X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=bc162ba9cab025483804bee11a3c3faf0250a9fd;hb=beedc5c666713a5b400090c3c28e209292447bee;hp=d7b3c33c5a540256ee2800aa609765e30e27758f;hpb=b221fb76bf088491df0ee84cf62c2bea7fba6841;p=inkscape.git diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d7b3c33c5..bc162ba9c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,12747 +1,32859 @@ -# translation of sv.po to Svenska -# Swedish messages for Inkscape. -# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# $Id$ +# Translation of Inkscape to Swedish. +# This file is distributed under the same license as the Inkscape package. +# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc. # Andreas Hyden , 2000. -# Christian Rose , 2000, 2001, 2002, 2003. +# Christian Rose , 2000-2003. # Mattias Hultgren , 2005, 2006. +# Henrik Larsson , 2006, 2007. +# Elias Norberg , 2009 +# Jesper Öqvist , 2010 # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3715 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-09 21:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-04 20:11+0200\n" -"Last-Translator: Mattias Hultgren \n" -"Language-Team: Svenska \n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:42+0100\n" +"Last-Translator: Jesper Öqvist \n" +"Language-Team: Svenska \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: ../inkscape.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder (Scalable Vector Graphics)" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" -#: ../inkscape.desktop.in.h:2 -msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" -msgstr "Inkscape - SVG-vektorillustrationsprogram" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "Lägg till noder" -#: ../src/arc-context.cpp:335 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "By max. segment length" +msgstr "Maximal segmentlängd" -#: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "By number of segments" +msgstr "Dela segmenten likformigt" -#: ../src/arc-context.cpp:421 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Division method:" +msgstr "Divisionsmetod:" -#: ../src/arc-context.cpp:437 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Create ellipse" -msgstr "Rita ellips" +msgid "Maximum segment length (px):" +msgstr "Maximal segmentlängd (px):" -#: ../src/connector-context.cpp:523 -msgid "Creating new connector" -msgstr "" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "Ändra slinga" -#: ../src/connector-context.cpp:717 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Reroute connector" -msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" +msgid "Number of segments:" +msgstr "Antal segment:" -#. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:924 -#, fuzzy -msgid "Create connector" -msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "AI 8.0 indata" -#: ../src/connector-context.cpp:948 -msgid "Finishing connector" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 och tidigare (*.ai)" + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG indata" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1092 -msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1163 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1274 -#, fuzzy -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Markera minst tvÃ¥ objekt att gruppera." +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3933 -#, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Ta bort markerade objekt" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3937 +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Ta bort markerade objekt" +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "Corel DRAW-teckning" -#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" msgstr "" -#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "Aktuellt lager är lÃ¥st. LÃ¥s upp för att kunna rita till det." +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" +msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:223 -#, c-format -msgid "%s at %s" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas" + +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:668 -msgid "No previous zoom." -msgstr "Ingen föregÃ¥ende zoom." +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 +msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" +msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:693 -msgid "No next zoom." -msgstr "Ingen nästa zoom." +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 +msgid "Computer Graphics Metafile files input" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 -msgid "Nothing selected." -msgstr "Inget markerat." +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 +msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 -msgid "More than one object selected." -msgstr "Mer än ett objekt markerat." +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180 -msgid "Object has no tiled clones." +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgid "Black and White" +msgstr "Kasta om svart och vit" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897 -#, fuzzy -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205 +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160 +msgid "Color" +msgstr "Färg" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963 -msgid "Select an object to clone." -msgstr "Markera ett objekt at klona." +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "Ljusare" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." -msgstr "" -"Om du vill klona flera objekt, gruppera dem och klona gruppen." - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483 -msgid "Per row:" +"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " +"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +" \n" +"Example (half the red, swap green and blue):\n" +" Red Function: r*0.5 \n" +" Green Function: b \n" +" Blue Function: g" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Per column:" -msgstr "Ingen toning markerad" +msgid "Blue Function:" +msgstr "Funktion för BlÃ¥" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 -msgid "Randomize:" -msgstr "Slumpa:" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Annan" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "_Symmetry" -msgstr "Symmetrisk " +msgid "Green Function:" +msgstr "Funktion för Grön" -#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see -#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); -#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or -#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). -#. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5 +#: ../share/extensions/split.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13 +msgid "Input (r,g,b) Color Range:" +msgstr "" + +#. ## end option page +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11 +#: ../share/extensions/split.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Red Function:" +msgstr "Funktion för Röd" + +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +msgid "Darker" +msgstr "Mörkare" + +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Desaturate" +msgstr "Avmätta" + +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 +msgid "Grayscale" +msgstr "GrÃ¥skala" + +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "Mindre Nyans" + +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "Mindre Ljus" + +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +msgid "Less Saturation" +msgstr "Mindre Mättnad" + +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +msgid "More Hue" +msgstr "Mera Nyans" + +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +msgid "More Light" +msgstr "Mera Ljus" + +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +msgid "More Saturation" +msgstr "Mera Mättnad" + +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +msgid "" +"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " +"converts it back to RGB." msgstr "" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429 +msgid "Hue" +msgstr "Nyans" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678 -msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:254 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461 +msgid "Lightness" +msgstr "Ljushet" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 +msgid "Randomize" +msgstr "Slumpa" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 ../src/flood-context.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 +msgid "Saturation" +msgstr "Mättnad" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 -msgid "PM: reflection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +msgid "Remove Blue" +msgstr "Ta bort blÃ¥" -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 -msgid "PG: glide reflection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +msgid "Remove Green" +msgstr "Ta bort grön" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +msgid "Remove Red" +msgstr "Ta bort röd" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 -msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "Med färg (RRGGBB hex):" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color to replace" +msgstr "Färgen pÃ¥ stödlinjerna" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "New color" +msgstr "Årets färg" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5 +msgid "Replace color" +msgstr "Byt ut färg" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "Färg att byta ut (RRGGBB hex):" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "RGB-förskjutning" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "Konvertera till grÃ¥skala" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 -msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "Ett diagram skapat med programmet Dia" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Dia-diagram" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Dia Input" +msgstr "Inmatnings_metoder" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694 -msgid "P6: 60° rotation" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" msgstr "" +"För att kunna importera Dia-filer mÃ¥ste Dia självt vara installerat. Du kan " +"ladda ner Dia frÃ¥n http://live.gnome.org/Dia" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." msgstr "" +"Shell-skriptet dia2svg.sh bör vara installerat tillsammans med Inkscape. Om " +"du inte har det, är det troligtvis nÃ¥got fel med din Inkscape-installation." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723 -msgid "S_hift" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bounding box type :" +msgstr "begränsningslÃ¥da som används:" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shift X:" -msgstr "Ändra" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensioner" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Geometric" +msgstr "Geometriska figurer" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Visual" +msgstr "Visualisera slinga" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20 +msgid "Visualize Path" +msgstr "Visualisera slinga" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "Ändra" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "X Offset:" +msgstr "AvstÃ¥nd X" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Y Offset:" +msgstr "AvstÃ¥nd Y" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Dot size:" +msgstr "Punktstorlek" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226 +msgid "Font size:" +msgstr "Typsnittsstorlek:" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 +msgid "Number Nodes" +msgstr "Numrera noder" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Exponent:" -msgstr "Ändra" +msgid "Starting dot number:" +msgstr "Sidonummer" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Step:" +msgstr "Steg" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:8 +msgid "" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " +"to the following options:\n" +" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" +" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " +"first node of the path.