7c 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n"
 "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n"
 "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian\n"
@@ -900,42 +900,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "_Selektsioon"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "_Selektsioon"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Uus aken"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Lehekülg"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Shrift"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sodipodi"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "D_uplikaat"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
@@ -2248,7 +2212,7 @@ msgstr "Trükib faili"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr ""
 
 msgid "Grid"
 msgstr ""
 
@@ -5694,6 +5658,42 @@ msgstr "Vabasta"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Üldine"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Üldine"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Uus aken"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Lehekülg"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Shrift"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Sodipodi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "D_uplikaat"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Värv"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Värv"
@@ -7223,33 +7223,33 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr ""
 
 msgid "tiny"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Lehekülg"
 
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Lehekülg"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Trüki"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Trüki"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index 016fbeaaa1429b33199b7021f9e60f033b59c7bb..17e68a44ab22298077363ccd886d70da22463cc5 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-11 13:50+0000\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-11 13:50+0000\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -909,37 +909,6 @@ msgstr "Ezin da %s fitxategira esportatu.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Hautatu fitxategi-izen bat esportatzeko"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Hautatu fitxategi-izen bat esportatzeko"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Aurrebistarik ez"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "handiegia aurrebistarako"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Irudi denak"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Fitxategi denak"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Inkscape-ko fitxategi denak"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Luzapenaren arabera"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Erantsi fitxategi-izenaren luzapena automatikoki"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2202,7 +2171,7 @@ msgstr "Inkscape: Inprimatzeko aurrebista"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOMEko inprimaketa"
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOMEko inprimaketa"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Sareta"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Sareta"
 
@@ -5704,6 +5673,37 @@ msgstr "Laguntza"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametroak"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametroak"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Aurrebistarik ez"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "handiegia aurrebistarako"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Irudi denak"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Fitxategi denak"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Inkscape-ko fitxategi denak"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Luzapenaren arabera"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Erantsi fitxategi-izenaren luzapena automatikoki"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Bete"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Bete"
@@ -7269,31 +7269,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fitxategi hau beste formatu batean gorde nahi duzu?"
 
 "\n"
 "Fitxategi hau beste formatu batean gorde nahi duzu?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "Ttipi-ttipia"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "Ttipi-ttipia"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "txikia"
 
 msgid "small"
 msgstr "txikia"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "tartekoa"
 
 msgid "medium"
 msgstr "tartekoa"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "handia"
 
 msgid "large"
 msgstr "handia"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "eskerga"
 
 msgid "huge"
 msgstr "eskerga"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Zerrenda"
 
 msgid "List"
 msgstr "Zerrenda"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Doitu"
 
 msgid "Wrap"
 msgstr "Doitu"
 
index 1f09822b0f1d398bc075db3621d372ef9e2c6c6e..f5862dd8bba69312c2a1e2895f033598a524180d 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:56+0100\n"
 "Last-Translator: matiphas <matiphas@free.fr>\n"
 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:56+0100\n"
 "Last-Translator: matiphas <matiphas@free.fr>\n"
 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
@@ -932,37 +932,6 @@ msgstr "Impossible d'exporter dans le fichier %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Sélectionner un nom de fichier pour exporter"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Sélectionner un nom de fichier pour exporter"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Pas d'aperçu"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "trop grand pour un aperçu"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Toutes les images"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Tous les fichiers"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Tous les fichiers Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Selon l'extension"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Ajouter automatiquement une extension aux noms de fichiers"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2242,7 +2211,7 @@ msgstr "Inkscape : aperçu avant impression"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "Impression GNOME"
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "Impression GNOME"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
@@ -5736,6 +5705,37 @@ msgstr "Aide"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paramètres"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paramètres"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Pas d'aperçu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "trop grand pour un aperçu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Toutes les images"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Tous les fichiers Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Selon l'extension"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Ajouter automatiquement une extension aux noms de fichiers"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Remplissage"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Remplissage"
@@ -7320,31 +7320,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous enregistrer ce fichier dans un autre format ?"
 
 "\n"
 "Voulez-vous enregistrer ce fichier dans un autre format ?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "minuscule"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "minuscule"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "petit"
 
 msgid "small"
 msgstr "petit"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "moyen"
 
 msgid "medium"
 msgstr "moyen"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "grand"
 
 msgid "large"
 msgstr "grand"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "très grand"
 
 msgid "huge"
 msgstr "très grand"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Envelopper"
 
 msgid "Wrap"
 msgstr "Envelopper"
 
index 7e93725cb590f087e226776c4d6587242464ab12..519a91b79269db937e2b12f05f43c4da795b262f 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -906,42 +906,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr ""
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Radharc Nua"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Meid pictiúr"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Ainm comhad:"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sodipodi"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Scríos"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2244,7 +2208,7 @@ msgstr "Priontáil comhad"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr ""
 
 msgid "Grid"
 msgstr ""
 
@@ -5686,6 +5650,42 @@ msgstr "Leasú"
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Radharc Nua"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Meid pictiúr"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Ainm comhad:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Sodipodi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Scríos"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Fill"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Fill"
@@ -7211,33 +7211,33 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr ""
 
 msgid "tiny"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Leathanach"
 
