X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=937d1db834fe5da68c6477bb3c3279720e36e23c;hb=aad22c707d75a4234d103f243de994964c365cea;hp=4a26add644efa9dfeb6d99a3473c6d0fbbf73aa0;hpb=6b15695578f07a3f72c4c9475c1a261a3021472a;p=inkscape.git diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4a26add64..937d1db83 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,2696 +1,1599 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Wang Li , 2002 +# Translate to Simplified Chinese +# Copyright (C) 2006 Chrisjiasl +# Chris jia , 2006. # +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3715 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n" +"Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-04 11:51-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-17 15:51+0800\n" -"Last-Translator: wang li \n" -"Language-Team: zh_CN \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-09 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-04 16:07+0800\n" +"Last-Translator: Chris Jia \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Program Version: 0.44-pre2\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "" +msgstr "创建并编辑可缩放矢量图形图像" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" -msgstr "向量图解器" +msgstr "Inkscape SVG 矢量插图家" -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:350 +#: ../src/arc-context.cpp:335 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: 制作圆或整数比率的椭圆,捕捉弧/线段的角度" -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:351 ../../po/../src/rect-context.cpp:388 +#: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378 msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:413 -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:493 -#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:506 -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:329 ../../po/../src/pencil-context.cpp:208 -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:452 ../../po/../src/spiral-context.cpp:421 -#: ../../po/../src/star-context.cpp:427 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:417 -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:497 -#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:510 -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:336 ../../po/../src/pencil-context.cpp:212 -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:456 ../../po/../src/spiral-context.cpp:426 -#: ../../po/../src/star-context.cpp:431 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" +msgstr "Shift: 在起点周围绘制" -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:496 +#: ../src/arc-context.cpp:421 #, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"椭圆: %s × %s; 按住 Ctrl 制作圆或者整数比率的椭圆;按住 " +"Shift 在起点周围绘制" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:518 +#: ../src/arc-context.cpp:437 #, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "创建克隆(_n)" + +#: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" -msgstr "内存文档 %d" +msgstr "创建新的连接器" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:939 +#: ../src/connector-context.cpp:717 #, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "创建连接器" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "创建连接器" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" -msgstr "手绘" +msgstr "完成连接器" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1108 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "" +msgstr "连接点:点击或者拖动创建新的连接器" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1185 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "" +msgstr "连接器终点:拖动重新连接或者连接到新的形状" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1278 -#, fuzzy +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "文档中无渐变" +msgstr "至少选择一个非连接器对象。" -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:238 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3933 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "避免已选对象的连接器" -#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide. -#. This is the distance by which the guide is to be moved. -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:277 -#, fuzzy -msgid " relative by " -msgstr "垂直移动" +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3937 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "忽略已选对象的连接器" -#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide. -#. This is the target location where the guide is to be moved. -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:282 -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:395 -#, fuzzy -msgid " absolute to " -msgstr "绝对" +#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "当前层隐藏。解除隐藏以便在此层上绘制。" -#. create dialog -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Guideline" -msgstr "指示线颜色" +#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "当前层已锁定。解除锁定以便在此层上绘制。" -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s" -msgstr "移动" +#: ../src/desktop-events.cpp:223 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s 在 %s" -#: ../../po/../src/desktop.cpp:678 +#: ../src/desktop.cpp:668 msgid "No previous zoom." -msgstr "" +msgstr "不能向前缩放。" -#: ../../po/../src/desktop.cpp:703 +#: ../src/desktop.cpp:693 msgid "No next zoom." -msgstr "" +msgstr "不能向后缩放。" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:182 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 msgid "Nothing selected." -msgstr "最后的选择" +msgstr "未选择。" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:188 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 msgid "More than one object selected." -msgstr "" +msgstr "一个以上对象选择。" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:195 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "" +msgstr "对象有%d个平铺克隆。" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180 msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "" +msgstr "对象没有平铺克隆。" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:865 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择一个平铺克隆对象来unclump。" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:916 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择一个平铺克隆对象清除。" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:984 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1774 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963 msgid "Select an object to clone." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择一个要克隆的对象" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:990 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1780 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." -msgstr "" +msgstr "如果要克隆几个对象,先组合然后在克隆组。" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1484 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483 msgid "Per row:" -msgstr "" +msgstr "每行:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1497 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496 msgid "Per column:" -msgstr "未选择渐变" +msgstr "每列:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1505 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 msgid "Randomize:" -msgstr "最后的选择" +msgstr "随机:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658 msgid "_Symmetry" -msgstr "对称 " +msgstr "对称(_S)" #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "" +msgstr "选择17个对称组合之一平铺" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677 msgid "P1: simple translation" -msgstr "" +msgstr "P1:简单平移" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678 msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "P2:180°æ—‹è½¬" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 msgid "PM: reflection" -msgstr "" +msgstr "PM:镜像" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 msgid "PG: glide reflection" -msgstr "" +msgstr "PG:滑动镜像" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "" +msgstr "CM:镜像 + 滑动镜像" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "" +msgstr "PMM:镜像 + 镜像" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "PMG:镜像 + 180°æ—‹è½¬" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "PGG:滑动镜像 + 180°æ—‹è½¬" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "CMM:镜像 + 镜像 + 180°æ—‹è½¬" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "" +msgstr "P4:90°æ—‹è½¬" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "" +msgstr "P4M:90°æ—‹è½¬ + 45° 镜像" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "" +msgstr "P4G:90°æ—‹è½¬ + 90° 镜像" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "" +msgstr "P3:120°æ—‹è½¬" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "" +msgstr "P31M:镜像 + 120°æ—‹è½¬ï¼Œå¯†é›†" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "" +msgstr "P3M1:镜像 + 120°æ—‹è½¬ï¼Œç¨€ç–" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694 msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "" +msgstr "P6:60°æ—‹è½¬" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "" +msgstr "P6M:镜像 + 60° 旋转" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723 msgid "S_hift" -msgstr "" +msgstr "偏移(_h)" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733 +#, no-c-format msgid "Shift X:" -msgstr "改变" +msgstr "X偏移:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "" +msgstr "每行水平偏移(按照宽度的百分比)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "" +msgstr "每列水平偏移(按照宽度的百分比)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1754 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "" +msgstr "使用当前百分比在水平方向随机偏移" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1764 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766 +#, no-c-format msgid "Shift Y:" -msgstr "改变" +msgstr "Y偏移:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1772 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "" +msgstr "每行水平偏移(按照高度的百分比)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1780 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "" +msgstr "每列水平偏移(按照高度的百分比)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1787 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "" +msgstr "使用当前百分比在垂直方向随机移动" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797 msgid "Exponent:" -msgstr "改变" +msgstr "指数:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" +msgstr "各行是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" +msgstr "各列是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155 msgid "Alternate:" -msgstr "" +msgstr "交替:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1823 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "" +msgstr "交替各行的偏移符号" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1828 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "" +msgstr "交替各列的偏移符号" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839 msgid "Sc_ale" -msgstr "缩放" +msgstr "缩放(_a)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1845 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847 msgid "Scale X:" -msgstr "改变" +msgstr "水平缩放:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1853 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855 +#, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "水平缩放值" +msgstr "每行水平缩放(按照宽度的百分比)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1861 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863 +#, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "水平缩放值" +msgstr "每列水平缩放(按照宽度的百分比)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "" +msgstr "使用当前百分比在水平方向随机缩放" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878 msgid "Scale Y:" -msgstr "改变" +msgstr "垂直缩放:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 +#, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "垂直缩放值" +msgstr "每行垂直缩放(按照高度的百分比)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 +#, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "垂直缩放值" +msgstr "每列水平缩放(按照高度的百分比)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "" +msgstr "使用当前百分比在垂直方向随机缩放" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "垂直缩放值" +msgstr "交替各行的缩放符号" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "垂直缩放值" +msgstr "交替各列的缩放符号" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 msgid "_Rotation" -msgstr "旋转:" +msgstr "旋转(_R)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1935 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 msgid "Angle:" -msgstr "改变" +msgstr "角度:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1943 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "" +msgstr "对每行按照这个角度旋转平铺" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "" +msgstr "对每列按照这个角度旋转平铺" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "" +msgstr "按照百分比随机的旋转一个角度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974 msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "" +msgstr "替换每行的旋转方向" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "" +msgstr "替换每列的旋转方向" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987 msgid "_Opacity" -msgstr "不透明度:" +msgstr "不透明(_O)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 msgid "Fade out:" -msgstr "改变" +msgstr "淡出:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "对每行按照这个百分比降低平铺的不透明度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "对每列按照这个百分比降低平铺的不透明度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "" +msgstr "按照这个百分比随机选择平铺的不透明度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2028 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "" +msgstr "交替改变每一行的不透明度符号" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "" +msgstr "交替改变每一列的不透明度符号" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043 msgid "Co_lor" -msgstr "颜色" +msgstr "颜色(_l)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 msgid "Initial color: " -msgstr "栅格颜色:" +msgstr "初始颜色:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "" +msgstr "平铺克隆的初始颜色" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" -msgstr "" +msgstr "为克隆的初始颜色(只有原始对象没有设置填色或绘制属性才起作用)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 msgid "H:" -msgstr "改变" +msgstr "色度:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的色度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2079 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的色度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "" +msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的色度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 msgid "S:" -msgstr "改变" +msgstr "饱和度:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的饱和度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的饱和度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2116 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "" +msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的饱和度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126 msgid "L:" -msgstr "改变" +msgstr "亮度:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的亮度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的亮度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "" +msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的亮度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "" +msgstr "交替改变每一行的颜色符号" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "" +msgstr "交替改变每一列的颜色符号" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174 msgid "_Trace" -msgstr "不完整的位图" +msgstr "追踪(_T)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "" +msgstr "追踪平铺下面的绘画" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" -msgstr "" +msgstr "对于每个克隆对象,从绘画中在此位置拾取一个值然后应用到克隆对象" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199 msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "" +msgstr "1、从绘画中拾取" #. ----Hbox2 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2355 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "" +msgstr "拾取可见颜色和不透明度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2365 -#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 msgid "Opacity" -msgstr "不透明度:" +msgstr "不透明度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2217 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "" +msgstr "拾取总累加的不透明度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "红" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "" +msgstr "拾取颜色的红色组分" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "绿" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235 msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "" +msgstr "拾取颜色的绿色组分" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "蓝" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "" +msgstr "拾取颜色的蓝色组分" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252 msgid "clonetiler|H" -msgstr "" +msgstr "clonetiler|色度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253 msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "选取勾描颜色" +msgstr "拾取颜色的色度" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 msgid "clonetiler|S" -msgstr "" +msgstr "clonetiler|饱和度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263 msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "选取勾描颜色" +msgstr "拾取颜色的饱和度" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 msgid "clonetiler|L" -msgstr "" +msgstr "clonetiler|亮度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "" +msgstr "拾取颜色的亮度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "" +msgstr "2、Tweak拾取的值:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 msgid "Gamma-correct:" -msgstr "" +msgstr "Gamma校正:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "" +msgstr "向上(>0)或者向下(<0)移动拾取值得中间范围" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305 msgid "Randomize:" -msgstr "" +msgstr "随机:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310 msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "" +msgstr "按照这个百分比随机化拾取的颜色" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 msgid "Invert:" -msgstr "重置" +msgstr "取反:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 msgid "Invert the picked value" -msgstr "" +msgstr "拾取值取反" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "" +msgstr "3、应用数值到克隆的对象’:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2335 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 msgid "Presence" -msgstr "项目是引用" +msgstr "Presence" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" -msgstr "" +msgstr "每一个克隆对象可能按照拾取值得那个点创建" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 msgid "Size" -msgstr "边:" +msgstr "尺寸" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" +msgstr "每一个克隆对象的大小由拾取值得那个点的值决定" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" -msgstr "" +msgstr "每一个克隆对象通过拾取的颜色绘制(原始对象没有设置填色或者描边属性)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" +msgstr "每一个克隆对象的不透明度由拾取值得那个点的值决定" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "" +msgstr "平铺里有多少行" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417 msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "" +msgstr "平铺里有多少列" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447 msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "" +msgstr "被填色矩形的宽度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2470 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "" +msgstr "被填色矩形的高度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487 msgid "Rows, columns: " -msgstr "改变" +msgstr "行,列:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2486 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "" +msgstr "创建指定数目的行和列" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497 msgid "Width, height: " -msgstr "高度:" +msgstr "宽,高:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "" +msgstr "使用平铺填色指定的宽度和高度" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "大小和位置" +msgstr "使用保存下来的平铺的尺寸和位置" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" +"想要平铺的尺寸和位置与上次你平铺的一样(如果有的话),代替当前使用的尺寸" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 msgid " _Create " -msgstr "改变" +msgstr "创建(_C)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543 msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "" +msgstr "创建并平铺选择区的克隆" #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 msgid " _Unclump " -msgstr "" +msgstr "分解(_U)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "" +msgstr "散开克隆以减少组合;可以重复应用" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565 msgid " Re_move " -msgstr "删除连接" +msgstr "去除(_m)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2564 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "" +msgstr "去除选择的对象的已存在平铺克隆(只有兄弟对象)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 msgid " R_eset " -msgstr "删除连接" +msgstr "重置(_e)" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" -msgstr "" +msgstr "重置对话框中所有更改的偏移,缩放,旋转,不透明度和颜色为零" -#: ../../po/../src/dialogs/color-picker.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "关闭视图" - -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:138 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "消息" #. ## Add a menu for clear() -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:56 -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:145 -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 msgid "_Clear" -msgstr "关闭视图" +msgstr "清除(_C)" -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:147 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" -msgstr "" +msgstr "捕捉日志消息" -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:149 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:61 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 msgid "Release log messages" -msgstr "" - -#. Notebook tab -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:909 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:89 -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:107 -msgid "Grid" -msgstr "栅格" +msgstr "释放日志消息" -#. Checkbuttons -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. -#. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179 -msgid "Show grid" -msgstr "显示栅格" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115 -#, fuzzy -msgid "Show or hide grid" -msgstr "显示栅格" +#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +msgid "none" +msgstr "没有" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Snap bounding boxes to grid" -msgstr "定位到栅格" +#. "view_icon_preview" +#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2244 +msgid "_Page" +msgstr "页面(_P)" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:181 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:236 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "_Drawing" +msgstr "绘制(_D)" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes to grid" -msgstr "定位到栅格" +#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "_Selection" +msgstr "选择(_S)" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:184 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:239 -msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:133 +msgid "_Custom" +msgstr "自定义(_C)" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:937 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:186 -msgid "Grid units:" -msgstr "栅格单元:" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:939 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187 -msgid "Origin X:" -msgstr "X 原点:" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:942 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189 -msgid "Origin Y:" -msgstr "Y 原点:" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:945 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191 -msgid "Spacing X:" -msgstr "X 间据:" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:948 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193 -msgid "Spacing Y:" -msgstr "Y 间据:" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:952 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1013 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:195 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:241 -msgid "Snap units:" -msgstr "定位单位:" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:955 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1016 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:196 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:242 -msgid "Snap distance:" -msgstr "定位距离:" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:958 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Grid line color:" -msgstr "指示线颜色" +#: ../src/dialogs/export.cpp:257 +msgid "Export area" +msgstr "导出区域" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "指示线颜色" +#: ../src/dialogs/export.cpp:271 +msgid "Units:" +msgstr "单位:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Color of grid lines" -msgstr "选择指示线颜色" +#: ../src/dialogs/export.cpp:299 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:961 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color:" -msgstr "指示线颜色" +#: ../src/dialogs/export.cpp:304 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "指示线颜色" +#. Stroke width +#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2040 +msgid "Width:" +msgstr "宽度:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "选择高亮指示线颜色" +#: ../src/dialogs/export.cpp:315 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:965 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Major grid line every:" -msgstr "指示线颜色" +#: ../src/dialogs/export.cpp:320 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" -#. TRANSLATORS: This belongs to the "Major grid line every:" string, -#. see grid settings in the "Document Preferences" dialog -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:977 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "lines" -msgstr "关闭视图" - -#. Guidelines page -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:991 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:90 -msgid "Guides" -msgstr "指示" - -#. / \todo FIXME: gray out snapping when guides are off -#. / Dissenting view: you want snapping without guides. -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234 -msgid "Show guides" -msgstr "显示指示线" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116 -#, fuzzy -msgid "Show or hide guides" -msgstr "显示指示线" +#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +msgid "Height:" +msgstr "高度:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Snap bounding boxes to guides" -msgstr "定位到指示线" +#: ../src/dialogs/export.cpp:414 +msgid "Bitmap size" +msgstr "位图尺寸" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Snap points to guides" -msgstr "定位到栅格" +#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +msgid "_Width:" +msgstr "宽度(_W):" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1020 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Guide color:" -msgstr "指示颜色:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443 +msgid "pixels at" +msgstr "像素在" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243 -msgid "Guideline color" -msgstr "指示线颜色" +#: ../src/dialogs/export.cpp:437 +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Color of guidelines" -msgstr "选择指示线颜色" +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "dpi" +msgstr "点每英寸" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1023 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245 -msgid "Highlight color:" -msgstr "高亮颜色:" +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:467 +msgid "_Filename" +msgstr "文件名(_F)" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "高亮指示线颜色" +#: ../src/dialogs/export.cpp:538 +msgid "_Browse..." +msgstr "浏览(_B)..." -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:246 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:577 +msgid "_Export" +msgstr "导出(_E)" -#. Page page -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1029 -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:88 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1061 -msgid "Page" -msgstr "页" +#: ../src/dialogs/export.cpp:581 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "使用这些设置导出位图文件" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1039 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Background:" -msgstr "终点颜色" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "必须输入文件名" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1040 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "终点颜色" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "要导出的已选择区域无效" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1041 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "目录 %s 不存在或者不是目录。\n" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1045 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Show page border" -msgstr "显示栅格" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 +msgid "Export in progress" +msgstr "正在导出" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1049 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Border on top of drawing" -msgstr "缩放到图画" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 +#, c-format +msgid "Exporting %s (%d x %d)" +msgstr "导出中 %s (%d x %d)" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1052 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Border color:" -msgstr "栅格颜色:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "不能导出到文件名 %s。\n" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1053 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Page border color" -msgstr "栅格颜色:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "选择一个文件名导出" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1054 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Color of the page border" -msgstr "显示栅格" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 +msgid "No preview" +msgstr "没有预览" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1059 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:152 -msgid "Show page shadow" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 +msgid "too large for preview" +msgstr "太大不能预览" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1063 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Default units:" -msgstr "删除" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 +msgid "All Images" +msgstr "所有图像" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1069 -msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 +msgid "All Files" +msgstr "所有文件" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1086 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Page size:" -msgstr "页面大小:" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "所有 Inkscape 文件" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1110 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 -msgid "Custom" -msgstr "定制" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1167 +msgid "Guess from extension" +msgstr "通过扩展名预测" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1121 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Page orientation:" -msgstr "渐变颜料" +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1252 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "自动附加文件扩展名" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1133 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Landscape" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:369 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "找到%d对象(不包括%d),%s 匹配。" +msgstr[1] "找到%d对象(不包括%d),%s 匹配。" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1139 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "点" +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +msgid "exact" +msgstr "精确" -#. Custom paper frame -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1148 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Custom size" -msgstr "定制" +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +msgid "partial" +msgstr "部分" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1160 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:269 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:261 -msgid "Units:" -msgstr "单位:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:379 +msgid "No objects found" +msgstr "没有发现对象" -#. Stroke width -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1162 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:310 -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:985 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957 -msgid "Width:" -msgstr "宽度:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 +msgid "T_ype: " +msgstr "类型_y:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1183 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:326 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431 -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263 -msgid "Height:" -msgstr "高度:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +msgid "Search in all object types" +msgstr "搜索所有对象类型" -#. -#. * Ownership metadata tab -#. -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1206 -msgid "Metadata" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:544 +msgid "All types" +msgstr "所有类型" -#. add license selector pull-down -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1225 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "英寸" +#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +msgid "Search all shapes" +msgstr "搜索所有形状" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1255 -msgid "Proprietary" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +msgid "All shapes" +msgstr "所有形状" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "When transforming, show:" -msgstr "重置变换" +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +msgid "Search rectangles" +msgstr "搜索矩形" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Objects" -msgstr "对象" +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +msgid "Rectangles" +msgstr "矩形" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:224 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "搜索椭圆,弧,圆" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Box outline" -msgstr "显示指示线" +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 +msgid "Ellipses" +msgstr "椭圆" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:232 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "搜索星形和多边形" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "将选定对象转换为曲线" - -#. sorationsnapsperpi == 0 means no snapping -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:249 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:386 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:441 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1482 -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 -#: ../../po/../src/interface.cpp:741 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842 -msgid "None" -msgstr "无" +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 +msgid "Stars" +msgstr "星形" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:250 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +msgid "Search spirals" +msgstr "搜索螺旋" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:256 -msgid "Mark" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:587 +msgid "Spirals" +msgstr "螺旋" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:257 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "搜索路径,线,多边形" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:264 -msgid "Box" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 +msgid "Paths" +msgstr "路径" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:265 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +msgid "Search text objects" +msgstr "搜索文字对象" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Default scale origin:" -msgstr "默认光标公差:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 +msgid "Texts" +msgstr "文字" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "定位到栅格" +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +msgid "Search groups" +msgstr "搜索组" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:282 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 +msgid "Groups" +msgstr "组" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:288 -msgid "Farthest opposite node" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 +msgid "Search clones" +msgstr "搜索克隆" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:289 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +msgid "Clones" +msgstr "克隆" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "degrees" -msgstr "度" +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 +msgid "Search images" +msgstr "搜索图像" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:350 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +msgid "Images" +msgstr "图像" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:407 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +msgid "Search offset objects" +msgstr "搜索偏移对象" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:430 -msgid "" -"None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top of " -"document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with some " -"window managers." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +msgid "Offsets" +msgstr "偏移" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:451 -msgid "Normal" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +msgid "_Text: " +msgstr "文字(_T):" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:461 -msgid "Aggressive" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "通过文字内容查找对象(完全或部分匹配)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "对话框" +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +msgid "_ID: " +msgstr "_ID:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "Show selection cue" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "通过 id 属性值查找对象(完全或部分匹配)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:691 +msgid "_Style: " +msgstr "风格(_S):" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:646 +#: ../src/dialogs/find.cpp:691 msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "通过风格属性值查找对象(完全或部分匹配)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:657 -#, fuzzy -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "渐变向量" +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +msgid "_Attribute: " +msgstr "属性(_A):" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:658 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "通过属性名称查找对象(完全或部分匹配)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:719 -#, fuzzy -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/dialogs/find.cpp:706 +msgid "Search in s_election" +msgstr "在选区里搜索(_s)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:728 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:710 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "搜索限制在当前选区" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:767 -#, fuzzy -msgid "Create new objects with:" -msgstr "添加属性" +#: ../src/dialogs/find.cpp:715 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "在当前层搜索" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:777 -#, fuzzy -msgid "Take from selection" -msgstr "变换选择" +#: ../src/dialogs/find.cpp:719 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "搜索限制在当前层" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:778 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:724 +msgid "Include _hidden" +msgstr "包含隐藏(_h)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "Last used style" -msgstr "勾描风格" +#: ../src/dialogs/find.cpp:728 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "搜索包含隐藏对象" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:733 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "包含锁定的(_o)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:737 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "搜索包含锁定对象" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:748 +msgid "Clear values" +msgstr "清除值" -#. Mouse -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:877 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "移动" +#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +msgid "_Find" +msgstr "查找(_F)" -#. TRANSLATORS: "Grab" is a noun here. "Grab sensitivity" is intended to mean how -#. * close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in -#. * pixels). -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:883 -#, fuzzy -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "使其敏感" +#: ../src/dialogs/find.cpp:749 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "选择匹配填色的所有的区域的对象" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:884 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "相对(_t)移动" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:885 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:897 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:912 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:930 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:970 -msgid "pixels" -msgstr "像素" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 +msgid "Move guide relative to current position" +msgstr "相对当前位置移动" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:895 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 +msgid "Move by:" +msgstr "移动:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:896 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 +msgid "Move to:" +msgstr "移动到:" -#. Scrolling -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:907 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:56 -msgid "Scrolling" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 +msgid "Guideline" +msgstr "参考线" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:910 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 +#, c-format +msgid "Moving %s %s" +msgstr "移动 %s %s" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:911 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:920 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 +msgid "Selection" +msgstr "选择" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:928 -msgid "Scroll by:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "只限选区或者整个文档" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:929 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 +msgid "Refresh the icons" +msgstr "刷新图标" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:939 -#, fuzzy -msgid "Acceleration:" -msgstr "选择" +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397 +msgid "_Id" +msgstr "_Id" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:940 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "id= 属性(只允许字母,数字和字符 .-_: )" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:949 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "" +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2142 +#: ../src/verbs.cpp:2146 +msgid "_Set" +msgstr "设置(_S)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "Speed:" -msgstr "红色:" +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 +msgid "_Label" +msgstr "标签(_L)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:958 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "对象的自由形式标签" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:968 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:357 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:390 -msgid "Threshold:" -msgstr "" +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 +msgid "Title" +msgstr "标题" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:969 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" - -#. Steps -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:979 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Steps" -msgstr " 风格 " +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:982 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "" +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 +msgid "_Hide" +msgstr "隐藏(_H)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:983 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "勾选使对象不可见" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:984 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:995 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1006 -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 -msgid "px" -msgstr "px" +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +msgid "L_ock" +msgstr "锁定(_o)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:993 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "勾选使对象不可操作(不能通过鼠标选择)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:994 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 +msgid "Ref" +msgstr "参考" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1004 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +msgid "Id invalid! " +msgstr "Id 无效!" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1005 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 +msgid "Id exists! " +msgstr "Id 存在!" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1017 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 +msgid "Opacity:" +msgstr "不透明度:" -#. TRANSLATORS: "positive clockwise" means "increasing in clockwise direction" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1019 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789 +msgid "New" +msgstr "新建" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1026 -#, fuzzy -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "缩小" +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794 +msgid "Top" +msgstr "顶层" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1027 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800 +msgid "Up" +msgstr "上一层" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1028 -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806 +msgid "Dn" +msgstr "下一层" -#. Tools -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1037 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:58 -msgid "Tools" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812 +msgid "Bot" +msgstr "底层" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1045 -#, fuzzy -msgid "Selector" -msgstr "选择" +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822 +msgid "X" +msgstr "X" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1056 -msgid "Node" -msgstr "节点" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 +msgid "Layer name:" +msgstr "层名:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1064 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2073 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:277 -msgid "Zoom" -msgstr "缩放" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 +msgid "Above current" +msgstr "当前之上" -#. The 4 shape tools -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1071 -#, fuzzy -msgid "Shapes" -msgstr "形状" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 +msgid "Below current" +msgstr "当前之下" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1079 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2055 -msgid "Rectangle" -msgstr "长方形" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "作为当前层的子层" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1085 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2057 -msgid "Ellipse" -msgstr "椭圆" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 +msgid "Position:" +msgstr "位置:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1091 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2059 -msgid "Star" -msgstr "星形" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 +msgid "Rename Layer" +msgstr "重命名层" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1097 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2061 -msgid "Spiral" -msgstr "螺旋形" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 +msgid "_Rename" +msgstr "重命名(_R)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1111 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2063 -msgid "Pencil" -msgstr "" +#. TODO: annotate +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 +msgid "Renamed layer" +msgstr "已重命名层" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1114 -msgid "Tolerance:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 +msgid "Add Layer" +msgstr "添加层" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1115 -msgid "" -"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " -"values produce more uneven paths with more nodes" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 +msgid "_Add" +msgstr "添加(_A)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1131 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2065 -#, fuzzy -msgid "Pen" -msgstr "百分比" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 +msgid "New layer created." +msgstr "新层已创建。" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1140 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2067 -msgid "Calligraphy" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 +msgid "Href:" +msgstr "链接:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1147 -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:353 -#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2069 -msgid "Text" -msgstr "文本" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 +msgid "Target:" +msgstr "目标:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1157 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2071 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "渐变填充" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1164 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2077 -#, fuzzy -msgid "Connector" -msgstr "关闭视图" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +msgid "Role:" +msgstr "作用:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1171 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2075 -msgid "Dropper" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Arcrole:" -#. Windows -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1183 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:59 -msgid "Windows" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Title:" +msgstr "标题:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1188 -#, fuzzy -msgid "Save window geometry" -msgstr "内存文档 %d" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +msgid "Show:" +msgstr "显示:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1189 -msgid "" -"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " -"format)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Actuate:" +msgstr "实际:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1196 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1197 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1204 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1205 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s attributes" +msgstr "%s 属性" -#. Clones -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1213 -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Clones" -msgstr "关闭视图" +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 +msgid "_Fill" +msgstr "填色(_F)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1217 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "描边绘制(_p)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1229 -msgid "Move in parallel" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "描边风格(_y)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1230 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 +msgid "Master _opacity" +msgstr "主不透明度(_o)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1237 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 +msgid "CC Attribution" +msgstr "CC 属性" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1238 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC 属性-共享" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1245 -msgid "Move according to transform" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC 属性-非派生" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1246 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC 属性-非商业" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1255 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC 属性-非商业-共享" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267 -msgid "Are unlinked" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC 属性-非商业-非派生" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 +msgid "GNU General Public License" +msgstr "GNU 通用公共许可" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273 -#, fuzzy -msgid "Are deleted" -msgstr "第一个选择" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 +msgid "GNU Lesser General Public License" +msgstr "GNU 次要通用公共许可" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 +msgid "Public Domain" +msgstr "公共领域" -#. Transforms -#. TRANSLATORS: Noun, i.e. transformations. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1289 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Transforms" -msgstr "变换" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 +msgid "FreeArt" +msgstr "自由插图" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Scale stroke width" -msgstr "勾描宽度" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "名称通过本文档正式明确" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1293 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:568 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 +msgid "Date" +msgstr "日期" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1300 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "本文档创建日期(YYYY-MM-DD)。" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1301 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:580 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 +msgid "Format" +msgstr "格式" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Transform gradients" -msgstr "变换" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +msgstr "本文档的物理或数字呈现(MIME 类型)。" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1309 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:592 -msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 +msgid "Type" +msgstr "类型" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1316 -#, fuzzy -msgid "Transform patterns" -msgstr "转化" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 +msgid "Type of document (DCMI Type)." +msgstr "文档类型(DCMI 类型)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1317 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 -msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 +msgid "Creator" +msgstr "创建者" -#. TRANSLATORS: How to specify the affine transformation in the SVG file. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1327 -#, fuzzy -msgid "Store transformation:" -msgstr "重置变换" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "制作本文档的主要维护者实体名称。" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1338 -msgid "Optimized" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 +msgid "Rights" +msgstr "权限" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1339 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "具有知识产权的实体名称" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1346 -msgid "Preserved" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 +msgid "Publisher" +msgstr "发行商" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1347 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." +msgstr "使本文档可用的实体名字。" -#. Selecting -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1355 -#, fuzzy -msgid "Selecting" -msgstr "选择" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 +msgid "Identifier" +msgstr "检验人" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1357 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 +msgid "Unique URI to reference this document." +msgstr "引用本文档的唯一统一资源定位符" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1366 -#, fuzzy -msgid "Select only within current layer" -msgstr "选择" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 +msgid "Source" +msgstr "源" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1367 -msgid "" -"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all " -"layers" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgstr "引用本源文档的唯一统一资源定位符" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1374 -msgid "Ignore hidden objects" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 +msgid "Relation" +msgstr "关系" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1375 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden group or layer)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "相关文档的唯一统一资源定位符" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1382 -#, fuzzy -msgid "Ignore locked objects" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 +msgid "Language" +msgstr "语言" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1383 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked group or layer)" -msgstr "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "两个字母标记加一个可选择子标记作为本文档的语言。(例如 “en-GB”)" -#. To be broken into: Display, Save, Export, SVG, Commands -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1391 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:62 -msgid "Misc" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 +msgid "Keywords" +msgstr "关键词" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1394 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1395 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "" - -#. FIXME: add "Used for new exports; once exported, documents remember this value on per-object basis" when implemented -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1396 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:442 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#. TRANSLATORS: When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a -#. * rectangle with bitmap fill. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1407 -msgid "Import bitmap as " -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1408 -msgid "" -"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -"rectangle with bitmap fill" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: When on, the print out (currently Postscript) will have -#. * a comment with the each object's label visible, marking the section -#. * of the printing commands that represent the given object. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1418 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1419 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: When on, enable the effects menu, default is off -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1427 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1428 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The maximum length of the Open Recent list in the File menu. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1436 -#, fuzzy -msgid "Max recent documents:" -msgstr "未命名文档 %d" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1437 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1447 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1448 -msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1469 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "超取样位图:" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1488 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1494 -msgid "4x4" -msgstr "4x4" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1500 -msgid "8x8" -msgstr "8x8" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1506 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" - -#. "view_icon_preview" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2143 -msgid "_Page" -msgstr "页(_P)" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2147 -msgid "_Drawing" -msgstr "绘图(_D)" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2149 -msgid "_Selection" -msgstr "选择(_S)" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "_Custom" -msgstr "定制" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Export area" -msgstr "导出为" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "_x0:" -msgstr "T0:" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "x_1:" -msgstr "R1:" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "_y0:" -msgstr "T0:" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "y_1:" -msgstr "R1:" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Bitmap size" -msgstr "图像大小" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "_Width:" -msgstr "宽度:" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "pixels at" -msgstr "像素" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "dp_i" -msgstr "dpi" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "_Filename" -msgstr "文件名:" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:512 -msgid "_Browse..." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:539 -#, fuzzy -msgid " _Export " -msgstr "改变" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:541 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:968 -#, fuzzy -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "以新文件名保存图画" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:973 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:982 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "Export in progress" -msgstr "导出为" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1004 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%d x %d)" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1031 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1137 -#, fuzzy -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "选择需导入的文件" - -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "新建预览" - -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:468 -msgid "too large for preview" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:762 -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:763 -#, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "图像" - -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:767 -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:768 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "填充模式" - -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:774 -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:775 -#, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" - -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1176 -#, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "变换选择" - -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1261 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段" -msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "exact" -msgstr "文本" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "partial" -msgstr "螺旋形" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "No objects found" -msgstr "无对象" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "T_ype: " -msgstr "类型:" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553 -msgid "Search in all object types" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "All types" -msgstr "填充模式" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564 -msgid "Search all shapes" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564 -msgid "All shapes" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Search rectangles" -msgstr "长方形" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Rectangles" -msgstr "长方形" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586 -#, fuzzy -msgid "Ellipses" -msgstr "椭圆" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591 -#, fuzzy -msgid "Stars" -msgstr "星形" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "Search spirals" -msgstr "绘制螺旋" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "Spirals" -msgstr "螺旋形" - -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609 -msgid "Paths" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Search text objects" -msgstr "翻转选中对象" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Texts" -msgstr "文本" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619 -msgid "Search groups" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619 -#, fuzzy -msgid "Groups" -msgstr "组" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624 -msgid "Search clones" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629 -msgid "Search images" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Images" -msgstr "图像" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "Search offset objects" -msgstr "翻转选中对象" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634 -msgid "Offsets" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "_Text: " -msgstr "文本" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695 -msgid "_ID: " -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696 -#, fuzzy -msgid "_Style: " -msgstr " 风格 " - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697 -#, fuzzy -msgid "_Attribute: " -msgstr "属性:" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:711 -#, fuzzy -msgid "Search in s_election" -msgstr "缩放到选中内容" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:715 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:720 -#, fuzzy -msgid "Search in current _layer" -msgstr "选择" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:724 -#, fuzzy -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "选择" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:729 -msgid "Include _hidden" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:733 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:738 -msgid "Include l_ocked" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:742 -#, fuzzy -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "翻转选中对象" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Clear values" -msgstr "色彩填充" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754 -#, fuzzy -msgid "_Find" -msgstr "栅格" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:145 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069 -msgid "Selection" -msgstr "选择" - -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "选择" - -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:203 -msgid "Refresh the icons" -msgstr "" - -#. Create the label for the object id -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:126 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:327 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:396 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:403 -msgid "_Id" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:135 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "" - -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "_Set" -msgstr "选择" - -#. Create the label for the object label -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "_Label" -msgstr "删除属性" - -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:167 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "" - -#. Create the label for the object title -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:179 -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "标题:" - -#. Create the frame for the object description -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:196 -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "位置" - -#. Hide -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "_Hide" -msgstr "边:" - -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:224 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "" - -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:233 -msgid "L_ock" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:234 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:310 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:317 -msgid "Ref" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "Id invalid! " -msgstr "标识合法" - -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:400 -msgid "Id exists! " -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:50 -msgid "Layer name:" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Rename Layer" -msgstr "提升" - -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "文件名:" - -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Renamed layer" -msgstr "提升" - -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Add Layer" -msgstr "降低" - -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "_Add" -msgstr "添加" - -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:167 -msgid "New layer created." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -msgid "Href:" -msgstr "Href:" - -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -msgid "Target:" -msgstr "目标:" - -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 -msgid "Role:" -msgstr "作用:" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 -msgid "Arcrole:" -msgstr "弓形作用:" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 -msgid "Title:" -msgstr "标题:" - -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 -msgid "Show:" -msgstr "显示:" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 -msgid "Actuate:" -msgstr "促使:" - -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:98 -#, c-format -msgid "%s attributes" -msgstr "%s 属性" - -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "_Fill" -msgstr "填充" - -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Stroke _paint" -msgstr "勾描宽度" - -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "勾描设置" - -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Master _opacity" -msgstr "不透明度:" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:244 -msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "绘制文本" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:247 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:249 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:250 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "类型:" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:253 -msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "创建连接" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:257 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Rights" -msgstr "高度" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:260 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:262 -msgid "Publisher" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:263 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Identifier" -msgstr "中央" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:267 -msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:269 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:270 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Relation" -msgstr "旋转:" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "未命名文档 %d" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Language" -msgstr "角度" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:276 -msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:278 -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:279 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 msgid "" "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " "classifications." -msgstr "" +msgstr "本文档的主题通过逗号分割的关键词,短语或者分类。" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:283 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 msgid "Coverage" -msgstr "" +msgstr "覆盖" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:284 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281 msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "" +msgstr "扩展这篇文档的范围" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:288 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "" +msgstr "本文档内容的简短说明" #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:292 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 msgid "Contributors" -msgstr "厘米" +msgstr "贡献者" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:293 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 msgid "" "Names of entities responsible for making contributions to the content of " "this document." -msgstr "" +msgstr "向本文档内容贡献的实体名称" #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:297 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "统一资源定位符" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:299 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296 msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "" +msgstr "本文档许可的命名空间定义的统一资源定位符。" #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:303 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 msgid "Fragment" -msgstr "参数:" +msgstr "片断" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:304 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "" +msgstr "RDF “许可”部分的 XML 片断。" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:774 -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:263 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:751 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 msgid "No document selected" -msgstr "未选择文档" +msgstr "没有选择文档" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1923 +msgid "None" +msgstr "没有" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:992 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991 msgid "Stroke width" -msgstr "勾描宽度" +msgstr "描边宽度" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1015 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014 msgid "Join:" msgstr "连接:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 msgid "Miter join" -msgstr "斜角连接" +msgstr "斜接连接" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 msgid "Round join" -msgstr "圆形连接" +msgstr "圆角连接" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1043 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042 msgid "Bevel join" -msgstr "斜削连接" +msgstr "斜角连接" #. Miterlimit #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length @@ -2699,432 +1602,423 @@ msgstr "斜削连接" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 msgid "Miter limit:" -msgstr "斜角连接" +msgstr "斜面限制:" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1062 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "" +msgstr "斜面最大长度(以描边宽度为单位)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1075 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074 msgid "Cap:" -msgstr "青蓝:" +msgstr "端点:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1086 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 msgid "Butt cap" -msgstr "" +msgstr "平头端点" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1093 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092 msgid "Round cap" -msgstr "圆形连接" +msgstr "圆头端点" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1100 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099 msgid "Square cap" -msgstr "正方形端点" +msgstr "方头端点" #. Dash -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1106 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105 msgid "Dashes:" -msgstr "" +msgstr "线型:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126 msgid "Start Markers:" -msgstr "星形属性" +msgstr "起始标志:" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136 msgid "Mid Markers:" -msgstr "" +msgstr "中间标志:" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1148 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 msgid "End Markers:" -msgstr "" +msgstr "结束标志:" -#: ../../po/../src/dialogs/swatches.cpp:424 +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "" +msgstr "调色板目录 (%s)不可用。" #. TODO: Insert widgets -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:199 -#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 msgid "Font" -msgstr "点" +msgstr "字体" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:216 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 msgid "Layout" msgstr "布局" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:229 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 msgid "Align lines left" -msgstr "对齐到顶部左侧" +msgstr "线段左对齐" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:243 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 msgid "Center lines" -msgstr "Y 中心:" +msgstr "中心线" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:256 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 msgid "Align lines right" -msgstr "对齐到顶部右侧" +msgstr "线段右对齐" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:278 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3618 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3664 msgid "Horizontal text" -msgstr "水平移动" +msgstr "水平文字" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:292 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3629 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675 msgid "Vertical text" -msgstr "垂直中心值" +msgstr "垂直文字" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:307 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315 msgid "Line spacing:" -msgstr "X 间据:" +msgstr "线段间距:" + +#. Text +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2170 +msgid "Text" +msgstr "文字" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:400 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408 msgid "Set as default" -msgstr "" +msgstr "设置成默认" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:603 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633 msgid "Rows:" -msgstr "显示:" +msgstr "行:" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:613 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 msgid "Number of rows" -msgstr "" +msgstr "行数" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:617 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645 msgid "Equal height" -msgstr "高度:" +msgstr "等高" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:627 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "" +msgstr "如果没有设置,每一行的高度就是这里面对象中最高的高度" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:637 -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:708 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731 msgid "Align:" -msgstr "对齐" - -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:672 -#, fuzzy -msgid " X " -msgstr "X +" +msgstr "对齐:" #. #### Number of columns #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:678 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703 msgid "Columns:" -msgstr "改变" +msgstr "列:" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:688 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "列数:" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:692 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715 msgid "Equal width" -msgstr "宽度:" +msgstr "等宽" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:701 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" +msgstr "如果没有设置,每一行的宽度就是这里面对象中最宽的宽度" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:746 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 msgid "Fit into selection box" -msgstr "剪切选中内容" +msgstr "调整到选区边界" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:753 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776 msgid "Set spacing:" -msgstr "Y 间据:" - -#. #### Y Padding #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:777 -#, fuzzy -msgid "Row spacing: " -msgstr "X 间据:" +msgstr "设置间距:" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:786 -#, fuzzy -msgid "Vertical spacing between rows" -msgstr "垂直中心值" - -#. #### X padding #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:795 -#, fuzzy -msgid "Column spacing:" -msgstr "X 间据:" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "各行之间的垂直间距(像素单位)" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "Horizontal spacing between columns" -msgstr "水平缩放值" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "各列之间的水平间距(像素单位)" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:818 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 msgid "Arrange selected objects" -msgstr "编组选中对象" +msgstr "排列选择的对象" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:178 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "" +msgstr "点击选择节点,拖动重新排列。" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 msgid "Click attribute to edit." -msgstr "" +msgstr "点击属性编辑。" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:193 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." -msgstr "" +msgstr "属性%s已选择。完成编辑后按Ctrl+Enter提交更改。" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "" +msgstr "拖动重新给节点排序" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:304 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 msgid "New element node" -msgstr "内存文档 %d" +msgstr "新元素节点" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 msgid "New text node" -msgstr "" +msgstr "新文字节点" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698 msgid "Duplicate node" -msgstr "复制" +msgstr "复制一份节点" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902 msgid "Delete node" -msgstr "删除" +msgstr "删除节点" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 msgid "Unindent node" -msgstr "编辑节点" +msgstr "撤销缩进节点" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 msgid "Indent node" -msgstr "编辑节点" +msgstr "缩进节点" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 msgid "Raise node" -msgstr "提升" +msgstr "提升节点" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 msgid "Lower node" -msgstr "降低" +msgstr "降低节点" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 msgid "Delete attribute" msgstr "删除属性" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:513 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 msgid "Attribute name" -msgstr "属性:" +msgstr "属性名称" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 msgid "Set attribute" -msgstr "删除属性" +msgstr "设置属性" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:535 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 msgid "Set" -msgstr "选择" +msgstr "设置" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:558 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 msgid "Attribute value" -msgstr "属性" +msgstr "属性值" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315 msgid "New element node..." -msgstr "" +msgstr "新元素节点..." -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339 -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:100 -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:98 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 msgid "Cancel" -msgstr "改变" +msgstr "取消" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342 msgid "Create" -msgstr "创建连接" +msgstr "创建" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1458 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459 #, c-format msgid "" "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -msgstr "" +msgstr "不能设置%s:已经存在值为%s另一个元素!" -#: ../../po/../src/document.cpp:369 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/document.cpp:367 +#, c-format msgid "New document %d" -msgstr "内存文档 %d" +msgstr "新建文档 %d" -#: ../../po/../src/document.cpp:401 +#: ../src/document.cpp:399 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "内存文档 %d" -#: ../../po/../src/document.cpp:524 +#: ../src/document.cpp:542 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "未命名文档 %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../../po/../src/draw-context.cpp:441 +#: ../src/draw-context.cpp:438 msgid "Path is closed." -msgstr "" +msgstr "路径已闭合。" #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../../po/../src/draw-context.cpp:456 +#: ../src/draw-context.cpp:453 msgid "Closing path." -msgstr "" +msgstr "关闭路径。" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:354 +#: ../src/dropper-context.cpp:358 #, c-format msgid " alpha %.3g" -msgstr "" +msgstr "透明 %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356 +#: ../src/dropper-context.cpp:360 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" -msgstr "" +msgstr ",平均半径 %d" -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356 +#: ../src/dropper-context.cpp:360 msgid " under cursor" -msgstr "" +msgstr "在光标下" #. message, to show in the statusbar -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358 +#: ../src/dropper-context.cpp:362 msgid "Release mouse to set color." -msgstr "" +msgstr "释放鼠标设置颜色。" -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358 -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:207 +#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199 msgid "" "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " "average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" +"单击设置填色,Shift+单击 设置描边;拖动平均区域里颜色;" +"使用 Alt 拾取反色;Ctrl+C复制鼠标下的颜色到剪贴板" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:244 -msgid "Dependency::" +#: ../src/event-log.cpp:34 +msgid "[Unchanged]" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:245 -#, fuzzy +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1958 +msgid "_Undo" +msgstr "撤销(_U)" + +#: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1960 +msgid "_Redo" +msgstr "重做(_R)" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:239 +msgid "Dependency::" +msgstr "依赖::" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:240 msgid " type: " -msgstr "填充模式" +msgstr " 类型:" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:246 -#, fuzzy +#: ../src/extension/dependency.cpp:241 msgid " location: " -msgstr "旋转:" +msgstr " 位置:" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:247 +#: ../src/extension/dependency.cpp:242 msgid " string: " -msgstr "" +msgstr " 字符串:" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:250 -#, fuzzy +#: ../src/extension/dependency.cpp:245 msgid " description: " -msgstr "位置" +msgstr " 描述:" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:244 +#: ../src/extension/extension.cpp:241 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" +" 这是由于为此扩展的不正确的 .inx 文件导致的。安装 Inkscape 失败可以导致不正" +"确的 .inx 文件产生。" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:247 +#: ../src/extension/extension.cpp:244 msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "" +msgstr "未定义 ID。" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:251 +#: ../src/extension/extension.cpp:248 msgid "there was no name defined for it." -msgstr "" +msgstr "没有定义名称。" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:255 +#: ../src/extension/extension.cpp:252 msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "" +msgstr "XML 描述信息丢失。" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:259 +#: ../src/extension/extension.cpp:256 msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "" +msgstr "为此扩展的实现没有定义。" #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:266 +#: ../src/extension/extension.cpp:263 msgid "a dependency was not met." -msgstr "" +msgstr "依赖项不匹配。" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286 -#, fuzzy +#: ../src/extension/extension.cpp:283 msgid "Extension \"" -msgstr "扩充:" +msgstr "扩展 \"" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286 +#: ../src/extension/extension.cpp:283 msgid "\" failed to load because " -msgstr "" +msgstr "\" 加载失败" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:565 +#: ../src/extension/extension.cpp:570 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "" +msgstr "不能创建扩展的错误日志文件 “%s”" + +#: ../src/extension/extension.cpp:677 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:678 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +msgid "State:" +msgstr "状态:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +msgid "Loaded" +msgstr "已加载" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +msgid "Unloaded" +msgstr "已卸载" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +msgid "Deactivated" +msgstr "未激活" #. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:56 +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 msgid "" "One or more extensions failed to load\n" @@ -3133,1225 +2027,1429 @@ msgid "" "normally but those extensions will be unavailable. For details to " "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" +"一个或更多的扩展加载失败\n" +"\n" +"失败的扩展已经跳过。 Inkscape 继续运行但是那些扩展不可用。本问题的更加详细的" +"描述,请参考错误日志,位于:" #. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:65 +#: ../src/extension/error-file.cpp:62 msgid "Show dialog on startup" -msgstr "" +msgstr "启动时显示对话框" -#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:845 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" +"Inkscape 调用脚本时得到一个错误。错误返回的文字包含在下面。 Inkscape 继续工" +"作,但是请求的操作已取消。" -#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:858 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" +"Inkscape 在脚本执行后收到额外的数据。脚本未返回错误,但是意味着结果并不是期望" +"值。" -#: ../../po/../src/extension/init.cpp:173 +#: ../src/extension/init.cpp:169 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "" +msgstr "空的外部模块目录名称。模块不会被加载。" -#: ../../po/../src/extension/init.cpp:187 +#: ../src/extension/init.cpp:183 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " "will not be loaded." -msgstr "" +msgstr "模块目录 (%s)不可用。不加载那个目录下的外部模块。" -#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:80 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 +msgid "Blur Edge" +msgstr "边缘模糊" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +msgid "Blur Width" +msgstr "模糊宽度" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +msgid "Width in pixels of the blurred area" +msgstr "模糊区域的像素宽度" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Number of Steps" +msgstr "步数" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur" +msgstr "模拟模糊的对象副本书" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +msgid "Generate from Path" +msgstr "从路径生成" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 +msgid "Encapsulated Postscript Output" +msgstr "封装 Postscript 输出" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 +msgid "Make bounding box around full page" +msgstr "生成整页的边界" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 +msgid "Convert text to path" +msgstr "把文字转化成路径" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" +msgstr "打包的 Postscript(*.eps)" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +msgid "Encapsulated Postscript File" +msgstr "打包 Postscript 文件" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "%s GDK pixbuf 输入" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP 渐变" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP 渐变(*.ggr)" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "GIMP用渐变" + +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 msgid "Select printer" -msgstr "选择" +msgstr "选择打印机" -#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:131 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Sodipodi (文档名 %s..):打印预览" +msgstr "Inkscape:打印预览" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:213 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 +msgid "GNOME Print" +msgstr "GNOME 打印" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +msgid "Grid" +msgstr "网格" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 msgid "Line Width" -msgstr "宽度" +msgstr "线宽" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:214 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "水平移动" +msgstr "水平间距" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:215 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 msgid "Vertical Spacing" -msgstr "垂直中心值" +msgstr "垂直间距" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:216 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 msgid "Horizontal Offset" -msgstr "水平移动" +msgstr "水平偏移" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:217 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 msgid "Vertical Offset" -msgstr "垂直中心值" +msgstr "垂直偏移" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:123 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 +msgid "Render" +msgstr "渲染" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "绘制网格路径" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "LaTex 输出" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX 带 PSTricks 宏(*.tex)" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSTricks 文件" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX 打印" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "开放文档 绘制输出" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "开放文档绘图 (*.odg)" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "开放文档绘图文件" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 +msgid "PovRay Output" +msgstr "PovRay 输出" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 +msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +msgstr "PovRay (*.pov) (导出样条曲线)" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer 文件" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +msgid "Postscript Output" +msgstr "Postscript 输出" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +msgid "Text to Path" +msgstr "文字到路径" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" +msgstr "Postscript (*.ps)" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +msgid "Postscript File" +msgstr "Postscript 文件" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" -msgstr "打印图画" +msgstr "打印目标" #. Print properties frame -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:138 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" -msgstr "连接属性" +msgstr "打印属性" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:145 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126 msgid "Print using PostScript operators" -msgstr "" +msgstr "使用PostScript操作符打印" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:147 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128 msgid "" "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " "will be lost." msgstr "" +"使用 PostScript 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值" +"和图案会丢失。" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:152 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" -msgstr "彩色位图" +msgstr "作为位图打印" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:154 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" +"按位图打印所有的东西。最终的图像通常文件尺寸更大不能够任意无损缩放,但是所有" +"的对象完全按照显示的来渲染。" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:168 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -msgstr "" +msgstr "指定位图分辨率(点/英寸)" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:182 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" -msgstr "旋转:" +msgstr "分辨率:" #. Print destination frame -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:186 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" -msgstr "打印图画" +msgstr "打印目标" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:192 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" +"Printer name (as given by lpstat -p);\n" +"leave empty to use the system default printer.\n" "Use '> filename' to print to file.\n" "Use '| prog arg...' to pipe to a program." msgstr "" +"打印机名称(通过lpstat -p得到);\n" +"不填写使用系统默认打印机。\n" +"使用 “> 文件名” 打印到文件。\n" +"使用 “| prog arg...”通过管道输出到另一个程序。" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:1227 -msgid "write error occurred" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217 +msgid "Postscript Print" +msgstr "Postscript 打印" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG 输入" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "可缩放矢量图形 (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Inkscape 本地文件格式和 W3C 标准" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "SVG 输出 Inkscape" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "SVG 格式带有 Inkscape 扩展" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG 输出" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "普通 SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "可伸缩矢量图形格式由 W3C 定义" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ 输入" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "压缩的 Inkscape SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "SVG 文件格式使用 GZip 压缩" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ 输出" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Inkscape 本地文件格式使用 GZip 压缩" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "压缩的普通 SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "可伸缩矢量图形格式使用 GZip 压缩" + +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "Windows 32位打印" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 +msgid "Print using PDF operators" +msgstr "使用 PDF 操作符打印" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 +msgid "" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" +"使用 PDF 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值和图案" +"会丢失。" -#: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:21 -#, fuzzy -msgid " Preferences" -msgstr "项目是引用" +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528 +msgid "write error occurred" +msgstr "写出错" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555 +msgid "PDF Print" +msgstr "PDF 打印" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../../po/../src/extension/system.cpp:105 +#: ../src/extension/system.cpp:100 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "" +msgstr "自动侦测文件格式失败。按照 SVG 打开此文件" #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../../po/../src/file.cpp:133 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:131 msgid "default.svg" -msgstr "删除" +msgstr "default.svg" -#: ../../po/../src/file.cpp:215 ../../po/../src/file.cpp:900 +#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "" +msgstr "请求文件%s加载失败" -#: ../../po/../src/file.cpp:240 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:241 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "文档" +msgstr "文档未保存。不能还原" -#: ../../po/../src/file.cpp:246 +#: ../src/file.cpp:247 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "" +msgstr "更改将丢失!确认重新加载文档%s?" -#: ../../po/../src/file.cpp:266 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:267 msgid "Document reverted." -msgstr "文档" +msgstr "文档已恢复。" -#: ../../po/../src/file.cpp:268 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:269 msgid "Document not reverted." -msgstr "文档" +msgstr "文档没有恢复。" -#: ../../po/../src/file.cpp:382 +#: ../src/file.cpp:383 msgid "Select file to open" -msgstr "选择打开的文件" +msgstr "选择要打开的文件" -#: ../../po/../src/file.cpp:518 +#: ../src/file.cpp:520 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "去除了%i个在<defs>中未使用定义。" +msgstr[1] "去除了%i个在<defs>中未使用定义。" -#: ../../po/../src/file.cpp:523 +#: ../src/file.cpp:525 msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "" +msgstr "在<defs>没有未使用定义。" -#: ../../po/../src/file.cpp:548 +#: ../src/file.cpp:550 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." -msgstr "" +msgstr "没有找到 Inkscape 扩展来保存文档(%s)。可能由于未知文件扩展名导致。" -#: ../../po/../src/file.cpp:549 ../../po/../src/file.cpp:557 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559 msgid "Document not saved." -msgstr "文档" +msgstr "文档未保存。" -#: ../../po/../src/file.cpp:556 +#: ../src/file.cpp:558 #, c-format msgid "File %s could not be saved." -msgstr "" +msgstr "文件 %s 不能保存。" -#: ../../po/../src/file.cpp:566 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:568 msgid "Document saved." -msgstr "文档" +msgstr "文档已保存。" -#: ../../po/../src/file.cpp:614 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file.cpp:616 +#, c-format msgid "drawing%s" -msgstr "图画" +msgstr "绘图%s" -#: ../../po/../src/file.cpp:620 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file.cpp:622 +#, c-format msgid "drawing-%d%s" -msgstr "图画" +msgstr "绘图-%d%s" -#: ../../po/../src/file.cpp:655 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:657 msgid "Select file to save to" -msgstr "选择打开的文件" +msgstr "选择要保存的文件" -#: ../../po/../src/file.cpp:739 +#: ../src/file.cpp:741 msgid "No changes need to be saved." -msgstr "" +msgstr "没有更改,不需要保存。" -#: ../../po/../src/file.cpp:926 +#: ../src/file.cpp:929 msgid "Select file to import" -msgstr "选择需导入的文件" +msgstr "选择要导入的文件" -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:263 +#: ../src/gradient-context.cpp:260 msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "" +msgstr "Ctrl:捕捉渐变角度" -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:264 +#: ../src/gradient-context.cpp:261 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "" +msgstr "Shift:在起点附近绘制渐变" -#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released -#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time -#. during drag -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:462 +#: ../src/gradient-context.cpp:462 #, c-format -msgid "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "%d个对象渐变;按住 Ctrl 捕捉角" +msgstr[1] "" -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:464 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-context.cpp:466 msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择对象创建渐变。" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:65 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-drag.cpp:61 msgid "Linear gradient start" -msgstr "添加新渐变" +msgstr "线性渐变起始" #. POINT_LG_P1 -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:66 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-drag.cpp:62 msgid "Linear gradient end" -msgstr "添加新渐变" +msgstr "线性渐变结束" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:67 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-drag.cpp:63 msgid "Radial gradient center" -msgstr "添加新渐变" +msgstr "辐向渐变中心" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:68 ../../po/../src/gradient-drag.cpp:69 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65 msgid "Radial gradient radius" -msgstr "添加新渐变" +msgstr "辐向渐变半径" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:70 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-drag.cpp:66 msgid "Radial gradient focus" -msgstr "添加新渐变" +msgstr "辐向渐变焦点" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:659 +#: ../src/gradient-drag.cpp:657 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" +"%s 为: %s%s;按住 Ctrl 拖动捕捉角,按住 Ctrl+Alt 保持角度,按" +"住 Ctrl+Shift 以中心缩放" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:662 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-drag.cpp:660 msgid " (stroke)" -msgstr "已被勾描" +msgstr " (描边)" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:665 +#: ../src/gradient-drag.cpp:663 msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" -msgstr "" +msgstr "辐向渐变中心焦点;按住 Shift 拖动分隔焦点" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:667 +#: ../src/gradient-drag.cpp:666 #, c-format msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " "separate" -msgstr "" +msgstr[0] "渐变点由%d个渐变共享;按住 Shift 拖动分隔" +msgstr[1] "渐变点由%d个渐变共享;按住 Shift 拖动分隔" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40 +#: ../src/helper/units.cpp:36 msgid "Unit" msgstr "单位" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40 +#: ../src/helper/units.cpp:36 msgid "Units" msgstr "单位" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 +#: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Point" msgstr "点" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 msgid "pt" -msgstr "pt" +msgstr "点" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 +#: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Points" msgstr "点" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 +#: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Pt" msgstr "点" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 +#: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pixel" msgstr "像素" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 +msgid "px" +msgstr "像素" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pixels" msgstr "像素" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 +#: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Px" msgstr "像素" #. You can add new elements from this point forward -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 msgid "Percent" msgstr "百分比" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Percents" msgstr "百分比" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45 +#: ../src/helper/units.cpp:41 msgid "Millimeter" msgstr "毫米" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 msgid "mm" -msgstr "mm" +msgstr "毫米" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45 +#: ../src/helper/units.cpp:41 msgid "Millimeters" msgstr "毫米" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46 +#: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Centimeter" msgstr "厘米" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46 +#: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "cm" -msgstr "cm" +msgstr "厘米" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46 +#: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Centimeters" msgstr "厘米" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47 +#: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Meter" msgstr "ç±³" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47 +#: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "m" -msgstr "m" +msgstr "ç±³" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47 -#, fuzzy +#: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Meters" msgstr "ç±³" #. no svg_unit -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48 +#: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Inch" msgstr "英寸" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48 +#: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "in" -msgstr "in" +msgstr "英寸" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48 +#: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Inches" msgstr "英寸" #. Volatiles do not have default, so there are none here #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51 +#: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "Em square" -msgstr "" +msgstr "Em 平方" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51 +#: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "em" -msgstr "" +msgstr "em" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51 +#: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "Em squares" -msgstr "" +msgstr "Em 平方" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53 +#: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "Ex square" -msgstr "" +msgstr "Ex 平方" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53 +#: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "ex" -msgstr "" +msgstr "ex" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53 +#: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "Ex squares" -msgstr "" +msgstr "Ex 平方" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:468 -#, fuzzy +#: ../src/inkscape.cpp:447 msgid "Untitled document" -msgstr "未命名文档 %d" +msgstr "无标题文档" #. Show nice dialog box -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:497 +#: ../src/inkscape.cpp:476 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "" +msgstr "Inkscape 遇到内部错误将要关闭。\n" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:498 +#: ../src/inkscape.cpp:477 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" -msgstr "" +msgstr "自动备未保存文档已经完成,在下列位置:\n" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:499 +#: ../src/inkscape.cpp:478 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "" +msgstr "自动备份下列文档失败:\n" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:634 +#: ../src/inkscape.cpp:615 #, c-format msgid "" "Cannot create directory %s.\n" "%s" msgstr "" +"不能创建目录 %s。\n" +"%s" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:635 +#: ../src/inkscape.cpp:616 #, c-format msgid "" "%s is not a valid directory.\n" "%s" msgstr "" +"%s 是无效路径。\n" +"%s" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:636 +#: ../src/inkscape.cpp:617 #, c-format msgid "" "Cannot create file %s.\n" "%s" msgstr "" +"不能创建文件%s。\n" +"%s" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:637 +#: ../src/inkscape.cpp:618 #, c-format msgid "" "Cannot write file %s.\n" "%s" msgstr "" +"不能写文件%s。\n" +"%s" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:638 +#: ../src/inkscape.cpp:619 msgid "" "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" "and any changes made in preferences will not be saved." msgstr "" +"尽管 Inkscape 会运行,将使用默认设置,\n" +"并且参数选项的任何更改都不会保存。" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:708 +#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56 #, c-format msgid "" "%s is not a regular file.\n" "%s" msgstr "" +"%s 不是一个正规的文件。\n" +"%s" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:709 +#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57 #, c-format msgid "" "%s not a valid XML file, or\n" "you don't have read permissions on it.\n" "%s" msgstr "" +"%s 不是有效的 XML 文件, 或者\n" +"你没有读取权限。\n" +"%s" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:711 +#: ../src/inkscape.cpp:692 #, c-format msgid "" "%s is not a valid menus file.\n" "%s" msgstr "" +"%s 不是有效菜单文件。\n" +"%s" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:712 +#: ../src/inkscape.cpp:693 msgid "" "Inkscape will run with default menus.\n" "New menus will not be saved." msgstr "" +"Inkscape 使用默认菜单运行。\n" +"新菜单不会保存。" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../../po/../src/interface.cpp:753 +#: ../src/interface.cpp:776 msgid "Commands Bar" -msgstr "" +msgstr "命令栏" -#: ../../po/../src/interface.cpp:753 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:776 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "显示指示线" +msgstr "显示或隐藏命令栏(在菜单下)" -#: ../../po/../src/interface.cpp:755 -#, fuzzy -msgid "Tool Controls" -msgstr "Oaf 选项" +#: ../src/interface.cpp:778 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "工具控制栏" -#: ../../po/../src/interface.cpp:755 -#, fuzzy -msgid "Show or hide the Tool Controls panel" -msgstr "显示指示线" +#: ../src/interface.cpp:778 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "显示或隐藏工具控制栏" -#: ../../po/../src/interface.cpp:757 +#: ../src/interface.cpp:780 msgid "_Toolbox" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/interface.cpp:757 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/interface.cpp:763 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/interface.cpp:763 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/interface.cpp:820 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../../po/../src/interface.cpp:930 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "编辑节点" - -#: ../../po/../src/interface.cpp:941 -#, fuzzy -msgid "Go to parent" -msgstr "缩放到页" - -#: ../../po/../src/interface.cpp:972 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/interface.cpp:1135 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/interface.cpp:1153 -#, c-format -msgid "" -"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -"current document?" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 -msgid "Jabber connection lost." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72 -#, c-format -msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78 -msgid "Receive queue empty." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154 -#, c-format -msgid "Receiving change; %u change left to process." -msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157 -#, c-format -msgid "%s has left the chatroom." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221 -msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225 -msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." -msgstr "" - -#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so, -#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2) -#. opening a new, blank document for the whiteboard session. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:131 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:132 -msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:135 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:137 -msgid "" -"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:143 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Accept invitation" -msgstr "选择" - -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:144 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:199 -msgid "Decline invitation" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Accept invitation in new document window" -msgstr "内存文档 %d" - -#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to -#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. -#. TRANSLATORS: %1 is a userid here -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:196 -msgid "" -"A new document window could not be opened for a whiteboard session with %" -"1" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:238 -msgid "" -"The user %1 has refused your " -"whiteboard invitation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:241 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " -"user." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:252 -msgid "" -"The user %1 is already in a " -"whiteboard session.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:255 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -"invitation to a different user." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 -msgid "_Write session file:" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s has joined the chatroom." -msgstr "" +msgstr "工具箱" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 -#, c-format -msgid "%u change in receive queue." -msgid_plural "%u changes in receive queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117 -#, c-format -msgid "%u change in send queue." -msgid_plural "%u changes in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key -#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have -#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. -#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with -#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for -#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs, -#. * as indicated by it being a g_warning string). -#. * -#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the -#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in -#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. -#. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 -msgid "" -"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " -"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:780 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "显示或隐藏主工具箱(在左边)" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:995 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:786 +msgid "_Palette" +msgstr "调色板(_P)" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "Set filename" -msgstr "Png 文件名" +#: ../src/interface.cpp:786 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "显示或隐藏颜色调色板" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:301 -msgid "No SSL certificate was found." -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:788 +msgid "_Statusbar" +msgstr "状态栏(_S)" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:304 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:788 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "显示或隐藏状态栏(在窗口底部)" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:307 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:842 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "Verb \"%s\" 未知" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:952 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "输入组 #%s" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:313 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " -"does not match the Jabber server's hostname." -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:963 +msgid "Go to parent" +msgstr "到达父" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:316 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -"fingerprint." -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:1108 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "不能解析SVG数据" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 -msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:1273 +#, c-format +msgid "Overwrite %s" +msgstr "覆盖 %s" -#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when -#. establishing the SSL connection. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 +#: ../src/interface.cpp:1294 +#, c-format msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" -msgstr "" +"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " +"current document?" +msgstr "文件 %s 已存在。你是否使用当前文档覆盖此文件?" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 -msgid "Continue connecting and ignore further errors" -msgstr "" +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +msgid "_Write session file:" +msgstr "写会话文件(_W):" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:329 -msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -msgstr "" +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "%1 邀请你开始一个白板会话。" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Cancel connection" -msgstr "选择" +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "是否接受 %1 的白板会话邀请?" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:777 -#, c-format -msgid "Established whiteboard session with %s." -msgstr "" +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51 +msgid "Accept invitation" +msgstr "接受邀请。" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:785 -#, c-format -msgid "%s has left the whiteboard session." -msgstr "" +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52 +msgid "Decline invitation" +msgstr "拒绝邀请" -#. Inform the user -#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. -#. This message is not used in a chatroom context. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:790 +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102 msgid "" -"The user %1 has left the " -"whiteboard session.\n" +"The user %1 has refused your " +"whiteboard invitation.\n" +"\n" +msgstr "" +"用户%1已拒绝你的白板邀请。\n" "\n" + +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105 +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " +"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " +"user." msgstr "" +"你作为 %2 仍然与 Jabber 服务器有连接,你可以再次给%1发送邀请," +"或者可以给另一个用户发送邀请。" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792 +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117 +#, fuzzy msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " -"new session to %1 or a different user." +"The user %1 is using an " +"incompatible version of Inkboard.\n" +"\n" msgstr "" +"用户 %1 已经在白板会话中。\n" +"\n" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:988 +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120 msgid "" -"Could not open file %1 for session recording.\n" -"The error encountered was: %2.\n" +"Inkscape cannot connect to %1.\n" "\n" -"You may select a different location to record the session, or you may opt to " -"not record this session." +"You are still connected to a Jabber server as %2." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990 -msgid "Choose a different location" +#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key +#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have +#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. +#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169 +msgid "" +"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " +"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" msgstr "" +"即使在生成和查找之后新对象的 ID 也是空的:新对象不会发送,它的子对象也不会被" +"发送!" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:991 -msgid "Skip session recording" +#: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" msgstr "" -#: ../../po/../src/knot.cpp:673 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +msgid "Select a location and filename" +msgstr "选择路径和文件名" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +msgid "Set filename" +msgstr "设置文件名" + +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "" +msgstr "节点或控制点拖动取消。" -#: ../../po/../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "" +msgstr "字体没有名称会崩溃" -#: ../../po/../src/main.cpp:395 +#: ../src/main.cpp:197 msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "" +msgstr "打印 Inkscape 版本号" -#: ../../po/../src/main.cpp:400 +#: ../src/main.cpp:202 msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "" +msgstr "不使用 X 服务 (只通过控制台处理文件)" -#: ../../po/../src/main.cpp:405 +#: ../src/main.cpp:207 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "" +msgstr "试着使用 X 服务(即使 $DISPLAY 没有设置)" -#: ../../po/../src/main.cpp:410 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:212 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "打开指定文件 (可能不包括选项字符串)" +msgstr "打开指定文档(可选字符串可能排除)" -#: ../../po/../src/main.cpp:411 ../../po/../src/main.cpp:416 -#: ../../po/../src/main.cpp:421 ../../po/../src/main.cpp:483 -#: ../../po/../src/main.cpp:488 ../../po/../src/main.cpp:493 +#: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223 +#: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300 +#: ../src/main.cpp:305 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../../po/../src/main.cpp:415 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:217 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "将文件打印到指定输出文件 (‘| 程序’将成为管道)" +msgstr "打印文档到指定输出文件(使用管道“| program”)" -#: ../../po/../src/main.cpp:420 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:222 msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "将图形导出为 png" +msgstr "把文档导出到 PNG 文件" -#: ../../po/../src/main.cpp:425 +#: ../src/main.cpp:227 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "" +msgstr "导出SVG到位图的分辨率(默认90)" -#: ../../po/../src/main.cpp:426 +#: ../src/main.cpp:228 msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" -#: ../../po/../src/main.cpp:430 +#: ../src/main.cpp:232 msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " "corner)" -msgstr "" +msgstr "按照 SVG 用户单位到处区域(默认是画布;0,0 在左下角)" -#: ../../po/../src/main.cpp:431 +#: ../src/main.cpp:233 msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "" +msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../../po/../src/main.cpp:435 +#: ../src/main.cpp:237 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "" +msgstr "导出区域是整个绘画(不是画布)" + +#: ../src/main.cpp:242 +msgid "Exported area is the entire canvas" +msgstr "导出区域是整个画布" -#: ../../po/../src/main.cpp:440 +#: ../src/main.cpp:247 msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" -msgstr "" +msgstr "捕捉位图导出区域到靠外的最接近的整数(按照 SVG 用户单位)" -#: ../../po/../src/main.cpp:445 +#: ../src/main.cpp:252 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +msgstr "导出位图的像素宽度(覆盖导出 dpi)" -#: ../../po/../src/main.cpp:446 +#: ../src/main.cpp:253 msgid "WIDTH" -msgstr "" +msgstr "宽度" -#: ../../po/../src/main.cpp:450 +#: ../src/main.cpp:257 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +msgstr "导出位图的像素高度(覆盖导出 dpi)" -#: ../../po/../src/main.cpp:451 +#: ../src/main.cpp:258 msgid "HEIGHT" -msgstr "" +msgstr "高度" -#: ../../po/../src/main.cpp:455 -msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:262 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "要导出的对象的 ID" -#: ../../po/../src/main.cpp:456 ../../po/../src/main.cpp:532 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344 msgid "ID" -msgstr "标识:" +msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../../po/../src/main.cpp:462 +#: ../src/main.cpp:269 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" +msgstr "只导出有导出 id 的对象,隐藏其它的(只包括导出 id)" -#: ../../po/../src/main.cpp:467 +#: ../src/main.cpp:274 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" +msgstr "导出时使用保存的文件名和 DPI (只包括导出 id)" -#: ../../po/../src/main.cpp:472 +#: ../src/main.cpp:279 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "" +msgstr "导出位图的背景色(SVG 导出颜色字符串)" -#: ../../po/../src/main.cpp:473 +#: ../src/main.cpp:280 msgid "COLOR" -msgstr "" +msgstr "颜色" -#: ../../po/../src/main.cpp:477 +#: ../src/main.cpp:284 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" +msgstr "导出位图的背景不透明度(0.0到1.0,或者1到255)" -#: ../../po/../src/main.cpp:478 +#: ../src/main.cpp:285 msgid "VALUE" -msgstr "" +msgstr "值" -#: ../../po/../src/main.cpp:482 +#: ../src/main.cpp:289 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" +msgstr "把文档导出到普通 SVG 文件(没有 sodipodi 或者 inkscape 名字空间)" -#: ../../po/../src/main.cpp:487 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:294 msgid "Export document to a PS file" -msgstr "将图形导出为 png" +msgstr "导出文档到 PS 文件" -#: ../../po/../src/main.cpp:492 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:299 msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "将图形导出为 png" +msgstr "导出文档到 EPS 文件" -#: ../../po/../src/main.cpp:497 +#: ../src/main.cpp:304 #, fuzzy +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "导出文档到 PS 文件" + +#: ../src/main.cpp:309 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "把文字转化成路径导出(EPS)" -#: ../../po/../src/main.cpp:502 +#: ../src/main.cpp:314 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" -msgstr "" +msgstr "导出文件使用边界设置页面尺寸(EPS)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:508 +#: ../src/main.cpp:320 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" -msgstr "" +msgstr "查询绘图的 X 坐标,如果指定查询对象的 --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:514 +#: ../src/main.cpp:326 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" -msgstr "" +msgstr "查询绘图的 Y 坐标,如果指定查询对象的 --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:520 +#: ../src/main.cpp:332 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" -msgstr "" +msgstr "查询绘图的宽度,如果指定查询对象的 --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:526 +#: ../src/main.cpp:338 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" -msgstr "" +msgstr "查询绘图的高度,如果指定查询对象的 --query-id" -#: ../../po/../src/main.cpp:531 +#: ../src/main.cpp:343 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "" +msgstr "对象 ID 的尺寸被查询" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../../po/../src/main.cpp:537 +#: ../src/main.cpp:349 msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "" +msgstr "打印扩展路径然后退出" -#: ../../po/../src/main.cpp:542 +#: ../src/main.cpp:354 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -msgstr "逐个显示给定文件,在出现任何键盘/鼠标事件时切换" +msgstr "依次显示给定文件,通过任意键/鼠标事件切换到下一个" -#: ../../po/../src/main.cpp:547 +#: ../src/main.cpp:359 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -msgstr "" +msgstr "使用新的 Gtkmm GUI 界面" -#: ../../po/../src/main.cpp:552 +#: ../src/main.cpp:364 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "" +msgstr "从文档的定义段去除未使用的定义" -#: ../../po/../src/main.cpp:741 +#: ../src/main.cpp:559 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" "Available options:" -msgstr "" +msgstr "可用选项:" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:17 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 msgid "_New" msgstr "新建(_N)" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:22 -#, fuzzy +#: ../src/menus-skeleton.h:22 msgid "Open _Recent" -msgstr "打开" +msgstr "打开最近文件(_R)" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:53 -#, fuzzy +#: ../src/menus-skeleton.h:54 msgid "_Edit" -msgstr " 编辑" +msgstr "编辑(_E)" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:84 -#, fuzzy +#: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1970 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "粘贴尺寸(_z)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:76 +msgid "Clo_ne" +msgstr "克隆(_n)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:93 msgid "_View" -msgstr "视图" +msgstr "视图(_V)" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:85 -#, fuzzy +#: ../src/menus-skeleton.h:94 msgid "_Zoom" -msgstr "缩放" +msgstr "缩放(_Z)" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:102 -#, fuzzy +#: ../src/menus-skeleton.h:111 msgid "Show/Hide" -msgstr "显示指示线" +msgstr "显示/隐藏" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:107 -#, fuzzy +#: ../src/menus-skeleton.h:116 msgid "_Display mode" -msgstr "显示" +msgstr "显示模式(_D)" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:126 -#, fuzzy +#: ../src/menus-skeleton.h:136 msgid "_Layer" -msgstr "降低" +msgstr "层(_L)" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:143 -#, fuzzy +#: ../src/menus-skeleton.h:155 msgid "_Object" -msgstr "对象" +msgstr "对象(_O)" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:165 -#, fuzzy +#: ../src/menus-skeleton.h:163 +msgid "Cli_p" +msgstr "剪裁(_p)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:167 +msgid "Mas_k" +msgstr "遮罩(_k)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:171 +msgid "Patter_n" +msgstr "图案(_n)" + +#: ../src/menus-skeleton.h:190 msgid "_Path" -msgstr "粘贴" +msgstr "路径(_P)" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:188 -#, fuzzy +#: ../src/menus-skeleton.h:213 msgid "_Text" -msgstr "文本" +msgstr "文字(_T)" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:200 +#: ../src/menus-skeleton.h:225 #, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "对象" +msgid "Effe_cts" +msgstr "效果" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:207 +#: ../src/menus-skeleton.h:232 msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "" +msgstr "白板(_r)" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:220 -#, fuzzy +#: ../src/menus-skeleton.h:236 msgid "_Help" -msgstr "求助(_H)" +msgstr "帮助(_H)" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:222 +#: ../src/menus-skeleton.h:238 msgid "Tutorials" -msgstr "" +msgstr "教程" -#: ../../po/../src/node-context.cpp:382 +#: ../src/node-context.cpp:366 msgid "" "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" "+Alt: move along handles" msgstr "" +"Ctrl:切换节点类型,捕捉控制点角度,水平/垂直移动;Ctrl+Alt:沿" +"着控制点移动" -#: ../../po/../src/node-context.cpp:383 +#: ../src/node-context.cpp:367 msgid "" "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "" +msgstr "Shift:切换节点选区,禁止捕捉,旋转控制点" -#: ../../po/../src/node-context.cpp:384 +#: ../src/node-context.cpp:368 msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "Alt:锁定控制点长度;Ctrl+Alt:沿着控制点移动" + +#. drag curve +#: ../src/node-context.cpp:624 +msgid "Drag curve" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "步长" + +#: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247 +#, fuzzy +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "垂直对齐选择的节点" + +#: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249 +#, fuzzy +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "水平对齐选择的节点" + +#: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983 +#, fuzzy +msgid "Move nodes" +msgstr "降低节点" + +#: ../src/nodepath.cpp:1259 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" +"节点控制点:拖动改变曲线形状;按住 Ctrl 捕捉角度;使用 Alt 锁定长度;按住 Shift 选择控制点" + +#: ../src/nodepath.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "Align nodes" +msgstr "顶对齐" + +#: ../src/nodepath.cpp:1492 +#, fuzzy +msgid "Distribute nodes" +msgstr "分布" + +#: ../src/nodepath.cpp:1531 +#, fuzzy +msgid "Add nodes" +msgstr "添加节点" + +#: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592 +#, fuzzy +msgid "Add node" +msgstr "添加节点" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1399 ../../po/../src/nodepath.cpp:1411 -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1492 ../../po/../src/nodepath.cpp:1504 +#: ../src/nodepath.cpp:1668 +#, fuzzy +msgid "Break path" +msgstr "断开(_A)" + +#: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1821 msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "要连接,必须选择两个端点。" + +#: ../src/nodepath.cpp:1743 +#, fuzzy +msgid "Close subpath" +msgstr "关闭路径。" + +#: ../src/nodepath.cpp:1795 +#, fuzzy +msgid "Join nodes" +msgstr "端点" + +#: ../src/nodepath.cpp:1842 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1896 +#, fuzzy +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "添加已选终结点带新线段" + +#: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059 +#, fuzzy +msgid "Delete nodes" +msgstr "删除节点" + +#: ../src/nodepath.cpp:2020 +msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1633 ../../po/../src/nodepath.cpp:1647 +#: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." +msgstr "在路径上选择两个非端点节点,删除它们直接的线段。" + +#: ../src/nodepath.cpp:2189 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "不能找到路径之间的节点。" + +#: ../src/nodepath.cpp:2218 +#, fuzzy +msgid "Delete segment" +msgstr "删除选区" + +#: ../src/nodepath.cpp:2240 +msgid "Change segment type" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946 +msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1743 +#: ../src/nodepath.cpp:3214 #, fuzzy -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "使选定节点处成为光滑线段" +msgid "Retract handle" +msgstr "矩形" + +#: ../src/nodepath.cpp:3262 +#, fuzzy +msgid "Move node handle" +msgstr "随机化节点控制点" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2822 +#: ../src/nodepath.cpp:3402 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " "handles" msgstr "" +"节点句柄:角度 %0.2f°ï¼Œé•¿åº¦ %s;按住 Ctrl 捕捉角度;使用 " +"Alt 锁定长度;按住 Shift 旋转控制点" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3351 -msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "" +#: ../src/nodepath.cpp:3580 +#, fuzzy +msgid "Rotate nodes" +msgstr "提升节点" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3375 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "" +#: ../src/nodepath.cpp:3705 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes" +msgstr "提升节点" + +#: ../src/nodepath.cpp:3752 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes" +msgstr "线" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3399 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate the opposite " -"handle in sync" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" +"节点:拖动编辑路径;按住 Ctrl æ°´å¹³/垂直捕捉;使用 Ctrl+Alt 捕捉控制点的方向" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3591 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4120 msgid "end node" -msgstr "编辑节点" +msgstr "端点" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3596 +#: ../src/nodepath.cpp:4125 msgid "cusp" -msgstr "" +msgstr "锐化" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3599 +#: ../src/nodepath.cpp:4128 msgid "smooth" -msgstr "" +msgstr "平滑" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3601 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4130 msgid "symmetric" -msgstr "不对称" +msgstr "对称" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3607 +#: ../src/nodepath.cpp:4136 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +msgstr "端点,控制点重新跟踪(按住 Shift 拖动来扩展)" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3609 +#: ../src/nodepath.cpp:4138 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +msgstr "单个控制点重新跟踪(按住 Shift 拖动来扩展)" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3612 +#: ../src/nodepath.cpp:4141 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +msgstr "所有控制点重新跟踪(按住 Shift 拖动来扩展)" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3624 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/nodepath.cpp:4153 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" msgstr "" +"拖动节点或节点控制点;Alt+拖动节点造型; 方向键移动节" +"点;< > 缩放,[ ] 旋转" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3625 +#: ../src/nodepath.cpp:4154 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "" +msgstr "拖动节点或它的控制点;方向键移动节点" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3651 ../../po/../src/nodepath.cpp:3663 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "文档中无渐变" +msgstr "选择单个对象编辑它的节点或控制点。" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3655 +#: ../src/nodepath.cpp:4181 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -4360,7007 +3458,6955 @@ msgid_plural "" "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " "or drag around nodes to select." msgstr[0] "" +"%i中的0个节点选择。单击,Shift+单击,或者附近" +"拖动节点来选择。" msgstr[1] "" +"%i中的0个节点选择。单击,Shift+单击,或者附近" +"拖动节点来选择。" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3661 +#: ../src/nodepath.cpp:4187 msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "" +msgstr "拖动对象的控制点修改。" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3669 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:4195 +#, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段" -msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段" +msgstr[0] "选择了%i个节点在%i个里面; %s. %s。" +msgstr[1] "选择了%i个节点在%i个里面; %s. %s。" + +#: ../src/nodepath.cpp:4202 +#, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +"%i / %i 节点已选择在 %i / %i 子路径中 %s。" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3675 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:4208 +#, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段" -msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段" +msgstr[0] "选择了%i个节点在%i中; %s。" +msgstr[1] "选择了%i个节点在%i中; %s。" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:493 +#: ../src/object-edit.cpp:488 msgid "" "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " "vertical radius the same" -msgstr "" +msgstr "调节水平圆角半径;按住 Ctrl 使垂直半径也相同" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:499 +#: ../src/object-edit.cpp:494 msgid "" "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " "horizontal radius the same" -msgstr "" +msgstr "调节垂直圆角半径;按住 Ctrl 使水平半径也相同" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:506 ../../po/../src/object-edit.cpp:513 +#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508 msgid "" "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " "lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" +msgstr "调节矩形的宽度和高度;按住 Ctrl 锁定比率或者只在一维拉伸" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:686 +#: ../src/object-edit.cpp:681 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "" +msgstr "调节椭圆宽度,按住 Ctrl 生成圆" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:689 +#: ../src/object-edit.cpp:684 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "" +msgstr "调节椭圆高度,按住 Ctrl 生成圆" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:692 +#: ../src/object-edit.cpp:687 msgid "" "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " "segment" msgstr "" +"放置弧或者线段的起点;按住 Ctrl 捕捉角度;在椭圆里面拖动" +"操作弧,外面操作线段" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:695 +#: ../src/object-edit.cpp:690 msgid "" "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " "segment" msgstr "" +"放置弧或者线段的终点;按住 Ctrl 捕捉角度;在椭圆里面拖动" +"操作弧,外面操作线段" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:800 +#: ../src/object-edit.cpp:795 msgid "" "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " "round; with Alt to randomize" msgstr "" +"调节星形或者多边形的tip 半径;按住 Shift 圆整;使用 Alt " +"随机" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:803 +#: ../src/object-edit.cpp:798 msgid "" "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " "rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " "randomize" msgstr "" +"调节星形的基准半径;按住 Ctrl 保持星形线半径(没有歪斜);按住 " +"Shift 圆整;使用 Alt 随机化" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:967 +#: ../src/object-edit.cpp:962 msgid "" "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to converge/diverge" msgstr "" +"从内部滚动螺旋;按住 Ctrl 捕捉角度;使用 Alt 合并/分解" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:969 +#: ../src/object-edit.cpp:964 msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1006 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1036 -msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1038 -#, fuzzy -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "将选定对象转换为曲线" - -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1040 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1065 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "" - -#. Item dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Object _Properties" -msgstr "对象属性" - -#. Select item -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "_Select This" -msgstr "选择它" - -#. Create link -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "_Create Link" -msgstr "创建连接" - -#. "Ungroup" -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:199 ../../po/../src/verbs.cpp:1931 -msgid "_Ungroup" -msgstr "分解组(_U)" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"从外部滚动螺旋;按住 Ctrl 捕捉角度;按住 Shift 缩放/旋转" -#. Link dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Link _Properties" -msgstr "连接属性" +#: ../src/object-edit.cpp:1001 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "调节偏移距离" -#. Select item -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "_Follow Link" -msgstr "跟随连接" +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/object-edit.cpp:1031 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "移动图案填色对象内部" -#. Reset transformations -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "_Remove Link" -msgstr "删除连接" +#: ../src/object-edit.cpp:1033 +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "缩放图案统一填色" -#. Link dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Image _Properties" -msgstr "图像属性" +#: ../src/object-edit.cpp:1035 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "旋转图案填色;按住 Ctrl 捕捉角度" -#. Item dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "填充并勾描" +#: ../src/object-edit.cpp:1060 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "拖动或者改变融化文字框架尺寸" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:58 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:56 msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "文档中无渐变" +msgstr "至少选择两个对象组合。" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:65 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:63 msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "至少有一个对象不是路径,不能组合。" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:73 +#: ../src/path-chemistry.cpp:71 msgid "" "You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "" +msgstr "不能组合来自不同组或层的对象。" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:155 +#: ../src/path-chemistry.cpp:139 #, fuzzy +msgid "Combine" +msgstr "组合" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:154 msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择要分离的路径。" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Break Apart" +msgstr "断开(_A)" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:231 +#: ../src/path-chemistry.cpp:235 msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "" +msgstr "选区里面没有路径可以分离。" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:252 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:256 msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择对象转换到路径。" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:297 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:302 msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选取里没有对象可以转化到路径。" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:345 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:353 msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "将选中内容提升到顶层" +msgstr "选择要反向的路径。" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:370 +#: ../src/path-chemistry.cpp:380 msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "" +msgstr "选区里没有路径可以反向。" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:379 ../../po/../src/pencil-context.cpp:233 -#, fuzzy +#: ../src/pen-context.cpp:224 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "绘制取消" + +#: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233 msgid "Continuing selected path" -msgstr "组合选定路径" +msgstr "继续选择路径" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:390 ../../po/../src/pencil-context.cpp:242 -#, fuzzy +#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242 msgid "Creating new path" -msgstr "内存文档 %d" +msgstr "创建新路径" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:394 ../../po/../src/pencil-context.cpp:246 -#, fuzzy +#: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246 msgid "Appending to selected path" -msgstr "缩放到选中内容" +msgstr "附加到选择的路径" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:538 +#: ../src/pen-context.cpp:545 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "" +msgstr "点击或者点击拖动闭合或完成路径。" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:548 +#: ../src/pen-context.cpp:555 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "" +msgstr "单击后者单击拖动从这点继续路径。" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:857 +#: ../src/pen-context.cpp:1044 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" +"%s:角度 %3.2f°ï¼Œè·ç¦» %s;按住 Ctrl 捕捉角度,回车" +"完成路径" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:882 +#: ../src/pen-context.cpp:1069 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" -msgstr "" +msgstr "曲线控制点:角度%3.2f°ï¼Œé•¿åº¦ %s;按住 Ctrl 捕捉角度" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:912 +#: ../src/pen-context.cpp:1099 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" +"%s:角度 %3.2f°ï¼Œé•¿åº¦ %s;按住 Ctrl 捕捉角度, Shift 只移动控制点" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:946 -#, fuzzy -msgid "Finishing pen" -msgstr "手绘" +#: ../src/pen-context.cpp:1133 +msgid "Drawing finished" +msgstr "绘图完成" -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:320 +#: ../src/pencil-context.cpp:321 msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "" +msgstr "此处释放关闭并完成路径。" -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:326 -#, fuzzy +#: ../src/pencil-context.cpp:327 msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "绘制弹力手绘线" +msgstr "绘制自由路径" -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:331 +#: ../src/pencil-context.cpp:332 msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "" +msgstr "拖动从此点继续路径。" #. Write curves to object -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:390 -#, fuzzy +#: ../src/pencil-context.cpp:390 msgid "Finishing freehand" -msgstr "手绘" +msgstr "完成绘制" + +#: ../src/preferences.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid preferences file.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s 是无效选项参数文件。\n" +"%s" + +#: ../src/preferences.cpp:60 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings.\n" +"New settings will not be saved." +msgstr "" +"Inkscape 使用默认设置运行。\n" +"新的设置不会保存。" -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:387 +#: ../src/rect-context.cpp:377 msgid "" "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" -msgstr "" +msgstr "Ctrl:制作正方形或者整数比矩形,锁定一个圆角" -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:549 +#: ../src/rect-context.cpp:472 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" "ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"矩形:%s × %s; 按住 Ctrl 制作正方形或者整数比矩形;按住 " +"Shift 在起点附近绘制" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:243 +#: ../src/rect-context.cpp:490 #, fuzzy +msgid "Create rectangle" +msgstr "搜索矩形" + +#: ../src/select-context.cpp:226 msgid "Move canceled." -msgstr "选择" +msgstr "移动已取消。" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:252 -#, fuzzy +#: ../src/select-context.cpp:234 msgid "Selection canceled." -msgstr "选择" +msgstr "选择已取消。" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:642 +#: ../src/select-context.cpp:625 msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" -msgstr "" +msgstr "Ctrl:在组内选择,水平/垂直移动" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:643 +#: ../src/select-context.cpp:626 msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" -msgstr "" +msgstr "Shift:切换选择,强制橡皮筋,禁用捕捉" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:644 +#: ../src/select-context.cpp:627 msgid "Alt: select under, move selected" -msgstr "" +msgstr "Alt:选择下面,移动选择" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:798 -#, fuzzy +#: ../src/select-context.cpp:781 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择的对象不在一个组。不能进入。" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:876 -#, c-format -msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Delete text" +msgstr "删除节点" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:228 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:225 msgid "Nothing was deleted." -msgstr "" +msgstr "什么也没有删除。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:259 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:243 #, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "删除(_D)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择对象复制。" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:282 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 +msgid "Duplicate" +msgstr "双份" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:307 #, fuzzy +msgid "Delete all" +msgstr "删除(_D)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:430 msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "将选中内容提升到顶层" +msgstr "选择两个或更多对象组合。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:428 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:438 msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "文档中无渐变" +msgstr "选择至少两个对象组合。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:513 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:509 ../src/selection-describer.cpp:49 +msgid "Group" +msgstr "组" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:524 msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "将选中内容提升到顶层" +msgstr "选择一个组合解除组合。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:554 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:565 msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "" +msgstr "选区里没有组合可以解除组合。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:623 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 #, fuzzy -msgid "Select objects to raise." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgid "Ungroup" +msgstr "解除组合(_U)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "选择对象提升。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:629 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:681 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:715 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:773 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "" +msgstr "不能够提升/降低来自不同组或者层的对象。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:673 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:673 #, fuzzy +msgid "Raise" +msgstr "提升(_R)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:686 msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择对象提升到顶部。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:709 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:709 #, fuzzy +msgid "Raise to top" +msgstr "置于顶层(_T)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择对象降低。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:765 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:766 #, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "下降(_L)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:780 msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择对象到最底层。