summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 9189e2e)
raw | patch | inline | side by side (parent: 9189e2e)
author | matiphas <matiphas@users.sourceforge.net> | |
Thu, 13 Jul 2006 20:21:56 +0000 (20:21 +0000) | ||
committer | matiphas <matiphas@users.sourceforge.net> | |
Thu, 13 Jul 2006 20:21:56 +0000 (20:21 +0000) |
41 files changed:
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 96f167b172fba6541a2a5d2175f473d810143517..0982ab7ebb97eca006342ffbdbe73c4b755d90c0 100644 (file)
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
src/dialogs/eek-color-def.cpp
src/dialogs/export.cpp
src/dialogs/filedialog-win32.cpp
src/dialogs/eek-color-def.cpp
src/dialogs/export.cpp
src/dialogs/filedialog-win32.cpp
-src/dialogs/filedialog.cpp
src/dialogs/fill-style.cpp
src/dialogs/find.cpp
src/dialogs/guidelinedialog.cpp
src/dialogs/fill-style.cpp
src/dialogs/find.cpp
src/dialogs/guidelinedialog.cpp
src/ui/dialog/document-properties.cpp
src/ui/dialog/export.cpp
src/ui/dialog/extension-editor.cpp
src/ui/dialog/document-properties.cpp
src/ui/dialog/export.cpp
src/ui/dialog/extension-editor.cpp
+src/ui/dialog/filedialog.cpp
src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp
src/ui/dialog/find.cpp
src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp
src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp
src/ui/dialog/find.cpp
src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 457516b4ec616b88fe27daf5bff61c882cfc0daa..b32fc90afc5eef6e9df9934216adec54e0488828 100644 (file)
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: sodipodi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sodipodi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr ""
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "ምስል"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "ሶዲፖዲ"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "አጥፉ"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr ""
msgid "Grid"
msgstr ""
msgid "Parameters"
msgstr "ሜትሮች"
msgid "Parameters"
msgstr "ሜትሮች"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "ምስል"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "ሶዲፖዲ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "አጥፉ"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Fill"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Fill"
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "ኢንቾች"
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "ኢንቾች"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr ""
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr ""
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "ኢላማ፦"
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "ኢላማ፦"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr ""
msgid "huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "ነጥብ"
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "ነጥብ"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Wrap"
msgstr ""
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index b078e7357f0d94d85dbf0417e6f49fb1ebfc13ae..91224b3ccf5650be66fd7f591a5569a05e32329f 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Alınacaq faylı seç"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Alınacaq faylı seç"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Yeni Nümayiş"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Səhifə"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Doldurma qurğuları"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sodipodi"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Seçkini döndər"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Qəfəs"
msgid "Grid"
msgstr "Qəfəs"
msgid "Parameters"
msgstr "Millimetr"
msgid "Parameters"
msgstr "Millimetr"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Yeni Nümayiş"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Səhifə"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Doldurma qurğuları"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Sodipodi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Seçkini döndər"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Doldur"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Doldur"
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "in"
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "in"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr ""
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr ""
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Səhifə"
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Səhifə"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr ""
msgid "huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "inç"
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "inç"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Wrap"
msgstr ""
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 9aa6419e010da665765f5441561707ad261ce682..854c3b00cc45d7cb1a65584ea18529d89eb677d2 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: be\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: be\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-20 16:00+0300\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-20 16:00+0300\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Відарыс"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Стыль запаўненьня"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
msgid "Parameters"
msgstr "мэтры"
msgid "Parameters"
msgstr "мэтры"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Відарыс"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Стыль запаўненьня"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Запаўненьне"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Запаўненьне"
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "in"
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "in"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr ""
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr ""
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Мэта:"
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Мэта:"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr ""
msgid "huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Друкаваць"
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Друкаваць"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Wrap"
msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index dc0b829819135fa3981d312407cef77cebbbefd5..29759291e650373306f5d6db5e64d0787924e71e 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-11 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-11 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Seleccioneu el nom de fitxer per exportar"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Seleccioneu el nom de fitxer per exportar"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "No previsualitzis"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "massa gran per previsualitzar"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Totes les imatges"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Tots els fitxers"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Tots els fitxers d'Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Segons l'extensió"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Afegeix l'extensió al fitxer automàticament"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr "Impressió del GNOME"
msgid "GNOME Print"
msgstr "Impressió del GNOME"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Graella"
msgid "Grid"
msgstr "Graella"
msgid "Parameters"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Parameters"
msgstr "Paràmetres"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "No previsualitzis"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "massa gran per previsualitzar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Totes les imatges"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Tots els fitxers"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Tots els fitxers d'Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Segons l'extensió"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Afegeix l'extensió al fitxer automàticament"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Emplenat"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Emplenat"
"\n"
"Voleu desar aquest fitxer en un altre format?"
"\n"
"Voleu desar aquest fitxer en un altre format?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr "petit"
msgid "tiny"
msgstr "petit"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "petit"
msgid "small"
msgstr "petit"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "mitjà"
msgid "medium"
msgstr "mitjà"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "gran"
msgid "large"
msgstr "gran"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "enorme"
msgid "huge"
msgstr "enorme"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "Llista"
msgid "List"
msgstr "Llista"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr "Estén"
msgid "Wrap"
msgstr "Estén"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d5bf3ab40c621d36521be6458634ae56f5d84a26..83a3bf9876b7171845cf8d301da8e68f2d382ecf 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-08 08:50+0100\n"
"Last-Translator: Josef Vybíral <josef.vybiral@gmail.com>\n"
"Language-Team: <none>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-08 08:50+0100\n"
"Last-Translator: Josef Vybíral <josef.vybiral@gmail.com>\n"
"Language-Team: <none>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Vyberte jméno souboru pro export"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Vyberte jméno souboru pro export"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Bez náhledu"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "příliš velké pro náhled"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Všechny obrázky"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Všechny soubory"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Všechny soubory Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Určit dle přípony"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automaticky přidat ke jménu souboru příponu"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME Print"
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME Print"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Bez náhledu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "příliš velké pro náhled"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Všechny obrázky"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Všechny soubory Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Určit dle přípony"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automaticky přidat ke jménu souboru příponu"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"
"\n"
"Nechcete jej uložit v jiném formátu?"
"\n"
"Nechcete jej uložit v jiném formátu?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr "nejmenší"
msgid "tiny"
msgstr "nejmenší"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "malý"
msgid "small"
msgstr "malý"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "střední"
msgid "medium"
msgstr "střední"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "větší"
msgid "large"
msgstr "větší"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "velký"
msgid "huge"
msgstr "velký"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr "Zalamování"
msgid "Wrap"
msgstr "Zalamování"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f1b0a7de95eb27f8bacbc8feea9205b0d7ff027e..7522b5e3103ba6382aae1229cbaede301b12b384 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-12 18:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-13 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-"Kloners startfarve (virker kun hvis originalen ikke har strøg eller "
+"Kloners startfarve (virker kun hvis originalen har uindfattet streg eller "
"udfyldning)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
"udfyldning)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-"Hver klon males af den valgte farve (virker kun hvis originalen ikke har "
-"strøg eller udfyldning)"
+"Hver klon males af den valgte farve (virker kun hvis originalen har "
+"uindfattet streg eller udfyldning)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr "Eksporterer %s (%d ×%d)"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1078
msgstr "Eksporterer %s (%d ×%d)"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "til filnavn s n"
+msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavn %s.\n"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1184
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Vælg et filnavn til eksporteringen"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1184
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Vælg et filnavn til eksporteringen"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Ingen forhåndsvisning"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "too large for preview"
-msgstr "stor for forhåndsvisning"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle billeder"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle Inkscape-filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Gæt ud fra filnavneendelse"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-#, fuzzy
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "filnavn ekstension"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
-msgstr "Tekstområder"
+msgstr "Tekst"
#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
msgid "Stroke _paint"
#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Strøg_farve"
+msgstr "Streg_farve"
#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
msgid "Stroke st_yle"
#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Strøgst_il"
+msgstr "Stregst_il"
#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
-msgstr "Hoved_uigennemsigtighed"
+msgstr "_Uigennemsigtighed"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
msgid "CC Attribution"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
msgid "CC Attribution"
msgstr "Dato knyttet til oprettelsen af dokumentet (ÅÅÅÅ-MM-DD)."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
msgstr "Dato knyttet til oprettelsen af dokumentet (ÅÅÅÅ-MM-DD)."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
-#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgstr "Type"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
msgstr "Type"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
-#, fuzzy
msgid "Type of document (DCMI Type)."
msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr "Type ud af Type."
+msgstr "Dokumenttype (DCMI-type)."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
msgid "Creator"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
msgid "Creator"
-msgstr "Skaber"
+msgstr "Forfatter"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
-#, fuzzy
msgid ""
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
msgid ""
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr "Navn ud af for ud af ."
+msgstr ""
+"Navnet på forfatteren med hovedansvar for udformningen af dette dokument."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
msgid "Rights"
msgstr "Rettigheder"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
msgid "Rights"
msgstr "Rettigheder"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
-#, fuzzy
msgid ""
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
msgid ""
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr "Navn ud af til Egenskab ud af ."
+msgstr "Navnet på forfatteren med ophavsretten til dette dokument."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
msgid "Publisher"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Udgiver"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
-#, fuzzy
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr "Navn ud af for."
+msgstr "Navnet på den ansvarlige for udgivelsen af dette dokument."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikation"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikation"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
-#, fuzzy
msgid "Unique URI to reference this document."
msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr "Entydig URI til."
+msgstr "Entydig URI til dokumentet."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
-#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr "Entydig URI til kilde ud af ."
+msgstr "Entydig URI til kilde til dokumentet."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
msgid "Relation"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
msgid "Relation"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
msgid "Unique URI to a related document."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Unik URI til relateret dokument."
+msgstr "Entydig URI til et relateret dokument."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
-#, fuzzy
msgid ""
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
"document. (e.g. 'en-GB')"
msgid ""
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
"document. (e.g. 'en-GB')"
-msgstr "To for ud af e g GB"
+msgstr ""
+"RFC-3066-baseret sprogkode, eksempelvis 'da_DK' for dansk og 'en-GB' for "
+"britisk."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Nøgleord"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
msgid "Keywords"
msgstr "Nøgleord"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
-#, fuzzy
msgid ""
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
"classifications."
msgid ""
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
"classifications."
-msgstr "ud af nøgle eller."
+msgstr ""
+"Dokumentets emne som komma-adskilte nøgleord, vendinger eller "
+"klassifikationer."
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
msgid "Coverage"
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
msgid "Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Omfang"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Extent or scope of this document."
msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr "eller ud af ."
+msgstr "Dokumentets omfang eller rammer."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "A short account of the content of this document."
msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr "A short konto ud af ud af ."
+msgstr "En kort beskrivelse af dokumentets indhold."
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
msgstr "Bidragydere"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
msgstr "Bidragydere"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
-#, fuzzy
msgid ""
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
"this document."
msgid ""
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
"this document."
-msgstr "Navne ud af for til ud af ."
+msgstr "Navne på bidragydere til dokumentet."
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
-#, fuzzy
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
-#, fuzzy
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr "URI til s s navnerum."
+msgstr "URI til dokumentets licensvilkårs virkefelt."
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
msgstr "Fragment"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
msgstr "Fragment"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
-#, fuzzy
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr "XML for Licens."
+msgstr "XML-fragment til RDF 'License'-afsnittet."
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
msgid "Stroke width"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
msgid "Stroke width"
-msgstr "Bredde på strøg"
+msgstr "Bredde på streg"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr "Maksimal længde af hjørne (i strøgbredde-enheder)"
+msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. of the line; the ends of the line are square
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
msgid "Butt cap"
#. of the line; the ends of the line are square
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
msgid "Butt cap"
-msgstr "Kort ende"
+msgstr "Afkortet ende"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
msgid "Round cap"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
msgid "Round cap"
-msgstr "Afrund ende"
+msgstr "Afrundet ende"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
msgid "Square cap"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
msgid "Square cap"
-msgstr "Kant ende"
+msgstr "Kantet ende"
#. Dash
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
#. Dash
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
msgstr "Midtermarkører:"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
msgstr "Midtermarkører:"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
-#, fuzzy
msgid "End Markers:"
msgid "End Markers:"
-msgstr "Slut:"
+msgstr "Endemarkører:"
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Paletter s er ikke tilgængelig."
+msgstr "Palettemappen (%s) er ikke tilgængelig."
#. TODO: Insert widgets
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#. TODO: Insert widgets
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
msgid "Layout"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
msgid "Layout"
-msgstr "Udformning"
+msgstr "Layout"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
msgid "Align lines left"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
msgid "Align lines left"
msgstr "Tekst"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
msgstr "Tekst"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
-#, fuzzy
msgid "Set as default"
msgid "Set as default"
-msgstr "Sæt standard"
+msgstr "Vælg som standard"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
msgid "Rows:"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
msgid "Rows:"
msgstr "Ens højde"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
msgstr "Ens højde"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
-#, fuzzy
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr "set række højde ud af objekt i"
+msgstr "Hvis ikke valgt, har hver række højde som det højeste objekt i sig"
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
msgstr "Søjler:"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
msgstr "Søjler:"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
-#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgid "Number of columns"
-msgstr "Nummer ud af "
+msgstr "Antal søjler"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
msgid "Equal width"
msgstr "Ens bredde"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
msgid "Equal width"
msgstr "Ens bredde"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
-#, fuzzy
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr "set bredde ud af objekt i"
+msgstr "Hvis ikke valgt, har hver søjle bredde som det bredeste objekt i sig"
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
msgstr "Arrangér markerede objekter"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
msgstr "Arrangér markerede objekter"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "<b> Klik</b> til<b></b> til."
+msgstr "<b>Klik</b> for at vælge knudepunkter, <b>træk</b> for at omarrangere."
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "<b> Klik</b> attribut til redigér."
+msgstr "<b>Klik</b> på attribut for at redigere."
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
-msgstr "Attribut<b> s</b><b> Ctrl Enter</b> færdig til."