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Leathanach"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Priontáil"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Priontáil"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index c1508a2b2c6fe72751a470856fe12232da43806c..056cccd0aa3600cc4582d9982f6b93a062bc6da0 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n"
 "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n"
 "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
@@ -932,42 +932,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Nova vista"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Tamaño da imaxe"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Configuración do recheo"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sodipodi"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Transforma-la selección"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
@@ -2319,7 +2283,7 @@ msgstr "Sodipodi (nome do doc. %s..): Previsualización da impresión"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Reixa"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Reixa"
 
@@ -5856,6 +5820,42 @@ msgstr "_Axuda"
 msgid "Parameters"
 msgstr "inglete"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "inglete"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Nova vista"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Tamaño da imaxe"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Configuración do recheo"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Sodipodi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Transforma-la selección"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Reencher"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Reencher"
@@ -7403,34 +7403,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # [*] mirar unidades
 msgstr ""
 
 # [*] mirar unidades
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Páxina"
 
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Páxina"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "polgada"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "polgada"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index 0678766887aa17f514db1eb551bace0482537ca9..a367b97e15916e9506466868701722e02a76754a 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 22:59+0200\n"
 "Last-Translator: Arpad Biro\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 22:59+0200\n"
 "Last-Translator: Arpad Biro\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -914,37 +914,6 @@ msgstr "Nem sikerült \"%s\" nevű fájlba exportálni.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Adjon meg egy fájlnevet az exportáláshoz"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Adjon meg egy fájlnevet az exportáláshoz"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Nincs előnézet"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "előnézet-készítéshez túl nagy"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Az összes kép"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Az összes fájl"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Az összes Inkscape-fájl"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Meghatározás a fájlkiterjesztés alapján"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Fájlkiterjesztés automatikus hozzáfűzése"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2225,7 +2194,7 @@ msgstr "Inkscape: nyomtatási kép"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME-nyomtatás"
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME-nyomtatás"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Rács"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Rács"
 
@@ -5758,6 +5727,37 @@ msgstr "Segítség"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paraméterek"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paraméterek"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Nincs előnézet"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "előnézet-készítéshez túl nagy"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Az összes kép"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Az összes fájl"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Az összes Inkscape-fájl"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Meghatározás a fájlkiterjesztés alapján"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Fájlkiterjesztés automatikus hozzáfűzése"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Kitöltés"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Kitöltés"
@@ -7366,31 +7366,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El kívánja menteni a dokumentumot egy másik formátumban?"
 
 "\n"
 "El kívánja menteni a dokumentumot egy másik formátumban?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "apró"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "apró"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "kicsi"
 
 msgid "small"
 msgstr "kicsi"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "közepes"
 
 msgid "medium"
 msgstr "közepes"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "nagy"
 
 msgid "large"
 msgstr "nagy"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "nagyon nagy"
 
 msgid "huge"
 msgstr "nagyon nagy"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Többsoros"
 
 msgid "Wrap"
 msgstr "Többsoros"
 
index 9fc698bf6c92de4c1108f1b21427bbbcf2b8e5dd..b30e5b9274bc5e973bb2bceb97a195d4870d9dcc 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:26+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Bruno <luca.br@uno.it>>\n"
 "Language-Team:  Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:26+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Bruno <luca.br@uno.it>>\n"
 "Language-Team:  Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -920,37 +920,6 @@ msgstr "Impossibile esportare col nome del file %s. \n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Selezionare il nome del file dove esportare"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Selezionare il nome del file dove esportare"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Nessuna anteprima"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "troppo grande per l'anteprima"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Tutte le immagini"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Tutti i file"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Tutti i file di Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Determina dall'estensione"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Aggiungi automaticamente l'estensione"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2220,7 +2189,7 @@ msgstr "Inkscape: Anteprima di stampa"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "Stampa GNOME"
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "Stampa GNOME"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Griglia"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Griglia"
 
@@ -5758,6 +5727,37 @@ msgstr "Aiuto"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Nessuna anteprima"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "troppo grande per l'anteprima"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Tutte le immagini"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Tutti i file di Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Determina dall'estensione"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Aggiungi automaticamente l'estensione"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Riempimento"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Riempimento"
@@ -7332,31 +7332,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Salvarlo con un altro formato?"
 
 "\n"
 "Salvarlo con un altro formato?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "piccolo"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "piccolo"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "piccola"
 
 msgid "small"
 msgstr "piccola"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "media"
 
 msgid "medium"
 msgstr "media"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "enorme"
 
 msgid "huge"
 msgstr "enorme"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Elenco"
 
 msgid "List"
 msgstr "Elenco"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ingloba"
 
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ingloba"
 
index 23bae89b03c97f227dd02fb0b773f49283cabee8..0c2af0c0fe1a0e802bbc1f371abce15a5b4e8ebd 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-16 00:21+0900\n"
 "Last-Translator: shivaken <shivaken@owls-nest.net>\n"
 "Language-Team: Japanese <shivaken@owls-nest.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-16 00:21+0900\n"
 "Last-Translator: shivaken <shivaken@owls-nest.net>\n"
 "Language-Team: Japanese <shivaken@owls-nest.net>\n"
@@ -891,37 +891,6 @@ msgstr "%sにエクスポートできませんでした。\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "エクスポートするファイルを選択"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "エクスポートするファイルを選択"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "プレビューなし"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "プレビューには大きすぎます。"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "全ての画像"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "全てのファイル"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "全てのInkscapeファイル"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "拡張子で判断"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "自動的に拡張子を追加"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2179,7 +2148,7 @@ msgstr "Inkscape: 印刷プレビュー"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "グリッド"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "グリッド"
 
@@ -5654,6 +5623,37 @@ msgstr "ヘルプ(_H)"
 msgid "Parameters"
 msgstr "メートル"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "メートル"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "プレビューなし"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "プレビューには大きすぎます。"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "全ての画像"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "全てのファイル"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "全てのInkscapeファイル"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "拡張子で判断"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "自動的に拡張子を追加"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "フィル"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "フィル"
@@ -7164,34 +7164,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "別のフォーマットで保存しますか?"
 