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:806 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Lower to bottom" +msgstr "置于底层(_B)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:822 msgid "Nothing to undo." -msgstr "" +msgstr "不能撤销。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:813 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:829 msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +msgstr "不能重做。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:969 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:999 msgid "Nothing was copied." -msgstr "" +msgstr "没有对象拷贝。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1051 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to paste to it." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "剪贴板是空的。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1055 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "粘贴(_P)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "选择对象来粘贴风格。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1068 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1103 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 #, fuzzy -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "将选中内容复制到剪贴板" +msgid "Paste style" +msgstr "粘贴风格(_S)" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1109 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "选择对象来粘贴尺寸。" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1187 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgid "Paste size" +msgstr "粘贴尺寸(_z)" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1228 #, fuzzy +msgid "Paste size separately" +msgstr "分别粘贴尺寸" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1239 msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择对象移动到层之上。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1146 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 #, fuzzy +msgid "Raise to next layer" +msgstr "移动到下一层" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 msgid "No more layers above." -msgstr "文档" +msgstr "上面没有层。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1160 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择对象移动到层之下。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1178 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309 #, fuzzy +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "移动到上一层" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315 msgid "No more layers below." -msgstr "文档" +msgstr "下面没有层。" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "Remove transform" +msgstr "移除变换(_T)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1566 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "顺时针旋转 _90°" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1594 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "逆时针旋转 9_0°" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1811 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:353 #, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "旋转(_R)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1641 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "缩放(_S)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1686 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 +msgid "Move vertically" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "Move horizontally" +msgstr "æ°´å¹³(_H)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736 +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "移动(_M)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 +msgid "Nudge vertically by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1733 +msgid "Nudge horizontally by pixels" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65 +msgid "Clone" +msgstr "克隆" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "选择打开的文件" +msgstr "选择一个克隆解除连接。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1842 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2045 msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "" +msgstr "选区里没有克隆来解除连接。" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049 +#, fuzzy +msgid "Unlink clone" +msgstr "解除克隆(_k)" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1859 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2063 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" +"选择一个克隆回到原始位置。选择连接偏移回到源。选择路径上的文" +"字到路径上。选择浮动文字到达框架。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1882 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" -msgstr "" +msgstr "找不到要选择的目标(孤立克隆,偏移,文字路径,浮动文字?)" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1888 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" -msgstr "" +msgstr "试图图选择的对象不可见(位于 <定义>内)" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1915 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119 msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择对象转化成图案。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2006 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195 #, fuzzy +msgid "Objects to pattern" +msgstr "对象转化成图案(_n)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2211 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择一个使用图案填色的对象,提取对象形状。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2059 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264 msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选区没有图案填色。" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2267 #, fuzzy +msgid "Pattern to objects" +msgstr "图案转化成对象(_O)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2285 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择对象生成位图拷贝。" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2417 +#, fuzzy +msgid "Create bitmap" +msgstr "创建螺旋" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2449 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "选择对象创建剪裁路径或者遮罩。" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2452 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "选择遮罩对象和对象应用剪裁路径或者遮罩。" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2543 +#, fuzzy +msgid "Set clipping path" +msgstr "关闭路径。" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545 +#, fuzzy +msgid "Set mask" +msgstr "星形" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2558 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "选择对象去除剪裁路径或者遮罩。" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626 +#, fuzzy +msgid "Release clipping path" +msgstr "从选区中移除剪裁路径" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2628 +#, fuzzy +msgid "Release mask" +msgstr "释放(_R)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2672 +#, fuzzy +msgid "Fit page to selection" +msgstr "页面适应选区" + +#: ../src/selection-describer.cpp:41 +msgid "Link" +msgstr "连接" + +#: ../src/selection-describer.cpp:43 +msgid "Circle" +msgstr "圆" + +#. ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2158 +msgid "Ellipse" +msgstr "椭圆" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:37 +#: ../src/selection-describer.cpp:47 +msgid "Flowed text" +msgstr "浮动文字" + +#: ../src/selection-describer.cpp:51 +msgid "Image" +msgstr "图像" + +#: ../src/selection-describer.cpp:53 +msgid "Line" +msgstr "线" + +#: ../src/selection-describer.cpp:55 +msgid "Path" +msgstr "路径" + +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 +msgid "Polygon" +msgstr "多边形" + +#: ../src/selection-describer.cpp:59 +msgid "Polyline" +msgstr "折线" + +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2156 +msgid "Rectangle" +msgstr "矩形" + +#: ../src/selection-describer.cpp:69 +msgid "Offset path" +msgstr "偏移路径" + +#. spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2162 +msgid "Spiral" +msgstr "螺旋" + +#. star +#: ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2160 +msgid "Star" +msgstr "星形" + +#: ../src/selection-describer.cpp:101 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "" +msgstr "单击选区切换缩放/旋转把手" #. no items -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:39 +#: ../src/selection-describer.cpp:103 msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "" +msgstr "没有选择对象。单击,Shift+单击,或者在对象周围拖动选择。" + +#: ../src/selection-describer.cpp:112 +msgid "root" +msgstr "æ ¹" + +#: ../src/selection-describer.cpp:124 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "层%s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:126 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "层%s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:135 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:144 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " 在%s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:146 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " 在组 %s (%s)" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:51 -#, fuzzy, c-format -msgid " in layer %s" -msgstr "提升" +#: ../src/selection-describer.cpp:148 +#, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " 在%i父(%s)" +msgstr[1] " 在%i父(%s)" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid " in layer %s" -msgstr "提升" +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " 在%i层" +msgstr[1] " 在%i层" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/selection-describer.cpp:161 msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "" +msgstr "使用Shift+D查找原始对象" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:70 +#: ../src/selection-describer.cpp:165 msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "" +msgstr "使用Shift+D查找路径" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:74 +#: ../src/selection-describer.cpp:169 msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "" +msgstr "使用Shift+D查找框架" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:84 -#, fuzzy, c-format +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:184 +#, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段" -msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段" +msgstr[0] "%i个对象选择" +msgstr[1] "%i个对象选择" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:189 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "%i个对象类型为%s" +msgstr[1] "%i个对象类型为%s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:194 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "%i个对象类型为%s,%s" +msgstr[1] "%i个对象类型为%s,%s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:199 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "%i个对象类型为%s,%s,%s" +msgstr[1] "%i个对象类型为%s,%s,%s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:204 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "%i个对象个%i类型" +msgstr[1] "%i个对象个%i类型" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:90 +#: ../src/selection-describer.cpp:209 #, c-format msgid "%s%s. %s." -msgstr "" +msgstr "%s%s。 %s。" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s in %i layer. %s." -msgid_plural "%s in %i layers. %s." -msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段" -msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段" +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "选择打印机" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "错切(_w)" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" -msgstr "" +msgstr "中心旋转错切:拖动调整位置;使用 Shift 缩放也使用此中心" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:514 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " "with Shift to scale around rotation center" msgstr "" +"收缩或拉伸选区;按住 Ctrl 统一缩放;按住 Shift 在旋转中" +"心缩放" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:515 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" +"缩放选区;按住 Ctrl 统一缩放;按住 Shift 在旋转中心缩放" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:519 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " "skew around the opposite side" msgstr "" +"错切选区;按住 Ctrl 捕捉角度;按住 Shift 在另一面错切" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:520 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" +"旋转选区;按住 Ctrl 捕捉角度;按住 Shift 在对角旋转" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:829 ../../po/../src/seltrans.cpp:909 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "提升当前层" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "" +msgstr "缩放:%0.2f%% x %0.2f%%;按住 Ctrl 锁定比率" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:984 +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +msgstr "错切:%0.2f°ï¼›æŒ‰ä½ Ctrl 捕捉角度" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1035 +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +msgstr "旋转:%0.2f°ï¼›æŒ‰ä½ Ctrl 捕捉角度" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1090 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/seltrans.cpp:1183 +#, c-format msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "连接到 %s" +msgstr "移动中心到%s,%s" -#: ../../po/../src/slideshow.cpp:90 -#, fuzzy +#: ../src/seltrans.cpp:1441 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"以%s,%s 移动;使用Ctrl限制水平/垂直移动;按住 Shift 禁" +"用捕捉" + +#: ../src/slideshow.cpp:89 msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +msgstr "Inkscape 幻灯演示" -#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:181 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-anchor.cpp:177 +#, c-format msgid "Link to %s" -msgstr "连接到 %s" +msgstr "连接到%s" -#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:185 -#, fuzzy +#: ../src/sp-anchor.cpp:181 msgid "Link without URI" -msgstr "连接到 %s" +msgstr "不用统一资源定位符连接" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:438 ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:870 -#, fuzzy +#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 msgid "Ellipse" -msgstr "椭圆" +msgstr "椭圆" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:583 -#, fuzzy +#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 msgid "Circle" -msgstr "改变" +msgstr "圆" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:865 -#, fuzzy +#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 msgid "Segment" -msgstr "改变" +msgstr "线段" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:867 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 msgid "Arc" -msgstr "" +msgstr "弧" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:276 -#, fuzzy +#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 msgid "Flow region" -msgstr "跟随连接" +msgstr "浮动区域" #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:493 +#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 msgid "Flow excluded region" -msgstr "" +msgstr "浮动排除区域" -#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:355 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:356 #, c-format -msgid "Flowed text (%d characters)" -msgstr "" +msgid "Flowed text (%d character)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "浮动文字 (%d 个字符)" +msgstr[1] "浮动文字 (%d 个字符)" -#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:357 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:358 #, c-format -msgid "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr "" +msgid "Linked flowed text (%d character)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "连接的浮动文字(%d 个字符)" +msgstr[1] "连接的浮动文字(%d 个字符)" -#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:290 -#, fuzzy +#: ../src/sp-guide.cpp:287 msgid "vertical guideline" -msgstr "垂直中心值" +msgstr "垂直参考线" -#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:292 -#, fuzzy +#: ../src/sp-guide.cpp:289 msgid "horizontal guideline" -msgstr "水平移动" +msgstr "水平参考线" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:835 +#: ../src/sp-image.cpp:968 msgid "embedded" -msgstr "" +msgstr "嵌入" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:839 +#: ../src/sp-image.cpp:972 msgid "(null_pointer)" -msgstr "" +msgstr "(空指针)" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:843 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-image.cpp:976 +#, c-format msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "项目是引用" +msgstr "图像应用不正确:%s" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:844 +#: ../src/sp-image.cpp:977 #, c-format msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "" +msgstr "图像 %d × %d: %s" -#: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:390 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-item-group.cpp:702 +#, c-format msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "含有 %d 个对象的组" -msgstr[1] "含有 %d 个对象的组" +msgstr[0] "组有 %d 个对象" +msgstr[1] "组有 %d 个对象" -#: ../../po/../src/sp-item.cpp:720 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "对象" -#: ../../po/../src/sp-line.cpp:202 -#, fuzzy +#: ../src/sp-line.cpp:187 msgid "Line" -msgstr "改变" +msgstr "线" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:433 +#: ../src/sp-offset.cpp:423 #, c-format msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "" +msgstr "连接偏移,%s 有 %f pt" -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438 -#, fuzzy +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 msgid "outset" -msgstr "组合选定路径" +msgstr "向外" -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438 -#, fuzzy +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 msgid "inset" -msgstr "英寸" +msgstr "向内" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:437 +#: ../src/sp-offset.cpp:427 #, c-format msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "" +msgstr "动态偏移,%s 有 %f pt" -#: ../../po/../src/sp-path.cpp:127 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-path.cpp:121 +#, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "连接到 %s" -msgstr[1] "连接到 %s" +msgstr[0] "路径 (%i 个节点)" +msgstr[1] "路径 (%i 个节点)" -#: ../../po/../src/sp-polygon.cpp:216 -#, fuzzy +#: ../src/sp-polygon.cpp:233 msgid "Polygon" -msgstr "改变" +msgstr "多边形" -#: ../../po/../src/sp-polyline.cpp:179 -#, fuzzy +#: ../src/sp-polyline.cpp:176 msgid "Polyline" -msgstr "椭圆" +msgstr "折线" -#: ../../po/../src/sp-rect.cpp:250 -#, fuzzy +#: ../src/sp-rect.cpp:234 msgid "Rectangle" -msgstr "改变" +msgstr "矩形" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../../po/../src/sp-spiral.cpp:305 +#: ../src/sp-spiral.cpp:302 #, c-format msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "" +msgstr "螺旋有 %3f 周" -#: ../../po/../src/sp-star.cpp:288 +#: ../src/sp-star.cpp:279 #, c-format msgid "Star with %d vertex" msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "有 %d 个顶点的星形" +msgstr[1] "有 %d 个顶点的星形" -#: ../../po/../src/sp-star.cpp:292 +#: ../src/sp-star.cpp:283 #, c-format msgid "Polygon with %d vertex" msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "多边形带有 %d 个节点" +msgstr[1] "多边形带有 %d 个节点" + +#: ../src/sp-switch.cpp:96 +#, c-format +msgid "Conditional group of %d object" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "在%d对象中的有条件组" +msgstr[1] "在%d对象中的有条件组" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../../po/../src/sp-text.cpp:420 +#: ../src/sp-text.cpp:411 msgid "<no name found>" -msgstr "" +msgstr "<没有发现名称>" -#: ../../po/../src/sp-text.cpp:426 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-text.cpp:417 +#, c-format msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "连接到 %s" +msgstr "路径上文字(%s,%s)" -#: ../../po/../src/sp-text.cpp:427 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-text.cpp:418 +#, c-format msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "连接到 %s" +msgstr "文字(%s,%s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../../po/../src/sp-use.cpp:317 -#, fuzzy +#: ../src/sp-use.cpp:313 msgid "..." -msgstr "打开" +msgstr "..." -#: ../../po/../src/sp-use.cpp:325 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-use.cpp:321 +#, c-format msgid "Clone of: %s" -msgstr "连接到 %s" +msgstr "克隆:%s" -#: ../../po/../src/sp-use.cpp:329 -#, fuzzy +#: ../src/sp-use.cpp:325 msgid "Orphaned clone" -msgstr "改变" +msgstr "孤立克隆" -#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:355 +#: ../src/spiral-context.cpp:337 msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "" +msgstr "Ctrl:捕捉角度" -#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:357 +#: ../src/spiral-context.cpp:339 msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "" +msgstr "Alt:锁定螺旋半径" -#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:469 +#: ../src/spiral-context.cpp:443 #, c-format msgid "" "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +msgstr "螺旋:半径 %s,角度 %5g°ï¼›æŒ‰ä½ Ctrl 捕捉角度" + +#: ../src/splivarot.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Union" +msgstr "并集(_U)" + +#: ../src/splivarot.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Intersection" +msgstr "交集(_I)" + +#: ../src/splivarot.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Difference" +msgstr "差集(_D)" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:106 +#: ../src/splivarot.cpp:84 #, fuzzy +msgid "Exclusion" +msgstr "互斥(_x)" + +#: ../src/splivarot.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Division" +msgstr "除(_v)" + +#: ../src/splivarot.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Cut Path" +msgstr "剪切路径(_P)" + +#: ../src/splivarot.cpp:110 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "文档中无渐变" +msgstr "至少选择两个路径执行布尔操作。" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:112 +#: ../src/splivarot.cpp:116 msgid "" "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " "cut." -msgstr "" +msgstr "只选择两个路径执行差,异或,分割或者剪切路径。" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:129 ../../po/../src/splivarot.cpp:144 +#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148 msgid "" "Unable to determine the z-order of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" +msgstr "不能确定对象的Z序,以便差,异或,分割或者剪切路径。" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:174 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:178 msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "对象中有一个不是路径,不能执行布尔操作。" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:554 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:559 msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择路径生成轮廓。" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:748 +#: ../src/splivarot.cpp:838 msgid "No stroked paths to outline in the selection." -msgstr "" +msgstr "选区里没有描边路径来生成轮廓。" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:832 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:922 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择的对象不是路径,不能向内/向外偏移。" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1040 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:1132 msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择路径向内/向外偏移。" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1257 +#: ../src/splivarot.cpp:1350 msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "" +msgstr "选区里没有路径可以向内/向外偏移。" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1390 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:1483 msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择要简化的路径。" + +#: ../src/splivarot.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Simplify" +msgstr "简化(_m)" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1417 +#: ../src/splivarot.cpp:1511 msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "" +msgstr "选区内没有路径可以简化。" -#: ../../po/../src/star-context.cpp:362 +#: ../src/star-context.cpp:347 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "" +msgstr "Ctrl:捕捉角度;保持辐向半径" -#: ../../po/../src/star-context.cpp:470 +#: ../src/star-context.cpp:452 #, c-format msgid "" "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +msgstr "多边形:半径 %s,角度 %5g°ï¼›æŒ‰ä½ Ctrl 捕捉角度" -#: ../../po/../src/star-context.cpp:471 +#: ../src/star-context.cpp:453 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +msgstr "星形:半径 %s,角度 %5g°ï¼›æŒ‰ä½ Ctrl 捕捉角度" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:90 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:94 msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "文档中无渐变" +msgstr "选择文字和路径把文字放在路径上。" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:95 +#: ../src/text-chemistry.cpp:99 msgid "" -"This text object is already put to a path. Remove it from the path " +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " "first. Use Shift+D to look up its path." msgstr "" +"文字对象已放置在路径上。首先从路径上移除。使用 Shift+D查找路" +"径。" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." +msgstr "不能再路径上放置浮动文字。首先把浮动文字转化成文字。" #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:101 +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." -msgstr "" +msgstr "在这个版本里不能在矩形上放置文字。首先把矩形转化成路径。" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:159 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:169 msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "文档中无渐变" +msgstr "选择路径上的文字从中删除。" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:181 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:191 msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选区里没有带路径文字。" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:209 -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:229 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240 msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "将选中内容提升到顶层" +msgstr "选择文字去除间距。" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:250 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:262 msgid "" "Select a text and one or more paths or shapes to flow text " "into frame." -msgstr "文档中无渐变" +msgstr "选择文字和一个或多个路径或者形状把文字浮动到框架上。" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:322 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:335 msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "将选定对象转换为曲线" +msgstr "选择已浮动文字解除浮动。" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:463 +#: ../src/text-context.cpp:460 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "" +msgstr "单击编辑文字,拖动选择部分文字。" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:465 +#: ../src/text-context.cpp:462 msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "" +msgstr "单击编辑浮动文字,拖动选择部分文字。" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:540 +#: ../src/text-context.cpp:539 msgid "Non-printable character" -msgstr "" +msgstr "不可打印字符" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:589 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/text-context.cpp:589 +#, c-format msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +msgstr "Unicode:%s:%s" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:591 ../../po/../src/text-context.cpp:855 +#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861 msgid "Unicode: " -msgstr "" - -#: ../../po/../src/text-context.cpp:615 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to add text." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/text-context.cpp:619 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." -msgstr "" +msgstr "Unicode:" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:673 +#: ../src/text-context.cpp:673 #, c-format msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "" +msgstr "浮动文字框架: %s × %s" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:708 ../../po/../src/text-context.cpp:1464 +#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477 msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "" +msgstr "输入文字;回车开始新的一行。" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:719 +#: ../src/text-context.cpp:716 msgid "Flowed text is created." -msgstr "" +msgstr "已创建浮动文字。" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:722 +#: ../src/text-context.cpp:720 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/text-context.cpp:841 -msgid "No-break space" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/text-context.cpp:1462 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/text-context.cpp:1472 ../../po/../src/tools-switch.cpp:189 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:141 -msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:147 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:153 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:159 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:165 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:171 -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:177 -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:183 -msgid "" -"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " -"keys adjust width, up/down adjust angle." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:195 -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:201 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:213 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:553 -#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:654 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:53 ../../po/../src/trace/trace.cpp:62 -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Select an image to trace" -msgstr "将选定对象转换为曲线" - -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Trace: No active document" -msgstr "内存文档 %d" - -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:154 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "最后的选择" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:59 ../../po/../src/verbs.cpp:2212 -msgid "About Inkscape" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:66 -msgid "_Splash" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:68 -msgid "_Authors" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "_Translators" -msgstr "变换" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "_License" -msgstr "英寸" - -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:114 -msgid "about.svg" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556 -msgid "H:" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476 -msgid "V:" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:734 -msgid "Align" -msgstr "对齐" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:735 -#, fuzzy -msgid "Distribute" -msgstr "属性" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:736 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737 -msgid "Nodes" -msgstr "节点" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742 -#, fuzzy -msgid "Relative to: " -msgstr "垂直移动" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747 -#, fuzzy -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "将内部对象对齐到左边" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750 -#, fuzzy -msgid "Align left sides" -msgstr "对齐到左侧中央" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "垂直翻转" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 -#, fuzzy -msgid "Align right sides" -msgstr "对齐到右侧中央" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 -#, fuzzy -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "将内部对象对齐到右边" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 -#, fuzzy -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "将内部对象对齐到底边" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Align tops" -msgstr "对齐对象" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 -#, fuzzy -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "水平翻转" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "Align bottoms" -msgstr "对齐到底部左侧" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 -#, fuzzy -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "将内部对象对齐到顶边" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779 -#, fuzzy -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "翻转选中对象" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "翻转选中对象" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 -#, fuzzy -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "翻转选中对象" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 -#, fuzzy -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "翻转选中对象" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -#, fuzzy -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "翻转选中对象" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805 -#, fuzzy -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "翻转选中对象" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808 -#, fuzzy -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "翻转选中对象" +msgstr "对于当前字体大小框架太小。不能创建浮动文字。" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811 -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:846 +msgid "No-break space" +msgstr "非间断空格" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/text-context.cpp:1475 +msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." +msgstr "输入浮动文字;回车开始新的一段。" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "单击选择或者创建文字,拖动创建浮动文字;然后输入" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824 -msgid "Randomize centers in both dimensions" +#: ../src/tools-switch.cpp:133 +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." msgstr "" +"编辑路径,单击,Shift+单击,或者拖动节点来选择,然后" +"拖动节点或者控制点。" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +#: ../src/tools-switch.cpp:139 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." msgstr "" +"拖动创建矩形。拖动控制来圆整角或改变尺寸。单击选择。" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 +#: ../src/tools-switch.cpp:145 msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." msgstr "" +"拖动创建椭圆。拖动控制来创建圆弧或线段。单击选择。" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "翻转选中对象" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:840 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "翻转选中对象" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843 -#, fuzzy -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/tools-switch.cpp:151 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "拖动创建星形。拖动控制编辑星形形状。单击选择。" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 -#, fuzzy -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/tools-switch.cpp:157 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "拖动创建螺旋。拖动控制点编辑螺旋形状。单击选择。" -#. Rest of the widgetry -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -msgid "Last selected" -msgstr "最后的选择" +#: ../src/tools-switch.cpp:163 +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "拖动创建自由线段。按住 Shift 开始绘制附加到选择的路径。" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 -msgid "First selected" -msgstr "第一个选择" +#: ../src/tools-switch.cpp:169 +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" +"单击或者单击并拖动开始绘制路径;按住 Shift 附加到选择的" +"路径。" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 -msgid "Biggest item" -msgstr "最大项目" +#: ../src/tools-switch.cpp:175 +msgid "" +"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " +"keys adjust width, up/down adjust angle." +msgstr "" +"拖动绘制毛笔字。左/右方向键调节宽度,上/下" +"调节角度" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 -msgid "Smallest item" -msgstr "最小项目" +#: ../src/tools-switch.cpp:187 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"拖动或者双击在选择的对象上创建渐变,拖动控制点调节渐变。" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1065 -msgid "Drawing" -msgstr "图画" +#: ../src/tools-switch.cpp:193 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "单击或者在区域附近拖动放大,Shift+单击缩小。" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:91 -msgid "Metadata 1" -msgstr "" +#: ../src/tools-switch.cpp:205 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "在两个形状之间单击并拖动创建连接器。" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:92 -msgid "Metadata 2" -msgstr "" +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "描轮廓:%d。 %ld 节点" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "选择指示线颜色" +#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "选择一幅图像描轮廓" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "选择指示线颜色" +#: ../src/trace/trace.cpp:104 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "只选择一幅图像描轮廓" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Distance of vertical grid lines" -msgstr "设置垂直栅格线之间的距离" +#: ../src/trace/trace.cpp:122 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "选择一幅图像和它之上的一个或多个形状" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193 +#: ../src/trace/trace.cpp:232 #, fuzzy -msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "设置水平栅格线之间的距离" +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "描边:没有活动文档" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:197 -msgid "Max. snapping distance from grid" +#: ../src/trace/trace.cpp:330 +msgid "Invalid SIOX result" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/export.cpp:34 -msgid "Export" -msgstr "导出" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -msgid "Fill" -msgstr "填充" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Stroke Paint" -msgstr "勾描宽度" +#: ../src/trace/trace.cpp:435 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "描边:没有活动文档" -#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Stroke Style" -msgstr "勾描设置" +#: ../src/trace/trace.cpp:458 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "描边:图像没有位图数据" -#: ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "栅格" +#: ../src/trace/trace.cpp:570 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "描边:完成。%ld 节点创建" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Heap" -msgstr "求助(_H)" +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:96 +msgid "Object _Properties" +msgstr "对象属性(_P)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "In Use" -msgstr "重置" +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:106 +msgid "_Select This" +msgstr "选择这个(_S)" -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Slack" -msgstr "星形" +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:116 +msgid "_Create Link" +msgstr "创建连接(_C)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Total" -msgstr "标题:" +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2024 +msgid "_Ungroup" +msgstr "解除组合(_U)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:141 -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:147 -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:154 -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "未知项目 :-(" +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:230 +msgid "Link _Properties" +msgstr "连接属性(_P)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Combined" -msgstr "组合" +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:240 +msgid "_Follow Link" +msgstr "跟随连接(_F)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Recalculate" -msgstr "长方形" +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:245 +msgid "_Remove Link" +msgstr "去除连接(_R)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Ready." -msgstr "重读" +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:294 +msgid "Image _Properties" +msgstr "图像属性(_P)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:75 -msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" -msgstr "" +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:335 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "填色和描边(_F)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:184 -msgid "_Execute Python" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 +msgid "About Inkscape" +msgstr "关于 Inkscape" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:186 -msgid "_Execute Perl" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 +msgid "_Splash" +msgstr "启动画面(_S)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195 -msgid "Script" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 +msgid "_Authors" +msgstr "作者(_S)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "剪切" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 +msgid "_Translators" +msgstr "译者(_T)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 -msgid "Errors" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 +msgid "_License" +msgstr "许可(_L)" -#. Dialog organization -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Session file" -msgstr "保存文件" +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Playback controls" -msgstr "Oaf 选项" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "边界之间的最小水平间隙(以像素为单位)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Message information" -msgstr "重置变换" +#. TRANSLATORS: Horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579 +msgid "H:" +msgstr "高:" -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 -msgid "Active session file:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "边界之间的最小垂直间隙(以像素为单位)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 -msgid "Delay (milliseconds):" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462 +msgid "V:" +msgstr "垂直:" -#. Unload/load buttons -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Close file" -msgstr "色彩填充" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754 +msgid "Align" +msgstr "对齐" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Open new file" -msgstr "打开新图画" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755 +msgid "Distribute" +msgstr "分布" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 -msgid "Set delay" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "去除重叠" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Rewind" -msgstr "红色:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +msgid "Connector network layout" +msgstr "连接器网络布局" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 -msgid "Go back one change" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758 +msgid "Nodes" +msgstr "节点" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "粘贴" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764 +msgid "Relative to: " +msgstr "相对于:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 -msgid "Go forward one change" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769 +msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" +msgstr "已左边锚为准对齐到右边对象" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 -msgid "Play" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772 +msgid "Align left sides" +msgstr "左对齐" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1573 -msgid "Open session file" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "垂直方向居中" -#. ##Set up the Potrace panel -#. #### brightness #### -#. #### Multiple scanning#### -#. ----Hbox1 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Brightness" -msgstr "高度" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778 +msgid "Align right sides" +msgstr "右对齐" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 +msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" +msgstr "已右边锚为准对齐到左边对象" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:355 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 +msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" +msgstr "已顶部锚为准对齐到底部对象" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Image Brightness" -msgstr "图像大小" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 +msgid "Align tops" +msgstr "顶对齐" -#. #### canny edge detection #### -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369 -msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "水平居中" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:372 -msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 +msgid "Align bottoms" +msgstr "底对齐" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 +msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" +msgstr "已底部锚为准对齐到顶部对象" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "Edge Detection" -msgstr "选择" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 +msgid "Align baseline anchors of texts vertically" +msgstr "垂直对齐文字的基准锚" -#. #### quantization #### -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors -#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then -#. re-applying this reduced set to the original image. -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Color Quantization" -msgstr "彩色颜料" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "水平对齐文字的基准锚" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "使对象之间的水平间隙相等" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +msgid "Distribute left sides equidistantly" +msgstr "左边等距分开" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "Colors:" -msgstr "颜色" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "水平方向中心等距分开" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421 -msgid "Quantization / Reduction" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +msgid "Distribute right sides equidistantly" +msgstr "右边等距分开" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:431 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "使对象之间的垂直间隙相等" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Scans:" -msgstr "形状" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 +msgid "Distribute tops equidistantly" +msgstr "顶部等距分开" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "垂直方向中心等距分开" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:448 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833 +msgid "Distribute bottoms equidistantly" +msgstr "底部等距分开" -#. ---Hbox3 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 -msgid "Monochrome" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "水平对齐文字的基准锚" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457 -msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 +msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" +msgstr "垂直对齐文字的基准锚" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Stack" -msgstr "星形" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "两个方向任意居中" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "解除聚合对象:使边边等距" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 msgid "" -"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" -msgstr "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "移动对象尽可能小,以便边界不重叠" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466 -msgid "Smooth" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "优化排列选择的连接器网络" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:469 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 +msgid "Align selected nodes horizontally" +msgstr "水平对齐选择的节点" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 -msgid "Multiple Scanning" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 +msgid "Align selected nodes vertically" +msgstr "垂直对齐选择的节点" -#. #### Preview #### -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:489 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "新建预览" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "水平方向分布选择的节点" -#. do not expand -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 -msgid "Preview the result without actual tracing" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "垂直方向分布选择的节点" -#. #### swap black and white #### -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495 -#, fuzzy -msgid "Invert" -msgstr "重置" +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 +msgid "Last selected" +msgstr "最近的选区" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:499 -msgid "Invert black and white regions for single traces" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 +msgid "First selected" +msgstr "最先的选区" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503 -msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 +msgid "Biggest item" +msgstr "最大项" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Credits" -msgstr "彩色颜料" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 +msgid "Smallest item" +msgstr "最小项" -#. done -#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into -#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Potrace" -msgstr "点" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070 +msgid "Page" +msgstr "页面" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 -#, fuzzy -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "导出为" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074 +msgid "Drawing" +msgstr "绘图" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531 -msgid "Execute the trace" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 +msgid "Metadata" +msgstr "元数据" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "_Horizontal" -msgstr "水平移动" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 +msgid "License" +msgstr "许可" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "都柏林核心实体" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "_Vertical" -msgstr "垂直中心值" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 +msgid "License" +msgstr "许可" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +msgid "Grid/Guides" +msgstr "网格/参考线" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "_Width" -msgstr "宽度:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "Snap" +msgstr "捕捉" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +msgid "Back_ground:" +msgstr "背景(_g)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "_Height" -msgstr "高度:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +msgid "Background color" +msgstr "背景色" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "页面背景的颜色和透明度(导出位图时也使用)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "A_ngle" -msgstr "角度" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +msgid "Show page _border" +msgstr "显示页面边界(_b)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "如果设置,矩形页面边界可见" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "绘图的顶部边界(_t)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "如果设置,边界始终在绘图的顶部" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "转化" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +msgid "Border _color:" +msgstr "边界颜色(_c):" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "转化" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +msgid "Page border color" +msgstr "页面边界色" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "转化" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +msgid "Color of the page border" +msgstr "页面边界的颜色" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "转化" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "显示边界阴影(_S)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "转化" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "如果设置,页面边界会在右下边显示阴影" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "转化" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 +msgid "Default _units:" +msgstr "默认单位(_u):" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Rela_tive