+msgstr ""
+"Attribut <b>%s</b> markeret. Tryk <b>Ctrl+Enter</b> når du er færdig med at "
+"redigere, for at anvende ændringerne."
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Drag to reorder nodes"
msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Træk til"
+msgstr "Træk for at omarrangere knudepunkter"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
-msgstr "Nyt element-knudepunkt"
+msgstr "Nyt elementknudepunkt"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
-#, fuzzy
msgid "New text node"
msgid "New text node"
-msgstr "Ny tekst"
+msgstr "Nyt tekstknudepunkt"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
msgid "Duplicate node"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
msgid "Duplicate node"
msgstr "Hæv knudepunkt"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgstr "Hæv knudepunkt"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
-#, fuzzy
msgid "Lower node"
msgid "Lower node"
-msgstr "Sænk"
+msgstr "Sænk knudepunkt"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Opret"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
msgstr "Opret"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
-msgstr "set<b> s</b> element<b> s</b>!"
+msgstr ""
+"Kan ikke sætte <b>%s</b>: Et andet element med værdien <b>%s</b> eksisterer "
+"allerede!"
#: ../src/document.cpp:367
#, c-format
#: ../src/document.cpp:367
#, c-format
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
#: ../src/draw-context.cpp:438
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
#: ../src/draw-context.cpp:438
-#, fuzzy
msgid "Path is closed."
msgid "Path is closed."
-msgstr "Sti er."
+msgstr "Sti er lukket."
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
#: ../src/draw-context.cpp:453
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
#: ../src/draw-context.cpp:453
-#, fuzzy
msgid "Closing path."
msgstr "Lukker sti."
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
#: ../src/dropper-context.cpp:358
msgid "Closing path."
msgstr "Lukker sti."
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
#: ../src/dropper-context.cpp:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgid " alpha %.3g"
-msgstr "alpha"
+msgstr " alfa %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
#: ../src/dropper-context.cpp:360
#. where the color is picked, to show in the statusbar
#: ../src/dropper-context.cpp:360
#: ../src/dropper-context.cpp:360
msgid " under cursor"
#: ../src/dropper-context.cpp:360
msgid " under cursor"
-msgstr ""
+msgstr " under markør"
#. message, to show in the statusbar
#: ../src/dropper-context.cpp:362
#. message, to show in the statusbar
#: ../src/dropper-context.cpp:362
-#, fuzzy
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "<b> Udgivelse</b> til set."
+msgstr "<b>Slip museknap</b> for at indstille farve."
#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
-"<b> Klik</b> til set<b> Shift</b> til set<b></b> til i<b> Alt</b> til<b> "
-"Ctrl C</b> til kopi til"
+"<b>Klik</b> for at indstille udfyldning, <b>Shift+klik</b> for at indstille "
+"strøg; <b>træk</b> for at midle farven i område; med <b>Alt</b> for at vælge "
+"inverteret farve; <b>Ctrl+C</b> for at kopiere farven under markøren til "
+"klippebordet"
#: ../src/event-log.cpp:34
msgid "[Unchanged]"
#: ../src/event-log.cpp:34
msgid "[Unchanged]"
msgstr " sted: "
#: ../src/extension/dependency.cpp:242
msgstr " sted: "
#: ../src/extension/dependency.cpp:242
-#, fuzzy
msgid " string: "
msgid " string: "
-msgstr "tekststreng "
+msgstr " tekststreng: "
#: ../src/extension/dependency.cpp:245
msgid " description: "
#: ../src/extension/dependency.cpp:245
msgid " description: "
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:241
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:241
-#, fuzzy
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
-msgstr "er fil for ekstension fil a fejlagtig ud af ."
+msgstr ""
+" Dette forårsages af en fejlagtig .inx fil til denne filnavneendelse. En "
+"fejlagtig inx-fil kan være forårsaget af en fejlagtig installation af "
+"Inkscape."
#: ../src/extension/extension.cpp:244
#: ../src/extension/extension.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "an ID was not defined for it."
msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr "ID for."
+msgstr "der blev ikke defineret noget ID."
#: ../src/extension/extension.cpp:248
#: ../src/extension/extension.cpp:248
-#, fuzzy
msgid "there was no name defined for it."
msgid "there was no name defined for it."
-msgstr "nej navn for."
+msgstr "der blev ikke defineret noget navn."
#: ../src/extension/extension.cpp:252
#: ../src/extension/extension.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "the XML description of it got lost."
msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr "XML beskrivelse ud af ."
+msgstr "XML beskrivelsen gik tabt."
#: ../src/extension/extension.cpp:256
#: ../src/extension/extension.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr "nej for ekstension."
+msgstr "der blev ikke defineret nogen implementation til filnavneendelsen."
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:263
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:263
msgstr "Filendelse \""
#: ../src/extension/extension.cpp:283
msgstr "Filendelse \""
#: ../src/extension/extension.cpp:283
-#, fuzzy
msgid "\" failed to load because "
msgid "\" failed to load because "
-msgstr "mislykket til "
+msgstr "\" kunne ikke indlæse fordi "
#: ../src/extension/extension.cpp:570
#: ../src/extension/extension.cpp:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr "ekstension fejl fil s"
+msgstr "Kunne ikke oprette filnavneendelse fejllogfil '%s'"
#: ../src/extension/extension.cpp:677
#: ../src/extension/extension.cpp:677
-#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
msgstr ""
"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> En eller mere mislykket til</span> n "
-"mislykket til ikke tilgængelig for til til fejl ved "
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">En eller flere filnavneendelser kunne "
+"ikke indlæses</span>\n"
+"\n"
+"De fejlagtige filnavneendelser er sprunget over. Inkscape bliver ved med at "
+"køre mnormalt, med udvidelserne er ikke længere til rådighed. For detaljer "
+"om dette problem, se venligst fejlloggen der findes ved: "
#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:62
#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Show dialog on startup"
msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "Vis til"
+msgstr "Vis dialog ved opstart"
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
-#, fuzzy
msgid ""
"Inkscape has received an error from the script that it called. The text "
"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, "
"but the action you requested has been cancelled."
msgid ""
"Inkscape has received an error from the script that it called. The text "
"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, "
"but the action you requested has been cancelled."
-msgstr "fejl fra tekst fejl er handling."
+msgstr ""
+"Inkscape har modtaget en fejl fra scriptet der blev kaldt. Teksten der "
+"returneredes fra denne fejl er herunder. Inkscape bliver ved at fungere, "
+"men den handling du forsøgte at udføre, er blevet annulleret."
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
msgid ""
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
msgid ""
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
+"Inkscape har modtaget yderligere data fra det udførte script. Scriptet "
+"returnerede ikke en fejl, men dette indikerer måske at resultatet ikke blir "
+"som forventet."
#: ../src/extension/init.cpp:169
#, fuzzy
#: ../src/extension/init.cpp:169
#, fuzzy
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
msgid "Blur Edge"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
msgid "Blur Edge"
-msgstr "Uklar kant"
+msgstr "Udtvær kant"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
msgid "Blur Width"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
msgid "Blur Width"
-msgstr "Uklar bredde"
+msgstr "Udtvær bredde"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Width in pixels of the blurred area"
msgid "Width in pixels of the blurred area"
-msgstr "Bredde i billedpunkter ud af "
+msgstr "Bredde af det udtværrede område i billedpunkter"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Number of Steps"
msgid "Number of Steps"
-msgstr "Nummer ud af Trin"
+msgstr "Antal trin"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
-msgstr "Nummer ud af ud af objekt til til"
+msgstr "Antal kopier af objektet der skal simulere udtværingen"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
msgstr "Opret fra sti"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
msgstr "Opret fra sti"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Encapsulated Postscript Output"
msgid "Encapsulated Postscript Output"
-msgstr "Uddata"
+msgstr "Encapsulated Postscript uddata"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
msgid "Make bounding box around full page"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
msgid "Make bounding box around full page"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Encapsulated Postscript File"
msgid "Encapsulated Postscript File"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Encapsulated Postscript Fil"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr "s Inddata"
+msgstr "%s GDK pixbuf inddata"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
msgid "GIMP Gradients"
msgstr "GIMP-gradienter"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
msgid "GIMP Gradients"
msgstr "GIMP-gradienter"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-#, fuzzy
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "Overgang"
+msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
msgid "Gradients used in GIMP"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "Inkscape: forhåndsvisning af udskrift"
#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
msgstr "Inkscape: forhåndsvisning af udskrift"
#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
-#, fuzzy
msgid "GNOME Print"
msgid "GNOME Print"
-msgstr "GNOME Udskriv"
+msgstr "GNOME Print"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
msgstr "LaTeX uddata"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
msgstr "LaTeX uddata"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX med PSTricks makroer (*.tex)"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr "LaTeX Fil"
+msgstr "LaTeX PSTricks-fil"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Print"
msgid "LaTeX Print"
-msgstr "LaTeX Udskriv"
+msgstr "LaTeX Print"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr "Uddata"
+msgstr "OpenDocument Drawing-uddata"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument drawing file"
msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "fil"
+msgstr "OpenDocument drawing fil"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
msgid "PovRay Output"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
msgid "PovRay Output"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
-msgstr ""
+msgstr "PovRay (*.pov) (eksportér kurver)"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
-#, fuzzy
msgid "PovRay Raytracer File"
msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "Fil"
+msgstr "PovRay Raytracer fil"
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
msgid "Postscript Output"
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
msgid "Postscript Output"
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
msgid "Postscript (*.ps)"
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript (*.ps)"
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
msgid "Postscript File"
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
msgid "Postscript File"
msgstr "SVG-inddata"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
msgstr "SVG-inddata"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "Vektor"
+msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
#, fuzzy
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
#, fuzzy
msgstr "SVG-uddata"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
msgstr "SVG-uddata"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "Almindelig SVG"
+msgstr "Almindelig SVG (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
#, fuzzy
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
#, fuzzy
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "SVGZ Input"
msgid "SVGZ Input"
-msgstr "Inddata"
+msgstr "SVGZ -inddata"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscapes eget filformat komprimeret med GZip"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
msgstr "Vektor Grafik"
#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
msgstr "Vektor Grafik"
#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
-#, fuzzy
msgid "Windows 32-bit Print"
msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr "Vinduer Udskriv"
+msgstr "Windows 32-bit Print"
#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
#, fuzzy
#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
#, fuzzy
msgstr "fejl"
#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
msgstr "fejl"
#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
-#, fuzzy
msgid "PDF Print"
msgid "PDF Print"
-msgstr "PDF Udskriv"
+msgstr "PDF Print"
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#: ../src/gradient-drag.cpp:660
msgid " (stroke)"
#: ../src/gradient-drag.cpp:660
msgid " (stroke)"
-msgstr " (strøg)"
+msgstr " (streg)"
#: ../src/gradient-drag.cpp:663
#, fuzzy
#: ../src/gradient-drag.cpp:663
#, fuzzy
#: ../src/helper/units.cpp:37
msgid "Pt"
#: ../src/helper/units.cpp:37
msgid "Pt"
-msgstr ""
+msgstr "Pt"
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Pixel"
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Pixel"
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Pixels"
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Pixels"
-msgstr "Piksler"
+msgstr "Pixsler"
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Px"
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Px"
-msgstr ""
+msgstr "Px"
#. You can add new elements from this point forward
#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
#. You can add new elements from this point forward
#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Percents"
#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Percents"
-msgstr "Procent"
+msgstr "Procenter"
#: ../src/helper/units.cpp:41
msgid "Millimeter"
#: ../src/helper/units.cpp:41
msgid "Millimeter"
#. no svg_unit
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Inch"
#. no svg_unit
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Inch"
-msgstr "Tommer"
+msgstr "Tomme"
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "in"
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "in"
-msgstr "\""
+msgstr "tm"
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Inches"
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Inches"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "Em square"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "Em square"
-msgstr "Em-firkant"
+msgstr "Em-kvadrat"
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "em"
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "em"
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "Em squares"
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "Em squares"
-msgstr "Em-firkanter"
+msgstr "Em-kvadrater"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
#: ../src/helper/units.cpp:49
msgid "Ex square"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
#: ../src/helper/units.cpp:49
msgid "Ex square"
-msgstr "Ex-firkant"
+msgstr "Ex-kvadrat"
#: ../src/helper/units.cpp:49
msgid "ex"
#: ../src/helper/units.cpp:49
msgid "ex"
#: ../src/helper/units.cpp:49
msgid "Ex squares"
#: ../src/helper/units.cpp:49
msgid "Ex squares"
-msgstr "Ex-firkanter"
+msgstr "Ex-kvadrater"
#: ../src/inkscape.cpp:447
msgid "Untitled document"
#: ../src/inkscape.cpp:447
msgid "Untitled document"
#. Show nice dialog box
#: ../src/inkscape.cpp:476
#. Show nice dialog box
#: ../src/inkscape.cpp:476
-#, fuzzy
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "fejl og nu n"
+msgstr "Der opstod en intern fejl i Inkscape. Programmet vil derfor lukke.\n"
#: ../src/inkscape.cpp:477
#, fuzzy
#: ../src/inkscape.cpp:477
#, fuzzy
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorér skrifttype uden familie. (der får Pango til at bryde sammen)"
#: ../src/main.cpp:197
#, fuzzy
#: ../src/main.cpp:197
#, fuzzy
#: ../src/main.cpp:202
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
#: ../src/main.cpp:202
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr ""
+msgstr "Benyt ikke X-serveren (behandl kun filer fra konsollen)"
#: ../src/main.cpp:207
#, fuzzy
#: ../src/main.cpp:207
#, fuzzy
#: ../src/main.cpp:228
msgid "DPI"
#: ../src/main.cpp:228
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
#: ../src/main.cpp:232
#, fuzzy
#: ../src/main.cpp:232
#, fuzzy
#: ../src/main.cpp:233
msgid "x0:y0:x1:y1"
#: ../src/main.cpp:233
msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr ""
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
#: ../src/main.cpp:237
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
#: ../src/main.cpp:237
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporteret område er hele tegningen (ikke lærredet)"
#: ../src/main.cpp:242
msgid "Exported area is the entire canvas"
#: ../src/main.cpp:242
msgid "Exported area is the entire canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporteret område er hele lærredet"
#: ../src/main.cpp:247
#, fuzzy
#: ../src/main.cpp:247
#, fuzzy
#: ../src/main.cpp:253
msgid "WIDTH"
#: ../src/main.cpp:253
msgid "WIDTH"
-msgstr ""
+msgstr "BREDDE"
#: ../src/main.cpp:257
#, fuzzy
#: ../src/main.cpp:257
#, fuzzy
#: ../src/main.cpp:258
msgid "HEIGHT"
#: ../src/main.cpp:258
msgid "HEIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "HØJDE"
#: ../src/main.cpp:262
#, fuzzy
#: ../src/main.cpp:262
#, fuzzy
#: ../src/main.cpp:280
msgid "COLOR"
#: ../src/main.cpp:280
msgid "COLOR"
-msgstr ""
+msgstr "FARVE"
#: ../src/main.cpp:284
#, fuzzy
#: ../src/main.cpp:284
#, fuzzy
#: ../src/main.cpp:285
msgid "VALUE"
#: ../src/main.cpp:285
msgid "VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "VÆRDI"
#: ../src/main.cpp:289
#, fuzzy
#: ../src/main.cpp:289
#, fuzzy
"\n"
"Available options:"
msgstr ""
"\n"
"Available options:"
msgstr ""
+"[VALG...] [FIL...]\n"
+"\n"
+"Valgmuligheder:"
#: ../src/menus-skeleton.h:17
msgid "_New"
#: ../src/menus-skeleton.h:17
msgid "_New"
#: ../src/menus-skeleton.h:163
msgid "Cli_p"
#: ../src/menus-skeleton.h:163
msgid "Cli_p"
-msgstr ""
+msgstr "Kli_p"
#: ../src/menus-skeleton.h:167
msgid "Mas_k"
#: ../src/menus-skeleton.h:167
msgid "Mas_k"
-msgstr ""
+msgstr "Mas_ke"
#: ../src/menus-skeleton.h:171
msgid "Patter_n"
#: ../src/menus-skeleton.h:171
msgid "Patter_n"
#: ../src/menus-skeleton.h:213
msgid "_Text"
#: ../src/menus-skeleton.h:213
msgid "_Text"
-msgstr "_Tekstområde"
+msgstr "_Tekst"
#: ../src/menus-skeleton.h:225
#, fuzzy
#: ../src/menus-skeleton.h:225
#, fuzzy
#: ../src/menus-skeleton.h:232
msgid "Whiteboa_rd"
#: ../src/menus-skeleton.h:232
msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr ""
+msgstr "Whiteboa_rd"
#: ../src/menus-skeleton.h:236
msgid "_Help"
#: ../src/menus-skeleton.h:236
msgid "_Help"
#: ../src/menus-skeleton.h:238
msgid "Tutorials"
#: ../src/menus-skeleton.h:238
msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemgange"
#: ../src/node-context.cpp:366
#, fuzzy
#: ../src/node-context.cpp:366
#, fuzzy
#. drag curve
#: ../src/node-context.cpp:624
msgid "Drag curve"
#. drag curve
#: ../src/node-context.cpp:624
msgid "Drag curve"
-msgstr ""
+msgstr "Træk kurve"
#: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
msgid "Stamp"
#: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
msgid "Stamp"
#: ../src/nodepath.cpp:1842
msgid "Close subpath by segment"
#: ../src/nodepath.cpp:1842
msgid "Close subpath by segment"
-msgstr ""
+msgstr "Luk understi ved linjestykke"
#: ../src/nodepath.cpp:1896
#, fuzzy
#: ../src/nodepath.cpp:1896
#, fuzzy
#: ../src/nodepath.cpp:2020
msgid "Delete nodes preserving shape"
#: ../src/nodepath.cpp:2020
msgid "Delete nodes preserving shape"
-msgstr ""
+msgstr "Slet knudepunkter uden at ændre form"
#: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
#, fuzzy
#: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
#, fuzzy
msgstr "Kan ikke finde sti mellem knudepunkter."