 "\n"
 "別のフォーマットで保存しますか?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "インチ"
 
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "インチ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "ターゲット:"
 
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "ターゲット:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "インセット"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "インセット"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index 5388db3ef430f2ea654b8e05144fb6b0e6f35dfe..856b4b913548c79ba89e16e98beeb652b207861d 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:26+0900\n"
 "Last-Translator: Kitae <bluetux@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <linuxaz@azerimal.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:26+0900\n"
 "Last-Translator: Kitae <bluetux@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <linuxaz@azerimal.net>\n"
@@ -875,37 +875,6 @@ msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요."
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요."
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "미리보기 없음"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "미리보기 하기에 너무 큼"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "모든 이미지"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "모든 파일"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "모든 잉크스케이프 파일"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "확장자 추측"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "자동으로 확장자 붙이기"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
@@ -2136,7 +2105,7 @@ msgstr "잉크스케이프: 출력 미리보기"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "그놈 프린트"
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "그놈 프린트"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "격자"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "격자"
 
@@ -5393,6 +5362,37 @@ msgstr "도움말"
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "미리보기 없음"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "미리보기 하기에 너무 큼"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "모든 이미지"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "모든 파일"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "모든 잉크스케이프 파일"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "확장자 추측"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "자동으로 확장자 붙이기"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "채움"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "채움"
@@ -6841,31 +6841,31 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr ""
 
 msgid "tiny"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "크게"
 
 msgid "large"
 msgstr "크게"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "아주 크게"
 
 msgid "huge"
 msgstr "아주 크게"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "목록"
 
 msgid "List"
 msgstr "목록"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index 3f839585dc5d9158e9256557bd46edb745471cf1..9d17d243a9b0cbe964467e730f1bfdc002986e6b 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-30 10:33+0200\n"
 "Last-Translator: Andrius R. <knutux@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-30 10:33+0200\n"
 "Last-Translator: Andrius R. <knutux@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian\n"
@@ -896,37 +896,6 @@ msgstr "Nepavyko išeksportuoti failo %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Parinkite eksporto failą"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Parinkite eksporto failą"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Be peržiūros"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "per didelis peržiūrai"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Visi grafiniai failai"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Visi failai"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Visi Inkscape failai"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Spėti pagal failo plėtinį"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automatiškai pridėti plėtinį"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2174,7 +2143,7 @@ msgstr "Inkscape: Spaudinio peržiūra"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Langeliai"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Langeliai"
 
@@ -5687,6 +5656,37 @@ msgstr "Pagalba"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametrai"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametrai"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Be peržiūros"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "per didelis peržiūrai"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Visi grafiniai failai"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Visi Inkscape failai"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Spėti pagal failo plėtinį"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automatiškai pridėti plėtinį"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Užpildas"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Užpildas"
@@ -7224,31 +7224,31 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "smulkus"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "smulkus"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "maži"
 
 msgid "small"
 msgstr "maži"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "vidutiniai"
 
 msgid "medium"
 msgstr "vidutiniai"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "dideli"
 
 msgid "large"
 msgstr "dideli"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "milžiniški"
 
 msgid "huge"
 msgstr "milžiniški"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Sąrašas"
 
 msgid "List"
 msgstr "Sąrašas"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index d76255ee5f5c999c7559b2b01269eb69d0453615..1a495a71c323e726fc40543e1f6e87efb0be19dd 100755 (executable)
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
@@ -904,40 +904,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr ""
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Печати на екран"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Слика"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Избриши"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2252,7 +2218,7 @@ msgstr "Печати на екран"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Grid"
 msgstr "Решетка"
 #, fuzzy
 msgid "Grid"
 msgstr "Решетка"
@@ -5656,6 +5622,40 @@ msgstr "Водичи"
 msgid "Parameters"
 msgstr "метри"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "метри"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Печати на екран"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Слика"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Избриши"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Fill"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Fill"
@@ -7170,34 +7170,34 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "во"
 
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "во"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Страница"
 
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Страница"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Точка"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Точка"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index b42e688fb8cfd8744b25589fca01203161ab3086..3487106551cf91ec3fb96f153ebf85b54918ebbc 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-15 20:03+0100\n"
 "Last-Translator: Stephan Rene <srk_translation@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-15 20:03+0100\n"
 "Last-Translator: Stephan Rene <srk_translation@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -893,37 +893,6 @@ msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Ingen forhåndsvisning"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "for stor for forhåndsvisning"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle bilder"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle Inkscape Filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Gjett fra filtype"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Legg til filtypeforkortelsen automatisk"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2185,7 +2154,7 @@ msgstr "Inkscape: Utskrifts Forhåndsvisning"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Utskrift"
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Utskrift"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutenett"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutenett"
 
@@ -5654,6 +5623,37 @@ msgstr "Hjelp"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Ingen forhåndsvisning"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "for stor for forhåndsvisning"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle bilder"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alle Inkscape Filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Gjett fra filtype"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Legg til filtypeforkortelsen automatisk"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
@@ -7191,31 +7191,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du lagre denne filen i et annet format?"
 
