author | Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org> | |
Wed, 16 Jan 2008 05:51:40 +0000 (00:51 -0500) | ||
committer | Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org> | |
Wed, 16 Jan 2008 06:01:19 +0000 (01:01 -0500) | ||
commit | daaa958fcc4f829dbd7dac46c39c15f77507495a | |
tree | ab77927d2b3c1217664404a686dae090009bc930 | tree | snapshot |
parent | d71b5659c5ff55c52638630c2db0975853df116a | commit | diff |
git-gui: Initial french translation
Here are some of the choices made to translate Git Gui to french:
- commit -> "commit" (noun) or "commiter" (verb)
- stage (index) -> "pré-commit" (noun) or "pré-commiter" (verb)
- (re)scan -> "(re)synchroniser"
- reset -> "réinitialiser"
- checkout -> "emprunt" (noun) or "emprunter" (verb)
- revision expression -> "expression de révison"
I am not completely happy with these, but it's a start...
[sp: Inserted a missing LF in message on line 466]
Signed-off-by: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
Here are some of the choices made to translate Git Gui to french:
- commit -> "commit" (noun) or "commiter" (verb)
- stage (index) -> "pré-commit" (noun) or "pré-commiter" (verb)
- (re)scan -> "(re)synchroniser"
- reset -> "réinitialiser"
- checkout -> "emprunt" (noun) or "emprunter" (verb)
- revision expression -> "expression de révison"
I am not completely happy with these, but it's a start...
[sp: Inserted a missing LF in message on line 466]
Signed-off-by: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
po/fr.po | [new file with mode: 0644] | blob |