#: ../src/nodepath.cpp:2218
msgstr "Kan ikke finde sti mellem knudepunkter."
#: ../src/nodepath.cpp:2218
-#, fuzzy
msgid "Delete segment"
msgid "Delete segment"
-msgstr "Slet markering"
+msgstr "Slet linjestykke"
#: ../src/nodepath.cpp:2240
msgid "Change segment type"
#: ../src/nodepath.cpp:2240
msgid "Change segment type"
-msgstr ""
+msgstr "Ændr linjestykketype"
#: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
msgid "Change node type"
#: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
msgid "Change node type"
-msgstr ""
+msgstr "Ændr knudepunkttype"
#: ../src/nodepath.cpp:3214
#, fuzzy
#: ../src/nodepath.cpp:3214
#, fuzzy
msgstr "Vælg<b> objekt s</b> til til."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
msgstr "Vælg<b> objekt s</b> til til."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
-#, fuzzy
msgid "Paste style"
msgid "Paste style"
-msgstr "Indsætnings_stil"
+msgstr "Indsæt _stil"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
#, fuzzy
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
#, fuzzy
msgstr "Inds_æt størrelse"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1228
msgstr "Inds_æt størrelse"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1228
-#, fuzzy
msgid "Paste size separately"
msgid "Paste size separately"
-msgstr "Indsæt Størrelse"
+msgstr "Indsæt størrelse separat"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
#, fuzzy
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
#, fuzzy
msgstr "Ikke flere lag under."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
msgstr "Ikke flere lag under."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
-#, fuzzy
msgid "Remove transform"
msgid "Remove transform"
-msgstr "Fjern Transformationer"
+msgstr "Fjern transformation"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
#, fuzzy
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
#, fuzzy
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
msgid "Rotate by pixels"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
msgid "Rotate by pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Rotér ved pixler"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350
msgid "Scale"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350
msgid "Scale"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1686
msgid "Scale by whole factor"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1686
msgid "Scale by whole factor"
-msgstr ""
+msgstr "Skalér med hel faktor"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
msgid "Move vertically"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
msgid "Move vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt lodret"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
-#, fuzzy
msgid "Move horizontally"
msgid "Move horizontally"
-msgstr "_Vandret"
+msgstr "FLyt vandret"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736
#: ../src/seltrans.cpp:347
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736
#: ../src/seltrans.cpp:347
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
msgid "Nudge vertically by pixels"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
msgid "Nudge vertically by pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Skub til pixler lodret"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
msgid "Nudge horizontally by pixels"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
msgid "Nudge horizontally by pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Skub til pixler vandret"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65
msgid "Clone"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65
msgid "Clone"
@@ -4234,14 +4162,12 @@ msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr "Vælg objekt og<b> objekt s</b> til eller til."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2543
msgstr "Vælg objekt og<b> objekt s</b> til eller til."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2543
-#, fuzzy
msgid "Set clipping path"
msgid "Set clipping path"
-msgstr "Lukker sti."
+msgstr "Vælg Lukker sti."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
-#, fuzzy
msgid "Set mask"
msgid "Set mask"
-msgstr "Stjerner"
+msgstr "Vælg maske"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
#, fuzzy
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
#, fuzzy
#: ../src/sp-image.cpp:968
msgid "embedded"
#: ../src/sp-image.cpp:968
msgid "embedded"
-msgstr ""
+msgstr "indlejret"
#: ../src/sp-image.cpp:972
msgid "(null_pointer)"
#: ../src/sp-image.cpp:972
msgid "(null_pointer)"
-msgstr ""
+msgstr "(null_pointer)"
#: ../src/sp-image.cpp:976
#, c-format
#: ../src/sp-image.cpp:976
#, c-format
#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
msgid "outset"
#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
msgid "outset"
-msgstr "udskudt"
+msgstr "skub ud"
#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
msgid "inset"
#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
msgid "inset"
-msgstr "indskudt"
+msgstr "skub ind"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/sp-offset.cpp:427
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/sp-offset.cpp:427
msgstr "<b> Nej</b> til i."
#: ../src/splivarot.cpp:922
msgstr "<b> Nej</b> til i."
#: ../src/splivarot.cpp:922
-#, fuzzy
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "Markeret objekt er<b> a sti</b> indskudt udskudt."
+msgstr "Det markerede objekt er <b>ikke en sti</b>, kan ikke skubbe ind/ud."
#: ../src/splivarot.cpp:1132
#: ../src/splivarot.cpp:1132
-#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Vælg<b> sti s</b> til indskudt udskudt."
+msgstr "Vælg <b>sti(er)</b> at skubbe ind/ud."
#: ../src/splivarot.cpp:1350
#: ../src/splivarot.cpp:1350
-#, fuzzy
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "<b> Nej</b> til indskudt udskudt i."
+msgstr "<b>Ingen stier</b> i markeringen at skubbe ind/ud."
#: ../src/splivarot.cpp:1483
#, fuzzy
#: ../src/splivarot.cpp:1483
#, fuzzy
#: ../src/text-context.cpp:539
msgid "Non-printable character"
#: ../src/text-context.cpp:539
msgid "Non-printable character"
-msgstr ""
+msgstr "Usynligt tegn"
#: ../src/text-context.cpp:589
#, c-format
#: ../src/text-context.cpp:589
#, c-format
#. Item dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:335
msgid "_Fill and Stroke"
#. Item dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:335
msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "Ud_fyldning og strøg"
+msgstr "Ud_fyldning og streg"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
msgid "About Inkscape"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
msgid "About Inkscape"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Ingen forhåndsvisning"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "for stor til forhåndsvisning"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle billeder"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alle Inkscape-filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Gæt ud fra filnavneendelse"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Tilføj filnavneendelse automatisk"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Udfyldning"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
msgid "Stroke Paint"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Udfyldning"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Strøgmaling"
+msgstr "Stregmaling"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
msgid "Stroke Style"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
msgid "Stroke Style"
-msgstr "Strøg-stil"
+msgstr "Streg-stil"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
msgid "Find"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
msgid "Find"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
msgid "Autoscrolling"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
msgid "Autoscrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Autorul"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
msgid "Speed:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
msgid "Speed:"
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
+"Hvor hurtigt lærredets autoruller, når du trækker udenfor lærredets kant (0 "
+"for at slå autorul fra)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
msgstr "nøgle objekt s eller s i px"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
msgstr "nøgle objekt s eller s i px"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-#, fuzzy
msgid "> and < scale by:"
msgid "> and < scale by:"
-msgstr "og skalér:"
+msgstr "> og < skalér med:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
msgid "Inset/Outset by:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr ""
+msgstr "Skub ind/ud med:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
-#, fuzzy
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr "og sti i px"
+msgstr "Skub ind/ud-kommandoen, forskyder stien med afstanden (i px-enheder)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "Compass-like display of angles"
msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr "Kompas ligesom ud af "
+msgstr "Kompaslignende visning af vinkler"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
#, fuzzy
msgstr "Vis markeringsvink"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
msgstr "Vis markeringsvink"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr "a i vælger"
+msgstr ""
+"Om de markerede objekter viser et markerningsvink (som i objektvælgeren)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
msgid "Enable gradient editing"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Aktivér gradientredigering"
+msgstr "Aktivér redigering af overgange"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr ""
+msgstr "Om markerede objekter viser redigeringskontroller for overgange"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "<b> Nej</b> til fra."
+msgstr "<b>Ingen objekter markeret</b> at hente stilen fra."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
#, fuzzy
msgstr "objekt felt"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
msgstr "objekt felt"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
-#, fuzzy
msgid "Default scale origin:"
msgid "Default scale origin:"
-msgstr "Standard skalér:"
+msgstr "Standard skalaudgangspunkt:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
msgid "Opposite bounding box edge"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
msgid "Opposite bounding box edge"
-msgstr "Modsat afgrænsningsboksens kant"
+msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
-#, fuzzy
msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
-msgstr "Standard skalér til felt ud af "
+msgstr "Standard skalaudgangspunkt er på objektets afgrænsningsboks."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
msgid "Farthest opposite node"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
msgid "Farthest opposite node"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerneste modsatte knudepunkt"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
-#, fuzzy
msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
-msgstr "Standard skalér til felt ud af s"
+msgstr "Standard skala-udgangspunkt er på objektets punkters afgrænsningsboks."
#. Node
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
#. Node
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
msgid "Aggressive"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
msgid "Aggressive"
-msgstr ""
+msgstr "Aggressiv"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
#, fuzzy
msgstr "Dialoger til top ud af "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
msgstr "Dialoger til top ud af "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
-#, fuzzy
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr "Normal nogle"
+msgstr ""
+"Samme som Normal, men fungerer måske bedre med nogle vindueshåndteringer"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
-#, fuzzy
msgid "Move in parallel"
msgid "Move in parallel"
-msgstr "Flyt i"
+msgstr "Flyt parallelt"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
msgid "Stay unmoved"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
msgid "Stay unmoved"
-msgstr ""
+msgstr "Forbliv urørt"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
msgid "Are unlinked"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
msgid "Are unlinked"
-msgstr ""
+msgstr "Løst koblede"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
msgid "Are deleted"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
msgid "Are deleted"
-msgstr "Er slettet"
+msgstr "Slettede"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
#, fuzzy
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
#, fuzzy
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr "original og:"
+msgstr "Når originalen flyttes, forskydes kloner og link:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
msgid "Scale stroke width"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Skalér strøgbredde"
+msgstr "Skalér stregbredde"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid "Preserved"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid "Preserved"
-msgstr ""
+msgstr "Bevaret"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
+"Fjern markering for at kunne bevare markeringen af objekter når det aktuelle "
+"lag skiftes"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
msgid "Selecting"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
msgid "Selecting"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Simplification threshold:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Simplification threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Simplificeringsgrænse:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
#, fuzzy
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
msgid "Slack"
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
msgid "Slack"
-msgstr ""
+msgstr "Fri"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
msgid "Total"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
msgid "Total"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
msgid "Quantization / Reduction"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
msgid "Quantization / Reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Kvantificering / reduktion"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern bund (baggrundslag) når udført"
#. ---Hbox3
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
#. ---Hbox3
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
#. Construct labels
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
#. Construct labels
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Chatroom _name:"
msgid "Chatroom _name:"
-msgstr "navn:"
+msgstr "Chatroom_navn:"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
msgid "Chatroom _server:"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
msgid "Chatroom _server:"
-msgstr ""
+msgstr "Chatroom_server:"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
msgid "Chatroom _password:"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
msgid "Chatroom _password:"
-msgstr ""
+msgstr "Chatroom_kodeord:"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
msgid "Chatroom _handle:"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr ""
+msgstr "Chatroom_titel:"
#. Button setup and callback registration
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
#. Button setup and callback registration
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Connect to chatroom"
msgid "Connect to chatroom"
-msgstr "Forbind til"
+msgstr "Forbind til chatroom"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
#, fuzzy
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> fil s a s</span> n til fil i?"