 "\n"
 "Vil du lagre denne filen i et annet format?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "liten"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "liten"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "liten"
 
 msgid "small"
 msgstr "liten"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "medium"
 
 msgid "medium"
 msgstr "medium"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "stor"
 
 msgid "large"
 msgstr "stor"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "sotr"
 
 msgid "huge"
 msgstr "sotr"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Innpakk"
 
 msgid "Wrap"
 msgstr "Innpakk"
 
index 7ec9cb851055aac207ae4270c124db89e7f25d7e..ee40a154d6a4ab21eb988aa0afe660f5d79ede7d 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-07 22:42+0100\n"
 "Last-Translator: Jeroen van der Vegt <ajvdvegt (at) 123mail.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-07 22:42+0100\n"
 "Last-Translator: Jeroen van der Vegt <ajvdvegt (at) 123mail.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -909,37 +909,6 @@ msgstr "Fout bij het exporteren naar bestand %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Selecteer een bestandsnaam om naar exporteren"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Selecteer een bestandsnaam om naar exporteren"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Geen voorbeeld"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "Te groot voor een voorbeeld"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle afbeeldingen"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle bestanden"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle Inkscape bestanden"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Kies op basis van extentie"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automatisch de bestandsnaam extensie toevoegen"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
@@ -2242,7 +2211,7 @@ msgstr "Inkscape: afdrukvoorbeeld"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Raster"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Raster"
 
@@ -5876,6 +5845,37 @@ msgstr "_Hulp"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Meters"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Meters"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Geen voorbeeld"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "Te groot voor een voorbeeld"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle afbeeldingen"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alle Inkscape bestanden"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Kies op basis van extentie"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automatisch de bestandsnaam extensie toevoegen"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Vullen"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Vullen"
@@ -7442,32 +7442,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wilt u dit bestand opslaan in een ander formaat?"
 
 "\n"
 "Wilt u dit bestand opslaan in een ander formaat?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "klein"
 
 msgid "small"
 msgstr "klein"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "middel"
 
 msgid "medium"
 msgstr "middel"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "groot"
 
 msgid "large"
 msgstr "groot"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "gigantisch"
 
 msgid "huge"
 msgstr "gigantisch"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Lijst"
 
 msgid "List"
 msgstr "Lijst"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index 552a2772a0830ce27b5a7d6183a4bfc64292af06..9128c9b0f99f95c2e026bb4a229592b16886333f 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-30 19:00+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-30 19:00+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -900,37 +900,6 @@ msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Vel filnamn for eksportering"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Vel filnamn for eksportering"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Inga førehandsvising"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "for stor for førehandsvising"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle bilete"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle Inkscape-filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Gjett frå etternamn"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Legg automatisk til rett filetternamn"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2200,7 +2169,7 @@ msgstr "Inkscape: Førehandsvising"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME-utskrift"
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME-utskrift"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutenett"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutenett"
 
@@ -5712,6 +5681,37 @@ msgstr "_Hjelp"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Meter"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Meter"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Inga førehandsvising"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "for stor for førehandsvising"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle bilete"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alle Inkscape-filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Gjett frå etternamn"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Legg automatisk til rett filetternamn"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
@@ -7275,34 +7275,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du lagra fila i eit anna format?"
 
 "\n"
 "Vil du lagra fila i eit anna format?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "tm"
 
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "tm"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Mål:"
 
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Mål:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "innskyving"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "innskyving"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index 82f12bfa4f9bc63922e865baf1c916d0ec026ac0..c8c5772ed37db20d4ab0259183148f7ebc30805e 100644 (file)
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-11 18:09+0530\n"
 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-11 18:09+0530\n"
 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -879,37 +879,6 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕ
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "ਝਲਕ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "ਸਭ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਪਛਾਣ"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਜੋੜੋ"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2158,7 +2127,7 @@ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਛਪਾਈ ਝਲਕ"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
 
@@ -5528,6 +5497,37 @@ msgstr "ਭੰਡਾਰ"
 msgid "Parameters"
 msgstr "ਮੀਟਰ"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "ਮੀਟਰ"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "ਝਲਕ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "ਸਭ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਪਛਾਣ"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਜੋੜੋ"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "ਭਰੋ"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "ਭਰੋ"
@@ -7022,32 +7022,32 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "ਵਿੱਚ"
 
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "ਵਿੱਚ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "ਛੋਟਾ"
 
 msgid "small"
 msgstr "ਛੋਟਾ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "ਮੱਧਮ"
 
 msgid "medium"
 msgstr "ਮੱਧਮ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "ਵੱਡਾ"
 
 msgid "large"
 msgstr "ਵੱਡਾ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "ਵਿਰਾਟ"
 
 msgid "huge"
 msgstr "ਵਿਰਾਟ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "ਸੂਚੀ"
 
 msgid "List"
 msgstr "ਸੂਚੀ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index b0ca8a47e863b662822b0569aeaf464b7934bd75..4dd3bd58e6ba4c9cc9c42af37a294aedda99243a 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:08+0100\n"
 "Last-Translator: Przemysław Loesch <p_loesch@poczta.onet.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:08+0100\n"
 "Last-Translator: Przemysław Loesch <p_loesch@poczta.onet.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -909,37 +909,6 @@ msgstr "Nie można wyeksportować do pliku %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Wybierz nazwę eksportowanego pliku"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Wybierz nazwę eksportowanego pliku"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "  Brak podglądu"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "  Plik zbyt duży do podglądu"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Pliki obrazów"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Wszystkie pliki Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Według rozszerzenia"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automatycznie dodaj rozszerzenie nazwy pliku"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2201,7 +2170,7 @@ msgstr "Inkscape: Podgląd wydruku"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Print"
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Print"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Siatka"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Siatka"
 
