X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=e030217ce04afdd66f8d370674c334a41c37b278;hb=f53dec955af6ef7fab8de4c18e012c876c4ae611;hp=36062a32155e716a0ea4b8ee02690c7438ed0ec0;hpb=3cff7b547795bdeeea44dc54bc851e70bfc7b40f;p=ncmpc.git diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 36062a3..e030217 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,904 +1,1304 @@ # Swedish -# Copyright (C) 2004 Kalle Wallin # This file is distributed under the same license as the ncmpc package. -# Kalle Wallin , 2004 +# Kalle Wallin , 2004. +# Björn Pettersson , 2008. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-04 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-04 22:42+0100\n" -"Last-Translator: Kalle Wallin \n" +"Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-14 05:21+0000\n" +"Last-Translator: Rickard Närström \n" "Language-Team: sv \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/i18n.h:36 +#: src/i18n.h:42 msgid "y" msgstr "j" -#: src/i18n.h:37 +#: src/i18n.h:43 msgid "n" +msgstr "n" + +#: src/main.c:154 src/main.c:173 +msgid "unknown" msgstr "" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:193 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" -msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]" +msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]" -#: src/main.c:228 -#, c-format -msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" -msgstr "MPD version %d.%d.%d är för gammal - uppgradera till version %s" +#: src/main.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" +msgstr "Fel: MPD version %d.%d.%d är för gammal (%s krävs)" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:339 #, c-format -msgid "Connected to %s" -msgstr "Ansluten till %s" - -#: src/screen.c:149 src/screen_help.c:209 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -#: src/screen.c:151 src/screen_play.c:455 -msgid "Playlist" -msgstr "Spellista" +msgid "press %s for the key editor" +msgstr "tryck pÃ¥ %s för att korrigera" -#: src/screen.c:152 -msgid "Browse" -msgstr "Filer" - -#: src/screen.c:154 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 -msgid "Artist" +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 +msgid "Shuffled queue" msgstr "" -#: src/screen.c:157 src/screen_help.c:123 -msgid "Search" -msgstr "Sök" - -#: src/screen.c:160 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 -#: src/screen_lyrics.c:299 -msgid "Lyrics" +#: src/player_command.c:184 +msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:166 -msgid "Volume n/a " -msgstr "Volym: n/a " - -#: src/screen.c:168 -#, c-format -msgid " Volume %d%%" -msgstr " Volym: %d%%" - -#: src/screen.c:275 -msgid "Playing:" -msgstr "Spelar:" - -#: src/screen.c:278 -msgid "[Paused]" -msgstr "[Pausad]" - -#: src/screen.c:398 src/screen.c:471 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "Fel: Terminal är för liten" - -#: src/screen.c:594 -msgid "Repeat is on" -msgstr "Repeat är på" +#: src/screen.c:158 +msgid "Repeat mode is on" +msgstr "Upprepningsläge pÃ¥" + +#: src/screen.c:159 +msgid "Repeat mode is off" +msgstr "Upprepningsläge av" + +#: src/screen.c:163 +msgid "Random mode is on" +msgstr "Slumpningsläge pÃ¥" + +#: src/screen.c:164 +msgid "Random mode is off" +msgstr "Slumpningsläge av" + +#. "single" mode means +#. that MPD will +#. automatically stop +#. after playing one +#. single song +#: src/screen.c:173 +msgid "Single mode is on" +msgstr "" -#: src/screen.c:595 -msgid "Repeat is off" -msgstr "Repeat är av" +#: src/screen.c:174 +msgid "Single mode is off" +msgstr "" -#: src/screen.c:599 -msgid "Random is on" -msgstr "Random är på" +#. "consume" mode means +#. that MPD removes each +#. song which has +#. finished playing +#: src/screen.c:182 +msgid "Consume mode is on" +msgstr "Förtäringsläge pÃ¥" -#: src/screen.c:600 -msgid "Random is off" -msgstr "Random är av" +#: src/screen.c:183 +msgid "Consume mode is off" +msgstr "Förtäringsläge av" -#: src/screen.c:603 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" -msgstr "Crossfade %d sekunder" +msgstr "Mjuk övergÃ¥ng %d sekunder" -#: src/screen.c:606 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" -msgstr "Databasen är uppdaterad" - -#: src/screen.c:739 -msgid "Shuffled playlist" -msgstr "Slumpsorterat spellistan" - -#: src/screen.c:743 -msgid "Cleared playlist" -msgstr "Rensar spellistan" - -#: src/screen.c:760 src/screen_file.c:257 -msgid "Database update started" -msgstr "Uppdaterar databasen" +msgstr "Databas uppdaterad" -#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:264 -msgid "Database update running..." -msgstr "Databasen uppdateras..." - -#: src/screen.c:798 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" -msgstr "Sök runt (börja om)" +msgstr "Sökläge: Börja om" -#: src/screen.c:799 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" -msgstr "Sök normalt (till slut/början)" +msgstr "Sökläge: Till början/slut" -#: src/screen.c:804 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" -msgstr "Automatisk centrering är på" +msgstr "Automatisk centrering pÃ¥slaget" -#: src/screen.c:805 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" -msgstr "Automatisk centrering är av" +msgstr "Automatisk centrering avslaget" -#: src/screen_artist.c:73 -#, fuzzy +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" -msgstr "Nästa" +msgstr "Alla spÃ¥r" -#: src/screen_artist.c:382 +#: src/screen_artist.c:386 +#, c-format msgid "All artists" -msgstr "" +msgstr "Alla artister" -#: src/screen_artist.c:387 +#: src/screen_artist.c:391 #, c-format msgid "Albums of artist: %s" -msgstr "" - -#: src/screen_artist.c:396 -#, c-format -msgid "Album: %s - %s" -msgstr "" +msgstr "Album av artist: %s" #: src/screen_artist.c:400 #, c-format msgid "All tracks of artist: %s" -msgstr "" +msgstr "Alla spÃ¥r av artist: %s" + +#: src/screen_artist.c:403 +#, c-format +msgid "Album: %s - %s" +msgstr "Album: %s - %s" + +#: src/screen_artist.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tracks of no album of artist: %s" +msgstr "Album av artist: %s" -#: src/screen_browser.c:238 +#: src/screen_artist.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding album %s..." +msgstr "Laddar spellista %s..." + +#: src/screen_artist.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding %s..." +msgstr "laddar..." + +#: src/screen_browser.c:127 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." -msgstr "Laddar %s..." +msgstr "Laddar spellista %s..." + +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding '%s' to queue" +msgstr "Lägger till '%s' till spellista" + +#: src/screen_client.c:41 +msgid "Database update running..." +msgstr "Databasen uppdateras..." -#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 +#: src/screen_client.c:49 #, c-format -msgid "Adding '%s' to playlist\n" -msgstr "Lägger till '%s'...\n" +msgid "Database update of %s started" +msgstr "Uppdaterar databasen ifrÃ¥n %s" + +#: src/screen_client.c:52 +msgid "Database update started" +msgstr "Databasuppdatering pÃ¥börjad" -#: src/screen_browser.c:315 +#: src/screen_chat.c:59 #, c-format -msgid "Adding directory %s...\n" -msgstr "Lägger till alla filer i %s...\n" +msgid "" +"connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n" +"version 0.17.0 to use the chat feature)" +msgstr "" -#: src/screen_utils.c:32 -msgid "Find: " -msgstr "Sök: " +#: src/screen_chat.c:177 +msgid "Your message" +msgstr "" -#: src/screen_utils.c:33 -msgid "Find backward: " -msgstr "Sök (bakåt): " +#: src/screen_chat.c:186 +msgid "Message could not be sent" +msgstr "" -#: src/screen_utils.c:114 -msgid "Password: " +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 +msgid "Chat" msgstr "" -#: src/screen_utils.c:203 +#: src/screen_find.c:29 +msgid "Find" +msgstr "Sök" + +#: src/screen_find.c:30 +msgid "Find backward" +msgstr "Sök bakÃ¥t" + +#: src/screen_find.c:31 +msgid "Jump" +msgstr "Hopp" + +#: src/screen_find.c:82 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" -msgstr "Hittar inte '%s'" +msgstr "Kan inte hitta '%s'" + +#: src/screen_utils.c:118 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" -#: src/screen_play.c:211 -msgid "Save playlist as: " -msgstr "Spara spellistan som: " +#. query the user for a filename +#: src/screen_queue.c:249 +msgid "Save queue as" +msgstr "" -#: src/screen_play.c:244 +#: src/screen_queue.c:282 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " -msgstr "Ersätt '%s' [%s/%s] ? " +msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:265 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +#. translators: a dialog was aborted by the user +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" -msgstr "Avbröt" +msgstr "Avbrutet" #. success -#: src/screen_play.c:273 +#: src/screen_queue.c:314 #, c-format msgid "Saved %s" -msgstr "Sparat %s" +msgstr "%s sparad" -#: src/screen_play.c:349 -msgid "Add: " -msgstr "Lägg till: " +#. get path +#: src/screen_queue.c:391 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" -#: src/screen_play.c:457 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 +msgid "Queue" +msgstr "" + +#: src/screen_queue.c:500 #, c-format -msgid "Playlist on %s" -msgstr "Spellista på %s" +msgid "Queue on %s" +msgstr "" -#: src/screen_file.c:124 -msgid "You can only delete playlists" -msgstr "Du kan endast radera spellistor" +#. translators: the "delete" command is only possible +#. for playlists; the user attempted to delete a song +#. or a directory or something else +#: src/screen_file.c:206 +msgid "Deleting this item is not possible" +msgstr "Du kan inte ta bort det här föremÃ¥let" -#: src/screen_file.c:131 +#: src/screen_file.c:213 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " -msgstr "Radera '%s' [%s/%s] ? " +msgstr "Ta bort spellista %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:143 +#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the +#. user +#: src/screen_file.c:233 msgid "Playlist deleted" -msgstr "Spellistan raderad" - -#: src/screen_file.c:197 -#, c-format -msgid "Browse: %s" -msgstr "Filer: %s" +msgstr "Spellista borttagen" -#: src/screen_file.c:253 -#, c-format -msgid "Database update of %s started" -msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s" +#. translators: caption of the browser screen +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 +msgid "Browse" +msgstr "Filer" -#: src/screen_search.c:39 +#: src/screen_search.c:46 msgid "artist" -msgstr "" +msgstr "artist" -#: src/screen_search.c:40 +#: src/screen_search.c:47 msgid "album" -msgstr "" +msgstr "album" -#: src/screen_search.c:41 -#, fuzzy +#: src/screen_search.c:48 msgid "title" -msgstr "Titel" +msgstr "titel" -#: src/screen_search.c:42 -#, fuzzy +#: src/screen_search.c:49 msgid "track" -msgstr "Nästa" +msgstr "spÃ¥r" -#: src/screen_search.c:43 -#, fuzzy +#: src/screen_search.c:50 msgid "name" -msgstr "Filnamn" +msgstr "namn" -#: src/screen_search.c:44 +#: src/screen_search.c:51 msgid "genre" -msgstr "" +msgstr "genre" -#: src/screen_search.c:45 +#: src/screen_search.c:52 msgid "date" -msgstr "" +msgstr "datum" -#: src/screen_search.c:46 +#: src/screen_search.c:53 msgid "composer" -msgstr "" +msgstr "kompositör" -#: src/screen_search.c:47 +#: src/screen_search.c:54 msgid "performer" -msgstr "" +msgstr "uppträdare" -#: src/screen_search.c:48 +#: src/screen_search.c:55 msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "kommentar" -#: src/screen_search.c:49 -#, fuzzy +#: src/screen_search.c:62 msgid "file" -msgstr "Titel" +msgstr "fil" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:188 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:189 -msgid "Album" -msgstr "" +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" #: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: src/screen_search.c:83 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: src/screen_search.c:83 +#: src/screen_search.c:84 msgid "Artist + Title" -msgstr "" +msgstr "Artist + titel" -#: src/screen_search.c:245 +#: src/screen_search.c:216 #, c-format msgid "Bad search tag %s" -msgstr "" +msgstr "Felaktig söktyp %s" -#: src/screen_search.c:249 +#: src/screen_search.c:220 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" -msgstr "" +msgstr "Argumentet för söktyp %s saknas" -#: src/screen_search.c:309 -msgid "Search: " -msgstr "Sök: " +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 +msgid "Search" +msgstr "Sök" #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:369 +#: src/screen_search.c:374 #, c-format msgid "Press %s for a new search" -msgstr "Tryck på %s för en ny sökning" +msgstr "Tryck %s för ny sökning" -#: src/screen_search.c:397 +#: src/screen_search.c:401 #, c-format msgid "Search: %s" -msgstr "Sök: %s" +msgstr "Sök: %s" -#: src/screen_search.c:400 +#: src/screen_search.c:404 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" -msgstr "Sök: %s [%s]" +msgstr "Sökresultat för %s [%s]" -#: src/screen_search.c:404 +#: src/screen_search.c:408 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" -msgstr "Tryck på %s för en ny sökning [%s]" +msgstr "Tryck %s för ny sökning [%s]" -#: src/screen_search.c:419 +#: src/screen_search.c:432 #, c-format msgid "Search mode: %s" -msgstr "Sök efter: %s" +msgstr "Sök efter: %s" -#: src/screen_keydef.c:40 -msgid "===> Apply & Save key bindings " -msgstr "==> Verkställ och Spara" - -#: src/screen_keydef.c:41 -msgid "===> Apply key bindings " -msgstr "==> Verkställ" - -#: src/screen_keydef.c:69 +#: src/screen_keydef.c:141 msgid "You have new key bindings" msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade" -#: src/screen_keydef.c:71 +#: src/screen_keydef.c:143 msgid "Keybindings unchanged." -msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade!" +msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade." -#: src/screen_keydef.c:81 +#: src/screen_keydef.c:153 #, c-format -msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" -msgstr "Fel: Kan inte skapa ~/.ncmpc - %s" +msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" +msgstr "Fel: Kunde inte skapa mappen ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Fel: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:99 +#: src/screen_keydef.c:171 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "Sparade %s" -#: src/screen_keydef.c:136 +#: src/screen_keydef.c:250 msgid "Deleted" -msgstr "Raderad" +msgstr "Borttagen" -#: src/screen_keydef.c:157 +#: src/screen_keydef.c:265 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " -msgstr "Ny tangent för %s: " +msgstr "Ny tangent för %s: " + +#: src/screen_keydef.c:276 +msgid "Ctrl-Space can't be used" +msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:168 +#: src/screen_keydef.c:282 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" -msgstr "Tangenten %s används redan för %s" +msgstr "Fel: Tangenten %s används redan för %s" -#: src/screen_keydef.c:178 +#: src/screen_keydef.c:291 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" -msgstr "%s = %s" +msgstr "%s tilldelad %s" + +#: src/screen_keydef.c:317 +msgid "===> Apply key bindings " +msgstr "===> Verkställ " -#: src/screen_keydef.c:216 +#: src/screen_keydef.c:319 +msgid "===> Apply & Save key bindings " +msgstr "===> Verkställ och spara " + +#: src/screen_keydef.c:347 msgid "Add new key" -msgstr "Lägg till ny tangent" +msgstr "Lägg till ny tangent" -#: src/screen_keydef.c:275 +#: src/screen_keydef.c:410 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" -msgstr "OBS! Du glömde väl inte att Verkställa?" +msgstr "OBS! Glömde du att 'Verkställa' dina ändringar?" -#: src/screen_keydef.c:282 +#: src/screen_keydef.c:417 msgid "Edit key bindings" -msgstr "Ändra tangentdefinitioner" +msgstr "Ändra tangentdefinitioner" -#: src/screen_keydef.c:284 +#: src/screen_keydef.c:419 #, c-format msgid "Edit keys for %s" -msgstr "Ändra tangenter för kommandot '%s'" +msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s" -#: src/screen_help.c:37 -msgid "Keys - Movement" -msgstr "Tangenter - Navigation" +#: src/screen_help.c:39 +msgid "Movement" +msgstr "Navigation" -#: src/screen_help.c:63 -msgid "Keys - Global" -msgstr "Tangenter - Globala" +#: src/screen_help.c:84 +msgid "Global" +msgstr "Globala" -#: src/screen_help.c:93 -msgid "Keys - Playlist screen" -msgstr "Tangenter - Spellista" +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 +#, fuzzy +msgid "Queue screen" +msgstr "Hjälp" -#: src/screen_help.c:95 +#: src/screen_help.c:121 msgid "Play" msgstr "Starta/Spela markerad" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:124 msgid "Move song up" -msgstr "Flytta markerad uppåt i spellistan" +msgstr "Flytta spÃ¥r uppÃ¥t" -#: src/screen_help.c:99 +#: src/screen_help.c:125 msgid "Move song down" -msgstr "Flytta markerad nedåt i spellistan" +msgstr "Flytta spÃ¥r nedÃ¥t" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:128 msgid "Center" msgstr "Centrera" -#: src/screen_help.c:107 -msgid "Keys - Browse screen" -msgstr "Tangenter - Filer" +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 +msgid "Browse screen" +msgstr "Filer" -#: src/screen_help.c:109 +#: src/screen_help.c:136 msgid "Enter directory/Select and play song" -msgstr "Välj bibliotek/Lägg till spellistan och spela" +msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp" -#: src/screen_help.c:111 src/screen_help.c:126 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 #, fuzzy -msgid "Append song to playlist" -msgstr "Ta bort/Radera" +msgid "Append song to queue" +msgstr "Lägg till i spellista" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Delete playlist" -msgstr "Radera spellista" +msgstr "Ta bort spellista" -#: src/screen_help.c:121 -msgid "Keys - Search screen" -msgstr "Tangenter - Databas sökning" +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 +msgid "Search screen" +msgstr "Databassökning" -#: src/screen_help.c:124 +#: src/screen_help.c:151 msgid "Select and play" -msgstr "Lägg till spellistan och spela" +msgstr "Lägg till spellistan och spela" -#: src/screen_help.c:133 -msgid "Keys - Lyrics screen" -msgstr "" +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 +msgid "Lyrics screen" +msgstr "Texter" -#: src/screen_help.c:135 +#: src/screen_help.c:162 msgid "View Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Visa texter" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:163 msgid "(Re)load lyrics" -msgstr "" +msgstr "Ladda (om) texter" -#: src/screen_help.c:137 +#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics +#. from the server +#: src/screen_help.c:166 msgid "Interrupt retrieval" +msgstr "Avbryt hämtning" + +#: src/screen_help.c:167 +msgid "Download lyrics for currently playing song" +msgstr "Ladda ner texter till lÃ¥ten som spelas just nu" + +#: src/screen_help.c:168 +#, fuzzy +msgid "Add or edit lyrics" +msgstr "Spara texter" + +#: src/screen_help.c:169 +msgid "Save lyrics" +msgstr "Spara texter" + +#: src/screen_help.c:170 +#, fuzzy +msgid "Delete saved lyrics" +msgstr "Spara texter" + +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 +msgid "Outputs screen" +msgstr "UtgÃ¥ngar" + +#: src/screen_help.c:177 +msgid "Enable/disable output" +msgstr "SlÃ¥ pÃ¥/av utgÃ¥ng" + +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 +#, fuzzy +msgid "Chat screen" +msgstr "Nästa skärm" + +#: src/screen_help.c:184 +msgid "Write a message" msgstr "" -#: src/screen_help.c:138 -msgid "Explicitly download lyrics" +#: src/screen_help.c:189 +msgid "Keydef screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:139 -msgid "Save lyrics" +#: src/screen_help.c:191 +msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:166 -msgid "No lyrics" +#: src/screen_help.c:192 +msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:193 #, fuzzy -msgid "Keys - Outputs screen" -msgstr "Tangenter - Utgångar" +msgid "Add a keydef" +msgstr "Lägg till ny tangent" -#: src/screen_help.c:142 -#, fuzzy -msgid "Enable/disable output" -msgstr "Öppna/stäng utgångar" +#: src/screen_help.c:194 +msgid "Go up a level" +msgstr "GÃ¥ upp en nivÃ¥" -#: src/screen_lyrics.c:290 -#, fuzzy +#: src/screen_help.c:195 +msgid "Apply and save changes" +msgstr "Verkställ och spara förändringar" + +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#. translators: no lyrics were found for the song +#: src/screen_lyrics.c:208 +msgid "No lyrics" +msgstr "Ingen text" + +#: src/screen_lyrics.c:226 +#, c-format +msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 +#: src/title_bar.c:85 +msgid "Lyrics" +msgstr "Texter" + +#. translators: this message is displayed +#. while data is retrieved +#: src/screen_lyrics.c:330 msgid "loading..." -msgstr "Avslutar..." +msgstr "laddar..." -#: src/screen_lyrics.c:326 -msgid "Lyrics saved" +#: src/screen_lyrics.c:361 +msgid "Editor not configured" msgstr "" -#: src/screen_song.c:105 -msgid "Song viewer" +#: src/screen_lyrics.c:367 +#, c-format +msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_song.c:190 -msgid "Composer" +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 +msgid "Can't start editor" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:413 +#, c-format +msgid "Editor exited unexpectedly (%d)" msgstr "" -#: src/screen_song.c:191 +#: src/screen_lyrics.c:416 +#, c-format +msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)" +msgstr "" + +#. lyrics for the song were saved on hard disk +#: src/screen_lyrics.c:438 +msgid "Lyrics saved" +msgstr "Text sparad" + +#: src/screen_lyrics.c:445 #, fuzzy +msgid "Lyrics deleted" +msgstr "Spellista borttagen" + +#: src/screen_lyrics.c:448 +#, fuzzy +msgid "No saved lyrics" +msgstr "Spara texter" + +#: src/screen_outputs.c:60 +#, c-format +msgid "Output '%s' enabled" +msgstr "UtgÃ¥ng '%s' pÃ¥slagen" + +#: src/screen_outputs.c:71 +#, c-format +msgid "Output '%s' disabled" +msgstr "UtgÃ¥ng '%s' avslagen" + +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 +msgid "Outputs" +msgstr "UtgÃ¥ngar" + +#: src/screen_song.c:49 +msgid "Length" +msgstr "Längd" + +#: src/screen_song.c:50 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:51 +msgid "Composer" +msgstr "Kompositör" + +#: src/screen_song.c:52 msgid "Name" -msgstr "Filnamn" +msgstr "Namn" -#: src/screen_song.c:192 +#: src/screen_song.c:53 msgid "Disc" -msgstr "" +msgstr "Skiva" -#: src/screen_song.c:193 -#, fuzzy +#: src/screen_song.c:54 msgid "Track" -msgstr "Nästa" +msgstr "SpÃ¥r" -#: src/screen_song.c:194 -#, fuzzy +#: src/screen_song.c:55 msgid "Date" -msgstr "Del" +msgstr "Datum" -#: src/screen_song.c:195 +#: src/screen_song.c:56 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Genre" -#: src/screen_song.c:196 -#, fuzzy +#: src/screen_song.c:57 msgid "Comment" -msgstr "Centrera" +msgstr "Kommentar" -#: src/screen_outputs.c:68 -#, fuzzy -msgid "Output '%s' enabled" -msgstr "Utgång '%s' öppnad" +#: src/screen_song.c:58 +msgid "Path" +msgstr "Sökväg" -#: src/screen_outputs.c:74 -#, fuzzy -msgid "Output '%s' disabled" -msgstr "Utgång '%s' stängd" +#: src/screen_song.c:59 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bithastighet" -#: src/screen_outputs.c:148 -#, fuzzy -msgid "Outputs" -msgstr "Utgångar" +#: src/screen_song.c:60 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:76 +msgid "Number of artists" +msgstr "Antal artister" + +#: src/screen_song.c:77 +msgid "Number of albums" +msgstr "Antal album" + +#: src/screen_song.c:78 +msgid "Number of songs" +msgstr "Antal lÃ¥tar" + +#: src/screen_song.c:79 +msgid "Uptime" +msgstr "Upptid" + +#: src/screen_song.c:80 +msgid "Most recent db update" +msgstr "Senaste databasuppdateringen" + +#: src/screen_song.c:81 +msgid "Playtime" +msgstr "Speltid" + +#: src/screen_song.c:82 +msgid "DB playtime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:171 +msgid "Song viewer" +msgstr "SpÃ¥r" + +#: src/screen_song.c:320 +msgid "MPD statistics" +msgstr "MPD-statistik" + +#: src/screen_song.c:410 +msgid "Selected song" +msgstr "Markerad lÃ¥t" + +#: src/screen_song.c:420 +msgid "Currently playing song" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:425 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kb/s" + +#: src/status_bar.c:121 +msgid "Playing:" +msgstr "Spelar:" + +#: src/status_bar.c:124 +msgid "[Paused]" +msgstr "[Pausad]" + +#: src/title_bar.c:99 +#, c-format +msgid "Volume n/a" +msgstr "Volym: n/a" +#: src/title_bar.c:101 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Volym: %d%%" -#: src/command.c:67 +#: src/command.c:63 msgid "Key configuration screen" msgstr "Tangentdefinitioner" -#: src/command.c:70 +#: src/command.c:66 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:70 msgid "Move cursor up" -msgstr "Markör nedåt" +msgstr "Markör uppÃ¥t" -#: src/command.c:76 +#: src/command.c:72 msgid "Move cursor down" -msgstr "Markör uppåt" +msgstr "Markör nedÃ¥t" + +#: src/command.c:74 +msgid "Move cursor to the top of screen" +msgstr "Flytta markören längst upp" + +#: src/command.c:76 +msgid "Move cursor to the middle of screen" +msgstr "Flytta markören till mitten" #: src/command.c:78 -msgid "Home " -msgstr "Markören till den första raden" +msgid "Move cursor to the bottom of screen" +msgstr "Flytta markören längst ner" #: src/command.c:80 -msgid "End " -msgstr "Markören till den sista raden" +msgid "Move cursor to the top of the list" +msgstr "Flytta markören längst upp i listan" #: src/command.c:82 -msgid "Page up" -msgstr "Markören en skärm uppåt" +msgid "Move cursor to the bottom of the list" +msgstr "Flytta markören längst ner i listan" #: src/command.c:84 +msgid "Page up" +msgstr "Markören en skärm uppÃ¥t" + +#: src/command.c:86 msgid "Page down" -msgstr "Markören en skärm nedåt" +msgstr "Markören en skärm nedÃ¥t" -#: src/command.c:89 -msgid "Help screen" -msgstr "Hjälp" +#: src/command.c:88 +msgid "Range selection" +msgstr "" -#: src/command.c:91 -msgid "Playlist screen" -msgstr "Spellista" +#: src/command.c:90 +msgid "Scroll down one line" +msgstr "GÃ¥ ner en rad" -#: src/command.c:93 -msgid "Browse screen" -msgstr "Filer" +#: src/command.c:92 +msgid "Scroll up one line" +msgstr "GÃ¥ upp en rad" + +#: src/command.c:94 +msgid "Scroll up half a screen" +msgstr "GÃ¥ upp en halv skärm" + +#: src/command.c:96 +msgid "Scroll down half a screen" +msgstr "GÃ¥ ner en halv skärm" #: src/command.c:98 +msgid "Select currently playing song" +msgstr "" + +#: src/command.c:103 +msgid "Help screen" +msgstr "Hjälp" + +#: src/command.c:112 msgid "Play/Enter directory" -msgstr "Spela/Välj" +msgstr "Spela upp/Välj" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:114 msgid "Pause" -msgstr "Paus" +msgstr "Pausa" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:116 msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +msgstr "Stoppa" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:118 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Beskär" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:120 msgid "Next track" -msgstr "Nästa" +msgstr "Nästa spÃ¥r" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:122 msgid "Previous track" -msgstr "Föregånde" +msgstr "FöregÃ¥ende spÃ¥r" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:124 msgid "Seek forward" -msgstr "Spola/Sök framåt" +msgstr "Sök framÃ¥t" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:126 msgid "Seek backward" -msgstr "Spola/Sök tillbaka" +msgstr "Sök bakÃ¥t" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:128 msgid "Increase volume" -msgstr "Öka volymen" +msgstr "Höj volymen" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:130 msgid "Decrease volume" -msgstr "Minska volymen" +msgstr "Sänk volymen" -#: src/command.c:118 -msgid "Select/deselect song in playlist" -msgstr "Lägg till/Ta bort ifrån spellistan" +#: src/command.c:132 +#, fuzzy +msgid "Select/deselect song in queue" +msgstr "Markera/avmarkera spÃ¥r till spellistan" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:134 msgid "Select all listed items" -msgstr "" +msgstr "Markera alla listade föremÃ¥l" -#: src/command.c:122 -msgid "Delete song from playlist" -msgstr "Ta bort/Radera" +#: src/command.c:136 +#, fuzzy +msgid "Delete song from queue" +msgstr "Ta bort lÃ¥t frÃ¥n spellista" -#: src/command.c:124 -msgid "Shuffle playlist" -msgstr "Slumpsportera spellista" +#: src/command.c:138 +msgid "Shuffle queue" +msgstr "" -#: src/command.c:126 -msgid "Clear playlist" -msgstr "Rensa spellistan" +#: src/command.c:140 +msgid "Clear queue" +msgstr "" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:142 msgid "Toggle repeat mode" -msgstr "Repeat På/Av" +msgstr "Repeat pÃ¥/av" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:144 msgid "Toggle random mode" -msgstr "Random På/Av" +msgstr "Slumpning pÃ¥/av" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:146 +msgid "Toggle single mode" +msgstr "" + +#: src/command.c:148 +msgid "Toggle consume mode" +msgstr "" + +#: src/command.c:150 msgid "Toggle crossfade mode" -msgstr "Crossfade På/Av" +msgstr "Mjuk övergÃ¥ng pÃ¥/av" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:152 msgid "Start a music database update" -msgstr "Updatera databasen" +msgstr "Updatera musikdatabasen" -#: src/command.c:136 -msgid "Save playlist" -msgstr "Spara spellista" +#: src/command.c:154 +msgid "Save queue" +msgstr "" -#: src/command.c:138 -msgid "Add url/file to playlist" -msgstr "Lägger till url eller fil till spellistan" +#: src/command.c:156 +#, fuzzy +msgid "Add url/file to queue" +msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan" -#: src/command.c:141 +#: src/command.c:159 msgid "Go to root directory" -msgstr "" +msgstr "GÃ¥ till rotkatalogen" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:161 msgid "Go to parent directory" -msgstr "" +msgstr "GÃ¥ upp en nivÃ¥" -#: src/command.c:147 -msgid "View the song" -msgstr "" - -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:164 msgid "Locate song in browser" -msgstr "" +msgstr "Hitta spÃ¥r i Filer" -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:168 msgid "Move item up" msgstr "Flytta upp" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:170 msgid "Move item down" msgstr "Flytta ner" -#: src/command.c:159 -msgid "Update screen" -msgstr "Updatera" +#: src/command.c:172 +msgid "Refresh screen" +msgstr "Uppdatera fönster" -#: src/command.c:164 +#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping +#. search +#: src/command.c:179 msgid "Toggle find mode" -msgstr "Ändra sök inställningar" +msgstr "Ändra sökinställningar" -#: src/command.c:166 +#. translators: the auto center mode always centers the song +#. currently being played +#: src/command.c:183 msgid "Toggle auto center mode" -msgstr "Automatisk centrering På/Av" +msgstr "Automatisk centrering pÃ¥/av" -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:188 msgid "Next screen" -msgstr "Nästa skärm" +msgstr "Nästa skärm" -#: src/command.c:173 +#: src/command.c:190 msgid "Previous screen" -msgstr "Tidigare skärm" +msgstr "Tidigare skärm" + +#: src/command.c:192 +msgid "Swap to most recent screen" +msgstr "" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:197 msgid "Forward find" -msgstr "Sök" +msgstr "Sök" -#: src/command.c:180 +#: src/command.c:199 msgid "Forward find next" -msgstr "Upprepa Sökning" +msgstr "Nästa träff" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:201 msgid "Backward find" -msgstr "Sök bakåt" +msgstr "FöregÃ¥ende träff" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:203 msgid "Backward find previous" -msgstr "Upprepa Sökning bakåt" +msgstr "Upprepa sökning bakÃ¥t" -#: src/command.c:190 -#, fuzzy -msgid "Artist screen" -msgstr "Spellista" +#. translators: this queries the user for a string +#. * and jumps directly (while the user is typing) +#. * to the entry which begins with this string +#: src/command.c:208 +msgid "Jump to" +msgstr "Hoppa till" -#: src/command.c:194 -msgid "Search screen" -msgstr "Databas sökning" +#: src/command.c:214 +msgid "Artist screen" +msgstr "Artister" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:220 msgid "Change search mode" -msgstr "Ändra måltyp för databas sökning" +msgstr "Ändra mÃ¥ltyp för databassökning" -#: src/command.c:201 -msgid "Lyrics screen" +#: src/command.c:224 +msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "" -#: src/command.c:203 +#. translators: interrupt the current background action, +#. e.g. stop loading lyrics from the internet +#: src/command.c:232 msgid "Interrupt action" -msgstr "" +msgstr "Avbryt handling" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:234 msgid "Update Lyrics" +msgstr "Uppdatera texter" + +#: src/command.c:238 +msgid "Edit the current item" msgstr "" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:290 msgid "Undefined" -msgstr "Ej definerad" +msgstr "Ej definierad" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:292 msgid "Space" msgstr "Mellanslag" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:294 msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:296 msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Bakstegstangent" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:298 msgid "Delete" -msgstr "Del" +msgstr "Ta bort" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:300 msgid "Up" -msgstr "Uppåtpil" +msgstr "UppÃ¥tpil" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:302 msgid "Down" -msgstr "Nedåtpil" +msgstr "NedÃ¥tpil" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:304 msgid "Left" -msgstr "Vänsterpil" +msgstr "Vänsterpil" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:306 msgid "Right" -msgstr "Högerpil" +msgstr "Högerpil" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:308 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Home" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:310 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:312 msgid "PageDown" -msgstr "" +msgstr "PageDown" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:314 msgid "PageUp" -msgstr "" +msgstr "PageUp" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:316 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:318 msgid "Shift+Tab" -msgstr "" +msgstr "Shift+tabb" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:320 msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc" -#: src/command.c:260 +#: src/command.c:322 msgid "Insert" -msgstr "Ins" +msgstr "Insert" -#: src/command.c:464 +#: src/command.c:326 #, c-format -msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" -msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s och korrigera)" +msgid "F%d" +msgstr "" -#: src/command.c:471 src/command.c:478 +#: src/command.c:330 #, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" -msgstr "Fel: Tangenten %s är tilldelad både %s och %s\n" +msgid "Ctrl-%c" +msgstr "" -#: src/colors.c:163 +#: src/command.c:332 #, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "Varning: Känner inte till färgen %s\n" +msgid "Alt-%c" +msgstr "" -#: src/colors.c:206 +#: src/command.c:477 src/command.c:483 #, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" -msgstr "Varning: %s ej definerad.\n" +msgid "Key %s assigned to %s and %s" +msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s" -#: src/colors.c:238 -#, c-format -msgid "Terminal lacks support for changing colors\n" -msgstr "Terminalen saknar stöd för omdefinition av färger\n" +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "Okänt kommando" -#: src/colors.c:248 -#, c-format -msgid "Terminal lacks color capabilities\n" -msgstr "Terminalen saknar stöd för färger\n" +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" +msgstr "Varning: %s ej definierad.\n" + +#: src/colors.c:230 +msgid "Terminal lacks support for changing colors" +msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger" + +#: src/colors.c:239 +msgid "Terminal lacks color capabilities" +msgstr "Terminalen saknar stöd för färger" + +#. To translators: prefix for error messages +#: src/conf.c:99 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: src/conf.c:107 src/conf.c:116 +msgid "Malformed hotkey definition" +msgstr "DÃ¥lig tangentdefinition" + +#. the hotkey configuration contains an unknown +#. command +#: src/conf.c:140 +msgid "Unknown command" +msgstr "Okänt kommando" + +#. the hotkey configuration line is incomplete +#: src/conf.c:153 +msgid "Incomplete hotkey configuration" +msgstr "Inkomplett tangentdefinition" + +#. translators: ncmpc supports displaying the +#. "elapsed" or "remaining" time of a song being +#. played; in this case, the configuration file +#. contained an invalid setting +#: src/conf.c:189 +msgid "Bad time display type" +msgstr "Felaktigt tidsformat" + +#. an equals sign '=' was expected while parsing a +#. configuration file line +#: src/conf.c:202 +msgid "Missing '='" +msgstr "Saknar '='" + +#: src/conf.c:253 +msgid "Bad color name" +msgstr "Felaktigt färgnamn" + +#: src/conf.c:263 +msgid "Incomplete color definition" +msgstr "Inkomplett färgdefinition" + +#: src/conf.c:269 +msgid "Invalid number" +msgstr "Ogiltigt nummer" + +#: src/conf.c:277 +msgid "Malformed color definition" +msgstr "Felaktig färgdefinition" + +#. an unknown screen name was specified in the +#. configuration file +#: src/conf.c:311 +msgid "Unknown screen name" +msgstr "Skärmnamn okänt" + +#: src/conf.c:339 +msgid "Invalid search mode" +msgstr "" + +#: src/conf.c:362 +msgid "Unknown search mode" +msgstr "" + +#: src/conf.c:552 +msgid "Unknown configuration parameter" +msgstr "Okänd konfigurationsinställning" + +#. To translators: these credits are shown +#. when ncmpc is started with "--version" +#: src/options.c:232 src/options.c:235 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Björn Pettersson https://launchpad.net/~bjorn-hygiena\n" +" Kalle Wallin https://launchpad.net/~kaw\n" +" Rickard Närström https://launchpad.net/~riccetn\n" +" nanker https://launchpad.net/~nanker" + +#: src/list_window.c:575 +msgid "Range selection disabled" +msgstr "" + +#: src/list_window.c:580 +msgid "Range selection enabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "Fel: Terminalen är för liten" + +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n" + +#~ msgid "Connected to %s" +#~ msgstr "Ansluten till %s" + +#~ msgid "Shuffled playlist" +#~ msgstr "Spellistan slumpsorterades" + +#~ msgid "Cleared playlist" +#~ msgstr "Spellistan rensad" + +#~ msgid "Save playlist as" +#~ msgstr "Spara spellistan som" -#~ msgid "Screen updated!" -#~ msgstr "Uppdaterat!" +#~ msgid "Playlist" +#~ msgstr "Spellista" -#~ msgid "Welcome to the key editor!" -#~ msgstr "Här kan du ändra tangentdefinitioner" +#~ msgid "Playlist on %s" +#~ msgstr "Spellista pÃ¥ %s" -#~ msgid "Clock" -#~ msgstr "Klocka" +#~ msgid "Playlist screen" +#~ msgstr "Spellista" -#~ msgid "Clock screen" -#~ msgstr "Klocka" +#~ msgid "Shuffle playlist" +#~ msgstr "Slumpsportera spellista" -#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s" -#~ msgstr "Fel vid konvertering av tecken från UTF-8 till %s" +#~ msgid "Clear playlist" +#~ msgstr "Rensa spellista" -#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" -#~ msgstr "Fel vid konvertering av tecken till UTF-8" +#~ msgid "Save playlist" +#~ msgstr "Spara spellista"