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> fil s a s</span> n til fil i?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr "meget lille"
msgid "tiny"
msgstr "meget lille"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "lille"
msgid "small"
msgstr "lille"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "mellem"
msgid "medium"
msgstr "mellem"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "stor"
msgid "large"
msgstr "stor"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "meget stor"
msgid "huge"
msgstr "meget stor"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr "Ombryd"
msgid "Wrap"
msgstr "Ombryd"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
msgid "No stroke"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
msgid "No stroke"
-msgstr "Intet strøg"
+msgstr "Ingen streg"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
msgid "Pattern stroke"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Mønsterstrøg"
+msgstr "Mønsterstreg"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
msgid "Linear gradient stroke"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Strøg med lineær overgang"
+msgstr "Streg med lineær overgang"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
msgid "Radial gradient stroke"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Strøg med radial overgang"
+msgstr "Streg med radial overgang"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
msgid "Different"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
msgid "Different"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
msgid "Different strokes"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
msgid "Different strokes"
-msgstr "Forskellige strøg"
+msgstr "Forskellige streger"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
msgid "Unset"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
msgid "Unset"
-msgstr "Afstillet"
+msgstr "Uindfattet"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
msgid "Unset fill"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
msgid "Unset fill"
-msgstr "Afstillet udfyldning"
+msgstr "Uindfattet udfyldning"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
msgid "Unset stroke"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
msgid "Unset stroke"
-msgstr "Afstillet strøg"
+msgstr "Uindfattet streg"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
msgid "Flat color fill"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
msgid "Flat color fill"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
msgid "Flat color stroke"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Fladt farvestrøg"
+msgstr "Flad farvestreg"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Strøg midles over markerede objekter"
+msgstr "Streg midles over markerede objekter"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Flere markerede objekter har samme strøg"
+msgstr "Flere markerede objekter har samme streg"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
msgid "Edit fill..."
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
msgid "Edit fill..."
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
msgid "Edit stroke..."
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Redigér strøg..."
+msgstr "Redigér streg..."
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
msgid "Last set color"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
msgid "Last set color"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
msgid "Swap fill and stroke"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Ombyt udfyldning og strøg"
+msgstr "Ombyt udfyldning og streg"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
msgid "Make fill opaque"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
msgid "Make fill opaque"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
msgid "Make stroke opaque"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "Gør strøg uigennemsigtigt"
+msgstr "Gør streg uigennemsigtig"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
msgid "Remove fill"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
msgid "Remove fill"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
msgid "Remove stroke"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
msgid "Remove stroke"
-msgstr "Fjern strøg"
+msgstr "Fjern streg"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
msgid "Remove"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
msgid "Remove"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Bredde på strøg: %.5g%s%s"
+msgstr "Bredde på streg: %.5g%s%s"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
msgid " (averaged)"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
msgid " (averaged)"
-msgstr ""
+msgstr " (midlet)"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
msgid "0 (transparent)"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
msgid "0 (transparent)"
-msgstr ""
+msgstr "0 (gennemsigtig)"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
msgid "1.0 (opaque)"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
msgid "1.0 (opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "1.0 (uigennemsigtig)"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
msgid "Custom"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
msgid "Custom"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Bredde på strøg: %.5g%s"
+msgstr "Bredde på streg: %.5g%s"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
#, c-format
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
#, c-format
#. otherwise leave as "keys.svg".
#: ../src/verbs.cpp:1639
msgid "keys.svg"
#. otherwise leave as "keys.svg".
#: ../src/verbs.cpp:1639
msgid "keys.svg"
-msgstr ""
+msgstr "keys.svg"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
#: ../src/verbs.cpp:1675
msgid "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
#: ../src/verbs.cpp:1675
msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1679
msgid "tutorial-shapes.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1679
msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1683
msgid "tutorial-advanced.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1683
msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1687
msgid "tutorial-tracing.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1687
msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1691
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1691
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1695
msgid "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1695
msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1699
msgid "tutorial-tips.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1699
msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tips.svg"
#: ../src/verbs.cpp:1931
msgid "Does nothing"
#: ../src/verbs.cpp:1931
msgid "Does nothing"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
#: ../src/verbs.cpp:1947
msgid "Vac_uum Defs"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
#: ../src/verbs.cpp:1947
msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr ""
+msgstr "Ryd op i definitioner"
#: ../src/verbs.cpp:1947
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:1947
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:1958
msgid "Switch to the next document window"
#: ../src/verbs.cpp:1958
msgid "Switch to the next document window"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til næste dokumentvindue"
#: ../src/verbs.cpp:1959
msgid "P_revious Window"
#: ../src/verbs.cpp:1959
msgid "P_revious Window"
#: ../src/verbs.cpp:1960
msgid "Switch to the previous document window"
#: ../src/verbs.cpp:1960
msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til forrige dokumentvindue"
#: ../src/verbs.cpp:1961
msgid "_Close"
#: ../src/verbs.cpp:1961
msgid "_Close"
#: ../src/verbs.cpp:1980
msgid "Paste _Width"
#: ../src/verbs.cpp:1980
msgid "Paste _Width"
-msgstr "Indsætnings_bredde"
+msgstr "Indsæt _bredde"
#: ../src/verbs.cpp:1981
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:1981
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:1982
msgid "Paste _Height"
#: ../src/verbs.cpp:1982
msgid "Paste _Height"
-msgstr "Indsætnings_højde"
+msgstr "Indsæt _højde"
#: ../src/verbs.cpp:1983
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:1983
#, fuzzy
msgstr "Skalér til passer med højde ud af objekt"
#: ../src/verbs.cpp:1984
msgstr "Skalér til passer med højde ud af objekt"
#: ../src/verbs.cpp:1984
-#, fuzzy
msgid "Paste Size Separately"
msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "Indsæt Størrelse"
+msgstr "Indsæt størrelse separat"
#: ../src/verbs.cpp:1985
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:1985
#, fuzzy
msgstr "Skalér objekt til passer med størrelse ud af objekt"
#: ../src/verbs.cpp:1986
msgstr "Skalér objekt til passer med størrelse ud af objekt"
#: ../src/verbs.cpp:1986
-#, fuzzy
msgid "Paste Width Separately"
msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "Indsæt Bredde"
+msgstr "Indsæt bredde separat"
#: ../src/verbs.cpp:1987
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:1987
#, fuzzy
msgstr "Skalér objekt til passer med bredde ud af objekt"
#: ../src/verbs.cpp:1988
msgstr "Skalér objekt til passer med bredde ud af objekt"
#: ../src/verbs.cpp:1988
-#, fuzzy
msgid "Paste Height Separately"
msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "Indsæt Højde"
+msgstr "Indsæt højde separat"
#: ../src/verbs.cpp:1989
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:1989
#, fuzzy
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#: ../src/verbs.cpp:2061
msgid "Outs_et"
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#: ../src/verbs.cpp:2061
msgid "Outs_et"
-msgstr ""
+msgstr "Skub _ud"
#: ../src/verbs.cpp:2062
msgid "Outset selected paths"
#: ../src/verbs.cpp:2062
msgid "Outset selected paths"
-msgstr ""
+msgstr "Skub markerede stier ud"
#: ../src/verbs.cpp:2064
#: ../src/verbs.cpp:2064
-#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "O Sti px"
+msgstr "S_kub sti ud med 1 px"
#: ../src/verbs.cpp:2065
msgid "Outset selected paths by 1 px"
#: ../src/verbs.cpp:2065
msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr ""
+msgstr "Skub markerede stier ud med 1 px"
#: ../src/verbs.cpp:2067
#: ../src/verbs.cpp:2067
-#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "O Sti px"
+msgstr "S_kub sti ud med 10 px"
#: ../src/verbs.cpp:2068
msgid "Outset selected paths by 10 px"
#: ../src/verbs.cpp:2068
msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr ""
+msgstr "Skub markerede stier ud med 10 px"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#: ../src/verbs.cpp:2086
msgid "_Stroke to Path"
#: ../src/verbs.cpp:2086
msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "_Strøg til sti"
+msgstr "_Streg til sti"
#: ../src/verbs.cpp:2087
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:2087
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:2098
msgid "Combine several paths into one"
#: ../src/verbs.cpp:2098
msgid "Combine several paths into one"
-msgstr ""
+msgstr "Kombiner flere stier til en"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2111
msgid "Switch to the layer above the current"
#: ../src/verbs.cpp:2111
msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til laget over det aktuelle"
#: ../src/verbs.cpp:2112
msgid "Switch to Layer Belo_w"
#: ../src/verbs.cpp:2112
msgid "Switch to Layer Belo_w"
#: ../src/verbs.cpp:2113
msgid "Switch to the layer below the current"
#: ../src/verbs.cpp:2113
msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til laget under det aktuelle"
#: ../src/verbs.cpp:2114
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:2114
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:2140
msgid "_Unflow"
#: ../src/verbs.cpp:2140
msgid "_Unflow"
-msgstr ""
+msgstr "Fixér tekst"
#: ../src/verbs.cpp:2141
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:2141
#, fuzzy
msgstr "Åbn Indstillinger for Pen"
#: ../src/verbs.cpp:2206
msgstr "Åbn Indstillinger for Pen"
#: ../src/verbs.cpp:2206
-#, fuzzy
msgid "Calligraphic Preferences"
msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "Indstillinger for kalligrafi"
#: ../src/verbs.cpp:2207
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
#: ../src/verbs.cpp:2207
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Indstillinger for kalligrafi"
+msgstr "Åbn indstillinger for kalligrafi-værktøjet"
#: ../src/verbs.cpp:2208
msgid "Text Preferences"
#: ../src/verbs.cpp:2208
msgid "Text Preferences"
#: ../src/verbs.cpp:2237
msgid "Stretch this document window to full screen"
#: ../src/verbs.cpp:2237
msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Stræk dokumentetvinduet til fuldskærm"
#: ../src/verbs.cpp:2240
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:2240
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:2248
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
#: ../src/verbs.cpp:2248
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til ståltrådsrammevisning"
#: ../src/verbs.cpp:2250
msgid "Ico_n Preview"
#: ../src/verbs.cpp:2250
msgid "Ico_n Preview"
#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "_Fill and Stroke..."
#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "_Udfyldning og strøg..."
+msgstr "_Udfyldning og streg..."
#: ../src/verbs.cpp:2269
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:2269
#, fuzzy
msgstr "Transfor_mér..."
#: ../src/verbs.cpp:2274
msgstr "Transfor_mér..."
#: ../src/verbs.cpp:2274
+#, fuzzy
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollér objekters "
#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "_Align and Distribute..."
#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "_Align and Distribute..."
#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "_Instant Messaging..."
#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr ""
+msgstr "_Kvikbeskeder..."
#: ../src/verbs.cpp:2298
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:2298
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference til taste- og musegenveje"
#: ../src/verbs.cpp:2310
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:2310
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "Getting started with Inkscape"
#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "Kom igang med Inkscape"
#. "tutorial_basic"
#: ../src/verbs.cpp:2322
#. "tutorial_basic"
#: ../src/verbs.cpp:2322
#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "Using bitmap tracing"
#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr ""
+msgstr "At bruge punktbilledsporing"
#. "tutorial_tracing"
#: ../src/verbs.cpp:2329
#. "tutorial_tracing"
#: ../src/verbs.cpp:2329
#. * interested in.
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
#. * interested in.
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr ""
+msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
msgstr "Radial overgang"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
msgstr "Radial overgang"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr "Fjern udefineret"
+msgstr "Fjern maling (gør det udefineret så det kan arves)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
-#, fuzzy
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
-msgstr "Alle sti eller i"
+msgstr ""
+"Hvis stien eller understier krydser sig selv, laves huller i udfyldningen "
+"(fyld-regel: evenodd)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
-#, fuzzy
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr "Udfyld er a er"
+msgstr ""
+"Udfyldning er ubrudt, med mindre en understi er modsat rettet (fyld-regel: "
+"nonzero)"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
msgid "No objects"
msgstr "Ingen objekter"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
msgid "No objects"
msgstr "Ingen objekter"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
-#, fuzzy
msgid "Multiple styles"
msgid "Multiple styles"
-msgstr "Multiplum"
+msgstr "Flere stilarter"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
-#, fuzzy
msgid "Paint is undefined"
msgid "Paint is undefined"
-msgstr "er udefineret"
+msgstr "Maling ikke defineret"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
-#, fuzzy
msgid "No patterns in document"
msgid "No patterns in document"
-msgstr "Nej i"
+msgstr "Ingen mønstre i dokumentet"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
-#, fuzzy
msgid ""
"Use <b>Edit > Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
"selection."
msgid ""
"Use <b>Edit > Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
"selection."
-msgstr "Brug<b> Redigér> Objekt s til Mønster</b> til a ny mønster fra."