@@ -5726,6 +5695,37 @@ msgstr "Pomoc"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "  Brak podglądu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "  Plik zbyt duży do podglądu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Pliki obrazów"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Wszystkie pliki Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Według rozszerzenia"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automatycznie dodaj rozszerzenie nazwy pliku"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Wypełnienie"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Wypełnienie"
@@ -7312,31 +7312,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czy chcesz zapisać ten plik w innym formacie?"
 
 "\n"
 "Czy chcesz zapisać ten plik w innym formacie?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "mini"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "mini"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "mały"
 
 msgid "small"
 msgstr "mały"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "średni"
 
 msgid "medium"
 msgstr "średni"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "duży"
 
 msgid "large"
 msgstr "duży"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "wielki"
 
 msgid "huge"
 msgstr "wielki"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Zawijaj"
 
 msgid "Wrap"
 msgstr "Zawijaj"
 
index 1b1625798034b8e50f0948b28da03bc48726c29f..4432e51e6c771ab1314fae22578fc9ccfea4f052 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-28 23:20+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-28 23:20+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -929,42 +929,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Nova Antevisão"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Imagem"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Estilo preenchimento"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Apresentação Sodipodi"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Transformar selecção"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
@@ -2296,7 +2260,7 @@ msgstr "Sodipodi (documento %s..): Antever Impressão"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Grelha"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Grelha"
 
@@ -5855,6 +5819,42 @@ msgstr "_Ajuda"
 msgid "Parameters"
 msgstr "metros"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "metros"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Nova Antevisão"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Imagem"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Estilo preenchimento"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Apresentação Sodipodi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Transformar selecção"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Preenchimento"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Preenchimento"
@@ -7407,34 +7407,34 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "polegadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "polegadas"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Alvo:"
 
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Alvo:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "polegadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "polegadas"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index ec01c19b80303a815d1891a1835aa2a37eb5fec9..07a26f60d0d060fabc21adc7453607490935dbbd 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-27 04:45+0000\n"
 "Last-Translator: Antônio Cláudio (LedStyle) <ledstyle@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazillian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-27 04:45+0000\n"
 "Last-Translator: Antônio Cláudio (LedStyle) <ledstyle@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazillian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -899,37 +899,6 @@ msgstr "Não foi possível exportar para o arquivo %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Selecione um nome de arquivo para exportar"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Selecione um nome de arquivo para exportar"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Nenhuma visualização"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "muito grande para visualização"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Todas as Imagens"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos os arquivos"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Todos os arquivos do Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Sugerir a partir da extensão"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Acrescentar extensão de arquivo automaticamente"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2221,7 +2190,7 @@ msgstr "Inkscape: Visualizar impressão"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Grade"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Grade"
 
@@ -5814,6 +5783,37 @@ msgstr "Aj_uda"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Metros"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Metros"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Nenhuma visualização"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "muito grande para visualização"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Todas as Imagens"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Todos os arquivos do Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Sugerir a partir da extensão"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Acrescentar extensão de arquivo automaticamente"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Preenchimento"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Preenchimento"
@@ -7381,32 +7381,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deseja salvar este arquivo em outro formato?"
 
 "\n"
 "Deseja salvar este arquivo em outro formato?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "pequeno"
 
 msgid "small"
 msgstr "pequeno"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "médio"
 
 msgid "medium"
 msgstr "médio"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "enorme"
 
 msgid "huge"
 msgstr "enorme"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Listar"
 
 msgid "List"
 msgstr "Listar"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index 876e1b6e09c9762974629f0c74ac74fe6f99c421..14e1c1b70d72459494140697d565f5294e61b874 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-13 09:45+0400\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-13 09:45+0400\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -965,37 +965,6 @@ msgstr "Невозможно экспортировать в файл %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Выберите имя файла для экспорта"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Выберите имя файла для экспорта"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Нет предпросмотра"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "слишком велик для просмотра"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Все изображения"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Все файлы"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Все файлы Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Догадаться по расширению"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Добавлять расширение автоматически"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2257,7 +2226,7 @@ msgstr "Inkscape: Предпросмотр"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Print"
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Print"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Сетка"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Сетка"
 
@@ -5765,6 +5734,37 @@ msgstr "Справка"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметры"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметры"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Нет предпросмотра"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "слишком велик для просмотра"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Все изображения"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Все файлы Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Догадаться по расширению"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Добавлять расширение автоматически"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Заливка"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Заливка"
@@ -7326,31 +7326,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сохранить документ в другом формате?"
 