move" -msgstr "垂直移动" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 +msgid "General" +msgstr "一般" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 +msgid "Border" +msgstr "边界" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Scale proportionally" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 +msgid "Format" +msgstr "格式" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "" +#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. +#. / Dissenting view: you want snapping without grid. +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +msgid "_Show grid" +msgstr "显示网格(_S)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 +msgid "Show or hide grid" +msgstr "显示或隐藏网格" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +msgid "Grid _units:" +msgstr "网格单位(_u):" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 +msgid "_Origin X:" +msgstr "原点 X(_O):" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "网格原点 X 坐标" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "_Move" -msgstr "移动" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "原点 Y(_r):" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "_Scale" -msgstr "缩放" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "网格原点 Y 坐标" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "_Rotate" -msgstr "旋转" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "间隔 _X:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Ske_w" -msgstr "扭曲" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +msgid "Distance of vertical grid lines" +msgstr "垂直网格线之间的距离" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 -msgid "Matri_x" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "间隔 _Y:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "将对话框内容重置为默认值 - Ctl+r" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +msgid "Distance of horizontal grid lines" +msgstr "水平网格线之间的距离" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "对副本应用变换 Ctl+m" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "网格线颜色(_c):" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:43 -msgid "_Use SSL" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +msgid "Grid line color" +msgstr "网格线颜色" -#. Construct dialog interface -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "_Server:" -msgstr "文件" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "网格线的颜色" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "文件名:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "主网格线颜色(_j):" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:70 -msgid "_Password:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +msgid "Major grid line color" +msgstr "主网格线颜色" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:71 -msgid "P_ort:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "主(高亮)网格线颜色" -#. Buttons -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "内容" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "主网格线每(_M):" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:126 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +msgid "lines" +msgstr "线" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:131 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +msgid "Show _guides" +msgstr "显示参考线(_g)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:136 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "显示或隐藏参考线" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:141 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "参考线颜色(_c)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +msgid "Guideline color" +msgstr "参考线颜色" -#. Construct labels -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 -msgid "Chatroom _name:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "参考线的颜色" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -msgid "Chatroom _server:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "高亮色(_H):" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 -msgid "Chatroom _password:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "高亮参考线颜色" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 -msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "鼠标移上去的参考线颜色" -#. Button setup and callback registration -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:97 -msgid "Connect to chatroom" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 +msgid "Grid" +msgstr "网格" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:132 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 +msgid "Guides" +msgstr "参考线" -#. Construct dialog interface -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:78 -msgid "_User's Jabber ID:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +msgid "_Snap bounding boxes to objects" +msgstr "捕捉到对象的边界(_S)" -#. Buttons -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:82 -msgid "_Invite user" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" +msgstr "捕捉对象边界的边到其它对象" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "改变" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +msgid "Snap nodes _to objects" +msgstr "捕捉到对象的节点(_t)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:94 -msgid "Buddy List" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +msgid "Snap the nodes of objects to other objects" +msgstr "捕捉到其它对象的对象节点" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:170 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +msgid "Snap to object _paths" +msgstr "捕捉对象路径(_p)" -#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled -#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details -#. File menu -#. Edit menu -#. View menu -#. Layer menu -#. Object menu -#. Path menu -#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) -#. Text menu -#. About menu -#. Tools toolbox -#. Select Tool controls -#. Node Tool controls -#. Calligraphy Tool controls -#. Session playback controls -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:34 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:35 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:36 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:37 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:38 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:39 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:40 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:41 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:42 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:43 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:46 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:47 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:48 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:49 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:50 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:51 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:52 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:53 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:54 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:55 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:56 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:57 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:58 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:59 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:62 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:63 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:64 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:65 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:66 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:67 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:68 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:69 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:70 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:71 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:72 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:73 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:74 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:75 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:76 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:77 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:78 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:79 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:80 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:81 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:82 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:83 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:84 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:85 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:86 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:87 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:88 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:89 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:92 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:93 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:94 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:95 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:96 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:97 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:98 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:99 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:101 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:103 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:104 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:105 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:109 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:111 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:113 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:115 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:117 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:119 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:121 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:123 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:125 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:126 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:127 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:131 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:133 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:135 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:137 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:139 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:141 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:143 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:144 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:145 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:146 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:150 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:151 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:152 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:153 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:156 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:157 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:158 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:162 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:164 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:166 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:168 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:170 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:171 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:172 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:176 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:177 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:178 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:182 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:184 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:186 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:188 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:189 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:190 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:191 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:194 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:195 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:198 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:200 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:201 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:202 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +msgid "Snap to other object paths" +msgstr "捕捉其它对象路径" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +msgid "Snap to object _nodes" +msgstr "捕捉对象节点(_n)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap to other object nodes" +msgstr "捕捉其它对象节点" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:88 -msgid "small" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +msgid "Snap s_ensitivity:" +msgstr "捕捉灵敏度(_e):" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:89 -msgid "medium" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +msgid "Always snap" +msgstr "总是捕捉" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "large" -msgstr "目标:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 +msgid "Controls max. snapping distance from object" +msgstr "对象的控制点最大捕捉距离" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:91 -msgid "huge" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" +msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "英寸" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap _bounding boxes to grid" +msgstr "捕捉到网格的边界(_b)" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:67 -msgid "F:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" +msgstr "捕捉对象边界的边" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 -msgid "S:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 +msgid "Snap nodes to _grid" +msgstr "捕捉节点到网格(_g)" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 -msgid "O:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 +msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." +msgstr "捕捉路径节点,文字基线,椭圆中心,等。" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +msgid "Snap sens_itivity:" +msgstr "捕捉敏感度:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:98 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:712 -#, fuzzy -msgid "Nothing selected" -msgstr "删除选定节点" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +msgid "Controls max. snapping distance from grid" +msgstr "对象的控制点最大捕捉距离" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 -msgid "No fill" -msgstr "不填充" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " +"distance" +msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "No stroke" -msgstr "已被勾描" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 +msgid "Snap bounding boxes to g_uides" +msgstr "捕捉边界到网格(_u)" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:105 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Pattern" -msgstr "模式填充" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +msgid "Snap p_oints to guides" +msgstr "捕捉点到参考线(_o)" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:885 -#, fuzzy -msgid "Pattern fill" -msgstr "模式填充" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +msgid "Snap sensiti_vity:" +msgstr "捕捉敏感度(_v):" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Pattern stroke" -msgstr "模式填充" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +msgid "Controls max. snapping distance from guides" +msgstr "对象的控制点离参考线最大捕捉距离" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "L Gradient" -msgstr "渐变填充" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" +msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "添加新渐变" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +msgid "Object Snapping" +msgstr "对象捕捉" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "添加新渐变" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 +msgid "Grid Snapping" +msgstr "网格捕捉" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "R Gradient" -msgstr "渐变填充" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 +msgid "Guide Snapping" +msgstr "参考线捕捉" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "添加新渐变" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 +msgid "Export" +msgstr "导出" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "添加新渐变" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "信息" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Different" -msgstr "度" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +msgid "Help" +msgstr "帮助" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Different fills" -msgstr "度" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "参数" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Different strokes" -msgstr "度" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 +msgid "Fill" +msgstr "填色" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "英寸" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "描边绘制" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Unset fill" -msgstr "单位" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 +msgid "Stroke Style" +msgstr "描边风格" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Unset stroke" -msgstr "已被勾描" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 +msgid "Find" +msgstr "查找" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Flat color fill" -msgstr "纯色" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 +msgid "Mouse" +msgstr "鼠标" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Flat color stroke" -msgstr "纯色" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "抓取敏感度:" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "A" -msgstr "A4" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +msgid "pixels" +msgstr "像素" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "编辑选中对象的布局" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "在屏幕上使一个对象能够用鼠标抓取需要多近(屏幕像素单位)" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "编辑选中对象的勾描风格" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "单击/拖动阈值:" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 -msgid "M" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "拖动鼠标的最大值(屏幕像素),是一个单击,而不是拖动" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +msgid "Scrolling" +msgstr "滚动" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "鼠标滚轮滚动:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Edit fill..." -msgstr "编辑..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "鼠标滚轮滚动一个的屏幕像素距离(水平滚动使用 Shift)" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Edit stroke..." -msgstr "编辑..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+方向键" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Last set color" -msgstr "纯色" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +msgid "Scroll by:" +msgstr "滚动:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Last selected color" -msgstr "最后的选择" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "按住 Ctrl+方向键以此距离(屏幕像素)滚动" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 -msgid "White" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 +msgid "Acceleration:" +msgstr "加速:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "黑:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "按住并不放 Ctrl+方向键会逐渐提高滚动速度(0 没有加速)" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Copy color" -msgstr "起点颜色" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "自动滚动" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Paste color" -msgstr "纯色" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +msgid "Speed:" +msgstr "速度:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "填充并勾描" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "当你在画布边界拖动时自动滚动的速度(0 禁用自动滚动)" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Threshold:" +msgstr "阈值:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "从画布边缘到触发自动滚动需要多远;正值远离画布,负值在画布内" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Remove fill" -msgstr "删除连接" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +msgid "Steps" +msgstr "步长" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Remove stroke" -msgstr "删除连接" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "方向键移动:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 -#, fuzzy -msgid "Master opacity" -msgstr "不透明度:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "以此距离(以像素为单位)按住方向键移动已选对象或者节点" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:744 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "> 和 < 缩放:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:768 -msgid "1.0 (opaque)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "按照此增量(以像素为单位)按住 > 或者 < 向上或向下缩放选区" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1046 -msgid "Moved to next layer." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "内/外偏移:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1048 -msgid "Cannot move past last layer." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "内偏移或外偏移命令以此距离(以像素为单位)移动路径" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1057 -msgid "Moved to previous layer." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "指南针式显示角度" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1059 -msgid "Cannot move past first layer." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" msgstr "" +"启用时,角度将会按照 0 度在北部,范围 0 到 360 度,顺时针方向显示,否则 0 度" +"在东方,范围 -180 到 180 度,逆时针方向" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1076 ../../po/../src/verbs.cpp:1150 -#, fuzzy -msgid "No current layer." -msgstr "文档" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "旋转捕捉每:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "提升" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +msgid "degrees" +msgstr "度" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "选择" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "按住 Ctrl 旋转每隔指定度数捕捉;同时,按住 [或者] 旋转按照此度数" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1118 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "缩放:" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1148 -#, fuzzy -msgid "Deleted layer." -msgstr "选择" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "缩放工具单击, +/- 键和鼠标中键单击按照此系数缩放" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "Show selection cue" +msgstr "显示选区提示" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "" -"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " -"another user." -msgstr "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "已选对象是否显示提示(与选择器相同)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "允许渐变编辑" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "已选对象是否显示渐变编辑控制点" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "没有已选对象使用此样式。" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 msgid "" -"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " -"chatroom." -msgstr "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "超过一个对象已选。不能得到多个对象的风格。" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1569 -msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +msgid "Create new objects with:" +msgstr "创建新对象使用:" -#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then -#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); -#. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1631 -msgid "keys.svg" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 +msgid "Last used style" +msgstr "最后使用的风格" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1667 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "应用最近设置对象的风格" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1671 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "此工具自己的风格:" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1675 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "每个工具保存自己的风格,应用到新创建的对象。使用下面的按钮设置。" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1679 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 +msgid "Take from selection" +msgstr "从选区得到" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1683 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "记住已选对象(第一个)的风格作为此工具的风格" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "Tools" +msgstr "工具" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "宽度是绝对单位" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +msgid "Keep selected" +msgstr "保持选择" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "不要在文字对象上附加连接器" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +msgid "Selector" +msgstr "选择器" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "变换时,显示:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +msgid "Objects" +msgstr "对象" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "移动或变换时显示实际对象" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1687 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +msgid "Box outline" +msgstr "边框轮廓" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1691 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "移动或变换时显示对象的边框轮廓" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842 -msgid "Does nothing" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "单个对象选择提示:" -#. File -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "删除" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "无单个对象选择指示" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845 -#, fuzzy -msgid "Create new document from default template" -msgstr "内存文档 %d" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +msgid "Mark" +msgstr "标记" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1847 -#, fuzzy -msgid "_Open..." -msgstr "打开" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "每一个已选对象在左上角有一个钻石标记" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1848 -#, fuzzy -msgid "Open existing document" -msgstr "未命名文档 %d" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +msgid "Box" +msgstr "边界" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1849 -#, fuzzy -msgid "Re_vert" -msgstr "重置" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "每个已选对象显示其边界" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1850 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +msgid "Default scale origin:" +msgstr "默认缩放原点:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851 -#, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "保存" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +msgid "Opposite bounding box edge" +msgstr "反向边界边缘" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851 -#, fuzzy -msgid "Save document" -msgstr "内存文档 %d" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" +msgstr "默认缩放原点在此项边界框上" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1853 -#, fuzzy -msgid "Save _As..." -msgstr "保存为" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +msgid "Farthest opposite node" +msgstr "最远反向节点" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1854 -#, fuzzy -msgid "Save document under new name" -msgstr "以新文件名保存图画" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" +msgstr "默认缩放原点在此项点的边界框上" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855 -#, fuzzy -msgid "_Print..." -msgstr "打印" +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +msgid "Node" +msgstr "节点" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855 -#, fuzzy -msgid "Print document" -msgstr "未命名文档 %d" +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 +msgid "Zoom" +msgstr "缩放" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "" +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "Shapes" +msgstr "形状" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858 -msgid "Remove unused predefined items from the <defs> of the document" -msgstr "" +#. Pencil +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2164 +msgid "Pencil" +msgstr "铅笔" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1860 -#, fuzzy -msgid "Print _Direct" -msgstr "连接属性" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +msgid "Tolerance:" +msgstr "容差:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1861 -msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +msgid "" +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" +"这个值影响应用到自由线光滑度;较小的值产生带有更多节点的更加不平坦的路径" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1862 -#, fuzzy -msgid "Print Previe_w" -msgstr "打印预览" - -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1863 -#, fuzzy -msgid "Preview document printout" -msgstr "预览打印图画" +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2166 +msgid "Pen" +msgstr "笔" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1864 -#, fuzzy -msgid "_Import..." -msgstr "导入" +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2168 +msgid "Calligraphy" +msgstr "毛笔字" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1865 -msgid "Import bitmap or SVG image into document" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +"如果打开,描边宽度是与缩放无关的绝对单位(像素);否则描边宽度依赖于缩放以便" +"在不同缩放比例下看起来一样" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1866 -#, fuzzy -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "彩色位图" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "" +"If on, each object created with this tool will remain selected after you " +"finish drawing it" +msgstr "如果开启,使用此工具创建的每个对象完成绘制之后保持选择状态" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1867 -#, fuzzy -msgid "Export document or selection as a bitmap image" -msgstr "将图形导出为 png" +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2172 +msgid "Gradient" +msgstr "渐变" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1868 -#, fuzzy -msgid "N_ext Window" -msgstr "关闭窗口" +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2178 +msgid "Connector" +msgstr "连接器" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1869 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "如果打开,对于文字对象连接器的附着点不显示" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1870 -#, fuzzy -msgid "P_revious Window" -msgstr "关闭窗口" +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2176 +msgid "Dropper" +msgstr "吸管" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1871 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +msgid "Save window geometry" +msgstr "保存窗口位置" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1872 -#, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "关闭视图" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "对话框在任务栏隐藏" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1873 -#, fuzzy -msgid "Close window" -msgstr "关闭视图" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "窗口尺寸变化时缩放" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874 -#, fuzzy -msgid "_Quit" -msgstr "退出(_Q)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "对话框上显示关闭按钮" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874 -#, fuzzy -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +msgid "Normal" +msgstr "正常" -#. Edit -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877 -#, fuzzy -msgid "_Undo" -msgstr "撤消" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +msgid "Aggressive" +msgstr "腐蚀" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877 -#, fuzzy -msgid "Undo last action" -msgstr "重置变换" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +msgid "" +"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " +"format)" +msgstr "保存每个窗口尺寸和位置(只针对 Inkscape SVG 格式)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1879 -#, fuzzy -msgid "_Redo" -msgstr "恢复" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "对话框窗口是否要隐藏在窗口管理器任务栏" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1880 -msgid "Do again last undone action" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" msgstr "" +"当窗口尺寸改变时缩放绘图,保持相同的可视面积(这个是默认的,可以使用右边滚动" +"条上的按钮改变)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1881 -#, fuzzy -msgid "Cu_t" -msgstr "剪切" - -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1882 -#, fuzzy -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "对话框窗口是否有关闭按钮(需要重新启动)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1883 -#, fuzzy -msgid "_Copy" -msgstr "复制" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "对话框在顶层:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1884 -#, fuzzy -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "将选中内容复制到剪贴板" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "对话框作为一般窗口" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1885 -#, fuzzy -msgid "_Paste" -msgstr "粘贴" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "对话框在文档窗口之上" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1886 -#, fuzzy -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point" -msgstr "从剪贴板中粘贴" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "通常相同但是某些窗口管理器下工作的更好" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1887 -#, fuzzy -msgid "Paste _Style" -msgstr "勾描风格" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +msgid "Windows" +msgstr "窗口" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1888 -#, fuzzy -msgid "Apply style of the copied object to selection" -msgstr "将选中内容复制到剪贴板" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +msgid "Move in parallel" +msgstr "平行移动" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1889 -#, fuzzy -msgid "Paste _In Place" -msgstr "勾描风格" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "保持未移动" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1890 -#, fuzzy -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "将对象对齐到水平中央" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +msgid "Move according to transform" +msgstr "根据变换移动" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1891 -#, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "删除" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +msgid "Are unlinked" +msgstr "是未连接的" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1892 -#, fuzzy -msgid "Delete selection" -msgstr "复制选中内容" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +msgid "Are deleted" +msgstr "是未删除的" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1893 -#, fuzzy -msgid "Duplic_ate" -msgstr "复制" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "当原始对象移动,它的克隆和连接偏移:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1894 -#, fuzzy -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "克隆与原对象以相同的向量移动。" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1895 -#, fuzzy -msgid "Clo_ne" -msgstr "关闭视图" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "当原始对象移动克隆保持自己的位置。" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1896 -msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." msgstr "" +"每个克隆的移动量依据变换 = 属性的值。例如,旋转的克隆与原对象移动方向不同。" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1897 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "当原对象删除,它的克隆:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1898 -msgid "Cut the clone's link to its original" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "孤立克隆转化成一般对象。" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1899 -#, fuzzy -msgid "Select _Original" -msgstr "选择" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "孤立克隆随原对象一起删除。" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1900 -#, fuzzy -msgid "Select the object to which the clone is linked" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "缩放描边宽度" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1902 -#, fuzzy -msgid "O_bjects to Pattern" -msgstr "重置变换" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "缩放矩形圆角" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1903 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +msgid "Transform gradients" +msgstr "变换渐变" -#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1905 -#, fuzzy -msgid "Pattern to Ob_jects" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +msgid "Transform patterns" +msgstr "变换图案" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1906 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +msgid "Optimized" +msgstr "优化" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "Clea_r All" -msgstr "色彩填充" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +msgid "Preserved" +msgstr "保持" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1908 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "缩放对象时,按照相同比例缩放描边宽度" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1909 -#, fuzzy -msgid "Select Al_l" -msgstr "选择" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "缩放矩形时,缩放圆角半径" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1910 -#, fuzzy -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "文档中无渐变" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 +msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "随对象缩放渐变(填色或描边)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "选择" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 +msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "随对象缩放图案(填色或描边)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "文档中无渐变" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +msgid "Store transformation:" +msgstr "保存变换" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1913 -#, fuzzy -msgid "In_vert Selection" -msgstr "选择" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "如果可能,应用变换时不增加变换= 属性给对象" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1914 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "总是按照在对象上添加变换= 属性保存变换" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1915 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +msgid "Transforms" +msgstr "变换" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1916 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +msgid "Select in all layers" +msgstr "在所有层选择" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "D_eselect" -msgstr "选择" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "在当前层选择" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1918 -#, fuzzy -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "删除选定节点" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "在当前层和子层选择" -#. Selection -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1921 -#, fuzzy -msgid "Raise to _Top" -msgstr "将选中内容提升到顶层" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +msgid "Ignore hidden objects" +msgstr "忽略隐藏对象" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1922 -#, fuzzy -msgid "Raise selection to top" -msgstr "将选中内容提升到顶层" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +msgid "Ignore locked objects" +msgstr "忽略锁定对象" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1923 -#, fuzzy -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "取消层的改变" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1924 -#, fuzzy -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "Ctrl+A,Tab,Shift+Tab:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1925 -#, fuzzy -msgid "_Raise" -msgstr "提升" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "在所有层上使键盘的选择对象命令生效" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1926 -#, fuzzy -msgid "Raise selection one step" -msgstr "将选中内容提升一个图层" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "只在当前层上使键盘的选择对象命令生效" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1927 -#, fuzzy -msgid "_Lower" -msgstr "降低" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "在当前层和它的子层上使键盘的选择对象命令生效" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1928 -#, fuzzy -msgid "Lower selection one step" -msgstr "将选中内容降低一个图层" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden group or layer)" +msgstr "不选这项可以选择隐藏对象(不管是自己还是在隐藏的组或者层里)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1929 -msgid "_Group" -msgstr "编组(_G)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked group or layer)" +msgstr "不选这项可以选择锁定对象(不管是自己还是在锁定的组或者层里)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "不选此项当前层更改时保持当前已选对象" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +msgid "Selecting" +msgstr "选择" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1930 -msgid "Group selected objects" -msgstr "编组选中对象" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "导出分辨率:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1932 -#, fuzzy -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "分解选中对象构成的组" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "导出对话框里的默认位图分辨率(单位点每英寸)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "_Put on Path" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +msgid "Import bitmap as " +msgstr "做为 导入位图" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Put text on path" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +msgid "" +"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " +"rectangle with bitmap fill" +msgstr "" +"开启时,导入的位图创建一个 元素;否则就是一个使用位图填充的矩形" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1936 -#, fuzzy -msgid "_Remove from Path" -msgstr "删除变换" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "打印输出时添加标签注释" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1937 -#, fuzzy -msgid "Remove text from path" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "启用时,原始打印输出将会添加注释,标记渲染输出作为标签对象" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1938 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +msgid "Max recent documents:" +msgstr "最多最近文档个数:" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1941 -#, fuzzy -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "删除变换" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +msgstr "文件菜单最近打开列表的最大长度" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1943 -#, fuzzy -msgid "_Union" -msgstr "无" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "简化阈值:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1944 -#, fuzzy -msgid "Union of selected objects" -msgstr "分解选中对象构成的组" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"默认简化有多强。如果快速连续调用此命令数次,将会越来越强;调用之后暂停一下恢" +"复默认的阈值。" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1945 -#, fuzzy -msgid "_Intersection" -msgstr "交互(_I)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1946 -#, fuzzy -msgid "Intersection of selected objects" -msgstr "删除选定节点" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1947 -#, fuzzy -msgid "_Difference" -msgstr "度" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1948 -#, fuzzy -msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)" -msgstr "删除选定节点" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1949 -#, fuzzy -msgid "E_xclusion" -msgstr "扩充:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "过采样位图:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1950 -#, fuzzy -msgid "Exclusive OR of selected objects" -msgstr "编辑选中对象的布局" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +msgid "Clipping and masking:" +msgstr "剪裁和遮罩" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1951 -#, fuzzy -msgid "Di_vision" -msgstr "尺寸" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" +msgstr "使用最上面的已选对象作为剪裁路径或遮罩" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1952 -msgid "Cut the bottom object into pieces" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "不选定这项使用底层已选对象作为剪裁路径或遮罩" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1955 -#, fuzzy -msgid "Cut _Path" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Remove clipping path or mask after applying" +msgstr "应用之后去除剪裁路径或遮罩" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1956 -msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "应用之后,从绘图中去除作为剪裁路径或遮罩的对象" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1960 -#, fuzzy -msgid "Outs_et" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +msgid "Misc" +msgstr "杂项" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1961 -#, fuzzy -msgid "Outset selected paths" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "堆" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1963 -#, fuzzy -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "在使用" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1964 -#, fuzzy -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "组合选定路径" +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "空闲" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1966 -#, fuzzy -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "总数" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1967 -#, fuzzy -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1971 -msgid "I_nset" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "组合" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1972 -#, fuzzy -msgid "Inset selected paths" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "重新计算" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1974 -#, fuzzy -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 +msgid "Ready." +msgstr "就绪。" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1975 -#, fuzzy -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "通过把 dialogs.debug 中的‘redirect’属性设置成 1 来允许显示日志" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1977 -#, fuzzy -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 +msgid "_Execute Python" +msgstr "执行 Python(_E)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1978 -#, fuzzy -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 +msgid "_Execute Perl" +msgstr "执行 Perl(_E)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980 -#, fuzzy -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "动态填充" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192 +msgid "Script" +msgstr "脚本" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 +msgid "Output" +msgstr "输出" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1982 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 +msgid "Errors" +msgstr "错误" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1983 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "" +#. Dialog organization +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 +msgid "Session file" +msgstr "会话文件" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1985 -#, fuzzy -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "勾描宽度" +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 +msgid "Playback controls" +msgstr "回放控制" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1986 -#, fuzzy -msgid "Convert selected strokes to paths" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 +msgid "Message information" +msgstr "消息信息" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1987 -#, fuzzy -msgid "Si_mplify" -msgstr "组合选定路径" +#. Active session file display +#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? +#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 +msgid "Active session file:" +msgstr "活动会话文件:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1988 -#, fuzzy -msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes" -msgstr "组合选定路径" +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 +msgid "Delay (milliseconds):" +msgstr "延时(毫秒):" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1989 -#, fuzzy -msgid "_Reverse" -msgstr "文件" +#. Unload/load buttons +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 +msgid "Close file" +msgstr "关闭文件" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1990 -#, fuzzy -msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers" -msgstr "删除选定节点" +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 +msgid "Open new file" +msgstr "打开新文件" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1992 -#, fuzzy -msgid "_Trace Bitmap" -msgstr "不完整的位图" +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 +msgid "Set delay" +msgstr "设置延时" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1993 -#, fuzzy -msgid "Convert bitmap object to paths" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 +msgid "Rewind" +msgstr "重新运行" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1994 -#, fuzzy -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "不完整的位图" +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 +msgid "Go back one change" +msgstr "返回上一次改变" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1995 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1996 -msgid "_Combine" -msgstr "组合(_C)" +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 +msgid "Go forward one change" +msgstr "向前执行一次改变" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1997 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 +msgid "Play" +msgstr "运行" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2000 -#, fuzzy -msgid "Break _Apart" -msgstr "拆分(_B)" +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 +msgid "Open session file" +msgstr "打开会话文件" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2001 +#. #### SIOX #### +#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 #, fuzzy -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "拆分选定路径" +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "SIOX 子图像选择" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2002 -msgid "Gri_d Arrange..." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2003 -msgid "Arrange selection in grid pattern" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353 +msgid "SIOX" msgstr "" -#. Layer -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2005 -#, fuzzy -msgid "_Add Layer..." -msgstr "降低" - -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2006 -#, fuzzy -msgid "Create a new layer" -msgstr "内存文档 %d" +#. ##Set up the Potrace panel +#. #### brightness #### +#. #### Multiple scanning#### +#. ----Hbox1 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 +msgid "Brightness" +msgstr "亮度" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2007 -#, fuzzy -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "提升" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "使用给定亮度等级抽取轮廓" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2008 -#, fuzzy -msgid "Rename the current layer" -msgstr "选择" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "亮度截断黑/白" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2009 -#, fuzzy -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378 +msgid "Image Brightness" +msgstr "图像亮度" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2010 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "" +#. #### canny edge detection #### +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385 +msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" +msgstr "优化边缘检测(Canny)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2011 -#, fuzzy -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "将选中内容降低一个图层" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388 +msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "使用 J. Canny 的边缘检测算法抽取轮廓" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2012 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "邻近像素亮度截断(决定边缘厚度)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2013 -#, fuzzy -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411 +msgid "Edge Detection" +msgstr "边缘检测" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2014 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "" +#. #### quantization #### +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors +#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then +#. re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +msgid "Color Quantization" +msgstr "颜色量化" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2015 -#, fuzzy -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "将选中内容降低一个图层" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "沿着简化的颜色边界提取轮廓" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2016 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "精简颜色的数目" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2017 -#, fuzzy -msgid "Layer to _Top" -msgstr "将选中内容提升到顶层" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432 +msgid "Colors:" +msgstr "颜色:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2018 -#, fuzzy -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "将选中内容提升到顶层" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 +msgid "Quantization / Reduction" +msgstr "量化/精简" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2019 -#, fuzzy -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "提取指定亮度的轮廓" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2020 -#, fuzzy -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 +msgid "Scans:" +msgstr "扫描:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2021 -#, fuzzy -msgid "_Raise Layer" -msgstr "提升" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "期望扫描数" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2022 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "提取给定精简颜色数的轮廓" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2023 +#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 #, fuzzy -msgid "_Lower Layer" -msgstr "降低" +msgid "Remove background" +msgstr "背景(_g)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2024 -msgid "Lower the current layer" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2025 -#, fuzzy -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "选择" - -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2026 -#, fuzzy -msgid "Delete the current layer" -msgstr "选择" +#. ---Hbox3 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 +msgid "Monochrome" +msgstr "单色" -#. Object -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2029 -#, fuzzy -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "将角度设置为 90 度" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 +msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" +msgstr "与颜色一样,但把结果转化成灰度" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2030 -#, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度" +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 +msgid "Stack" +msgstr "栈" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2031 -#, fuzzy -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "将角度设置为 90 度" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485 +msgid "" +"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" +msgstr "栈扫描垂直地(没有间隙)或者水平平铺(通常有间隙)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2032 -#, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度" +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Smooth" +msgstr "光滑" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2033 -#, fuzzy -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "删除变换" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "提取轮廓时对位图应用高斯模糊" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2034 -#, fuzzy -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "删除变换" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 +msgid "Multiple Scanning" +msgstr "多次扫描" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2035 -#, fuzzy -msgid "_Object to Path" -msgstr "重置变换" +#. #### Preview #### +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 +msgid "Preview" +msgstr "预览" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2036 -#, fuzzy -msgid "Convert selected objects to paths" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#. do not expand +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 +msgid "Preview the result without actual tracing" +msgstr "没有实际提取边缘的只是预览" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2037 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "" +#. #### swap black and white #### +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +msgid "Invert" +msgstr "反转" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2038 -#, fuzzy -msgid "Put text into frames" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 +msgid "Invert black and white regions for single traces" +msgstr "对单个提取轮廓反转黑白区域" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2039 -#, fuzzy -msgid "_Unflow" -msgstr "撤消" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526 +msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "感谢 Peter Seligner, http://potrace.sourceforge.net" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2040 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 +msgid "Credits" +msgstr "字幕" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2041 -#, fuzzy -msgid "_Convert to Text" -msgstr "将选定对象转换为曲线" +#. done +#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into +#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 +msgid "Potrace" +msgstr "Potrace" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2042 -#, fuzzy -msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)" -msgstr "将选定段转换为连线" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "中断描绘" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044 -#, fuzzy -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "水平翻转" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Execute the trace" +msgstr "执行描绘" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044 -#, fuzzy -msgid "Flips selected objects horizontally" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "_Horizontal" +msgstr "æ°´å¹³(_H)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047 -#, fuzzy -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "垂直翻转" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "水平移位(相对)或者位置(绝对)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047 -#, fuzzy -msgid "Flips selected objects vertically" -msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "_Vertical" +msgstr "垂直(_V)" -#. Tools -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2051 -msgid "Select" -msgstr "选择" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "垂直移位(相对)或者位置(绝对)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2052 -#, fuzzy -msgid "Select and transform objects" -msgstr "选择并变换" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "_Width" +msgstr "宽度(_W)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2053 -#, fuzzy -msgid "Node Edit" -msgstr "节点编辑" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" +msgstr "水平尺寸增量(绝对或百分比)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2054 -#, fuzzy -msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "编辑选中对象的布局" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "_Height" +msgstr "高度(_H)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2056 -#, fuzzy -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "绘制长方形" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" +msgstr "垂直尺寸增量(绝对或百分比)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2058 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "A_ngle" +msgstr "角度(_n)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2060 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "旋转角度(正值 = 逆时针)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2062 -#, fuzzy -msgid "Create spirals" -msgstr "绘制螺旋" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "水平错切角度(正值 = 逆时针),或绝对移位,或百分比移位" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2064 -#, fuzzy -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "绘制弹力手绘线" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "垂直错切角度(正值 = 逆时针),或绝对移位,或百分比移位" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2066 -#, fuzzy -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "绘制手绘线" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "变换矩阵元素 A" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2068 -msgid "Draw calligraphic lines" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "变换矩阵元素 B" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2070 -#, fuzzy -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "添加属性" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "变换矩阵元素 C" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2072 -#, fuzzy -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "添加属性" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "变换矩阵元素 D" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2074 -#, fuzzy -msgid "Zoom in or out" -msgstr "缩小" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "变换矩阵元素 E" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2076 -msgid "Pick averaged colors from image" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "变换矩阵元素 F" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2078 -#, fuzzy -msgid "Create connectors" -msgstr "内存文档 %d" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "给当前位置添加指定的相对移位;否则直接编辑当前绝对位置" -#. Tool prefs -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2081 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "按比例缩放" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2082 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "保持缩放对象的宽高比" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2083 -#, fuzzy -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "项目是引用" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "单独应用到每一个对象(_o)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2084 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "分开应用缩放/旋转/错切到每一个已选对象;否则,选择作为整体变换" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2085 -#, fuzzy -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "长方形属性" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "编辑当前矩阵(_u)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2086 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "编辑当前变换 = 矩阵;否则,右乘变换 = 此矩阵" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2087 -#, fuzzy -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "项目是引用" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +msgid "_Move" +msgstr "移动(_M)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2088 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 +msgid "_Scale" +msgstr "缩放(_S)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2089 -#, fuzzy -msgid "Star Preferences" -msgstr "星形属性" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 +msgid "_Rotate" +msgstr "旋转(_R)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2090 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 +msgid "Ske_w" +msgstr "错切(_w)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2091 -#, fuzzy -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "螺旋属性" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 +msgid "Matri_x" +msgstr "矩阵(_x)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2092 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "当前选项页的值恢复默认" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2093 -#, fuzzy -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "项目是引用" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "应用变换到已选对象" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2094 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 +msgid "_Use SSL" +msgstr "使用 SSL(_U)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2095 -#, fuzzy -msgid "Pen Preferences" -msgstr "项目是引用" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 +msgid "_Register" +msgstr "注册(_R)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2096 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 +msgid "_Server:" +msgstr "服务器(_S):" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2097 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 +msgid "_Username:" +msgstr "用户名(_U):" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2098 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 +msgid "_Password:" +msgstr "密码(_P):" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2099 -#, fuzzy -msgid "Text Preferences" -msgstr "项目是引用" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 +msgid "P_ort:" +msgstr "端口(_o):" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2100 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 +msgid "Connect" +msgstr "连接" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2101 -#, fuzzy -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "项目是引用" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1" +msgstr "与 Jabber 服务器%1建立连接" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2102 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255 +msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" +msgstr "与 Jabber 服务器%1建立连接失败" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2103 -#, fuzzy -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "项目是引用" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210 +msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +msgstr "以用户%2与 Jabber 服务器%1建立连接" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2104 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 +msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "用户%2在 Jabber 服务器 %1上认证失败" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2105 -#, fuzzy -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 +msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" +msgstr "连接到 Jabber 服务器 %1时 SSL 初始化失败" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2106 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271 +msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +msgstr "以%2连接到 Jabber 服务器" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2107 -#, fuzzy -msgid "Connector Preferences" -msgstr "星形属性" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 +msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +msgstr "用户%2在 Jabber 服务器 %1上注册失败" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2108 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#. Construct labels +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 +msgid "Chatroom _name:" +msgstr "聊天室名称(_n):" -#. Zoom/View -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111 -#, fuzzy -msgid "Zoom In" -msgstr "放大" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 +msgid "Chatroom _server:" +msgstr "聊天服务器(_s):" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111 -msgid "Zoom in" -msgstr "放大" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 +msgid "Chatroom _password:" +msgstr "聊天室密码(_p):" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112 -#, fuzzy -msgid "Zoom Out" -msgstr "缩小" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 +msgid "Chatroom _handle:" +msgstr "聊天室句柄(_h):" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112 -msgid "Zoom out" -msgstr "缩小" +#. Button setup and callback registration +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 +msgid "Connect to chatroom" +msgstr "连接到聊天室" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113 -#, fuzzy -msgid "_Rulers" -msgstr "文件" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 +msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" +msgstr "使用句柄 %3 与聊天室 %1@%2 同步" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113 -#, fuzzy -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "显示指示线" +#. Construct dialog interface +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 +msgid "_User's Jabber ID:" +msgstr "用户 Jabber ID(_U):" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "" +#. Buttons +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 +msgid "_Invite user" +msgstr "邀请用户(_I)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114 -#, fuzzy -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "显示指示线" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115 -#, fuzzy -msgid "_Grid" -msgstr "栅格" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 +msgid "Buddy List" +msgstr "好友列表" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116 -#, fuzzy -msgid "G_uides" -msgstr "指示" +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 +msgid "Sending whiteboard invitation to %1" +msgstr "给%1发送白板请求" + +#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled +#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details +#. File menu +#. Edit menu +#. View menu +#. Layer menu +#. Object menu +#. Path menu +#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) +#. Text menu +#. About menu +#. Tools toolbox +#. Select Tool controls +#. Node Tool controls +#. Calligraphy Tool controls +#. Session playback controls +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907 +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 +msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "如果窗口尺寸改变缩放绘图" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "光标位置" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" +"欢迎来到 Inkscape ! 使用形状或手绘工具创建对象;使用选择器(方向)移" +"动或者变换对象" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121 -#, fuzzy -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "缩放到 1:1" - -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "缩放到 1:1" - -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123 -#, fuzzy -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "缩放到 1:2" - -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "缩放到 1:2" - -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125 -#, fuzzy -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "缩放到 2:1" - -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "缩放到 2:1" - -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128 -msgid "_Fullscreen" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" +"关闭之前保存对文档所作的更改 \"%s\" ?" +"\n" +"\n" +"如果没有保存关闭文档,所作的更改将会丢失。" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128 -msgid "Stretch this document window to full screen" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +msgid "Close _without saving" +msgstr "不保存关闭(_w)" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file in another format?" msgstr "" +"文件 \"%s\" 以 (%s) 格式保存有可能提示" +"数据!\n" +"\n" +"是否要已另一种格式保存此文件?" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131 -#, fuzzy -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "复制" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 +msgid "tiny" +msgstr "微小" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131 -#, fuzzy -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "未命名文档 %d" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +msgid "small" +msgstr "小" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2133 -#, fuzzy -msgid "_New View Preview" -msgstr "新建预览" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +msgid "medium" +msgstr "中" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2134 -#, fuzzy -msgid "New View Preview" -msgstr "新建预览" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +msgid "large" +msgstr "大" -#. "view_new_preview" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2136 -msgid "_Normal" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +msgid "huge" +msgstr "巨大" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2137 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +msgid "List" +msgstr "列表" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2138 -#, fuzzy -msgid "_Outline" -msgstr "显示指示线" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +msgid "Wrap" +msgstr "折行" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2139 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "所有权" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2141 -#, fuzzy -msgid "Ico_n Preview" -msgstr "新建预览" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 +msgid "F:" +msgstr "F:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2142 -msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2144 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "编辑窗口" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91 +msgid "O:" +msgstr "O:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2145 -#, fuzzy -msgid "Page _Width" -msgstr "设定页面宽度" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 +msgid "N/A" +msgstr "未知" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2146 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "设定页面宽度" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971 +msgid "Nothing selected" +msgstr "没有选择" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2148 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "编辑窗口" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +msgid "No fill" +msgstr "没有填色" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2150 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "将选中内容提升到顶层" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +msgid "No stroke" +msgstr "没有描边" -#. Dialogs -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2153 -#, fuzzy -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 +msgid "Pattern" +msgstr "图案" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2154 -#, fuzzy -msgid "Global Inkscape preferences" -msgstr "显示设置" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 +msgid "Pattern fill" +msgstr "填色图案" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2155 -msgid "_Document Preferences..." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "描边图案" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2156 -#, fuzzy -msgid "Preferences saved with the document" -msgstr "未命名文档 %d" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 +msgid "L Gradient" +msgstr "L 渐变" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2157 -#, fuzzy -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "填充并勾描" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "线性渐变填色" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2158 -#, fuzzy -msgid "Fill and Stroke dialog" -msgstr "填充并勾描" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "线性渐变描边" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2160 -#, fuzzy -msgid "S_watches..." -msgstr "保存为" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 +msgid "R Gradient" +msgstr "R 渐变" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2161 -msgid "View color swatches" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "辐向渐变填色" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2162 -#, fuzzy -msgid "Transfor_m..." -msgstr "转化" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "辐向渐变绘制" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2163 -#, fuzzy -msgid "Transform dialog" -msgstr "变换对话框" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +msgid "Different" +msgstr "相差" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2164 -#, fuzzy -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "属性" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +msgid "Different fills" +msgstr "相差填色" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2165 -#, fuzzy -msgid "Align and Distribute dialog" -msgstr "属性" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +msgid "Different strokes" +msgstr "相差描边" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2166 -#, fuzzy -msgid "_Text and Font..." -msgstr "桌面设置" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +msgid "Unset" +msgstr "未设置" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2167 -#, fuzzy -msgid "Text and Font dialog" -msgstr "桌面设置" +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +msgid "Unset fill" +msgstr "复位填色" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2168 -#, fuzzy -msgid "_XML Editor..." -msgstr "XML 编辑器" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +msgid "Unset stroke" +msgstr "复位描边" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2169 -msgid "XML Editor" -msgstr "XML 编辑器" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +msgid "Flat color fill" +msgstr "平面颜色填色" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2170 -#, fuzzy -msgid "_Find..." -msgstr "打印" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "平面颜色描边" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2171 -#, fuzzy -msgid "Find objects in document" -msgstr "文档中无渐变" +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +msgid "a" +msgstr "均值" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2172 -msgid "_Messages..." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "平均填色已选对象" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2173 -msgid "View debug messages" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "平均描边已选对象" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2174 -#, fuzzy -msgid "S_cripts..." -msgstr "打印" +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 +msgid "m" +msgstr "多选" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2175 -#, fuzzy -msgid "Run scripts" -msgstr "圆形连接" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "多选对象填色相同" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2176 -#, fuzzy -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "关闭对话框" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "多选对象描边相同" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2177 -msgid "Show or hide all active dialogs" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "Edit fill..." +msgstr "编辑填色..." -#. TRANSLATORS: "Tile clones" means: "Create tiled clones" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2179 -msgid "Tile clones..." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "编辑描边..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2180 -msgid "Create and arrange multiple clones of selection" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +msgid "Last set color" +msgstr "最近设置颜色" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2181 -#, fuzzy -msgid "_Object Properties..." -msgstr "对象属性" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +msgid "Last selected color" +msgstr "最近选择的颜色" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2182 -#, fuzzy -msgid "Object Properties dialog" -msgstr "对象属性" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +msgid "White" +msgstr "白色" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185 -msgid "_Connect to Jabber server..." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +msgid "Black" +msgstr "黑色" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185 -msgid "Connect to a Jabber server" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +msgid "Copy color" +msgstr "复制颜色" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187 -#, fuzzy -msgid "Share with _user..." -msgstr "保存为" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +msgid "Paste color" +msgstr "粘贴颜色" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187 -msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "交换填色和描边" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189 -msgid "Share with _chatroom..." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "使填色不透明" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189 -msgid "" -"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "使描边不透明" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191 -msgid "_Dump XML node tracker" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +msgid "Remove fill" +msgstr "移除填色" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191 -msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +msgid "Remove stroke" +msgstr "移除描边" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193 -msgid "_Open session file..." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 +msgid "Remove" +msgstr "移除" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193 -msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977 +msgid "Master opacity" +msgstr "主不透明度" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2195 -msgid "Session file playback" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "描边宽度: %.5g%s%s" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2197 -msgid "_Disconnect from session" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +msgid " (averaged)" +msgstr " (平均)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2199 -msgid "Disconnect from _server" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (透明)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2201 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 +msgid "1.0 (opaque)" +msgstr "1.0 (不透明)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2202 -msgid "Configure extended input devices" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" -#. Help -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2205 -msgid "_Keys and Mouse" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198 +msgid "P_age size:" +msgstr "页面尺寸(_a):" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2206 -msgid "Key and mouse shortcuts reference" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 +msgid "Page orientation:" +msgstr "页面方位:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2207 -#, fuzzy -msgid "About E_xtensions" -msgstr "扩充:" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 +msgid "_Landscape" +msgstr "横向(_L)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2208 -#, fuzzy -msgid "About Extensions..." -msgstr "扩充:" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "_Portrait" +msgstr "纵向(_P)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2209 -#, fuzzy -msgid "About _Memory" -msgstr "扩充:" +#. Custom paper frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +msgid "Custom size" +msgstr "自定义尺寸" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2210 -#, fuzzy -msgid "About Memory..." -msgstr "关于(_A)..." +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +msgid "_Fit page to selection" +msgstr "页面适应选区" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2211 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "改变页面尺寸适合当前选区,如果没有选区整个绘图" -#. "help_about" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"), -#. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL), -#. Tutorials -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2217 -#, fuzzy -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +msgid "U_nits:" +msgstr "单位(_n):" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2218 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +msgid "Width of paper" +msgstr "纸张宽度" -#. "tutorial_basic" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2219 -#, fuzzy -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +msgid "_Height:" +msgstr "高度(_H):" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2220 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +msgid "Height of paper" +msgstr "纸张高度" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2221 -#, fuzzy -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "描边宽度: %.5g%s" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2222 -#, fuzzy -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "O:%.3g" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2224 -#, fuzzy -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "O:.%d" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2225 -#, fuzzy -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "图像大小" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "不透明度: %.3g" -#. "tutorial_tracing" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2226 -#, fuzzy -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#. TODO: annotate +#: ../src/verbs.cpp:1093 +msgid "Moved to next layer." +msgstr "移动到下一层" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2227 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1095 +msgid "Cannot move past last layer." +msgstr "不能移动过去的最后一层。" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2228 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "" +#. TODO: annotate +#: ../src/verbs.cpp:1105 +msgid "Moved to previous layer." +msgstr "移动到上一层" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2229 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1107 +msgid "Cannot move past first layer." +msgstr "不能移动过去第一层。" -#. "tutorial_design" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2230 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1200 +msgid "No current layer." +msgstr "没有当前层。" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2231 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1153 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "提升层 %s。" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2234 -msgid "Previous Effect" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1157 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "降低层 %s。" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2235 -msgid "Repeat the last effect with the same settings" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1167 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "不能再移动层。" -#. "tutorial_tips" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2236 -msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "" +#. TODO: annotate +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1198 +msgid "Deleted layer." +msgstr "已删除层。" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2237 -msgid "Repeat the last effect with new settings" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then +#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); +#. otherwise leave as "keys.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1631 +msgid "keys.svg" +msgstr "keys.svg" -#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Dash pattern" -msgstr "勾描宽度" +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1667 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.svg" -#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Pattern offset" -msgstr "模式填充" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1671 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.svg" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "编辑窗口" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1675 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.svg" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:298 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1679 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.svg" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:324 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1683 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:372 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1687 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1691 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:532 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1923 +msgid "Does nothing" +msgstr "什么也不做" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:548 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 -msgid "Close _without saving" -msgstr "" +#. File +#: ../src/verbs.cpp:1926 +msgid "Default" +msgstr "默认" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:595 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file in another format?" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1926 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "使用默认模板创建新文档" -#. Family frame -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:156 -msgid "Font family" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1928 +msgid "_Open..." +msgstr "打开(_O)..." -#. Style frame -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr " 风格 " +#: ../src/verbs.cpp:1929 +msgid "Open an existing document" +msgstr "打开已存在文档" -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Font size:" -msgstr "不保存" +#: ../src/verbs.cpp:1930 +msgid "Re_vert" +msgstr "恢复(_v)" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:554 -msgid "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1931 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "返回到文档最后保存的版本(更改将丢失)" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:137 -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:524 -#, fuzzy -msgid "Duplicate" -msgstr "复制" +#: ../src/verbs.cpp:1932 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:142 -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535 -msgid "Edit..." -msgstr "编辑..." +#: ../src/verbs.cpp:1932 +msgid "Save document" +msgstr "保存文档" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:159 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1934 +msgid "Save _As..." +msgstr "另存为(_A)..." -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "无" +#: ../src/verbs.cpp:1935 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "使用新名字保存文档" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "reflected" -msgstr "第一个选择" +#: ../src/verbs.cpp:1936 +msgid "_Print..." +msgstr "打印(_P)..." -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "direct" -msgstr "长方形" +#: ../src/verbs.cpp:1936 +msgid "Print document" +msgstr "打印文档" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Repeat:" -msgstr "重置" +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:1939 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "清除定义" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:217 -msgid "No gradients" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1939 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "从文档的<defs>中移除未使用的定义(比如渐变或剪裁路径)" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Nothing selected" -msgstr "最后的选择" +#: ../src/verbs.cpp:1941 +msgid "Print _Direct" +msgstr "直接打印(_D)" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "No gradients in selection" -msgstr "未选择渐变" +#: ../src/verbs.cpp:1942 +msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +msgstr "不提示文件或管道直接打印" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:247 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1943 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "打印预览(_w)" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:525 -msgid "" -"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " -"selected object(s)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1944 +msgid "Preview document printout" +msgstr "预览文档" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "添加新渐变" - -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:593 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1103 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1192 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1485 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1534 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1766 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1801 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2331 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2370 -msgid "New:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1945 +msgid "_Import..." +msgstr "导入(_I)..." -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "Create linear gradient" -msgstr "添加新渐变" +#: ../src/verbs.cpp:1946 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "把位图或者 SVG 图像导入此文档" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:620 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1947 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "导出位图(_E)..." -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "无" +#: ../src/verbs.cpp:1948 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "把文档或选区以位图图像导出" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:648 -#, fuzzy -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "渐变向量" +#: ../src/verbs.cpp:1949 +msgid "N_ext Window" +msgstr "下一个窗口(_e)" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1950 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "切换到下一个文档窗口" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1105 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1124 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1493 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1518 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1768 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1787 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2334 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2354 -#, fuzzy -msgid "Change:" -msgstr "改变" +#: ../src/verbs.cpp:1951 +msgid "P_revious Window" +msgstr "上一个窗口(_r)" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:269 -msgid "No gradients in document" -msgstr "文档中无渐变" +#: ../src/verbs.cpp:1952 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "切换到上一个文档窗口" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:275 -msgid "No gradient selected" -msgstr "未选择渐变" +#: ../src/verbs.cpp:1953 +msgid "_Close" +msgstr "关闭(_C)" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "No stops in gradient" -msgstr "添加新渐变" +#: ../src/verbs.cpp:1954 +msgid "Close this document window" +msgstr "关闭此文档" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:794 -#, fuzzy -msgid "Add stop" -msgstr "桌面" +#: ../src/verbs.cpp:1955 +msgid "_Quit" +msgstr "退出(_Q)" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:797 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1955 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "退出 Inkscape" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:799 -#, fuzzy -msgid "Delete stop" -msgstr "删除选中内容" +#: ../src/verbs.cpp:1958 +msgid "Undo last action" +msgstr "撤销最后操作" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:802 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1961 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "重复最后未完成操作" -#. Label -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:813 -msgid "Offset:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1962 +msgid "Cu_t" +msgstr "剪切(_t)" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:858 -#, fuzzy -msgid "Stop Color" -msgstr "起点颜色" +#: ../src/verbs.cpp:1963 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "把选区剪切到剪贴板" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:887 -#, fuzzy -msgid "Gradient editor" -msgstr "渐变向量" +#: ../src/verbs.cpp:1964 +msgid "_Copy" +msgstr "复制(_C)" -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "文档" +#: ../src/verbs.cpp:1965 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "把选区复制到剪贴板" -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "文档" +#: ../src/verbs.cpp:1966 +msgid "_Paste" +msgstr "粘贴(_P)" -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Current layer" -msgstr "文档" +#: ../src/verbs.cpp:1967 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "从剪贴板粘贴对象到鼠标点,或者粘贴文字" -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:553 -msgid "(root)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1968 +msgid "Paste _Style" +msgstr "粘贴风格(_S)" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:182 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:561 -msgid "No paint" -msgstr "无颜料" +#: ../src/verbs.cpp:1969 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "应用已复制对象的风格到选区" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:184 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Flat color" -msgstr "纯色" +#: ../src/verbs.cpp:1971 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "缩放选区以匹配已复制对象的尺寸" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:186 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:696 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient" -msgstr "添加新渐变" +#: ../src/verbs.cpp:1972 +msgid "Paste _Width" +msgstr "粘贴宽度(_W)" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:188 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient" -msgstr "添加新渐变" +#: ../src/verbs.cpp:1973 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "水平缩放选区以匹配已复制对象的宽度" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:192 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1974 +msgid "Paste _Height" +msgstr "粘贴高度(_H)" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:204 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1975 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "垂直缩放选区以匹配已复制对象的高度" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:215 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1976 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "分别粘贴尺寸" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:528 -msgid "No objects" -msgstr "无对象" +#: ../src/verbs.cpp:1977 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "缩放每个已选对象以匹配已复制对象的尺寸" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:539 -msgid "Multiple styles" -msgstr "多种风格" +#: ../src/verbs.cpp:1978 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "分别粘贴宽度" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:550 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1979 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "水平地缩放每个已选对象以匹配已复制对象的宽度" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:757 -#, fuzzy -msgid "No patterns in document" -msgstr "文档中无渐变" +#: ../src/verbs.cpp:1980 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "分别粘贴高度" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:872 +#: ../src/verbs.cpp:1981 msgid "" -"Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " -"selection." -msgstr "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "垂直地缩放每个已选对象以匹配已复制对象的高度" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:426 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1982 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "原地粘贴(_I)" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:428 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1983 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "从剪贴板粘贴对象到原始位置" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1984 +msgid "_Delete" +msgstr "删除(_D)" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1985 +msgid "Delete selection" +msgstr "删除选区" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:446 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1986 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "双份(_a)" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:448 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1987 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "已选对象复制成双份" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1988 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "创建克隆(_n)" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:458 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1989 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "创建所选对象的一个克隆(与原始对象连接的副本)" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "选择" +#: ../src/verbs.cpp:1990 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "解除克隆(_k)" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "水平中心值" +#: ../src/verbs.cpp:1991 +msgid "" +"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " +"object" +msgstr "断开已选克隆与原始对象的连接,转化成单独的对象" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "选择" +#: ../src/verbs.cpp:1992 +msgid "Select _Original" +msgstr "选择原始对象(_O)" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1993 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "选择与已选克隆连接的对象" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "选择" +#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:1995 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "对象转化成图案(_n)" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Width of selection" -msgstr "剪切选中内容" +#: ../src/verbs.cpp:1996 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "转化选区成为一个使用图案平铺填色的矩形" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:525 -msgid "Change both width and height by the same proportion" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:1998 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "图案转化成对象(_O)" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "选择" +#: ../src/verbs.cpp:1999 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "从平铺填色图案提取对象" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Height of selection" -msgstr "缩放到选中内容" +#: ../src/verbs.cpp:2000 +msgid "Clea_r All" +msgstr "清空(_r)" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:62 -msgid "System" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2001 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "从文档中删除所有对象" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGB" +#: ../src/verbs.cpp:2002 +msgid "Select Al_l" +msgstr "全选(_l)" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2003 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "选择所有对象或所有节点" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../src/verbs.cpp:2004 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "在所有层中全选(_y)" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "HSL" -msgstr "HSV" +#: ../src/verbs.cpp:2005 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "在所有可见并且未锁定的层中全选" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: ../src/verbs.cpp:2006 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "反选(_v)" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 -msgid "_R" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2007 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "反向选择(取消选择的,选择其它的)" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "红色:" +#: ../src/verbs.cpp:2008 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "所有层反选" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -msgid "_G" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2009 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "在所有可见并且未锁定的层中反选" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "绿色:" +#: ../src/verbs.cpp:2010 +msgid "D_eselect" +msgstr "撤销选择(_e)" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -msgid "_B" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2011 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "撤销已选对象或节点" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "蓝色:" +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2014 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "置于顶层(_T)" -#. Label -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:141 -msgid "_A" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2015 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "提升选区到顶层" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:151 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:163 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2016 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "置于底层(_B)" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 -msgid "_H" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2017 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "降低选区到底层" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "色调:" +#: ../src/verbs.cpp:2018 +msgid "_Raise" +msgstr "提升(_R)" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -msgid "_S" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2019 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "选区升高一步" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "饱和度:" +#: ../src/verbs.cpp:2020 +msgid "_Lower" +msgstr "下降(_L)" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -msgid "_L" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2021 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "选区下降一步" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Lightness" -msgstr "高度" +#: ../src/verbs.cpp:2022 +msgid "_Group" +msgstr "组合(_G)" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 -msgid "_C" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2023 +msgid "Group selected objects" +msgstr "组合已选对象" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "青蓝:" +#: ../src/verbs.cpp:2025 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "解除选择的组合" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -msgid "_M" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2027 +msgid "_Put on Path" +msgstr "在路径上放置(_P)" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "洋红:" +#: ../src/verbs.cpp:2028 +msgid "Put text on path" +msgstr "在路径上放置文字" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -msgid "_Y" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2029 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "从路径中移除(_R)" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "黄:" +#: ../src/verbs.cpp:2030 +msgid "Remove text from path" +msgstr "从路径中移除文字" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -msgid "_K" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2031 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "移除手工间隙(_K)" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-selector.