+msgstr ""
+"Benyt <b>Redigér | Objekt(er) til mønster</b> for at oprette et nyt mønster "
+"fra markeringen."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
#, fuzzy
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor afrundede er hjørnerne (0 er skarpt afrundet)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
msgid "Randomized:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
msgid "Randomized:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfældig:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr ""
+msgstr "Spred hjørner og vinkler tilfældigt"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
-#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Standarder"
msgid "Defaults"
msgstr "Standarder"
msgstr "Nulstil til Indstillinger Værktøjer til"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
msgstr "Nulstil til Indstillinger Værktøjer til"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
-#, fuzzy
msgid "W:"
msgid "W:"
-msgstr "W:"
+msgstr "B:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
-#, fuzzy
msgid "Width of rectangle"
msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Bredde ud af "
+msgstr "Bredde på rektangle"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
-#, fuzzy
msgid "Height of rectangle"
msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Højde ud af "
+msgstr "Højde på rektangel"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
-#, fuzzy
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Vandret ud af "
+msgstr "Vandret radius af afrundede hjørner"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
-#, fuzzy
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Lodret ud af "
+msgstr "Lodret radius af afrundede hjørner"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
-#, fuzzy
msgid "Not rounded"
msgid "Not rounded"
-msgstr "Ikke"
+msgstr "Ikke afrundede"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
-#, fuzzy
msgid "Make corners sharp"
msgid "Make corners sharp"
-msgstr "Make"
+msgstr "Gør hjørner skarpe"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
msgid "Turns:"
msgstr "Omgange:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
msgid "Turns:"
msgstr "Omgange:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
-#, fuzzy
msgid "Number of revolutions"
msgid "Number of revolutions"
-msgstr "Nummer ud af "
+msgstr "Antal omgange"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
msgid "Divergence:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
msgid "Divergence:"
-msgstr ""
+msgstr "Divergens:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor meget tættere/spredte er de ydre omgange; 1 = jævn"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
-#, fuzzy
msgid "Inner radius:"
msgstr "Indre radius:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
msgid "Inner radius:"
msgstr "Indre radius:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
-#, fuzzy
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "Radius ud af til størrelse"
+msgstr "Inderste omgangs radius (relativt til spiralstørrelsen)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
-#, fuzzy
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "bredde ud af til synlig"
+msgstr ""
+"Bredde på den kalligrafiske pen (relativt til det synlige område af lærredet)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
msgid "Thinning:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
msgid "Thinning:"
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
+"Hvor meget hastighed udtynder stregen (> 0 gør hurtige strøg tyndere, < 0 "
+"gør dem bredere, 0 gør dem uafhængige af hastigheden)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
#, fuzzy
msgstr "Vinkel:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
msgstr "Vinkel:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
-#, fuzzy
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
-msgstr "vinkel ud af s i grader nej"
+msgstr ""
+"Pennespidsens vinkel (i grader; 0° = vandret; har ingen effekt hvis "
+"fiksering = 0°)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
msgid "Fixation:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
msgid "Fixation:"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksering:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
-#, fuzzy
msgid ""
"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
"= fixed)"
msgid ""
"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
"= fixed)"
-msgstr "fast er vinkel til fast"
+msgstr ""
+"Hvor fikseret er pennens vinkel (0 = altid lodret på strøgretningen, 1 = "
+"fikseret)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
msgid "Tremor:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
msgid "Tremor:"
-msgstr ""
+msgstr "Skælven:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
-#, fuzzy
msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
-msgstr "eller er"
+msgstr "Hvor uensartet eller skælvende er pennestrøget"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
#, fuzzy
msgstr "Åbn bue"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
msgstr "Åbn bue"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
-#, fuzzy
msgid ""
"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
msgid ""
"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
-msgstr "mellem bue og linjestykke to"
+msgstr ""
+"Skift mellem bue (ikke-lukket figur) og linjestykke (lukket figur med to "
+"radier)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
-#, fuzzy
msgid "Make whole"
msgid "Make whole"
-msgstr "Make"
+msgstr "Gør hel"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
-#, fuzzy
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "Make a bue eller linjestykke"
+msgstr "Gør figuren til hel ellipse, ikke bue eller linjestykke"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
msgid "Pick alpha"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
msgid "Pick alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg alfa"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
+"Vælg både farven og alfa (gennemsigtigthed) under markøren; ellers vælg kun "
+"den synlige farve præmultipliceret med alfa"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
#, fuzzy
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
+"Hvis alfa blev valgt, tildel den til markeringen som udfyldnings- eller "
+"streggennemsigtighed"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
msgid "Justify"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Justér"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ideel længde for forbindelser når layout anvendes"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
msgid "Do not allow overlapping shapes"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad ikke overlappende figurer"
#.
#. Local Variables:
#.
#. Local Variables:
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn filer gemt med Adobe Illustrator"
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
#, fuzzy
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
#, fuzzy
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Visualize Path"
msgid "Visualize Path"
-msgstr "Sti"
+msgstr "Visualisér sti"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr ""
+msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "DXF Input"
msgid "DXF Input"
-msgstr "Inddata"
+msgstr "DXF inddata"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
#, fuzzy
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
#, fuzzy
@@ -10429,9 +10364,8 @@ msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
msgstr "tilhttp://www.pstoedit.net/pstoedit"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
msgstr "tilhttp://www.pstoedit.net/pstoedit"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Embed All Images"
msgid "Embed All Images"
-msgstr "Alle Billeder"
+msgstr "Indlejr alle billeder"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
#, fuzzy
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
#, fuzzy
@@ -10440,476 +10374,400 @@ msgstr "EPS Inddata"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
msgid "Encapsulated Postscript"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
msgid "Encapsulated Postscript"
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulated Postscript"
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "EPSI Output"
msgid "EPSI Output"
-msgstr "Uddata"
+msgstr "EPSI uddata"
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
msgstr "Encapsulated Postscript med forhåndsvisning"
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
msgstr "Encapsulated Postscript med forhåndsvisning"
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "LaTeX formula"
msgid "LaTeX formula"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX-formel"
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "LaTeX formula: "
msgid "LaTeX formula: "
-msgstr "LaTeX "
+msgstr "LaTeX-formel: "
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Extract One Image"
msgid "Extract One Image"
-msgstr "Pak ud En Billede"
+msgstr "Udpak et billede"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Path to save image"
msgid "Path to save image"
-msgstr "Sti til billede"
+msgstr "Sti til gemning af billede"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bridge Width"
msgid "Bridge Width"
-msgstr "Bro Bredde"
+msgstr "Brobredde"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "First String Length"
msgid "First String Length"
-msgstr "Første Streng Længde"
+msgstr "Længde på første streng"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
msgid "Fretboard Designer"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
msgid "Fretboard Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Gribebræt-designer"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
msgid "Fretboard Edges"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
msgid "Fretboard Edges"
-msgstr ""
+msgstr "Gribebræt-kanter"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Last String Length"
msgid "Last String Length"
-msgstr "Sidste Streng Længde"
+msgstr "Længde på sidste streng"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Multi Length Equal Temperament"
msgid "Multi Length Equal Temperament"
-msgstr "Længde Lig med"
+msgstr "Forskellig længde, ens stemning"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Number of Frets"
msgid "Number of Frets"
-msgstr "Nummer ud af "
+msgstr "Antal bånd"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Number of Strings"
msgid "Number of Strings"
-msgstr "Nummer ud af Strenge"
+msgstr "Antal strenge"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Nut Width"
msgid "Nut Width"
-msgstr "Bredde"
+msgstr "Sadelbredde"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Perpendicular Distance"
msgid "Perpendicular Distance"
-msgstr "Vinkelret Afstand"
+msgstr "Lodret afstand"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Scale Base (2 for Octave)"
msgid "Scale Base (2 for Octave)"
-msgstr "Skalér Basis for"
+msgstr "Skalabasis (2 for oktav)"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Tones in Scale"
msgid "Tones in Scale"
-msgstr "i Skalér"
+msgstr "Toner i skala"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "px per Unit"
msgid "px per Unit"
-msgstr "px Enhed"
+msgstr "px pr. enhed"
#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Multi Length Scala"
msgid "Multi Length Scala"
-msgstr "Længde"
+msgstr "Forskellig længde skala"
#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Path to Scala *.scl File"
msgid "Path to Scala *.scl File"
-msgstr "Sti til Fil"
+msgstr "Sti til skala *.scl fil"
#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
-msgstr "Finjustering skalér step for tekststreng"
+msgstr "Stemning (skalatrin for hver streng adskilt af semikolon)"
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Scale Length"
msgid "Scale Length"
-msgstr "Skalér Længde"
+msgstr "Skalalængde"
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Single Length Equal Temperament"
msgid "Single Length Equal Temperament"
-msgstr "Enkel Længde Lig med"
+msgstr "Ens længde, ens stemning"
#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Single Length Scala"
msgid "Single Length Scala"
-msgstr "Enkel Længde"
+msgstr "Ens længde skala"
#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
-msgstr "Finjustering Skalér step for tekststreng"
+msgstr "Stemning (skalatrin for hver streng adskilt af semikolon)"
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Open files saved with XFIG"
msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr "Åbn"
+msgstr "Åbn filer gemt med XFIG"
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
-msgstr "Fil"
+msgstr "XFIG grafikfil (*.fig)"
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "XFIG Input"
msgid "XFIG Input"
-msgstr "Inddata"
+msgstr "XFIG inddata"
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
msgid "Flatness"
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
msgid "Flatness"
-msgstr ""
+msgstr "Fladhed"
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Flatten Bezier"
msgid "Flatten Bezier"
-msgstr "Udjævn"
+msgstr "Udjævn Bezier"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgid "GIMP XCF"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgid "GIMP XCF"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP XCF"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP XCF med bevaring af lag (*.XCF)"
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Draw Handles"
msgid "Draw Handles"
-msgstr "Træk"
+msgstr "Tegn håndtag"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Duplicate endpaths"
msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Duplikér"
+msgstr "Duplikér endestier"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Exponent"
msgstr "Eksponent"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
msgid "Interpolate"
msgid "Exponent"
msgstr "Eksponent"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
msgid "Interpolate"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolér"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
msgid "Interpolate style (experimental)"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
msgid "Interpolate style (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolationsstil (eksperimentel)"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Interpolation method"
msgid "Interpolation method"
-msgstr "metode"
+msgstr "Interpolationsmetode"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
msgid "Interpolation steps"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
msgid "Interpolation steps"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolationstrin"
#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
msgid "Fractal (Koch)"
#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
msgid "Fractal (Koch)"
-msgstr ""
+msgstr "Fraktal (Koch)"
#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
-msgstr "Indlæs Mønster"
+msgstr "Fraktal (Koch) - Indlæs mønster"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
msgid "Axiom"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgstr "Aksiom"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "L-system"
msgid "L-system"
-msgstr "L"
+msgstr "L-system"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Left angle"
msgstr "Venstre vinkel"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
msgid "Left angle"
msgstr "Venstre vinkel"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Randomize angle (%)"
msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Tilfældiggør vinkel"
+msgstr "Tilfældiggør vinkel (%)"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Randomize step (%)"
msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Tilfældiggør step"
+msgstr "Tilfældiggør trin (%)"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Right angle"
msgstr "Højre vinkel"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
msgid "Right angle"
msgstr "Højre vinkel"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "Regler"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
msgid "Rules"
msgstr "Regler"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Step length (px)"
msgid "Step length (px)"
-msgstr "Trin længde px"
+msgstr "Trinlængde (px)"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Measure Path"
msgid "Measure Path"
-msgstr "Sti"
+msgstr "Målesti"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
msgid "Extrude"
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
msgid "Extrude"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstruder"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Magnitude"
msgid "Magnitude"
-msgstr "Størrelses"
+msgstr "Udstrækning"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
msgid "Postscript"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
msgid "Postscript"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Postscript Input"
msgid "Postscript Input"
-msgstr "Inddata"
+msgstr "Postscript-inddata"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Radius Randomize"
msgid "Radius Randomize"
-msgstr "Radius Tilfældiggør"
+msgstr "Tilfældiggør radius"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Randomize node handles"
msgid "Randomize node handles"
-msgstr "Tilfældiggør"
+msgstr "Tilfældiggør knudepunktshåndtag"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Randomize nodes"
msgid "Randomize nodes"
-msgstr "Tilfældiggør"
+msgstr "Tilfældiggør knudepunkter"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Use normal distribution"
msgid "Use normal distribution"
-msgstr "Brug normal distribution"
+msgstr "Brug normal fordeling"
#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Random Point"
msgid "Random Point"
-msgstr "Tilfældig Punkt"
+msgstr "Tilfældigt punkt"
#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Random Position"
msgid "Random Position"
-msgstr "Tilfældig Position"
+msgstr "Tilfældig placering"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Initial size"
msgid "Initial size"
-msgstr "størrelse"
+msgstr "Begyndelsesstørrelse"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Minimum size"
msgid "Minimum size"
-msgstr "Minimum størrelse"
+msgstr "Minimumsstørrelse"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Random Tree"
msgid "Random Tree"
-msgstr "Tilfældig Træ"
+msgstr "Tilfældigt træ"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "A diagram created with the program Sketch"
msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr "A program"
+msgstr "Et diagram lavet med programmet Sketch"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr ""
+msgstr "Sketch-diagram (*.sk)"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Sketch Input"
msgid "Sketch Input"
-msgstr "Inddata"
+msgstr "Sketch-inddata"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Opførsel"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
msgid "Behavior"
msgstr "Opførsel"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Segment Straightener"
msgid "Segment Straightener"
-msgstr "Linjestykke"
+msgstr "Linjestykke-udjævner"
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Envelope"
msgid "Envelope"
-msgstr "Konvolut"
+msgstr "Indyldning"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "Komprimeret SVG medie"
+msgstr "Komprimeret Inkscape SVG med medie (*.zip)"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
"files"
msgid ""
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
"files"
-msgstr "s fil Zip og alle medie"
+msgstr ""
+"Inkscapes eget filformat komprimeret med Zip og indeholdende alle mediefiler"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "ZIP Output"
msgid "ZIP Output"
-msgstr "Uddata"
+msgstr "ZIP-uddata"
#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Color of shadow"
msgid "Color of shadow"
-msgstr "Farve ud af "
+msgstr "Farve på skygge"
#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
msgid "Dropshadow"
#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
msgid "Dropshadow"
-msgstr ""
+msgstr "Slagskygge"
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "ASCII Text"
msgstr "ASCII Tekst"
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
msgid "ASCII Text"
msgstr "ASCII Tekst"
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Text File (*.txt)"
msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr "Tekst Fil"
+msgstr "Tekstfil (*.txt)"
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Text Input"
msgid "Text Input"
-msgstr "Tekst Inddata"
+msgstr "Tekst-inddata"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Calculate first derivative numerically"
msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr "Beregn første"
+msgstr "Beregn første afledede numerisk"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "First derivative"
msgid "First derivative"
-msgstr "Første"
+msgstr "Første afledede"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Function Plotter"
msgid "Function Plotter"
-msgstr "Funktion"
+msgstr "Funktionsplotter"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
msgid "Nodes per period"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
msgid "Nodes per period"
-msgstr ""
+msgstr "Knudepunkter pr. periode"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Periods (2*Pi each)"
msgid "Periods (2*Pi each)"
-msgstr "Perioder Pi"
+msgstr "Perioder (hver 2*Pi)"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Amount of whirl"
msgid "Amount of whirl"
-msgstr "ud af "
+msgstr "Mængde af hvirvlen"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Center X"
msgid "Center X"
-msgstr "Midten X"
+msgstr "Midte X"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Center Y"
msgid "Center Y"
-msgstr "Midten Y"
+msgstr "Midte Y"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Rotation is clockwise"
msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Rotation er"
+msgstr "Rotation er mod uret"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Whirl"
msgstr "Hvirvel"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
msgid "Whirl"
msgstr "Hvirvel"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "A popular graphics file format for clipart"
msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "A fil for"
+msgstr "Et populært grafik-filformat til billedudklip"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "Vinduer"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Windows Metafile Input"
msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr "Vinduer Inddata"
+msgstr "Windows Metafile-inddata"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 332c3b8af995949b5237c63181dd525e984e78df..61842f8b3f91a7ac488bdd6a753914c1bd65952f 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Wählen Sie einen Namen für die zu exportierende Datei"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Wählen Sie einen Namen für die zu exportierende Datei"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Keine Vorschau"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "Zu groß für Vorschau"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle Bilder"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Dateien"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle Inkscape-Dateien"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Aus der Dateinamenserweiterung schließen"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automatisch einen Suffix für Dateinamen anhängen"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME Print"