 "\n"
 "Сохранить документ в другом формате?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "Крошечные"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "Крошечные"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "Маленькие"
 
 msgid "small"
 msgstr "Маленькие"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "Средние"
 
 msgid "medium"
 msgstr "Средние"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "Большие"
 
 msgid "large"
 msgstr "Большие"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "Огромные"
 
 msgid "huge"
 msgstr "Огромные"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Крупнее"
 
 msgid "Wrap"
 msgstr "Крупнее"
 
index f243faf30e2999eb47cd30299b4d4f747cbd0c0d..fc9085d89f4a0f6f1a8ac32ed06f1293f441a987 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape-sk-0.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape-sk-0.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-13 17:05+0100\n"
 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <<sk-i18n@lists.linux.sk>>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-13 17:05+0100\n"
 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <<sk-i18n@lists.linux.sk>>\n"
@@ -931,37 +931,6 @@ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k hostiteľovi."
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Voľba súboru pre export"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Voľba súboru pre export"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Bez náhľadu"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "príliš veľké pre náhľad"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Všetky obrázky"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Všetky súbory"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Všetky Inkscape súbory"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Odhadnúť podľa prípony"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automatické pripojenie prípony"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
@@ -2250,7 +2219,7 @@ msgstr "Inkscape: Náhľad pre tlačou"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Mriežka"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Mriežka"
 
@@ -5782,6 +5751,37 @@ msgstr "_Pomocník"
 msgid "Parameters"
 msgstr "metre"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "metre"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Bez náhľadu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "príliš veľké pre náhľad"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Všetky obrázky"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Všetky súbory"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Všetky Inkscape súbory"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Odhadnúť podľa prípony"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automatické pripojenie prípony"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Výplň"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Výplň"
@@ -7350,34 +7350,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete uložiť tento súbor v inom formáte?"
 
 "\n"
 "Chcete uložiť tento súbor v inom formáte?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "palec"
 
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "palec"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Cieľ:"
 
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Cieľ:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "posun dnu"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "posun dnu"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index b5a22015789ca26569db5aa26065785cc295072b..35b3dc6de696a7d3d27e6f862ecf12cadde5a449 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-27 01:44+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: Lugos, sl.openoffice.org <sl@lugos.si>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-27 01:44+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: Lugos, sl.openoffice.org <sl@lugos.si>\n"
@@ -899,37 +899,6 @@ msgstr "Ni mogoče izvoziti v datoteko %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Izberite ime datoteke za izvoz"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Izberite ime datoteke za izvoz"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Ni predogleda"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "preveliko za predogled"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Vse slike"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Vse datoteke"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Vse datoteke Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Ugani iz končnice"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Samodejno dodaj končnico datoteki"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2183,7 +2152,7 @@ msgstr "Inkscape: Predogled tiskanja"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "Tiskanje GNOME"
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "Tiskanje GNOME"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Mreža"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Mreža"
 
@@ -5710,6 +5679,37 @@ msgstr "Pomoč"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Ni predogleda"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "preveliko za predogled"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Vse slike"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Vse datoteke Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Ugani iz končnice"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Samodejno dodaj končnico datoteki"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Zapolni"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Zapolni"
@@ -7254,31 +7254,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ali želite shraniti dokument v kaki drugi obliki?"
 
 "\n"
 "Ali želite shraniti dokument v kaki drugi obliki?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "majcen"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "majcen"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "majhen"
 
 msgid "small"
 msgstr "majhen"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "srednji"
 
 msgid "medium"
 msgstr "srednji"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "velik"
 
 msgid "large"
 msgstr "velik"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "ogromen"
 
 msgid "huge"
 msgstr "ogromen"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Prelom vrstice"
 
 msgid "Wrap"
 msgstr "Prelom vrstice"
 
index 9fda8ae78b1cc84df0579db4094e8b9028e0975f..cbcf84c91580a1f6fd2ad6b88800515b952cb4c6 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-10 22:37+0200\n"
 "Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <prevod@gnome.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-10 22:37+0200\n"
 "Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <prevod@gnome.org>\n"
@@ -905,37 +905,6 @@ msgstr "Не могу да извезем у датотеку %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Одаберите назив датотеке за извоз"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Одаберите назив датотеке за извоз"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Нема приказа"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "превише велико да би било приказано"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Све слике"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Све датотеке"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Све Inkscape датотеке"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Препознај по наставку"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Аутоматски додај екстензију датотеке"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2195,7 +2164,7 @@ msgstr "Inkscape: Преглед пред штампу"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "Гномов штампач"
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "Гномов штампач"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Мрежа"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Мрежа"
 
@@ -5698,6 +5667,37 @@ msgstr "Помоћ"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметри"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметри"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Нема приказа"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "превише велико да би било приказано"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Све слике"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Све датотеке"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Све Inkscape датотеке"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Препознај по наставку"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Аутоматски додај екстензију датотеке"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Попуна"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Попуна"
@@ -7255,31 +7255,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Желите ли да сачувате ову датотеку у неком другом формату?"
 