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Unnamed" -msgstr "名称" +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2034 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "从文字对象中移除所有手工间隙和图元旋转信息" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:68 -msgid "Wheel" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2036 +msgid "_Union" +msgstr "并集(_U)" -#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Attribute" -msgstr "属性" +#: ../src/verbs.cpp:2037 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "创建所选路径的并集" -#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54 -msgid "Value" -msgstr "值" +#: ../src/verbs.cpp:2038 +msgid "_Intersection" +msgstr "交集(_I)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "将一个节点包含到选定段中去" +#: ../src/verbs.cpp:2039 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "创建所选路径的交集" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:426 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "删除选定节点" +#: ../src/verbs.cpp:2040 +msgid "_Difference" +msgstr "差集(_D)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Join paths at selected nodes" -msgstr "使选定节点处成为光滑线段" +#: ../src/verbs.cpp:2041 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "创建所选路径的差集(底部减去顶部)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Join paths at selected nodes with new segment" -msgstr "使选定节点处成为光滑线段" +#: ../src/verbs.cpp:2042 +msgid "E_xclusion" +msgstr "互斥(_x)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:436 -msgid "Split path between two non-endpoint nodes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2043 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "创建绝对的或操作 (这些只属于一个路径)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "拆分选定的节点" +#: ../src/verbs.cpp:2044 +msgid "Di_vision" +msgstr "除(_v)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "删除选定节点" +#: ../src/verbs.cpp:2045 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "把底部路径分割成片" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "删除选定节点" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2048 +msgid "Cut _Path" +msgstr "剪切路径(_P)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "删除选定节点" +#: ../src/verbs.cpp:2049 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "把底部路径的描边分割成片,去除填色" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "将选定段转换为连线" +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2053 +msgid "Outs_et" +msgstr "向外偏移(_e)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "将选定段转换为曲线" +#: ../src/verbs.cpp:2054 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "向外偏移已选路径" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1199 -msgid "Polygon" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2056 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "以 1 像素向外偏移路径(_u)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1206 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2057 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "以 1 像素向外偏移已选路径" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218 -msgid "Corners:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2059 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "以 10 像素向外偏移路径(_u)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2060 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "以 10 像素向外偏移已选路径" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1228 -#, fuzzy -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "锁定外观比率" +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2064 +msgid "I_nset" +msgstr "向内偏移(_n)" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1231 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2065 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "向内偏移已选路径" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246 -#, fuzzy -msgid "Rounded:" -msgstr "圆形端点" +#: ../src/verbs.cpp:2067 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "以 1 像素向内偏移路径(_n)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2068 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "以 1 像素向内偏移已选路径" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256 -msgid "Randomized:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2070 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "以 10 像素向内偏移路径(_n)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2071 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "以 10 像素向内偏移已选路径" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1269 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1838 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2061 -msgid "Defaults" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2073 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "动态偏移(_y)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1270 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1839 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2062 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2073 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "创建动态偏移对象" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544 -msgid "W:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2075 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "连接偏移(_L)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544 -#, fuzzy -msgid "Width of rectangle" -msgstr "剪切选中内容" +#: ../src/verbs.cpp:2076 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "创建与原始路径连接的动态偏移对象" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556 -#, fuzzy -msgid "Height of rectangle" -msgstr "缩放到选中内容" +#: ../src/verbs.cpp:2078 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "描边转化成路径(_S)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568 -#, fuzzy -msgid "Rx:" -msgstr "T0:" +#: ../src/verbs.cpp:2079 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "把已选对象的描边转化成路径" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568 -#, fuzzy -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "水平中心值" +#: ../src/verbs.cpp:2080 +msgid "Si_mplify" +msgstr "简化(_m)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578 -#, fuzzy -msgid "Ry:" -msgstr "T0:" +#: ../src/verbs.cpp:2081 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "简化已选路径(移除额外的节点)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578 -#, fuzzy -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "水平中心值" +#: ../src/verbs.cpp:2082 +msgid "_Reverse" +msgstr "反向(_R)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1594 -msgid "Not rounded" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2083 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "已选路径反向(对翻转标志有用)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1596 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2085 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "提取位图轮廓(_T)..." -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805 -#, fuzzy -msgid "Turns:" -msgstr "转化" +#: ../src/verbs.cpp:2086 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "通过提取位图轮廓创建一个或多个路径" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2087 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "制作位图副本(_M)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815 -#, fuzzy -msgid "Divergence:" -msgstr "度" +#: ../src/verbs.cpp:2088 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "把选区导出到位图,然后在加入文档" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2089 +msgid "_Combine" +msgstr "组合(_C)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825 -#, fuzzy -msgid "Inner radius:" -msgstr "半径:" +#: ../src/verbs.cpp:2090 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "把数个路径合成一个" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2093 +msgid "Break _Apart" +msgstr "断开(_A)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2094 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "把已选路径分成子路径" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967 -#, fuzzy -msgid "Thinning:" -msgstr "正在渲染" +#: ../src/verbs.cpp:2095 +msgid "Gri_d Arrange..." +msgstr "排列网格(_d)..." -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2096 +msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" +msgstr "把已选对象排列到一个网格图案" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980 -#, fuzzy -msgid "Angle:" -msgstr "角度" +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2098 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "增加层(_A)..." -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2099 +msgid "Create a new layer" +msgstr "创建新层" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990 -#, fuzzy -msgid "Fixation:" -msgstr "渐变颜料" +#: ../src/verbs.cpp:2100 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "重命名层(_n)..." -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990 -msgid "" -"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " -"= fixed)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2101 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "重命名当前层" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003 -msgid "Mass:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2102 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "切换到上一层" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003 -msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2103 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "从当前位置切换到上一层" -#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014 -#, fuzzy -msgid "Drag:" -msgstr "绘制" +#: ../src/verbs.cpp:2104 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "切换到下一层(_w)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014 -msgid "How much resistance affects the movement of the pen" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2105 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "从当前位置切换到下一层" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2034 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2106 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "把选区移动到上一层(_v)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2047 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2107 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "把选区从当前层移动到上一层" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "星形" +#: ../src/verbs.cpp:2108 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "把选区移动到下一层(_o)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2109 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "把选区从当前层移动到下一层" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384 -msgid "End:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2110 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "层置顶(_T)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2111 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "把当前层提升到顶层" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2395 -#, fuzzy -msgid "Open arc" -msgstr "打开" +#: ../src/verbs.cpp:2112 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "层置底(_B)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2396 -msgid "" -"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2113 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "把当前层降低到底层" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2415 -msgid "Make whole" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2114 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "提升层(_R)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2417 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2115 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "提升当前层" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2644 -msgid "" -"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " -"color including its alpha" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2116 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "降低层(_L)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3039 -#, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "删除选定节点" +#: ../src/verbs.cpp:2117 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "降低当前层" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3043 -#, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "删除选定节点" +#: ../src/verbs.cpp:2118 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "删除当前层(_D)" -#. -#. Local Variables: -#. mode:c++ -#. c-file-style:"stroustrup" -#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) -#. indent-tabs-mode:nil -#. fill-column:99 -#. End: -#. -#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add Nodes" -msgstr "节点" +#: ../src/verbs.cpp:2119 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "删除当前层" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Maximum Segment Length" -msgstr "" +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2122 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "顺时针旋转 _90°" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "AI Input" -msgstr "输入" +#: ../src/verbs.cpp:2123 +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "顺时针旋转选区 90°" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2124 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "逆时针旋转 9_0°" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2125 +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "逆时针旋转选区 90°" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "AI Output" -msgstr "剪切" +#: ../src/verbs.cpp:2126 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "移除变换(_T)" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Write Adobe Illustrator" -msgstr "向量图解器" +#: ../src/verbs.cpp:2127 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "移除对象上的变换" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2128 +msgid "_Object to Path" +msgstr "对象转化成路径(_O)" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2129 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "把已选对象转化成路径" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Dia Input" -msgstr "输入" +#: ../src/verbs.cpp:2130 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "把浮动转化成框架(_F)" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +#: ../src/verbs.cpp:2131 msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://www.gnome.org/projects/dia/" -msgstr "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "把文字放到框架(路径或形状)里,创建与框架对象连接的浮动文字" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2132 +msgid "_Unflow" +msgstr "解除浮动(_U)" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Connect the Dots" -msgstr "关闭视图" +#: ../src/verbs.cpp:2133 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "从框架中移除文字(创建一个单行文字对象)" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Dot Size" -msgstr "边:" +#: ../src/verbs.cpp:2134 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "转化成文字(_C)" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Font Size" -msgstr "不保存" +#: ../src/verbs.cpp:2135 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "把浮动文字转化成一般文字对象(保持外观)" -#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1 -msgid "Color of shadow" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2137 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "水平翻转(_H)" -#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2 -msgid "Dropshadow" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2137 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "水平地翻转已选对象" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2140 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "垂直翻转(_V)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "DXF Input" -msgstr "输入" +#: ../src/verbs.cpp:2140 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "垂直地翻转已选对象" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2143 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "应用遮罩到选区(使用最顶层对象作为遮罩)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +#: ../src/verbs.cpp:2144 ../src/verbs.cpp:2148 +msgid "_Release" +msgstr "释放(_R)" + +#: ../src/verbs.cpp:2145 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "从选区中移除遮罩" + +#: ../src/verbs.cpp:2147 msgid "" -"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." -"sourceforge.net/" -msgstr "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "应用剪裁路径到选区(使用最顶层对象作为剪裁路径)" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "DXF Output" -msgstr "剪切" +#: ../src/verbs.cpp:2149 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "从选区中移除剪裁路径" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "" +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2152 +msgid "Select" +msgstr "选择" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2153 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "选择并变换对象" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Embed Images" -msgstr "图像" +#: ../src/verbs.cpp:2154 +msgid "Node Edit" +msgstr "编辑节点" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "EPS Input" -msgstr "输入" +#: ../src/verbs.cpp:2155 +msgid "Edit path nodes or control handles" +msgstr "编辑路径节点或者控制点" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2157 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "创建矩形或正方形" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2159 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "创建圆,椭圆或圆弧" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "EPSI Output" -msgstr "剪切" +#: ../src/verbs.cpp:2161 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "创建星形或多边形" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2163 +msgid "Create spirals" +msgstr "创建螺旋" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2165 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "绘制手绘线" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Bridge Width" -msgstr "宽度" +#: ../src/verbs.cpp:2167 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "绘制贝塞尔曲线和直线" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 -msgid "First String Length" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2169 +msgid "Draw calligraphic lines" +msgstr "绘制毛笔线" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 -msgid "FretFind Multi Length ET" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2171 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "创建编辑文字对象" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 -msgid "Fretboard Edges" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2173 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "创建编辑渐变" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 -msgid "Last String Length" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2175 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "放大或缩小" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 ../share/extensions/ffms.inx.h:6 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 -msgid "Number of Frets" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2177 +msgid "Pick averaged colors from image" +msgstr "从图像中拾取平均色" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 -msgid "Number of Strings" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2179 +msgid "Create connectors" +msgstr "创建连接器" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Nut Width" -msgstr "宽度:" +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2182 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "选择器偏好设置" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:10 -msgid "Perpendicular Distance" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2183 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "打开选择工具的偏好设置" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 -msgid "Scale Base (2 for Octave)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2184 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "节点工具偏好设置" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:9 -msgid "Tones in Scale" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2185 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "打开节点工具的偏好设置" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffms.inx.h:12 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:10 -msgid "px per Unit" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2186 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "矩形偏好设置" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:3 -msgid "FretFind Multi Length Scala" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2187 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "打开矩形工具的偏好设置" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:9 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 -msgid "Path to Scala *.scl File" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2188 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "椭圆偏好设置" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:11 -msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2189 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "打开椭圆工具的偏好设置" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 -msgid "FretFind Single Length ET" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2190 +msgid "Star Preferences" +msgstr "星形偏好设置" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 -msgid "Scale Length" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2191 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "打开星形工具的偏好设置" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:2 -msgid "FretFind Single Length Scala" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2192 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "螺旋偏好设置" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 -msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2193 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "打开螺旋工具的偏好设置" -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Draw Handles" -msgstr "绘制弹力手绘线" +#: ../src/verbs.cpp:2194 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "铅笔偏好设置" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Duplicate Endpaths" -msgstr "复制" +#: ../src/verbs.cpp:2195 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "打开铅笔工具的偏好设置" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "导出" +#: ../src/verbs.cpp:2196 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "钢笔偏好设置" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -msgid "Interpolate" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2197 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "打开钢笔工具的偏好设置" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate Style (Experimental)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2198 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "毛笔偏好设置" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Interpolation Method" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2199 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "打开毛笔工具的偏好设置" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation Steps" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2200 +msgid "Text Preferences" +msgstr "文字偏好设置" -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 -msgid "Kochify" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2201 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "打开文字工具的偏好设置" -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 -msgid "Kochify (Load)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2202 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "渐变偏好设置" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "角度" +#: ../src/verbs.cpp:2203 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "打开渐变工具的偏好设置" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "Axiom" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2204 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "缩放偏好设置" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Lindenmayer" -msgstr "提升" +#: ../src/verbs.cpp:2205 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "打开缩放工具的偏好设置" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2206 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "取色器偏好设置" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Rules" -msgstr "文件" +#: ../src/verbs.cpp:2207 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "打开取色器工具的偏好设置" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Step" -msgstr " 风格 " +#: ../src/verbs.cpp:2208 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "连接器偏好设置" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Direction" -msgstr "位置" +#: ../src/verbs.cpp:2209 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "打开连接器工具的偏好设置" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Magnitude" -msgstr "洋红:" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2212 +msgid "Zoom In" +msgstr "放大" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Motion" -msgstr "旋转:" +#: ../src/verbs.cpp:2212 +msgid "Zoom in" +msgstr "放大" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1 -msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2213 +msgid "Zoom Out" +msgstr "缩小" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Portable Document Format" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2213 +msgid "Zoom out" +msgstr "缩小" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "PDF Output" -msgstr "剪切" +#: ../src/verbs.cpp:2214 +msgid "_Rulers" +msgstr "尺子(_R)" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Postscript" -msgstr "点" +#: ../src/verbs.cpp:2214 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "显示或隐藏画布尺子" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2215 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "滚动条(_b)" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "Postscript Input" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2215 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "显示或隐藏画布滚动条" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Radius" -msgstr "半径:" +#: ../src/verbs.cpp:2216 +msgid "_Grid" +msgstr "网格(_G)" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Radius Randomize" -msgstr "提升" +#: ../src/verbs.cpp:2216 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "显示或隐藏网格" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -msgid "Randomize Control Points" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2217 +msgid "G_uides" +msgstr "标尺(_u)" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Randomize Nodes" -msgstr "提升" +#: ../src/verbs.cpp:2217 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "显示或隐藏参考线(从尺子拖动创建标尺)" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Initial Size" -msgstr "图像大小" +#: ../src/verbs.cpp:2218 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "下一缩放(_t)" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Minimum Size" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2218 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "下一缩放(来自缩放历史)" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Random Tree" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2220 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "前一缩放(_t)" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2220 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "前一缩放(来自缩放历史)" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2222 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "1:_1 缩放" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2222 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "缩放到 1:1" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2224 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "1:_2 缩放" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Segment Straightener" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2224 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "缩放到 1:2" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Summer's Night" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2226 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "2:1 缩放(_Z)" -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "解压文件大小:" +#: ../src/verbs.cpp:2226 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "缩放到 2:1" -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2229 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "全屏(_F)" -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "SVGZ Input" -msgstr "输入" +#: ../src/verbs.cpp:2229 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "拉伸文档窗口到全屏" -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "SVGZ Output" -msgstr "剪切" +#: ../src/verbs.cpp:2232 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "复制窗口(_a)" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2232 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "打开同一个文档的新窗口" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "_New View Preview" +msgstr "新预览视图(_N)" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Text Input" -msgstr "输入" +#: ../src/verbs.cpp:2235 +msgid "New View Preview" +msgstr "新预览视图" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "" +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2237 +msgid "_Normal" +msgstr "正常(_N)" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 -msgid "First derivative" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2238 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "切换到正常显示模式" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 -msgid "Function" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "_Outline" +msgstr "轮廓(_O)" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 -msgid "Function Plotter" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "切换到轮廓(线框)显示模式" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 -msgid "Nodes per period" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Ico_n Preview" +msgstr "图标预览(_n)" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 -msgid "Periods (2*Pi each)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "以不同的图标分辨率打开窗口预览对象" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of Whirl" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2245 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "缩放适合窗口页面" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Center X" -msgstr "X 中心:" +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Page _Width" +msgstr "页面宽度(_W)" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Center Y" -msgstr "Y 中心:" +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "缩放适合页面宽度" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Direction of Rotation" -msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../src/verbs.cpp:2249 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "缩放适合绘图宽度" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 -msgid "Whirl" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "缩放适合选区宽度" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "In_kscape 偏好设置..." -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2255 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "编辑全局 Inkscape 参数" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2256 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "文档属性(_D)..." -#, fuzzy -#~ msgid "Canvas size:" -#~ msgstr "不保存" +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "编辑文档的属性(同文档一起保存)" -#, fuzzy -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "定制页面" +#: ../src/verbs.cpp:2258 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "文档元数据(_M)..." -#, fuzzy -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "勾描设置" +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "编辑文档元数据(同文档一起保存)" -#, fuzzy -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "对齐对象" +#: ../src/verbs.cpp:2260 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "填色和描边(_F)..." -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "度" +#: ../src/verbs.cpp:2261 +msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" +msgstr "编辑对象的风格,例如颜色或描边宽度" -#, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "彩色颜料" +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2263 +msgid "S_watches..." +msgstr "样本(_w)..." -#, fuzzy -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "使其敏感" +#: ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "从样本调色板中选择颜色" -#, fuzzy -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "选择" +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "变换(_m)..." -#, fuzzy -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "红色:" +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "精确控制对象的变换" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "缩小" +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "对齐和分散(_A)..." -#, fuzzy -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "变换" +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "对齐散开对象" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate _90 deg CW" -#~ msgstr "将角度设置为 90 度" +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "Undo _History..." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW" -#~ msgstr "将角度设置为 90 度" +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "Undo History" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "文字和字体(_T)..." -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically" -#~ msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "显示选择字体名称,字体大小和其它字体属性" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr " 编辑" +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "_XML 编辑器..." -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "添加" +#: ../src/verbs.cpp:2274 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "显示并编辑文档的 XML 树" -#, fuzzy -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "创建连接" +#: ../src/verbs.cpp:2275 +msgid "_Find..." +msgstr "查找(_F)..." -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects." -#~ msgstr "编辑选中对象的填充风格" +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "Find objects in document" +msgstr "查找文档中的对象" -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects." -#~ msgstr "编辑选中对象的填充风格" +#: ../src/verbs.cpp:2277 +msgid "_Messages..." +msgstr "消息(_M)..." -#, fuzzy -#~ msgid "Go to root" -#~ msgstr "编辑节点" +#: ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "View debug messages" +msgstr "显示调试消息" -#, fuzzy -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X1" +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "S_cripts..." +msgstr "脚本(_c)..." -#, fuzzy -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y1" +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Run scripts" +msgstr "运行脚本" -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr "X +" +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "显示/隐藏对话框(_i)" -#~ msgid "Sides:" -#~ msgstr "边:" +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "显示或隐藏所有打开的对话框" -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "R1:" +#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "创建平铺克隆..." -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "R2:" +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "创建选择对象的多个克隆,按照图案或者分散的排列" -#~ msgid "ARG1:" -#~ msgstr "参数1:" +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "对象属性(_O)..." -#~ msgid "ARG2:" -#~ msgstr "参数2:" +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "编辑对象的 ID,锁定和可见状态,以及其它属性" +#: ../src/verbs.cpp:2290 #, fuzzy -#~ msgid "Flatsides:" -#~ msgstr "边:" +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "消息(_M)..." -#, fuzzy -#~ msgid "Radius X:" -#~ msgstr "半径:" +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Radius Y:" -#~ msgstr "半径:" +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "输入设备(_I)" -#, fuzzy -#~ msgid "Start Angle:" -#~ msgstr "星形" +#: ../src/verbs.cpp:2293 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "配置扩展输入设备,例如绘图板" -#, fuzzy -#~ msgid "End Angle:" -#~ msgstr "角度" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "_Extensions..." +msgstr "扩展(_E)..." -#, fuzzy -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "打开" +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "查询扩展的信息" -#~ msgid "Expansion:" -#~ msgstr "扩充:" +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "Layer_s..." +msgstr "层(_s)..." -#, fuzzy -#~ msgid "Revolutions:" -#~ msgstr "旋转:" +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "View Layers" +msgstr "显示层" -#~ msgid "Argument:" -#~ msgstr "参数:" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "_Keys and Mouse" +msgstr "键盘和鼠标(_K)" -#~ msgid "T0:" -#~ msgstr "T0:" +#: ../src/verbs.cpp:2301 +msgid "Keys and mouse shortcuts reference" +msgstr "键盘鼠标快捷键参考" -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "RX:" +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "关于扩展(_x)" -#~ msgid "RY:" -#~ msgstr "RY:" +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Inkscape 扩展信息" -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle _Properties" -#~ msgstr "长方形属性" +#: ../src/verbs.cpp:2304 +msgid "About _Memory" +msgstr "关于内存(_M)" -#, fuzzy -#~ msgid "Star _Properties" -#~ msgstr "星形属性" +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Memory usage information" +msgstr "内存使用信息" -#, fuzzy -#~ msgid "Ellipse _Properties" -#~ msgstr "连接属性" +#: ../src/verbs.cpp:2306 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "关于 Inkscape(_A)" -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral _Properties" -#~ msgstr "螺旋属性" +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Inscape 版本,作者,许可" -#, fuzzy -#~ msgid "Document Preferences" -#~ msgstr "项目是引用" +#. "help_about" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape:基础(_B)" -#, fuzzy -#~ msgid "Extensions Editor" -#~ msgstr "扩充:" +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "开始学习 Inkscape" -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "项目是引用" +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Inkscape:形状(_S)" -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor" -#~ msgstr "XML 编辑器" +#: ../src/verbs.cpp:2315 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "使用形状工具创建和编辑形状" -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties" -#~ msgstr "文本属性" +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape:高级(_A)" -#, fuzzy -#~ msgid "Transformation" -#~ msgstr "转化" +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "高级 Inkscape 主题" -#, fuzzy -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "导入" +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape:描绘(_r)" -#, fuzzy -#~ msgid "_Document Properties" -#~ msgstr "文档设置" +#: ../src/verbs.cpp:2320 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "使用位图描绘" -#, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2321 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape:毛笔(_C)" -#, fuzzy -#~ msgid "Select _Original Clone" -#~ msgstr "选择" +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "使用毛笔工具" -#, fuzzy -#~ msgid "Tile" -#~ msgstr "标题:" +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "设计元素(_E)" -#, fuzzy -#~ msgid "Select A_ll" -#~ msgstr "选择" +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "以向导方式介绍设计原理" -#, fuzzy -#~ msgid "Select Non_e" -#~ msgstr "选择" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "提示与技巧(_T)" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "放大" +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "杂项提示与技巧" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "缩小" +#. "tutorial_tips" +#. Effect +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Previous Effect" +msgstr "前一效果" -#, fuzzy -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "关闭窗口" +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "Repeat the last effect with the same settings" +msgstr "使用相同的设置重复最后一次的效果" -#, fuzzy -#~ msgid "Nex_t" -#~ msgstr "文本" +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Previous Effect Settings..." +msgstr "前一效果设置..." -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Co_ntrols bar" -#~ msgstr "Oaf 选项" +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "Repeat the last effect with new settings" +msgstr "使用新的设置重复最后一次的效果" +#. Fit Page +#: ../src/verbs.cpp:2335 #, fuzzy -#~ msgid "R_ename Layer..." -#~ msgstr "提升" +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "页面适应选区" +#: ../src/verbs.cpp:2336 #, fuzzy -#~ msgid "D_uplicate Layer" -#~ msgstr "复制" +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "适合画布到当前选区" +#: ../src/verbs.cpp:2337 #, fuzzy -#~ msgid "_Anchor Layer" -#~ msgstr "降低" +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "适合画布到绘图" +#: ../src/verbs.cpp:2338 #, fuzzy -#~ msgid "_Delete Layer" -#~ msgstr "选择" +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "适合画布到选区" +#: ../src/verbs.cpp:2339 #, fuzzy -#~ msgid "Select Ne_xt Layer" -#~ msgstr "选择" +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "适合画布到选区或绘图" +#: ../src/verbs.cpp:2340 #, fuzzy -#~ msgid "Select Pre_vious Layer" -#~ msgstr "选择" +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "适合画布到选区,没有选区时适合绘图" -#, fuzzy -#~ msgid "Select To_p Layer" -#~ msgstr "选择" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 +msgid "Dash pattern" +msgstr "点图案" -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_w Layer" -#~ msgstr "内存文档 %d" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 +msgid "Pattern offset" +msgstr "图案偏移" -#, fuzzy -#~ msgid "Move to B_ottom Layer" -#~ msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d - Inkscape" -#, fuzzy -#~ msgid "_Trace Bitmap..." -#~ msgstr "不完整的位图" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s - Inkscape" -#, fuzzy -#~ msgid "_Put Text on Path" -#~ msgstr "将选定对象转换为曲线" +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 +msgid "Font family" +msgstr "字体名称" -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove Text from Path" -#~ msgstr "将选定对象转换为曲线" +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 +msgid "Style" +msgstr "风格" -#~ msgid "Arc" -#~ msgstr "弧线" +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 +msgid "Font size:" +msgstr "字体大小:" -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand" -#~ msgstr "手绘" +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3399 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#, fuzzy -#~ msgid "DynaDraw" -#~ msgstr "绘制" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499 +msgid "Edit..." +msgstr "编辑..." + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"是否使用渐变向量的终点颜色填色(spreadMethod=\"pad\"),或者在相同的方向重复渐" +"变(spreadMethod=\"repeat\"),或者交替反向渐变(spreadMethod=\"reflect\")" -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "勾描" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 +msgid "reflected" +msgstr "反射" -#, fuzzy -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "关闭视图" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 +msgid "direct" +msgstr "直接" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "删除" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 +msgid "Repeat:" +msgstr "重复:" -#, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "连接:" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180 +msgid "No gradients" +msgstr "没有渐变" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Segment" -#~ msgstr "复制选中内容" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 +msgid "Nothing selected" +msgstr "没有选择" -#, fuzzy -#~ msgid "Break" -#~ msgstr "拆分" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "选区里没有渐变" -#, fuzzy -#~ msgid "Symmetric" -#~ msgstr "不对称" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "多个渐变" -#, fuzzy -#~ msgid "Line" -#~ msgstr "线性" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489 +msgid "" +"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " +"selected object(s)" +msgstr "如果渐变被超过一个对象使用,创建已选对象的副本" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "新建" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "编辑渐变终止点" -#, fuzzy -#~ msgid "Revert to Saved" -#~ msgstr "转换为曲线(_R)" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1508 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1830 ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 +msgid "New:" +msgstr "新建:" -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "保存" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "创建线性渐变" -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "保存为" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "创建辐向(椭圆或圆形)渐变" -#, fuzzy -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "导入" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599 +msgid "on" +msgstr "开" -#, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "导出" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "在填色里面创建渐变" -#, fuzzy -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "打印" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "在描边里面创建渐变" -#, fuzzy -#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)" -#~ msgstr "显示设置" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1141 ../src/widgets/toolbox.cpp:1516 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541 ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435 +msgid "Change:" +msgstr "更改:" -#, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "撤销 " +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256 +msgid "No gradients in document" +msgstr "文档中没有渐变" -#, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "恢复" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262 +msgid "No gradient selected" +msgstr "没有选择渐变" -#, fuzzy -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "剪切" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "渐变中没有终止点" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "复制" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783 +msgid "Add stop" +msgstr "添加停止位" -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)" -#~ msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "添加另一个控制停止位渐变" -#, fuzzy -#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)" -#~ msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788 +msgid "Delete stop" +msgstr "删除停止位" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in (+)" -#~ msgstr "放大" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "从渐变中删除停止位" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out (-)" -#~ msgstr "缩小" +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802 +msgid "Offset:" +msgstr "偏移:" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)" -#~ msgstr "缩放到 1:1" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847 +msgid "Stop Color" +msgstr "停止位颜色" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)" -#~ msgstr "缩放到 1:2" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876 +msgid "Gradient editor" +msgstr "渐变编辑器" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)" -#~ msgstr "缩放到 2:1" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "切换当前层的可见状态" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)" -#~ msgstr "将选中内容提升到顶层" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "锁定或解锁当前层" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)" -#~ msgstr "编辑窗口" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 +msgid "Current layer" +msgstr "当前层" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)" -#~ msgstr "编辑窗口" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 +msgid "(root)" +msgstr "(根)" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)" -#~ msgstr "设定页面宽度" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 +msgid "No paint" +msgstr "没有绘制" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)" -#~ msgstr "填充并勾描" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 +msgid "Flat color" +msgstr "单色" -#, fuzzy -#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)" -#~ msgstr "编组选中对象" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 +msgid "Linear gradient" +msgstr "线性渐变" -#, fuzzy -#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)" -#~ msgstr "分解选中对象构成的组" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 +msgid "Radial gradient" +msgstr "辐向渐变" -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)" -#~ msgstr "将选中内容提升一个图层" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "取消绘图设置(变成未定义状态以便继承)" -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)" -#~ msgstr "将选中内容降低一个图层" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "自相交的路径或子路径在填色里面创建孔洞(填色规则:奇偶)" -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection to top (Home)" -#~ msgstr "将选中内容提升到顶层" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "全部填色除了子路径是反方向(填色规则:非零)" -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection to bottom (End)" -#~ msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 +msgid "No objects" +msgstr "没有对象" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to new layer" -#~ msgstr "将选中内容降低一个图层" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 +msgid "Multiple styles" +msgstr "多个风格" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to next layer" -#~ msgstr "将选中内容降低一个图层" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "绘制未定义" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to previous layer" -#~ msgstr "将选中内容复制到剪贴板" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 +msgid "No patterns in document" +msgstr "文档中没有图案" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to top layer" -#~ msgstr "将选中内容提升到顶层" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 +msgid "" +"Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " +"selection." +msgstr "使用编辑 >对象到图案从选区中创建一个新的图案。" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to bottom layer" -#~ msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "对象缩放描边宽度也会跟着缩放。" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)" -#~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "对象缩放描边宽度也会跟着不会缩放。" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)" -#~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "矩形缩放圆角矩形的圆角也会跟着缩放。" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally (H)" -#~ msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "矩形缩放圆角矩形的圆角也会跟着不会缩放。" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically (V)" -#~ msgstr "翻转选中对象" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "渐变随着对象(移动,缩放,旋转或错切)变换。" -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)" -#~ msgstr "属性" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "渐变不会随着对象(移动,缩放,旋转或错切)变换。" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "图案随着对象(移动,缩放,旋转或错切)变换。" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "图案不会随着对象(移动,缩放,旋转或错切)变换。" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)" -#~ msgstr "将选定对象转换为曲线" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 +msgid "select_toolbar|X" +msgstr "select_toolbar|X" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)" -#~ msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "选区的水平坐标" -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)" -#~ msgstr "桌面设置" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 +msgid "select_toolbar|Y" +msgstr "select_toolbar|Y" -#, fuzzy -#~ msgid "Node tool" -#~ msgstr "节点编辑" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "选区的垂直坐标" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom tool" -#~ msgstr "缩小" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +msgid "select_toolbar|W" +msgstr "select_toolbar|W" -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "长方形" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +msgid "Width of selection" +msgstr "选区宽度" -#, fuzzy -#~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr "弓形作用:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "锁定时,按照相同比例改变宽度和高度" -#, fuzzy -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "起点颜色" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +msgid "select_toolbar|H" +msgstr "select_toolbar|H" -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "螺旋形" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +msgid "Height of selection" +msgstr "选区高度" -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand tool" -#~ msgstr "手绘" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "系统" -#, fuzzy -#~ msgid "Pen tool" -#~ msgstr "长方形" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#, fuzzy -#~ msgid "Text tool" -#~ msgstr "起点颜色" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "颜色的16进制 RGBA 值" -#, fuzzy -#~ msgid "Dropper tool" -#~ msgstr "螺旋形" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#, fuzzy -#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners" -#~ msgstr "水平中心值" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete segment between two nodes" -#~ msgstr "删除选定节点" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#, fuzzy -#~ msgid "URI:" -#~ msgstr "URL:" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#, fuzzy -#~ msgid "Select All in All Layers" -#~ msgstr "选择" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 +msgid "Red" +msgstr "红色" -#, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "选择" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 +msgid "_G" +msgstr "_G" -#, fuzzy -#~ msgid "Clean up selected path(s)" -#~ msgstr "组合选定路径" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +msgid "Green" +msgstr "绿色" -#, fuzzy -#~ msgid "_Scripts..." -#~ msgstr "打印" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +msgid "_B" +msgstr "_B" -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute" -#~ msgstr "属性" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +msgid "Blue" +msgstr "蓝色" -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute Dialog" -#~ msgstr "属性" +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "透明度(不透明度)" -#, fuzzy -#~ msgid "Export Dialog" -#~ msgstr "导出为" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 +msgid "_H" +msgstr "_H" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke Dialog" -#~ msgstr "填充并勾描" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 +msgid "Hue" +msgstr "色度" -#, fuzzy -#~ msgid "Find Dialog" -#~ msgstr "对齐对话框" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 +msgid "_S" +msgstr "_S" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +msgid "Saturation" +msgstr "饱和度" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog" -#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +msgid "_L" +msgstr "_L" -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor Dialog" -#~ msgstr "将选中内容提升到顶层" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +msgid "Lightness" +msgstr "亮度" -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties Dialog" -#~ msgstr "对象属性" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 +msgid "_C" +msgstr "_C" -#, fuzzy -#~ msgid "Transformation Dialog" -#~ msgstr "变换对话框" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 +msgid "Cyan" +msgstr "青色" -#, fuzzy -#~ msgid "Tree Editor" -#~ msgstr "XML 编辑器" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 +msgid "_M" +msgstr "_M" -#, fuzzy -#~ msgid "XML Editor Dialog" -#~ msgstr "XML 编辑器" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +msgid "Magenta" +msgstr "紫色" -#, fuzzy -#~ msgid "Row height:" -#~ msgstr "高度:" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" -#, fuzzy -#~ msgid "Column width:" -#~ msgstr "改变" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +msgid "Yellow" +msgstr "黄色" -#, fuzzy -#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)" -#~ msgstr "绘制星形" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +msgid "_K" +msgstr "_K" -#, fuzzy -#~ msgid "EPS Output Settings" -#~ msgstr "文档设置" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +msgid "Unnamed" +msgstr "未命名" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape" -#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +msgid "Wheel" +msgstr "色盘" -#, fuzzy -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "将内部对象对齐到顶边" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 +msgid "Attribute" +msgstr "属性" -#, fuzzy -#~ msgid "Alternate sign" -#~ msgstr "饱和度:" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Value" +msgstr "值" -#, fuzzy -#~ msgid "Rows:" -#~ msgstr "椭圆" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "已选线段里插入新的节点" -#, fuzzy -#~ msgid "Minor grid line color:" -#~ msgstr "指示线颜色" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:417 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "删除已选节点" -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "栅格颜色" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +msgid "Join selected endnodes" +msgstr "添加已选终结点" -#, fuzzy -#~ msgid "Grid emphasis color" -#~ msgstr "栅格颜色" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:424 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "添加已选终结点带新线段" -#, fuzzy -#~ msgid "Major grid line spacing:" -#~ msgstr "X 间据:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 +msgid "Split path between two non-endpoint nodes" +msgstr "分割两个非终结点路径" -#, fuzzy -#~ msgid "Background (also for export):" -#~ msgstr "终点颜色" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "在已选节点上断开路径" -#, fuzzy -#~ msgid "Picking colors:" -#~ msgstr "选取颜色" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "生成已选节点角" -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "填充模式" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:438 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "使已选节点平滑" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "填充" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:441 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "使已选节点对称" -#, fuzzy -#~ msgid "winding" -#~ msgstr "正在渲染" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "使已选线段变成直线" -#, fuzzy -#~ msgid "alternating" -#~ msgstr "饱和度:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:449 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "制作已选线段变成曲线" -#, fuzzy -#~ msgid "Update Properties" -#~ msgstr "项目属性" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:467 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "显示已选节点的贝塞尔控制点" -#, fuzzy -#~ msgid "Label invalid" -#~ msgstr "标识合法" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "正规化多边形(有一个控制点)代替星形" -#, fuzzy -#~ msgid "executable" -#~ msgstr "长方形" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235 +msgid "Corners:" +msgstr "角:" -#, fuzzy -#~ msgid "file" -#~ msgstr "文件(_F)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "多边形或星形的角的数目" -#, fuzzy -#~ msgid "extension" -#~ msgstr "扩充:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1245 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "辐条比例:" -#, fuzzy -#~ msgid "path" -#~ msgstr "pt" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "基半径到顶半径比例" -#, fuzzy -#~ msgid "absolute" -#~ msgstr "绝对" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263 +msgid "Rounded:" +msgstr "圆角:" -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "无法创建 sodipodi-svg-doc 车间" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "角的圆整程度(0 是尖的)" -#, fuzzy -#~ msgid "SVG Files" -#~ msgstr "文件" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273 +msgid "Randomized:" +msgstr "随机:" -#, fuzzy -#~ msgid "Make s_ensitive" -#~ msgstr "使其敏感" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "随机分散角的角度" -#, fuzzy -#~ msgid "Make i_nsensitive" -#~ msgstr "使其不敏感" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 ../src/widgets/toolbox.cpp:1867 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153 +msgid "Defaults" +msgstr "默认" -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Properties" -#~ msgstr "星形属性" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "重置形状参数到默认(使用 Inkscape 偏好设置 > 工具 改变默认值)" -#, fuzzy -#~ msgid "Select object(s) to tile." -#~ msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567 +msgid "W:" +msgstr "宽:" -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "敏感的" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "矩形宽度" -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "活跃" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "矩形高度" -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "可打印的" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "单位" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "水平方向圆角半径" -#, fuzzy -#~ msgid "Document Name:" -#~ msgstr "文档" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" -#, fuzzy -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "图像" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "垂直方向圆角半径" -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "可见" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617 +msgid "Not rounded" +msgstr "没有圆整" -#, fuzzy -#~ msgid "Flatness:" -#~ msgstr "边:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "使角度锐利" -#, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "顺序" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 +msgid "Turns:" +msgstr "转数:" -#, fuzzy -#~ msgid "Trace: Selected object is not an image" -#~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "转数" -#, fuzzy -#~ msgid "object" -#~ msgstr "对象" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844 +msgid "Divergence:" +msgstr "偏离:" -#, fuzzy -#~ msgid "user space" -#~ msgstr "用户空间" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "外部转数有多密/疏; 1 = 唯一" -#, fuzzy -#~ msgid "Coordinates:" -#~ msgstr "彩色颜料" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854 +msgid "Inner radius:" +msgstr "内半径:" -#, fuzzy -#~ msgid "Alignment:" -#~ msgstr "对齐基础" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "内部最小转数半径(相对于螺旋尺寸)" -#, fuzzy -#~ msgid "Draw arc: %s x %s" -#~ msgstr "绘制弧线" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "毛笔宽度(相对于可见画布面积)" -#, fuzzy -#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s" -#~ msgstr "绘制长方形" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +msgid "Thinning:" +msgstr "细:" -#, fuzzy -#~ msgid "Move by %s, %s" -#~ msgstr "移动" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "描边变细速度(> 0 描边细的快,< 0 描边变宽,0 宽度与速度无关)" -#, fuzzy -#~ msgid "Active group" -#~ msgstr "活跃" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063 +msgid "Angle:" +msgstr "角度:" -#, fuzzy -#~ msgid "typeset object" -#~ msgstr "文本对象" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "笔尖角度(单位:度数;0 = 水平;如果固定值 = 0 没有效果)" -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern Fill" -#~ msgstr "模式填充" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073 +msgid "Fixation:" +msgstr "固定:" -#~ msgid "Snap to grid" -#~ msgstr "定位到栅格" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073 +msgid "" +"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " +"= fixed)" +msgstr "笔角度修正(0 = 总是垂直于描边方向, 1 = 固定)" -#~ msgid "Snap to guides" -#~ msgstr "定位到指示线" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086 +msgid "Tremor:" +msgstr "抖动:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Menu" -#~ msgstr "打开(_O)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086 +msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" +msgstr "笔的不平度或抖动程度" -#, fuzzy -#~ msgid "Snap points to the grid" -#~ msgstr "定位到栅格" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095 +msgid "Mass:" +msgstr "质量:" -#, fuzzy -#~ msgid "Rect" -#~ msgstr "长方形" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095 +msgid "How much inertia affects the movement of the pen" +msgstr "笔的运动惯性影响程度" -#~ msgid "meters" -#~ msgstr "ç±³" +#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106 +msgid "Drag:" +msgstr "拖动:" -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "用户空间单位" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106 +msgid "How much resistance affects the movement of the pen" +msgstr "笔的移动的阻力是多少" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "用户" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "使用输入设备的压力改变笔的宽度" -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "用户空间单位" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "输入设备的倾斜度改变笔尖的角度" -#, fuzzy -#~ msgid "Ru_lers" -#~ msgstr "文件" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455 +msgid "Start:" +msgstr "起始:" -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide rulers" -#~ msgstr "显示指示线" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "水平方向到弧起点的角度(单位:度数)" -#, fuzzy -#~ msgid "_New Window" -#~ msgstr "新建视图" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 +msgid "End:" +msgstr "终止:" -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "模式:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "水平方向到弧终点的角度(单位:度数)" -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Alpha:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476 +msgid "Open arc" +msgstr "打开圆弧" -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "值:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477 +msgid "" +"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" +msgstr "在圆弧(未闭合形状)和线段(用两个辐向线闭合形状)之间切换" -#~ msgid "Stroke settings" -#~ msgstr "勾描设置" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496 +msgid "Make whole" +msgstr "完整" -#~ msgid "Item properties" -#~ msgstr "项目属性" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "把形状做成整个椭圆,不是弧或线段" -#, fuzzy -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "退出(_Q)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2737 +msgid "Pick alpha" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Combine multiple paths" -#~ msgstr "组合选定路径" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 #, fuzzy -#~ msgid "New View" -#~ msgstr "新建视图" +msgid "Set alpha" +msgstr "设置延时" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "勾描设置" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Object transformations" -#~ msgstr "重置变换" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "您的系统还没有安装当前字体。 Inkscape 使用默认的字体代替。" -#, fuzzy -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "桌面设置" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3536 +msgid "Align left" +msgstr "左对齐" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "填充模式" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3547 +msgid "Center" +msgstr "居中 " -#, fuzzy -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Oaf 选项" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558 +msgid "Align right" +msgstr "右对齐" -#, fuzzy -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "重置变换" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3569 +msgid "Justify" +msgstr "左右对齐" -#, fuzzy -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "内容" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585 +msgid "Bold" +msgstr "粗体" -#, fuzzy -#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline." -#~ msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3596 +msgid "Italic" +msgstr "斜体" -#, fuzzy -#~ msgid "Proportion:" -#~ msgstr "位置" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 +msgid "Spacing between letters" +msgstr "字母之间的空隙" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape _Options" -#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715 +msgid "Spacing between lines" +msgstr "行间距" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Optio_ns" -#~ msgstr "Oaf 选项" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744 +msgid "Horizontal kerning" +msgstr "水平字距" -#, fuzzy -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "渐变" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3765 +msgid "Vertical kerning" +msgstr "垂直字距" -#, fuzzy -#~ msgid "gradientSpread" -#~ msgstr "渐变" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792 +msgid "Letter rotation" +msgstr "字母旋转" -#, fuzzy -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "无" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "移除手工字距" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you can\n" -#~ "neither load nor save preferences\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s 不是普通文件。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n" -#~ "不能读取也不能保存设置\n" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n" -#~ "您没有访问它的读权限。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945 +msgid "Spacing:" +msgstr "空隙:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "自动布线连接器周围的空隙" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "无法创建目录 %s。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "添加节点" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s 不是合法的目录。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +msgid "Maximum segment length" +msgstr "最大线段长度" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "无法创建文件 %s。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2 +#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Modify Path" +msgstr "修改路径" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "无法写入文件 %s。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +msgid "AI Input" +msgstr "AI 输出" -#~ msgid "End color" -#~ msgstr "终点颜色" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" +msgstr "Adobe 插图(*.ai)" -#, fuzzy -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "使其敏感" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" +msgstr "打开使用 Adobe 插图保存的文件" -#~ msgid "Bring to _Front" -#~ msgstr "放置在前面(_F)" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 +msgid "AI Output" +msgstr "AI 输出" -#~ msgid "Send to _Back" -#~ msgstr "放置在后面(_B)" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 +msgid "Write Adobe Illustrator" +msgstr "保存 Adobe 插图" -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "文档 %s 含有未保存的修改,保存吗?" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG 输入" -#, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "大小和位置" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe 插图 SVG (*.ai.svg)" -#~ msgid "Size and Position" -#~ msgstr "大小和位置" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "打开之前清除 Adobe 插图 SVG 的东西" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "%s 属性" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "使用 Dia 程序创建的图表" -#, fuzzy -#~ msgid "Proportion" -#~ msgstr "位置" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Dia 图表 (*.dia)" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "%s 属性" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "Dia Input" +msgstr "Dia 输入" -#~ msgid "Item" -#~ msgstr "项目" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://www.gnome.org/projects/dia/" +msgstr "" +"为了导入 Dia 文件,必须安装 Dia。可以通过 http://www.gnome.org/projects/dia/ " +"得到" -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "组属性" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"Inkscape 发布里脚本 dia2svg.sh 应该安装。如果没有,那么 Inkscape 安装有问题。" -#~ msgid "Ungroup" -#~ msgstr "分解组" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +msgid "Dot size" +msgstr "点大小" -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "连接" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 +msgid "Font size" +msgstr "字体大小" -#~ msgid "Fill settings" -#~ msgstr "填充设置" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "节点数" -#, fuzzy -#~ msgid "Break line at selected nodes" -#~ msgstr "选定节点处为尖点线" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 +msgid "Visualize Path" +msgstr "可视化路径" -#~ msgid "Bring to Front" -#~ msgstr "放置在前面" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dfx)" -#~ msgid "Send to Back" -#~ msgstr "放置在后面" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +msgid "DXF Input" +msgstr "DXF 输入" -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects to bottom" -#~ msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "导入 AutoCAD 的文档交换格式文件" -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selected objects one position" -#~ msgstr "将选中内容提升到顶层" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +msgid "" +"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" +msgstr "" +"dxf2svg 可能随 Inkscape 附带,也可以通过 http://dxf-svg-convert.sourceforge." +"net/ 得到" -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects one position" -#~ msgstr "将选中内容降低到底层" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "绘图交换格式" -#, fuzzy -#~ msgid "Draw freehand curves and straight lines" -#~ msgstr "绘制手绘线" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "绘图交换格式 (*.DXF)" -#, fuzzy -#~ msgid "In" -#~ msgstr "英寸" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "DXF 输出" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle grid" -#~ msgstr "切换边框" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "DXF 文件由 pstoedit 写入" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle guides" -#~ msgstr "切换边框" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "pstoedit 必须安装,参看 http://www.pstoedit.net/pstoeit" -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +msgid "Embed All Images" +msgstr "嵌入所有图像" -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "EPS 输入" -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript" +msgstr "封装的 Post脚本" -#~ msgid "Editing Window" -#~ msgstr "编辑窗口" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 +msgid "EPSI Output" +msgstr "EPSI 输出" -#, fuzzy -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "编辑窗口" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +msgstr "封装的 Post脚本交换格式 (*.epsi)" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "属性" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +msgstr "封装的 Post脚本带有缩略图" -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "LaTeX 公式" -#~ msgid "Desktop settings" -#~ msgstr "桌面设置" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "LaTex 公式: " -#, fuzzy -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "显示栅格" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "Extract One Image" +msgstr "提取一幅图像" -#~ msgid "Display settings" -#~ msgstr "显示设置" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Path to save image" +msgstr "路径保存到图像" -#, fuzzy -#~ msgid "Export png file" -#~ msgstr "导出文件" +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 +msgid "Bridge Width" +msgstr "桥接宽度" -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "对象风格" +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 +msgid "First String Length" +msgstr "第一个字符串长度" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: %s : XML View" -#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d" +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 +msgid "Fretboard Designer" +msgstr "Fretboard 设计" -#, fuzzy -#~ msgid "New Docked Toolbox" -#~ msgstr "显示工具条" +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 +msgid "Fretboard Edges" +msgstr "Fretboard 边缘" -#~ msgid "Drawing Mode" -#~ msgstr "绘图模式" +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 +msgid "Last String Length" +msgstr "最后一个字符串长度" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s 不是普通文件。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n" -#~ "不能读取也不能保存设置\n" +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 +msgid "Multi Length Equal Temperament" +msgstr "多个长度等价调和" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n" -#~ "您没有访问它的读权限。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 +msgid "Number of Frets" +msgstr "Frets 的数量" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 +msgid "Number of Strings" +msgstr "字符串数量" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "无法创建目录 %s。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 +msgid "Nut Width" +msgstr "壳宽度" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s 不是合法的目录。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 +msgid "Perpendicular Distance" +msgstr "垂直距离" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "无法创建文件 %s。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 +msgid "Scale Base (2 for Octave)" +msgstr "缩放基准(2 八度)" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "无法写入文件 %s。\n" -#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n" -#~ "但您即不能读取也不能保存\n" -#~ "设置。" +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 +msgid "Tones in Scale" +msgstr "缩放音调" -#~ msgid "Unknown item :-(" -#~ msgstr "未知项目 :-(" +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 +msgid "px per Unit" +msgstr "每单位像素" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in drawing" -#~ msgstr "缩放到图画" +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 +msgid "Multi Length Scala" +msgstr "倍长音阶" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out drawing" -#~ msgstr "缩放到图画" +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 +msgid "Path to Scala *.scl File" +msgstr "音阶 *.scl 文件路径" -#, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 1:1" -#~ msgstr "缩放到 1:1" +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 +msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" +msgstr "调音(缩放步长由分号分隔的字符串)" -#, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 1:2" -#~ msgstr "缩放到 1:2" +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 +msgid "Scale Length" +msgstr "缩放长度" -#, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 2:1" -#~ msgstr "缩放到 2:1" +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 +msgid "Single Length Equal Temperament" +msgstr "单个等程音阶" -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "文档" +#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 +msgid "Single Length Scala" +msgstr "单音阶" -#, fuzzy -#~ msgid "Document variant:" -#~ msgstr "文档" +#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 +msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" +msgstr "调音(缩放步长由分号分隔的字符串)" -#, fuzzy -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "内存文档 %d" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "打开用 XFIG 保存的文件" -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "关于 sodipodi" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" +msgstr "XFIG 图形文件 (*.fig)" -#, fuzzy -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "关于 sodipodi" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "XFIG 输入" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatness" +msgstr "平滑" -#~ msgid "The SVG ID of item" -#~ msgstr "项目的 SVG 标识" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +msgid "Flatten Bezier" +msgstr "平滑贝塞尔" -#~ msgid "The ID is not valid" -#~ msgstr "标识不合法" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -#~ msgid "The ID is already defined" -#~ msgstr "标识已定义" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +msgstr "GIMP XCF 维护层 (*.XCF)" -#~ msgid "Object position and size" -#~ msgstr "对象位置与尺寸" +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "绘制句柄" -#~ msgid "Position and size" -#~ msgstr "位置与尺寸" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "复制一份终点路径" -#~ msgid "Dynahand" -#~ msgstr "弹力手绘" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "指数" -#~ msgid "Text Editing" -#~ msgstr "文本编辑" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "插值" -#~ msgid "Display Properties" -#~ msgstr "显示属性" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Interpolate style (experimental)" +msgstr "插值风格(高级)" -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects one level" -#~ msgstr "将选定对象转换为曲线" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "插值模式" -#, fuzzy -#~ msgid "Select tool - select and transform objects" -#~ msgstr "选择并变换" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "插值步长" -#, fuzzy -#~ msgid "Save as:" -#~ msgstr "保存为" +#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 +msgid "Fractal (Koch)" +msgstr "分形(Koch)" -#~ msgid "A path - whatever it means" -#~ msgstr "一条路径 - 任何含义" +#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 +msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" +msgstr "分形(Koch)- 加载图案" -#~ msgid "Welcome !" -#~ msgstr "欢迎 !" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "Axiom" +msgstr "公理" -#~ msgid "Sodipodi SVG Document" -#~ msgstr "Sodipodi SVG 文档" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +msgid "L-system" +msgstr "L-系统" -#~ msgid "Sodipodi SVG Document factory" -#~ msgstr "Sodipodi SVG 文档车间" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 +msgid "Left angle" +msgstr "左边角度" -#~ msgid "Align objects to vertical mid" -#~ msgstr "将对象对齐到垂直中央" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "顺序" -#~ msgid "Align outside object to bottom border" -#~ msgstr "将外部对象对齐到底边" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "随机化角度(%)" -#~ msgid "Align outside object to left border" -#~ msgstr "将外部对象对齐到左边" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "随机化步长(%)" -#~ msgid "Align outside object to right border" -#~ msgstr "将外部对象对齐到右边" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +msgid "Right angle" +msgstr "右边角度" -#~ msgid "Align outside object to top border" -#~ msgstr "将外部对象对齐到顶边" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 +msgid "Rules" +msgstr "规则" -#~ msgid "Alignment base" -#~ msgstr "对齐基础" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +msgid "Step length (px)" +msgstr "步长(像素)" -#~ msgid "Choose align type" -#~ msgstr "选择对齐类型" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Measure Path" +msgstr "测量路径" -#~ msgid "Parent X =" -#~ msgstr "父坐标 X =" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "角度" -#~ msgid "Parent Y =" -#~ msgstr "父坐标 Y =" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +msgid "Extrude" +msgstr "拉伸" -#~ msgid "Y +" -#~ msgstr "Y +" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +msgid "Magnitude" +msgstr "数量" -#~ msgid " Color fill " -#~ msgstr " 色彩填充 " +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#~ msgid " General " -#~ msgstr " 通用 " +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +msgid "Postscript Input" +msgstr "Postscript 输入" -#~ msgid "Add new gradient" -#~ msgstr "添加新渐变" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +msgid "Radius" +msgstr "半径" -#~ msgid "Choose fill color" -#~ msgstr "选择填充颜色" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +msgid "Radius Randomize" +msgstr "随机半径" -#~ msgid "Choose stroke color" -#~ msgstr "选择勾描颜色" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +msgid "Randomize node handles" +msgstr "随机化节点控制点" -#~ msgid "Endpoints:" -#~ msgstr "端点:" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +msgid "Randomize nodes" +msgstr "随机化节点" -#~ msgid "Fill Color:" -#~ msgstr "填充颜色:" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "使用正常分布" -#~ msgid "Fractal fill" -#~ msgstr "分形填充" +#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 +msgid "Random Point" +msgstr "随机化点" -#~ msgid "Pick fill color" -#~ msgstr "选取填充颜色" +#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 +msgid "Random Position" +msgstr "随机化位置" -#~ msgid "Scale with object" -#~ msgstr "按对象缩放" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +msgid "Initial size" +msgstr "初始尺寸" -#~ msgid "centimeter" -#~ msgstr "厘米" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +msgid "Minimum size" +msgstr "最小尺寸" -#~ msgid "color" -#~ msgstr "颜色" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "随机树" -#~ msgid "millimeters" -#~ msgstr "毫米" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "使用 Sketch 程序创建的图表" -#~ msgid "points" -#~ msgstr "点" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "Sketch 图表 (*.sk)" -#~ msgid "1.0MB" -#~ msgstr "1.0MB" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "Sketch 输入" -#~ msgid "Back One" -#~ msgstr "后移一个位置" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "行为" -#~ msgid "Convert selected segments to curves" -#~ msgstr "将选定段转换为曲线" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Segment Straightener" +msgstr "线段调直器" -#~ msgid "Cusp line at selected nodes" -#~ msgstr "选定节点处为尖点线" +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "信封" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "桌面" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "压缩 Inkscape SVG 带有媒体 (*.zip)" -#~ msgid "Drawing Context" -#~ msgstr "绘图上下文" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "Inkscape 本地文件格式使用 Zip 压缩,包含所有的媒体文件" -#~ msgid "Export picture to png" -#~ msgstr "将图形导出为 png" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "ZIP 输出" -#~ msgid "Forward One" -#~ msgstr "前移一个位置" +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 +msgid "Color of shadow" +msgstr "阴影颜色" -#~ msgid "Include one node into selected segments" -#~ msgstr "将一个节点包含到选定段中去" +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 +msgid "Dropshadow" +msgstr "阴影" -#~ msgid "Join 2 selected endpoints" -#~ msgstr "连接两个选定端点" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "ASCII 文字" -#~ msgid "Set dimensions" -#~ msgstr "设定尺寸" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "文字文件 (*.txt)" -#~ msgid "Smooth line at selected nodes" -#~ msgstr "使选定节点处成为光滑线段" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "文字输入" -#~ msgid "Where to export" -#~ msgstr "导出到何处" +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "计算一阶导数" -#~ msgid "X0" -#~ msgstr "X0" +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 +msgid "First derivative" +msgstr "一阶导数" -#~ msgid "XML Tree" -#~ msgstr "XML 树" +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 +msgid "Function" +msgstr "函数" -#~ msgid "Y0" -#~ msgstr "Y0" +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 +msgid "Function Plotter" +msgstr "函数绘图器" -#~ msgid "_Align" -#~ msgstr "对齐(_A)" +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 +msgid "Nodes per period" +msgstr "每周期节点数" -#~ msgid "Break apart selected paths" -#~ msgstr "拆分选定路径" +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 +msgid "Periods (2*Pi each)" +msgstr "周期 (2*Pi)" -#~ msgid "Drawing context" -#~ msgstr "绘图上下文" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" +msgstr "旋转量" -#~ msgid "Edit font style of selected objects" -#~ msgstr "编辑选中对象的字体风格" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Center X" +msgstr "X 中心" -#~ msgid "Import " -#~ msgstr "导入 " +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Center Y" +msgstr "Y 中心" -#~ msgid "New drawing" -#~ msgstr "新建图画" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "顺时针旋转" -#~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi." -#~ msgstr "不,我宁愿用 sodipodi 做些更酷的向量图画。" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 +msgid "Whirl" +msgstr "旋转" -#~ msgid "Nope !" -#~ msgstr "不 !" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "用于剪切画的流行图形文件格式" -#~ msgid "Paste from clipboard" -#~ msgstr "从剪贴板中粘贴" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Windows 图元文件 (*.wmf)" -#~ msgid "Preview print drawing" -#~ msgstr "预览打印图画" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "Windows 图元文件输入" -#~ msgid "Quit or not quit ?" -#~ msgstr "退出或不退出?" +#~ msgid "Fit Canvas to Selection" +#~ msgstr "适合画布到选区" -#~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?" -#~ msgstr "真的要退出 sodipodi ?" +#~ msgid "" +#~ "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, " +#~ "picks color including its alpha" +#~ msgstr "按住时,拾取不带透明的可见色,不按,连同透明度一起拾取" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise" -#~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度" +#~ msgid "Jabber connection lost." +#~ msgstr "Jabber 连接断开。" -#~ msgid "Save drawing " -#~ msgstr "保存图画 " +#~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." +#~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." +#~ msgstr[0] "正在发送消息; %u 个消息在发送队列。" +#~ msgstr[1] "正在发送消息; %u 个消息在发送队列。" -#~ msgid "Yep !" -#~ msgstr "是 !" +#~ msgid "Receive queue empty." +#~ msgstr "接收队列为空" -#~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later." -#~ msgstr "是的 快点!我希望离开 sodipodi 一会儿再回来。" +#~ msgid "Receiving change; %u change left to process." +#~ msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." +#~ msgstr[0] "接收更改;剩余 %u 个更改要处理" +#~ msgstr[1] "接收更改;剩余 %u 个更改要处理" -#~ msgid "Align to bottom middle" -#~ msgstr "对齐到底部中央" +#~ msgid "%s has left the chatroom." +#~ msgstr "%s 已离开聊天室。" -#~ msgid "Align to bottom right" -#~ msgstr "对齐到底部右侧" +#~ msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." +#~ msgstr "昵称 %1 已被使用。请选择另选择一个昵称。" -#~ msgid "Align to center" -#~ msgstr "对齐到中央" +#~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." +#~ msgstr "连接服务器的时候发生了一个错误。" -#~ msgid "Align to top middle" -#~ msgstr "对齐到顶部中央" +#~ msgid "An invitation conflict has occurred." +#~ msgstr "发生邀请冲突" -#~ msgid "Choose metric for center" -#~ msgstr "为中央选择公制" +#~ msgid "" +#~ "The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " +#~ "while you were waiting on an invitation response.\n" +#~ "\n" +#~ "The invitation from %1 has been rejected." +#~ msgstr "来自 %1 的邀请被拒绝。" -#~ msgid "Close dialog - Ctl+c" -#~ msgstr "关闭对话框 - Ctl+c" +#~ msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" +#~ msgstr "来自 %1 的白板邀请" -#~ msgid "Expand dialog - Ctl+e" -#~ msgstr "扩展对话框 - Ctl+e" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" +#~ "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved " +#~ "changes." +#~ msgstr "" +#~ "在一个新文档窗口里面接受 %1 的邀请?\n" +#~ "在当前窗口接受邀请,未保存更改将会丢弃。" -#~ msgid "Keep height of selection during transformation" -#~ msgstr "在变换中保持选中内容的高度不变" +#~ msgid "Accept invitation in new document window" +#~ msgstr "在新文档窗口接受邀请" -#~ msgid "Keep width of selection during transformation" -#~ msgstr "在变换中保持选中内容的宽度不变" +#~ msgid "" +#~ "A new document window could not be opened for a whiteboard session with " +#~ "%1" +#~ msgstr "打不开为%1的白板会话的新文档窗口" -#~ msgid "Orig. Width: " -#~ msgstr "原点宽度:" +#~ msgid "" +#~ "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " +#~ "invitation to a different user." +#~ msgstr "" +#~ "你作为 %2 仍然与 Jabber 服务器有连接,可以给另一个用户发送邀请。" -#~ msgid "Orig. X: " -#~ msgstr "X 原点:" +#~ msgid "%s has joined the chatroom." +#~ msgstr "%s已经加入到聊天室。" -#~ msgid "Set angle to 0 degrees" -#~ msgstr "将角度设置为 0 度" +#~ msgid "%u change in receive queue." +#~ msgid_plural "%u changes in receive queue." +#~ msgstr[0] "%u 改变在接受队列。" +#~ msgstr[1] "%u 改变在接受队列。" -#~ msgid "Set angle to 180 degrees" -#~ msgstr "将角度设置为 180 度" +#~ msgid "%u change in send queue." +#~ msgid_plural "%u changes in send queue." +#~ msgstr[0] "在发送队列中有 %u 个改变" +#~ msgstr[1] "在发送队列中有 %u 个改变" -#~ msgid "Set angle to 270 degrees" -#~ msgstr "将角度设置为 270 度" +#~ msgid "No SSL certificate was found." +#~ msgstr "没有发现 SSL 证书。" -#~ msgid "Start transformation - Ctl+a" -#~ msgstr "开始变换 - Ctl+a" +#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." +#~ msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书不被信任。" -#~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes" -#~ msgstr "在选中内容坐标给出的中心和桌面坐标给出的中心间切换" +#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." +#~ msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书已过期。" -#~ msgid "Use alignment during transformation" -#~ msgstr "在变换中对齐" +#~ msgid "" +#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." +#~ msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书未激活。" -#~ msgid "Use center as transformation fixpoint" -#~ msgstr "将中心作为变换的固定点" +#~ msgid "" +#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname " +#~ "that does not match the Jabber server's hostname." +#~ msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书包含的主机与 Jabber 服务器不匹配。" -#~ msgid "Y: " -#~ msgstr "Y: " +#~ msgid "" +#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " +#~ "fingerprint." +#~ msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书包含无效指纹。" -#~ msgid "keep aspect" -#~ msgstr "保持比率" +#~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." +#~ msgstr "设置 SSL 连接时发生错误。" -#~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale" -#~ msgstr "锁定/解锁水平及垂直缩放" +#~ msgid "" +#~ "%1\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" +#~ msgstr "" +#~ "%1\n" +#~ "\n" +#~ "是否要继续与 Jabber 服务器建立连接?" -#~ msgid "select direction" -#~ msgstr "选择方向" +#~ msgid "Continue connecting and ignore further errors" +#~ msgstr "继续连接并忽略之后的错误" -#~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)" -#~ msgstr "选择方向 (æ°´å¹³/垂直 扭曲)" +#~ msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" +#~ msgstr "继续连接,之后有错误警告我" -#~ msgid "select metric for scale" -#~ msgstr "按公制缩放" +#~ msgid "Cancel connection" +#~ msgstr "取消连接" -#~ msgid "select metric for values" -#~ msgstr "按公制计值" +#~ msgid "Established whiteboard session with %s." +#~ msgstr "建立白板会话 %s。" -#~ msgid "skew" -#~ msgstr "扭曲" +#~ msgid "%s has left the whiteboard session." +#~ msgstr "%s 已经离开白板会话。" -#~ msgid "toggle absolute/relative move" -#~ msgstr "切换绝对/相对移动" +#~ msgid "" +#~ "The user %1 has left the " +#~ "whiteboard session.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "用户 %1 已离开白板会话。\n" +#~ "\n" -#~ msgid "toggle absolute/relative scale" -#~ msgstr "切换绝对/相对缩放" +#~ msgid "" +#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may " +#~ "establish a new session to %1 or a different user." +#~ msgstr "" +#~ "你仍然作为 %2 与 Jabber 服务器建立连接,可以与 %1 或另一个用" +#~ "户建立一个新连接。" -#~ msgid "Change Attribute" -#~ msgstr "改变属性" +#~ msgid "" +#~ "Could not open file %1 for session recording.\n" +#~ "The error encountered was: %2.\n" +#~ "\n" +#~ "You may select a different location to record the session, or you may opt " +#~ "to not record this session." +#~ msgstr "" +#~ "不能为会话纪录打开文件 %1。\n" +#~ "错误是: %2。\n" +#~ "\n" +#~ "可以选择另一个路径记录会话,或者选择不记录会话选项。" -#, fuzzy -#~ msgid "Change Content" -#~ msgstr "绘图上下文" +#~ msgid "Choose a different location" +#~ msgstr "选择另一个路径。" -#~ msgid "Do you want to delete attribute?" -#~ msgstr "你是否需要删除属性?" +#~ msgid "Skip session recording" +#~ msgstr "跳过会话纪录" -#~ msgid "Hierarchy" -#~ msgstr "层次" +#~ msgid "" +#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " +#~ "another user." +#~ msgstr "与另一个用户共享文档之前需要连接到一个 Jabber 服务器。" -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "键" +#~ msgid "" +#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " +#~ "chatroom." +#~ msgstr "与另一个聊天室共享文档之前需要连接到一个 Jabber 服务器。" -#~ msgid "Don't save" -#~ msgstr "不保存" +#~ msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" +#~ msgstr "XML 节点追踪器没有初始化;没有导出" -#, fuzzy -#~ msgid "You can't delete 'id' attribute!" -#~ msgstr "你是否需要删除属性?" +#~ msgid "_Connect to Jabber server..." +#~ msgstr "连接到 Jabber 服务器(_C)..." -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to delete attribute %s?" -#~ msgstr "你是否需要删除属性?" +#~ msgid "Connect to a Jabber server" +#~ msgstr "连接到 Jabber 服务器" -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "无" +#~ msgid "Share with _user..." +#~ msgstr "与用户共享(_u)..." -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to delete element %s?" -#~ msgstr "你是否需要删除属性?" +#~ msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" +#~ msgstr "与其他 Jabber 用户建立白板会话" -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#~ msgid "Share with _chatroom..." +#~ msgstr "与聊天室共享(_c)..." -#~ msgid "Dup" -#~ msgstr "复制" +#~ msgid "" +#~ "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" +#~ msgstr "加入聊天室开始新的白板会话或者加入到正在进行的" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "空" +#~ msgid "_Dump XML node tracker" +#~ msgstr "导出 XML 节点跟踪(_D)" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "退出" +#~ msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" +#~ msgstr "把 XML 跟踪器的内容导出到控制台" -#~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!" -#~ msgstr "不要使用 GUI。若 NB! 存在,应为第一个参数!" +#~ msgid "_Open session file..." +#~ msgstr "打开会话文件(_O)..." -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "无法初始化 Bonobo" +#~ msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" +#~ msgstr "打开浏览过去的白板会话纪录" -#~ msgid "Radial" -#~ msgstr "半径" +#~ msgid "Session file playback" +#~ msgstr "会话文件回放" -#~ msgid "Choose base unit system for grid" -#~ msgstr "为栅格选择基本单位系统" +#~ msgid "_Disconnect from session" +#~ msgstr "断开会话(_D)" -#~ msgid "Choose color for grid" -#~ msgstr "选择栅格颜色" +#~ msgid "Disconnect from _server" +#~ msgstr "与服务器断开(_s)" -#~ msgid "Choose unit system for grid snapping" -#~ msgstr "选择栅格定位单位系统" +#~ msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm" +#~ msgstr "使用 SIOX 算法选择子图像" -#~ msgid "Choose unit system for guideline snapping" -#~ msgstr "选择指示线定位单位系统" +#~ msgid "SIOX (W.I.P.)" +#~ msgstr "SIOX (W.I.P.)" -#~ msgid "Set maximum distance for grid snapping" -#~ msgstr "设置栅格定位最大距离" +#~ msgid "%s Preferences" +#~ msgstr "%s 偏好设置" -#~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping" -#~ msgstr "设置指示线定位最大距离" +#~ msgid "Rag right" +#~ msgstr "左齐" -#~ msgid "Set origin of page coordinate system" -#~ msgstr "设定页坐标系统原点" +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "居中" -#~ msgid "Choose paper size" -#~ msgstr "选择页面大小" +#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" +#~ msgstr "分形(Lindenmayer)" -#~ msgid "Choose unit system" -#~ msgstr "选择单位系统" +#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +#~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" -#~ msgid "Set page height" -#~ msgstr "设定页面高度" +#~ msgid "Adobe Portable Document Format" +#~ msgstr "Adobe 可移植文档格式" -#~ msgid "Draw ellipse" -#~ msgstr "绘制椭圆" +#~ msgid "PDF Output" +#~ msgstr "PDF 输出"