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME Print"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Keine Vorschau"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "Zu groß für Vorschau"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle Bilder"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alle Inkscape-Dateien"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Aus der Dateinamenserweiterung schließen"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automatisch einen Suffix für Dateinamen anhängen"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Füllung"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Füllung"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument noch in einem anderen Format speichern?"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument noch in einem anderen Format speichern?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr "winzig"
msgid "tiny"
msgstr "winzig"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "klein"
msgid "small"
msgstr "klein"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "mittel"
msgid "medium"
msgstr "mittel"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "groß"
msgid "large"
msgstr "groß"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "sehr groß"
msgid "huge"
msgstr "sehr groß"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr "Umbrechen"
msgid "Wrap"
msgstr "Umbrechen"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 93a88143ce30c550e5db03ac5e232f59f5630529..20a7789ce097f913dc19474700fde7faf5681c1d 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape 0.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape 0.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-03 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-03 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "πολύ μεγάλο για προεπισκόπηση"
-
-#
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Όλες οι εικόνες"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Όλα τα αρχεία"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Όλα τα αρχεία Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Μάντεψε από την επέκταση"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Αυτόματη προσθήκη επέκτασης αρχείου"
-
#
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
msgid "Parameters"
msgstr "χιλιοστά"
msgid "Parameters"
msgstr "χιλιοστά"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "πολύ μεγάλο για προεπισκόπηση"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Όλες οι εικόνες"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Μάντεψε από την επέκταση"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Αυτόματη προσθήκη επέκτασης αρχείου"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "ημ"
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "ημ"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr ""
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr ""
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "μώβ"
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "μώβ"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr ""
msgid "huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "ίντσα"
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "ίντσα"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Wrap"
msgstr ""
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 792ffd8ceb7fff2e622d0ee59df03c7d50a1fa73..1054124d9b3f2e4bbdfab11699701014209f96ba 100644 (file)
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 08:23+GMT+10\n"
"Last-Translator: Kingsley Turner <kingsley@maddogsbreakfast.com.au>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 08:23+GMT+10\n"
"Last-Translator: Kingsley Turner <kingsley@maddogsbreakfast.com.au>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Select a filename for exporting"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Select a filename for exporting"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "No preview"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "too large for preview"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "All Images"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "All Files"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "All Inkscape Files"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Guess from extension"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Append filename extension automatically"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME Print"
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME Print"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "No preview"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "too large for preview"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "All Images"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "All Files"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "All Inkscape Files"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Guess from extension"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Append filename extension automatically"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Fill"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Fill"
"\n"
"Do you want to save this file in another format?"
"\n"
"Do you want to save this file in another format?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr "tiny"
msgid "tiny"
msgstr "tiny"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "small"
msgid "small"
msgstr "small"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "medium"
msgid "medium"
msgstr "medium"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "large"
msgid "large"
msgstr "large"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "huge"
msgid "huge"
msgstr "huge"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "List"
msgid "List"
msgstr "List"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr "Wrap"
msgid "Wrap"
msgstr "Wrap"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2c02580609173cb35daee43f1134dd9997711e58..7420cd1a956946a252fab03e26373c252cda3e9a 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 20:26+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 20:26+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Sin vista preliminar"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "demasiado grande para previsualizar"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Todas las imágenes"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos los archivos"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Todos los archivos Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Adivinar por la extensión"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Añadir la extensión del archivo automáticamente"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME Print"
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME Print"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Sin vista preliminar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "demasiado grande para previsualizar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Todas las imágenes"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Todos los archivos Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Adivinar por la extensión"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Añadir la extensión del archivo automáticamente"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Relleno"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Relleno"
"\n"
"¿Desea guardar el archivo en otro formato?"
"\n"
"¿Desea guardar el archivo en otro formato?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr "mínimo"
msgid "tiny"
msgstr "mínimo"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "pequeño"
msgid "small"
msgstr "pequeño"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "mediano"
msgid "medium"
msgstr "mediano"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "grande"
msgid "large"
msgstr "grande"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "enorme"
msgid "huge"
msgstr "enorme"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr "Ajustar"
msgid "Wrap"
msgstr "Ajustar"
diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po
index 2870014990ed144acca07d029e3c577e426fcec5..886a57afc19a513e4e7428139f411170edd58783 100644 (file)
--- a/po/es_MX.po
+++ b/po/es_MX.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-05 01:29-0600\n"
"Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
"Language-Team: none <none>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-05 01:29-0600\n"
"Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
"Language-Team: none <none>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "_Nueva vista"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "URI de la imagen:"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Estilo de relleno"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Altura de la selección"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Añadir extensión al nombre de archivo automáticamente"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
msgid "Parameters"
msgstr "metros"
msgid "Parameters"
msgstr "metros"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "_Nueva vista"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "URI de la imagen:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Estilo de relleno"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Altura de la selección"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Añadir extensión al nombre de archivo automáticamente"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Relleno"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Relleno"
"\n"
"¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
"\n"
"¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "in"
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "in"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr ""
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr ""
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Objetivo:"
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Objetivo:"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr ""
msgid "huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Re_ducir"
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Re_ducir"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Wrap"
msgstr ""
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index b2f446c3269acb068257f1e42282cfc23b98f173..d1df4934626d6c8e576e8f463af83f5bfd608c7c 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "_Selektsioon"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "_Selektsioon"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Uus aken"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Lehekülg"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Shrift"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sodipodi"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "D_uplikaat"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr ""
msgid "Grid"
msgstr ""
msgid "Parameters"
msgstr "Üldine"
msgid "Parameters"
msgstr "Üldine"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Uus aken"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Lehekülg"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Shrift"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Sodipodi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "D_uplikaat"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Värv"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Värv"
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr ""
msgid "tiny"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr ""
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr ""
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Lehekülg"
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Lehekülg"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr ""
msgid "huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Trüki"
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Trüki"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Wrap"
msgstr ""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 016fbeaaa1429b33199b7021f9e60f033b59c7bb..17e68a44ab22298077363ccd886d70da22463cc5 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-11 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-11 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Hautatu fitxategi-izen bat esportatzeko"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Hautatu fitxategi-izen bat esportatzeko"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Aurrebistarik ez"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "handiegia aurrebistarako"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Irudi denak"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Fitxategi denak"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Inkscape-ko fitxategi denak"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Luzapenaren arabera"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Erantsi fitxategi-izenaren luzapena automatikoki"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOMEko inprimaketa"
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOMEko inprimaketa"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Sareta"
msgid "Grid"
msgstr "Sareta"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametroak"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametroak"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Aurrebistarik ez"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "handiegia aurrebistarako"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Irudi denak"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Fitxategi denak"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Inkscape-ko fitxategi denak"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Luzapenaren arabera"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Erantsi fitxategi-izenaren luzapena automatikoki"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Bete"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Bete"
"\n"
"Fitxategi hau beste formatu batean gorde nahi duzu?"
"\n"
"Fitxategi hau beste formatu batean gorde nahi duzu?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr "Ttipi-ttipia"
msgid "tiny"
msgstr "Ttipi-ttipia"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "txikia"
msgid "small"
msgstr "txikia"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "tartekoa"
msgid "medium"
msgstr "tartekoa"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "handia"
msgid "large"
msgstr "handia"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "eskerga"
msgid "huge"
msgstr "eskerga"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr "Doitu"
msgid "Wrap"
msgstr "Doitu"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1f09822b0f1d398bc075db3621d372ef9e2c6c6e..f5862dd8bba69312c2a1e2895f033598a524180d 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:56+0100\n"
"Last-Translator: matiphas <matiphas@free.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:56+0100\n"
"Last-Translator: matiphas <matiphas@free.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Sélectionner un nom de fichier pour exporter"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Sélectionner un nom de fichier pour exporter"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Pas d'aperçu"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "trop grand pour un aperçu"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Toutes les images"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Tous les fichiers"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Tous les fichiers Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Selon l'extension"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Ajouter automatiquement une extension aux noms de fichiers"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr "Impression GNOME"
msgid "GNOME Print"
msgstr "Impression GNOME"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Pas d'aperçu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "trop grand pour un aperçu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Toutes les images"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Tous les fichiers Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Selon l'extension"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Ajouter automatiquement une extension aux noms de fichiers"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Remplissage"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Remplissage"
"\n"
"Voulez-vous enregistrer ce fichier dans un autre format ?"
"\n"
"Voulez-vous enregistrer ce fichier dans un autre format ?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr "minuscule"
msgid "tiny"
msgstr "minuscule"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "petit"
msgid "small"
msgstr "petit"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "moyen"
msgid "medium"
msgstr "moyen"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "grand"
msgid "large"
msgstr "grand"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "très grand"
msgid "huge"
msgstr "très grand"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr "Envelopper"
msgid "Wrap"
msgstr "Envelopper"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 7e93725cb590f087e226776c4d6587242464ab12..519a91b79269db937e2b12f05f43c4da795b262f 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr ""
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Radharc Nua"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Meid pictiúr"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Ainm comhad:"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sodipodi"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Scríos"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr ""
msgid "Grid"
msgstr ""
msgid "Parameters"
msgstr ""
msgid "Parameters"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Radharc Nua"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Meid pictiúr"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Ainm comhad:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Sodipodi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Scríos"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Fill"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Fill"
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr ""
msgid "tiny"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr ""
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr ""
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Leathanach"
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Leathanach"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr ""
msgid "huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Priontáil"
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Wrap"
msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c1508a2b2c6fe72751a470856fe12232da43806c..056cccd0aa3600cc4582d9982f6b93a062bc6da0 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n"
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n"
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Nova vista"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Tamaño da imaxe"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Configuración do recheo"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sodipodi"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Transforma-la selección"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Reixa"
msgid "Grid"
msgstr "Reixa"
msgid "Parameters"
msgstr "inglete"
msgid "Parameters"
msgstr "inglete"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Nova vista"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Tamaño da imaxe"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Configuración do recheo"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Sodipodi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Transforma-la selección"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Reencher"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Reencher"
msgstr ""
# [*] mirar unidades
msgstr ""
# [*] mirar unidades
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "in"
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "in"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr ""
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr ""
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Páxina"
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Páxina"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr ""
msgid "huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "polgada"
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "polgada"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Wrap"
msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0678766887aa17f514db1eb551bace0482537ca9..a367b97e15916e9506466868701722e02a76754a 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Adjon meg egy fájlnevet az exportáláshoz"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Adjon meg egy fájlnevet az exportáláshoz"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Nincs előnézet"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "előnézet-készítéshez túl nagy"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Az összes kép"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Az összes fájl"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Az összes Inkscape-fájl"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Meghatározás a fájlkiterjesztés alapján"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Fájlkiterjesztés automatikus hozzáfűzése"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME-nyomtatás"
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME-nyomtatás"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Rács"
msgid "Grid"
msgstr "Rács"
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Nincs előnézet"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "előnézet-készítéshez túl nagy"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Az összes kép"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Az összes fájl"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Az összes Inkscape-fájl"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Meghatározás a fájlkiterjesztés alapján"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Fájlkiterjesztés automatikus hozzáfűzése"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Kitöltés"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Kitöltés"
"\n"
"El kívánja menteni a dokumentumot egy másik formátumban?"