 "\n"
 "Желите ли да сачувате ову датотеку у неком другом формату?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "ситно"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "ситно"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "мало"
 
 msgid "small"
 msgstr "мало"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "средње"
 
 msgid "medium"
 msgstr "средње"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "велико"
 
 msgid "large"
 msgstr "велико"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "огромно"
 
 msgid "huge"
 msgstr "огромно"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Попис"
 
 msgid "List"
 msgstr "Попис"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Обмотавање"
 
 msgid "Wrap"
 msgstr "Обмотавање"
 
index 57651247d67262ba8380c39d0f6566c876a9977b..a10016f311c79119f59d04845b9894c2befad8f1 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-10 22:37+0200\n"
 "Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <prevod@gnome.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-10 22:37+0200\n"
 "Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <prevod@gnome.org>\n"
@@ -906,37 +906,6 @@ msgstr "Ne mogu da izvezem u datoteku %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Odaberite naziv datoteke za izvoz"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Odaberite naziv datoteke za izvoz"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Nema prikaza"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "previše veliko da bi bilo prikazano"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Sve slike"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Sve datoteke"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sve Inkscape datoteke"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Prepoznaj po nastavku"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automatski dodaj ekstenziju datoteke"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2196,7 +2165,7 @@ msgstr "Inkscape: Pregled pred štampu"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "Gnomov štampač"
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "Gnomov štampač"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Mreža"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Mreža"
 
@@ -5710,6 +5679,37 @@ msgstr "Pomoć"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Nema prikaza"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "previše veliko da bi bilo prikazano"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Sve slike"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Sve Inkscape datoteke"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Prepoznaj po nastavku"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automatski dodaj ekstenziju datoteke"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Popuna"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Popuna"
@@ -7271,31 +7271,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Želite li da sačuvate ovu datoteku u nekom drugom formatu?"
 
 "\n"
 "Želite li da sačuvate ovu datoteku u nekom drugom formatu?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "sitno"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "sitno"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "malo"
 
 msgid "small"
 msgstr "malo"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "srednje"
 
 msgid "medium"
 msgstr "srednje"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "veliko"
 
 msgid "large"
 msgstr "veliko"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "ogromno"
 
 msgid "huge"
 msgstr "ogromno"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Popis"
 
 msgid "List"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Obmotavanje"
 
 msgid "Wrap"
 msgstr "Obmotavanje"
 
index 20092862da8b7d8e8525bee5c0c9d7d2ec83a325..ffc7beade553c2f4b69eb12ac3a8ed8fe240d4cc 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-04 20:11+0200\n"
 "Last-Translator: Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>\n"
 "Language-Team: Svenska <C@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-04 20:11+0200\n"
 "Last-Translator: Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>\n"
 "Language-Team: Svenska <C@li.org>\n"
@@ -907,37 +907,6 @@ msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Ingen förhandsgranskning"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "för stor för förhandsgranskning58"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Alla bilder"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Alla filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alla Inkscape-filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Gissa från ändelse"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Lägg till filnamnsändelse automatiskt"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2221,7 +2190,7 @@ msgstr "Inkscape: Förhandsgranska"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Print"
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Print"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutnät"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutnät"
 
@@ -5739,6 +5708,37 @@ msgstr "_Hjälp"
 msgid "Parameters"
 msgstr "meter"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "meter"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Ingen förhandsgranskning"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "för stor för förhandsgranskning58"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Alla bilder"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alla Inkscape-filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Gissa från ändelse"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Lägg till filnamnsändelse automatiskt"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
@@ -7295,34 +7295,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du spara filen i ett annat format?"
 
 "\n"
 "Vill du spara filen i ett annat format?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "tum"
 
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "tum"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Mål:"
 
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Mål:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "tum"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "tum"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index 35156cc22fe63df5d8979b8ec4d3378d659fa673..2bc8b2ba9a03b0a28f7c7102ae82bbe59744cccb 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-26 02:01+0200\n"
 "Last-Translator: Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>\n"
 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-26 02:01+0200\n"
 "Last-Translator: Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>\n"
 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
@@ -903,37 +903,6 @@ msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Önizleme yok"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "önizleme için çok büyük"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Tüm Resimler"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Tüm Dosyalar"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Uzantıdan tahmin et"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Dosya uzantısını otomatik olarak ekle"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
@@ -2205,7 +2174,7 @@ msgstr "Sodipodi (döküman %s..): Yazdırma Önizlemesi"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Izgara"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Izgara"
 
@@ -5719,6 +5688,37 @@ msgstr "_Yardım"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Metre"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Metre"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Önizleme yok"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "önizleme için çok büyük"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Tüm Resimler"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Uzantıdan tahmin et"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Dosya uzantısını otomatik olarak ekle"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Doldur"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Doldur"
@@ -7224,32 +7224,32 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "küçük"
 
 msgid "small"
 msgstr "küçük"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "orta"
 
 msgid "medium"
 msgstr "orta"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "geniş"
 
 msgid "large"
 msgstr "geniş"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "büyük"
 
 msgid "huge"
 msgstr "büyük"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index aa07ca5ab0c86f126182da3acb9e20159d66e736..55b9ecac058b90471e3205358dd3d979ad420a73 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-21 13:33+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-21 13:33+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -910,37 +910,6 @@ msgstr "Не вдається експортувати у файл %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Виберіть ім'я файлу для експорту"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Виберіть ім'я файлу для експорту"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Немає перегляду"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "занадто великий для перегляду"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Усі зображення"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Усі файли"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Усі файли Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Визначити з розширення"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Додавати розширення автоматично"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2228,7 +2197,7 @@ msgstr "Inkscape: Попередній перегляд"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Сітка"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Сітка"
 
@@ -5819,6 +5788,37 @@ msgstr "_Довідка"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Метри"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Метри"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Немає перегляду"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "занадто великий для перегляду"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Усі зображення"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Усі файли"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Усі файли Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Визначити з розширення"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Додавати розширення автоматично"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Заповнення"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Заповнення"
@@ -7382,32 +7382,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Зберегти документ у іншому форматі?"
 