"\n"
"El kívánja menteni a dokumentumot egy másik formátumban?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr "apró"
msgid "tiny"
msgstr "apró"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "kicsi"
msgid "small"
msgstr "kicsi"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "közepes"
msgid "medium"
msgstr "közepes"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "nagy"
msgid "large"
msgstr "nagy"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "nagyon nagy"
msgid "huge"
msgstr "nagyon nagy"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr "Többsoros"
msgid "Wrap"
msgstr "Többsoros"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9fc698bf6c92de4c1108f1b21427bbbcf2b8e5dd..b30e5b9274bc5e973bb2bceb97a195d4870d9dcc 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:26+0200\n"
"Last-Translator: Luca Bruno <luca.br@uno.it>>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:26+0200\n"
"Last-Translator: Luca Bruno <luca.br@uno.it>>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Selezionare il nome del file dove esportare"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Selezionare il nome del file dove esportare"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Nessuna anteprima"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "troppo grande per l'anteprima"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Tutte le immagini"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Tutti i file"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Tutti i file di Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Determina dall'estensione"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Aggiungi automaticamente l'estensione"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr "Stampa GNOME"
msgid "GNOME Print"
msgstr "Stampa GNOME"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Nessuna anteprima"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "troppo grande per l'anteprima"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Tutte le immagini"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Tutti i file di Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Determina dall'estensione"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Aggiungi automaticamente l'estensione"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Riempimento"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Riempimento"
"\n"
"Salvarlo con un altro formato?"
"\n"
"Salvarlo con un altro formato?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr "piccolo"
msgid "tiny"
msgstr "piccolo"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "piccola"
msgid "small"
msgstr "piccola"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "media"
msgid "medium"
msgstr "media"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "grande"
msgid "large"
msgstr "grande"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "enorme"
msgid "huge"
msgstr "enorme"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr "Ingloba"
msgid "Wrap"
msgstr "Ingloba"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 23bae89b03c97f227dd02fb0b773f49283cabee8..0c2af0c0fe1a0e802bbc1f371abce15a5b4e8ebd 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 00:21+0900\n"
"Last-Translator: shivaken <shivaken@owls-nest.net>\n"
"Language-Team: Japanese <shivaken@owls-nest.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 00:21+0900\n"
"Last-Translator: shivaken <shivaken@owls-nest.net>\n"
"Language-Team: Japanese <shivaken@owls-nest.net>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "エクスポートするファイルを選択"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "エクスポートするファイルを選択"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "プレビューなし"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "プレビューには大きすぎます。"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "全ての画像"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "全てのファイル"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "全てのInkscapeファイル"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "拡張子で判断"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "自動的に拡張子を追加"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "グリッド"
msgid "Grid"
msgstr "グリッド"
msgid "Parameters"
msgstr "メートル"
msgid "Parameters"
msgstr "メートル"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "プレビューなし"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "プレビューには大きすぎます。"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "全ての画像"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "全てのファイル"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "全てのInkscapeファイル"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "拡張子で判断"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "自動的に拡張子を追加"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "フィル"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "フィル"
"\n"
"別のフォーマットで保存しますか?"
"\n"
"別のフォーマットで保存しますか?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "インチ"
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "インチ"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr ""
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr ""
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "ターゲット:"
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "ターゲット:"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr ""
msgid "huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "インセット"
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "インセット"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Wrap"
msgstr ""
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 5388db3ef430f2ea654b8e05144fb6b0e6f35dfe..856b4b913548c79ba89e16e98beeb652b207861d 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:26+0900\n"
"Last-Translator: Kitae <bluetux@gmail.com>\n"
"Language-Team: <linuxaz@azerimal.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:26+0900\n"
"Last-Translator: Kitae <bluetux@gmail.com>\n"
"Language-Team: <linuxaz@azerimal.net>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요."
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요."
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "미리보기 없음"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "미리보기 하기에 너무 큼"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "모든 이미지"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "모든 파일"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "모든 잉크스케이프 파일"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "확장자 추측"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "자동으로 확장자 붙이기"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr "그놈 프린트"
msgid "GNOME Print"
msgstr "그놈 프린트"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "격자"
msgid "Grid"
msgstr "격자"
msgid "Parameters"
msgstr ""
msgid "Parameters"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "미리보기 없음"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "미리보기 하기에 너무 큼"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "모든 이미지"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "모든 파일"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "모든 잉크스케이프 파일"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "확장자 추측"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "자동으로 확장자 붙이기"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "채움"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "채움"
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr ""
msgid "tiny"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr ""
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr ""
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "크게"
msgid "large"
msgstr "크게"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "아주 크게"
msgid "huge"
msgstr "아주 크게"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "목록"
msgid "List"
msgstr "목록"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Wrap"
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3f839585dc5d9158e9256557bd46edb745471cf1..9d17d243a9b0cbe964467e730f1bfdc002986e6b 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-30 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Andrius R. <knutux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-30 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Andrius R. <knutux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Parinkite eksporto failą"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Parinkite eksporto failą"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Be peržiūros"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "per didelis peržiūrai"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Visi grafiniai failai"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Visi failai"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Visi Inkscape failai"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Spėti pagal failo plėtinį"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automatiškai pridėti plėtinį"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Langeliai"
msgid "Grid"
msgstr "Langeliai"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrai"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrai"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Be peržiūros"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "per didelis peržiūrai"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Visi grafiniai failai"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Visi Inkscape failai"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Spėti pagal failo plėtinį"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automatiškai pridėti plėtinį"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Užpildas"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Užpildas"
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr "smulkus"
msgid "tiny"
msgstr "smulkus"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "maži"
msgid "small"
msgstr "maži"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "vidutiniai"
msgid "medium"
msgstr "vidutiniai"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "dideli"
msgid "large"
msgstr "dideli"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "milžiniški"
msgid "huge"
msgstr "milžiniški"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Wrap"
msgstr ""
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index d76255ee5f5c999c7559b2b01269eb69d0453615..1a495a71c323e726fc40543e1f6e87efb0be19dd 100755 (executable)
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <mk@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <mk@li.org>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr ""
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Печати на екран"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Слика"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Избриши"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "Решетка"
#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "Решетка"
msgid "Parameters"
msgstr "метри"
msgid "Parameters"
msgstr "метри"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Печати на екран"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Слика"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Избриши"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Fill"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Fill"
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "во"
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "во"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr ""
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr ""
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Страница"
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Страница"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr ""
msgid "huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Точка"
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Точка"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Wrap"
msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b42e688fb8cfd8744b25589fca01203161ab3086..3487106551cf91ec3fb96f153ebf85b54918ebbc 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Rene <srk_translation@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Rene <srk_translation@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Ingen forhåndsvisning"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "for stor for forhåndsvisning"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle bilder"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle Inkscape Filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Gjett fra filtype"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Legg til filtypeforkortelsen automatisk"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME Utskrift"
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME Utskrift"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Ingen forhåndsvisning"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "for stor for forhåndsvisning"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle bilder"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alle Inkscape Filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Gjett fra filtype"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Legg til filtypeforkortelsen automatisk"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
"\n"
"Vil du lagre denne filen i et annet format?"
"\n"
"Vil du lagre denne filen i et annet format?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr "liten"
msgid "tiny"
msgstr "liten"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "liten"
msgid "small"
msgstr "liten"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "medium"
msgid "medium"
msgstr "medium"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "stor"
msgid "large"
msgstr "stor"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "sotr"
msgid "huge"
msgstr "sotr"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr "Innpakk"
msgid "Wrap"
msgstr "Innpakk"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7ec9cb851055aac207ae4270c124db89e7f25d7e..ee40a154d6a4ab21eb988aa0afe660f5d79ede7d 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 22:42+0100\n"
"Last-Translator: Jeroen van der Vegt <ajvdvegt (at) 123mail.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 22:42+0100\n"
"Last-Translator: Jeroen van der Vegt <ajvdvegt (at) 123mail.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Selecteer een bestandsnaam om naar exporteren"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Selecteer een bestandsnaam om naar exporteren"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Geen voorbeeld"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "Te groot voor een voorbeeld"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle afbeeldingen"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle bestanden"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle Inkscape bestanden"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Kies op basis van extentie"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automatisch de bestandsnaam extensie toevoegen"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
msgid "Parameters"
msgstr "Meters"
msgid "Parameters"
msgstr "Meters"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Geen voorbeeld"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "Te groot voor een voorbeeld"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle afbeeldingen"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alle Inkscape bestanden"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Kies op basis van extentie"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automatisch de bestandsnaam extensie toevoegen"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Vullen"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Vullen"
"\n"
"Wilt u dit bestand opslaan in een ander formaat?"
"\n"
"Wilt u dit bestand opslaan in een ander formaat?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "in"
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "in"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "klein"
msgid "small"
msgstr "klein"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "middel"
msgid "medium"
msgstr "middel"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "groot"
msgid "large"
msgstr "groot"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "gigantisch"
msgid "huge"
msgstr "gigantisch"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Wrap"
msgstr ""
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 552a2772a0830ce27b5a7d6183a4bfc64292af06..9128c9b0f99f95c2e026bb4a229592b16886333f 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Vel filnamn for eksportering"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Vel filnamn for eksportering"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Inga førehandsvising"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "for stor for førehandsvising"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle bilete"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle Inkscape-filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Gjett frå etternamn"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Legg automatisk til rett filetternamn"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME-utskrift"
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME-utskrift"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
msgid "Parameters"
msgstr "Meter"
msgid "Parameters"
msgstr "Meter"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Inga førehandsvising"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "for stor for førehandsvising"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle bilete"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alle Inkscape-filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Gjett frå etternamn"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Legg automatisk til rett filetternamn"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
"\n"
"Vil du lagra fila i eit anna format?"
"\n"
"Vil du lagra fila i eit anna format?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "tm"
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "tm"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr ""
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr ""
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Mål:"
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Mål:"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr ""
msgid "huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "innskyving"
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "innskyving"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Wrap"
msgstr ""
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 82f12bfa4f9bc63922e865baf1c916d0ec026ac0..c8c5772ed37db20d4ab0259183148f7ebc30805e 100644 (file)
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 18:09+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 18:09+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "ਝਲਕ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "ਸਭ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਪਛਾਣ"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਜੋੜੋ"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "ਗਰਿੱਡ"
msgid "Grid"
msgstr "ਗਰਿੱਡ"
msgid "Parameters"
msgstr "ਮੀਟਰ"
msgid "Parameters"
msgstr "ਮੀਟਰ"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "ਝਲਕ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "ਸਭ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਪਛਾਣ"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਜੋੜੋ"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "ਭਰੋ"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "ਭਰੋ"
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "ਵਿੱਚ"
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "ਵਿੱਚ"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "ਛੋਟਾ"
msgid "small"
msgstr "ਛੋਟਾ"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "ਮੱਧਮ"
msgid "medium"
msgstr "ਮੱਧਮ"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "ਵੱਡਾ"
msgid "large"
msgstr "ਵੱਡਾ"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "ਵਿਰਾਟ"
msgid "huge"
msgstr "ਵਿਰਾਟ"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "ਸੂਚੀ"
msgid "List"
msgstr "ਸੂਚੀ"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Wrap"
msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b0ca8a47e863b662822b0569aeaf464b7934bd75..4dd3bd58e6ba4c9cc9c42af37a294aedda99243a 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Przemysław Loesch <p_loesch@poczta.onet.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Przemysław Loesch <p_loesch@poczta.onet.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Wybierz nazwę eksportowanego pliku"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Wybierz nazwę eksportowanego pliku"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr " Brak podglądu"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr " Plik zbyt duży do podglądu"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Pliki obrazów"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Wszystkie pliki Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Według rozszerzenia"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automatycznie dodaj rozszerzenie nazwy pliku"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME Print"
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME Print"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr " Brak podglądu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr " Plik zbyt duży do podglądu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Pliki obrazów"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Wszystkie pliki Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Według rozszerzenia"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automatycznie dodaj rozszerzenie nazwy pliku"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Wypełnienie"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Wypełnienie"
"\n"
"Czy chcesz zapisać ten plik w innym formacie?"
"\n"
"Czy chcesz zapisać ten plik w innym formacie?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr "mini"
msgid "tiny"
msgstr "mini"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "mały"
msgid "small"
msgstr "mały"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "średni"
msgid "medium"
msgstr "średni"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "duży"
msgid "large"
msgstr "duży"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "wielki"
msgid "huge"
msgstr "wielki"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr "Zawijaj"
msgid "Wrap"
msgstr "Zawijaj"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 1b1625798034b8e50f0948b28da03bc48726c29f..4432e51e6c771ab1314fae22578fc9ccfea4f052 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-28 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-28 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Nova Antevisão"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Imagem"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Estilo preenchimento"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Apresentação Sodipodi"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Transformar selecção"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Grelha"
msgid "Grid"
msgstr "Grelha"
msgid "Parameters"
msgstr "metros"
msgid "Parameters"
msgstr "metros"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Nova Antevisão"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Imagem"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Estilo preenchimento"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Apresentação Sodipodi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Transformar selecção"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Preenchimento"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Preenchimento"
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "polegadas"
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "polegadas"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr ""
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr ""
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Alvo:"
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Alvo:"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr ""
msgid "huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "polegadas"
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "polegadas"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Wrap"
msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ec01c19b80303a815d1891a1835aa2a37eb5fec9..07a26f60d0d060fabc21adc7453607490935dbbd 100644 (file)
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Antônio Cláudio (LedStyle) <ledstyle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazillian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Antônio Cláudio (LedStyle) <ledstyle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazillian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Selecione um nome de arquivo para exportar"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Selecione um nome de arquivo para exportar"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Nenhuma visualização"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "muito grande para visualização"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Todas as Imagens"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos os arquivos"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Todos os arquivos do Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Sugerir a partir da extensão"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Acrescentar extensão de arquivo automaticamente"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
msgid "Parameters"
msgstr "Metros"
msgid "Parameters"
msgstr "Metros"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Nenhuma visualização"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "muito grande para visualização"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Todas as Imagens"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Todos os arquivos do Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Sugerir a partir da extensão"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Acrescentar extensão de arquivo automaticamente"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Preenchimento"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Preenchimento"
"\n"
"Deseja salvar este arquivo em outro formato?"
"\n"
"Deseja salvar este arquivo em outro formato?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "in"
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "in"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "pequeno"
msgid "small"
msgstr "pequeno"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "médio"
msgid "medium"
msgstr "médio"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "grande"
msgid "large"
msgstr "grande"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "enorme"
msgid "huge"
msgstr "enorme"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "List"
msgstr "Listar"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Wrap"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 876e1b6e09c9762974629f0c74ac74fe6f99c421..14e1c1b70d72459494140697d565f5294e61b874 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 09:45+0400\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 09:45+0400\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Выберите имя файла для экспорта"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Выберите имя файла для экспорта"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Нет предпросмотра"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "слишком велик для просмотра"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Все изображения"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Все файлы"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Все файлы Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Догадаться по расширению"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Добавлять расширение автоматически"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME Print"
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME Print"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Нет предпросмотра"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "слишком велик для просмотра"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Все изображения"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Все файлы Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Догадаться по расширению"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Добавлять расширение автоматически"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Заливка"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Заливка"
"\n"
"Сохранить документ в другом формате?"
"\n"
"Сохранить документ в другом формате?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr "Крошечные"
msgid "tiny"
msgstr "Крошечные"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "Маленькие"
msgid "small"
msgstr "Маленькие"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "Средние"
msgid "medium"
msgstr "Средние"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "Большие"
msgid "large"
msgstr "Большие"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "Огромные"
msgid "huge"
msgstr "Огромные"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "List"
msgstr "Список"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr "Крупнее"
msgid "Wrap"
msgstr "Крупнее"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f243faf30e2999eb47cd30299b4d4f747cbd0c0d..fc9085d89f4a0f6f1a8ac32ed06f1293f441a987 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape-sk-0.40\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape-sk-0.40\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 17:05+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <<sk-i18n@lists.linux.sk>>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 17:05+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <<sk-i18n@lists.linux.sk>>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Voľba súboru pre export"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Voľba súboru pre export"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Bez náhľadu"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "príliš veľké pre náhľad"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Všetky obrázky"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Všetky súbory"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Všetky Inkscape súbory"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Odhadnúť podľa prípony"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automatické pripojenie prípony"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"
msgid "Parameters"
msgstr "metre"
msgid "Parameters"
msgstr "metre"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Bez náhľadu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "príliš veľké pre náhľad"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Všetky obrázky"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Všetky súbory"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Všetky Inkscape súbory"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Odhadnúť podľa prípony"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automatické pripojenie prípony"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"
"\n"
"Chcete uložiť tento súbor v inom formáte?"
"\n"
"Chcete uložiť tento súbor v inom formáte?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "palec"
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "palec"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr ""
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr ""
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Cieľ:"
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Cieľ:"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr ""
msgid "huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "posun dnu"
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "posun dnu"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Wrap"
msgstr ""
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b5a22015789ca26569db5aa26065785cc295072b..35b3dc6de696a7d3d27e6f862ecf12cadde5a449 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 01:44+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Lugos, sl.openoffice.org <sl@lugos.si>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 01:44+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Lugos, sl.openoffice.org <sl@lugos.si>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Izberite ime datoteke za izvoz"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Izberite ime datoteke za izvoz"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Ni predogleda"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "preveliko za predogled"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Vse slike"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Vse datoteke"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Vse datoteke Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Ugani iz končnice"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Samodejno dodaj končnico datoteki"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr "Tiskanje GNOME"
msgid "GNOME Print"
msgstr "Tiskanje GNOME"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Ni predogleda"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "preveliko za predogled"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Vse slike"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Vse datoteke Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Ugani iz končnice"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Samodejno dodaj končnico datoteki"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Zapolni"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Zapolni"
"\n"
"Ali želite shraniti dokument v kaki drugi obliki?"
"\n"
"Ali želite shraniti dokument v kaki drugi obliki?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr "majcen"
msgid "tiny"
msgstr "majcen"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "majhen"
msgid "small"
msgstr "majhen"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "srednji"
msgid "medium"
msgstr "srednji"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "velik"
msgid "large"
msgstr "velik"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "ogromen"
msgid "huge"
msgstr "ogromen"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr "Prelom vrstice"
msgid "Wrap"
msgstr "Prelom vrstice"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9fda8ae78b1cc84df0579db4094e8b9028e0975f..cbcf84c91580a1f6fd2ad6b88800515b952cb4c6 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Serbian <prevod@gnome.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Serbian <prevod@gnome.org>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Одаберите назив датотеке за извоз"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Одаберите назив датотеке за извоз"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Нема приказа"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "превише велико да би било приказано"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Све слике"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Све датотеке"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Све Inkscape датотеке"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Препознај по наставку"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Аутоматски додај екстензију датотеке"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr "Гномов штампач"
msgid "GNOME Print"
msgstr "Гномов штампач"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"
msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Нема приказа"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "превише велико да би било приказано"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Све слике"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Све датотеке"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Све Inkscape датотеке"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Препознај по наставку"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Аутоматски додај екстензију датотеке"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Попуна"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Попуна"
"\n"
"Желите ли да сачувате ову датотеку у неком другом формату?"
"\n"
"Желите ли да сачувате ову датотеку у неком другом формату?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr "ситно"
msgid "tiny"
msgstr "ситно"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "мало"
msgid "small"
msgstr "мало"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "средње"
msgid "medium"
msgstr "средње"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "велико"
msgid "large"
msgstr "велико"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "огромно"
msgid "huge"
msgstr "огромно"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "Попис"
msgid "List"
msgstr "Попис"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr "Обмотавање"
msgid "Wrap"
msgstr "Обмотавање"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 57651247d67262ba8380c39d0f6566c876a9977b..a10016f311c79119f59d04845b9894c2befad8f1 100644 (file)
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Serbian <prevod@gnome.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Serbian <prevod@gnome.org>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Odaberite naziv datoteke za izvoz"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Odaberite naziv datoteke za izvoz"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Nema prikaza"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "previše veliko da bi bilo prikazano"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Sve slike"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Sve datoteke"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sve Inkscape datoteke"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Prepoznaj po nastavku"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automatski dodaj ekstenziju datoteke"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr "Gnomov štampač"
msgid "GNOME Print"
msgstr "Gnomov štampač"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Nema prikaza"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "previše veliko da bi bilo prikazano"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Sve slike"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Sve Inkscape datoteke"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Prepoznaj po nastavku"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automatski dodaj ekstenziju datoteke"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Popuna"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Popuna"
"\n"
"Želite li da sačuvate ovu datoteku u nekom drugom formatu?"
"\n"
"Želite li da sačuvate ovu datoteku u nekom drugom formatu?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr "sitno"
msgid "tiny"
msgstr "sitno"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "malo"
msgid "small"
msgstr "malo"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "srednje"
msgid "medium"
msgstr "srednje"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "veliko"
msgid "large"
msgstr "veliko"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "ogromno"
msgid "huge"
msgstr "ogromno"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "Popis"
msgid "List"
msgstr "Popis"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr "Obmotavanje"
msgid "Wrap"
msgstr "Obmotavanje"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 20092862da8b7d8e8525bee5c0c9d7d2ec83a325..ffc7beade553c2f4b69eb12ac3a8ed8fe240d4cc 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>\n"
"Language-Team: Svenska <C@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>\n"
"Language-Team: Svenska <C@li.org>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Ingen förhandsgranskning"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "för stor för förhandsgranskning58"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Alla bilder"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Alla filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alla Inkscape-filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Gissa från ändelse"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Lägg till filnamnsändelse automatiskt"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME Print"
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME Print"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Rutnät"
msgid "Grid"
msgstr "Rutnät"
msgid "Parameters"
msgstr "meter"
msgid "Parameters"
msgstr "meter"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Ingen förhandsgranskning"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "för stor för förhandsgranskning58"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Alla bilder"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alla Inkscape-filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Gissa från ändelse"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Lägg till filnamnsändelse automatiskt"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
"\n"
"Vill du spara filen i ett annat format?"
"\n"
"Vill du spara filen i ett annat format?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "tum"
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "tum"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr ""
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr ""
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Mål:"
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Mål:"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr ""
msgid "huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "tum"
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "tum"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Wrap"
msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 35156cc22fe63df5d8979b8ec4d3378d659fa673..2bc8b2ba9a03b0a28f7c7102ae82bbe59744cccb 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 02:01+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>\n"
"Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 02:01+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>\n"
"Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Önizleme yok"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "önizleme için çok büyük"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Tüm Resimler"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Tüm Dosyalar"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Uzantıdan tahmin et"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Dosya uzantısını otomatik olarak ekle"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Izgara"
msgid "Grid"
msgstr "Izgara"
msgid "Parameters"
msgstr "Metre"
msgid "Parameters"
msgstr "Metre"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Önizleme yok"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "önizleme için çok büyük"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Tüm Resimler"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Uzantıdan tahmin et"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Dosya uzantısını otomatik olarak ekle"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Doldur"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Doldur"
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "in"
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "in"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "küçük"
msgid "small"
msgstr "küçük"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "orta"
msgid "medium"
msgstr "orta"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "geniş"
msgid "large"
msgstr "geniş"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "büyük"
msgid "huge"
msgstr "büyük"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Wrap"
msgstr ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index aa07ca5ab0c86f126182da3acb9e20159d66e736..55b9ecac058b90471e3205358dd3d979ad420a73 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-21 13:33+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-21 13:33+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Виберіть ім'я файлу для експорту"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Виберіть ім'я файлу для експорту"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Немає перегляду"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "занадто великий для перегляду"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Усі зображення"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Усі файли"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Усі файли Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Визначити з розширення"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Додавати розширення автоматично"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
msgid "Parameters"
msgstr "Метри"
msgid "Parameters"
msgstr "Метри"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Немає перегляду"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "занадто великий для перегляду"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Усі зображення"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Усі файли"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Усі файли Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Визначити з розширення"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Додавати розширення автоматично"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Заповнення"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Заповнення"
"\n"
"Зберегти документ у іншому форматі?"
"\n"
"Зберегти документ у іншому форматі?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "\""
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "\""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "маленькі"
msgid "small"
msgstr "маленькі"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "середні"
msgid "medium"
msgstr "середні"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "великі"
msgid "large"
msgstr "великі"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "величезні"
msgid "huge"
msgstr "величезні"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "List"
msgstr "Список"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Wrap"
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 59fa4cddfe1dcb756443e4eab78a63ab41593cb4..798849231a6fa00648e8df1567e70c6523e34895 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape TRUNK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape TRUNK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Chọn tên tập tin cần xuất khẩu"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Chọn tên tập tin cần xuất khẩu"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Không có ô xem thử"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "quá lớn để xem thử"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Mọi ảnh"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Mọi tập tin"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Mọi tập tin Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Đoán từ phần mở rộng"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Thêm tự động phần mở rộng tập tin"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr "In GNOME"
msgid "GNOME Print"
msgstr "In GNOME"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Lưới"
msgid "Grid"
msgstr "Lưới"
msgid "Parameters"
msgstr "Tham số"
msgid "Parameters"
msgstr "Tham số"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Không có ô xem thử"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "quá lớn để xem thử"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Mọi ảnh"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Mọi tập tin Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Đoán từ phần mở rộng"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Thêm tự động phần mở rộng tập tin"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Tô"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Tô"
"\n"
"Bạn có muốn lưu tập tin này bằng dạng thức khác không?"
"\n"
"Bạn có muốn lưu tập tin này bằng dạng thức khác không?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr "tí tị"
msgid "tiny"
msgstr "tí tị"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "nhỏ"
msgid "small"
msgstr "nhỏ"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "vừa"
msgid "medium"
msgstr "vừa"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "lớn"
msgid "large"
msgstr "lớn"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "to lớn"
msgid "huge"
msgstr "to lớn"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr "Cuộn"
msgid "Wrap"
msgstr "Cuộn"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d5073e15e85b0efd8aa040d84a8e9096540c83fe..a77d4a6a2a8255b3a67660376fc1beff6ac0c2b9 100644 (file)
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 16:07+0800\n"
"Last-Translator: Chris Jia <Chrisjiasl@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 16:07+0800\n"
"Last-Translator: Chris Jia <Chrisjiasl@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "选择一个文件名导出"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "选择一个文件名导出"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "没有预览"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "太大不能预览"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "所有图像"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "所有文件"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "所有 Inkscape 文件"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "通过扩展名预测"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "自动附加文件扩展名"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME 打印"
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME 打印"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "网格"
msgid "Grid"
msgstr "网格"
msgid "Parameters"
msgstr "参数"
msgid "Parameters"
msgstr "参数"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "没有预览"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "太大不能预览"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "所有图像"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "所有文件"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "所有 Inkscape 文件"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "通过扩展名预测"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "自动附加文件扩展名"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "填色"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "填色"
"\n"
"是否要已另一种格式保存此文件?"
"\n"
"是否要已另一种格式保存此文件?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr "微小"
msgid "tiny"
msgstr "微小"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "小"
msgid "small"
msgstr "小"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "中"
msgid "medium"
msgstr "中"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "大"
msgid "large"
msgstr "大"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "巨大"
msgid "huge"
msgstr "巨大"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "列表"
msgid "List"
msgstr "列表"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr "折行"
msgid "Wrap"
msgstr "折行"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index a06d288da660692066719363cf5f7961264dfc4d..67a00dbbdfd7336c848a516a045c728ed8a85784 100644 (file)
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape 0.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape 0.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 16:34+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <william.chao@ossii.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 16:34+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <william.chao@ossii.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "選擇一個檔名以匯出"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "選擇一個檔名以匯出"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "無預視"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "太大無法預覽"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "所有圖片"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "所有檔案"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "所有 Inkscape 檔案"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "從副檔名推測"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "自動加上副檔名"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME 列印"
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME 列印"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "格線"
msgid "Grid"
msgstr "格線"
msgid "Parameters"
msgstr "參數"
msgid "Parameters"
msgstr "參數"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "無預視"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "太大無法預覽"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "所有圖片"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "所有 Inkscape 檔案"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "從副檔名推測"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "自動加上副檔名"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "填充"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "填充"
"\n"
"您要以其他格式來儲存嗎?"
"\n"
"您要以其他格式來儲存嗎?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr "微小"
msgid "tiny"
msgstr "微小"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr "小"
msgid "small"
msgstr "小"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr "中"
msgid "medium"
msgstr "中"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "大"
msgid "large"
msgstr "大"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr "特大"
msgid "huge"
msgstr "特大"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgstr "清單"
msgid "List"
msgstr "清單"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr "折列"
msgid "Wrap"
msgstr "折列"