 "\n"
 "Зберегти документ у іншому форматі?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "\""
 
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "\""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "маленькі"
 
 msgid "small"
 msgstr "маленькі"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "середні"
 
 msgid "medium"
 msgstr "середні"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "великі"
 
 msgid "large"
 msgstr "великі"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "величезні"
 
 msgid "huge"
 msgstr "величезні"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index 59fa4cddfe1dcb756443e4eab78a63ab41593cb4..798849231a6fa00648e8df1567e70c6523e34895 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape TRUNK\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape TRUNK\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-19 22:38+0200\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-19 22:38+0200\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -899,37 +899,6 @@ msgstr "Không thể xuất khẩu vào tập tin %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Chọn tên tập tin cần xuất khẩu"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Chọn tên tập tin cần xuất khẩu"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Không có ô xem thử"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "quá lớn để xem thử"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Mọi ảnh"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Mọi tập tin"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Mọi tập tin Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Đoán từ phần mở rộng"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Thêm tự động phần mở rộng tập tin"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2190,7 +2159,7 @@ msgstr "Inkscape: Xem thử bản in"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "In GNOME"
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "In GNOME"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Lưới"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Lưới"
 
@@ -5668,6 +5637,37 @@ msgstr "Trợ giúp"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Tham số"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "Tham số"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Không có ô xem thử"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "quá lớn để xem thử"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Mọi ảnh"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Mọi tập tin Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Đoán từ phần mở rộng"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Thêm tự động phần mở rộng tập tin"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Tô"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Tô"
@@ -7226,31 +7226,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bạn có muốn lưu tập tin này bằng dạng thức khác không?"
 
 "\n"
 "Bạn có muốn lưu tập tin này bằng dạng thức khác không?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "tí tị"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "tí tị"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "nhỏ"
 
 msgid "small"
 msgstr "nhỏ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "vừa"
 
 msgid "medium"
 msgstr "vừa"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "lớn"
 
 msgid "large"
 msgstr "lớn"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "to lớn"
 
 msgid "huge"
 msgstr "to lớn"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Danh sách"
 
 msgid "List"
 msgstr "Danh sách"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Cuộn"
 
 msgid "Wrap"
 msgstr "Cuộn"
 
index d5073e15e85b0efd8aa040d84a8e9096540c83fe..a77d4a6a2a8255b3a67660376fc1beff6ac0c2b9 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-04 16:07+0800\n"
 "Last-Translator: Chris Jia <Chrisjiasl@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-04 16:07+0800\n"
 "Last-Translator: Chris Jia <Chrisjiasl@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -875,37 +875,6 @@ msgstr "不能导出到文件名 %s。\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "选择一个文件名导出"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "选择一个文件名导出"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "没有预览"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "太大不能预览"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "所有图像"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "所有文件"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "所有 Inkscape 文件"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "通过扩展名预测"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "自动附加文件扩展名"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2141,7 +2110,7 @@ msgstr "Inkscape:打印预览"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME 打印"
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME 打印"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "网格"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "网格"
 
@@ -5489,6 +5458,37 @@ msgstr "帮助"
 msgid "Parameters"
 msgstr "参数"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "参数"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "没有预览"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "太大不能预览"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "所有图像"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "所有文件"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "所有 Inkscape 文件"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "通过扩展名预测"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "自动附加文件扩展名"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "填色"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "填色"
@@ -6959,31 +6959,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "是否要已另一种格式保存此文件?"
 
 "\n"
 "是否要已另一种格式保存此文件?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "微小"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "微小"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "小"
 
 msgid "small"
 msgstr "小"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "中"
 
 msgid "medium"
 msgstr "中"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "大"
 
 msgid "large"
 msgstr "大"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "巨大"
 
 msgid "huge"
 msgstr "巨大"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "列表"
 
 msgid "List"
 msgstr "列表"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "折行"
 
 msgid "Wrap"
 msgstr "折行"
 
index a06d288da660692066719363cf5f7961264dfc4d..67a00dbbdfd7336c848a516a045c728ed8a85784 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 16:34+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <william.chao@ossii.com.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 16:34+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <william.chao@ossii.com.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -877,37 +877,6 @@ msgstr "無法匯出至檔案名稱 %s。\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "選擇一個檔名以匯出"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "選擇一個檔名以匯出"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "無預視"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "太大無法預覽"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "所有圖片"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "所有檔案"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "所有 Inkscape 檔案"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "從副檔名推測"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "自動加上副檔名"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2143,7 +2112,7 @@ msgstr "Inkscape: 列印預視"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME 列印"
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME 列印"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "格線"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "格線"
 
@@ -5490,6 +5459,37 @@ msgstr "輔助"
 msgid "Parameters"
 msgstr "參數"
 
 msgid "Parameters"
 msgstr "參數"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "無預視"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "太大無法預覽"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "所有圖片"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "所有 Inkscape 檔案"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "從副檔名推測"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "自動加上副檔名"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "填充"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "填充"
@@ -6969,31 +6969,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您要以其他格式來儲存嗎?"
 
 "\n"
 "您要以其他格式來儲存嗎?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "微小"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "微小"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "小"
 
 msgid "small"
 msgstr "小"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "中"
 
 msgid "medium"
 msgstr "中"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "大"
 
 msgid "large"
 msgstr "大"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "特大"
 
 msgid "huge"
 msgstr "特大"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "清單"
 
 msgid "List"
 msgstr "清單"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "折列"
 
 msgid "Wrap"
 msgstr "折列"