\n" +" * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155 -msgid "Alternate:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Altitudes" +msgstr "Justera objekt" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "VinkelomfÃ¥ng:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Centroid" +msgstr "Mittjustera" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Sc_ale" -msgstr "Skala" +msgid "Circumcentre" +msgstr "Dokument" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Scale X:" +msgid "Circumcircle" msgstr "Ändra" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "horisontellt skalningsvärde" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Common Objects" +msgstr "Uppdaterar objekt" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "horisontellt skalningsvärde" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Contact Triangle" +msgstr "Kontaktalias" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "Använd kodningen som är angiven i dokumentet" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Scale Y:" -msgstr "Ändra" +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "det gÃ¥r inte att kombinera flaggorna -e och -i" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 +msgid "Draw Circle Around This Point" +msgstr "Rita Cirkel Runt Denna Punk" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "Gradient: repetera triangel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "Rita markeringlinje i " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "Rita markeringlinje i " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 +msgid "Draw Marker At This Point" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "Gradient: repetera triangel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +msgid "Excentres" +msgstr "Pressa ut" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "_Rotation" -msgstr "Upplösning:" +msgid "Excircles" +msgstr "cirkel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Angle:" -msgstr "Ändra" +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "Gradient: repetera triangel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Gergonne Point" +msgstr "Accesspunkt:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Incentre" +msgstr "Dra in nod" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Incircle" +msgstr "cirkel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Nagel Point" +msgstr "Accesspunkt:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "Redigera accesspunkt" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "_Opacity" -msgstr "Opacitet:" +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "Redigera accesspunkt" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Fade out:" -msgstr "Ändra" +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "Gradient: repetera triangel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Orthocentre" +msgstr "Annat" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Point At:" +msgstr "Transponera tecken vid punkt" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Radius (px):" +msgstr "Radie / bildpunkter" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 +msgid "Render" +msgstr "Rendera" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043 -msgid "Co_lor" -msgstr "Färg" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "Gradient: repetera triangel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 #, fuzzy -msgid "Initial color: " -msgstr "Fyllningsfärg: " +msgid "Symmedian Point" +msgstr "Accesspunkt:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 -msgid "Initial color of tiled clones" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 +msgid "Symmedians" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 #, fuzzy -msgid "H:" -msgstr "Ändra" +msgid "Triangle Function" +msgstr ": I funktionen \"%T\":\n" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 +#, fuzzy +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "P_olära koordinater..." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "DXF-vektorbild" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "S:" -msgstr "Ändra" +msgid "Character Encoding" +msgstr "Teckenkodning" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "DXF Input" +msgstr "Inmatnings_metoder" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +msgid "Gcodetools compatible point import" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 +msgid "Or, use manual scale factor" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "L:" -msgstr "Ändra" +msgid "Text Font" +msgstr "Textinput" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 +msgid "Use automatic scaling to size A4" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 format.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- only line and spline elements are supported.\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Sluta visa skrivbordet" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" +msgstr "Skrivbordsinställningar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 +msgid "use LWPOLYLINE type of line output" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "_Trace" -msgstr "SpÃ¥r" +msgid "use ROBO-Master type of spline output" +msgstr "Aktivera ljudströmutmatning" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 -msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +msgstr "DXF-vektorbild" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 -msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "DXF Output" +msgstr "Utskriftsfack" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199 -msgid "1. Pick from the drawing:" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" msgstr "" -#. ----Hbox2 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 -msgid "Color" -msgstr "Färg" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 -msgid "Pick the visible color and opacity" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Opacity" -msgstr "Opacitet:" +msgid "Blur height:" +msgstr "Bildhöjd: %d\n" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Blur stdDeviation:" +msgstr "Mittpunkt för oskärpa" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226 -msgid "R" -msgstr "R" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Blur width:" +msgstr "Bildbredd: %d\n" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Edge 3D" +msgstr "3D-grafik" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234 -msgid "G" -msgstr "G" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Illumination Angle:" +msgstr "VinkelomfÃ¥ng:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Only black and white:" +msgstr "Kasta om svart och vit" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242 -msgid "B" -msgstr "B" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Shades:" +msgstr "Form" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "Välj den BlÃ¥a komponenten av färgen" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Stroke width:" +msgstr "Linjebredd" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252 -msgid "clonetiler|H" -msgstr "" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +msgid "Embed Images" +msgstr "Infoga bilder" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253 -#, fuzzy -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "Välj en genomstrykningsfärg" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Infoga endast valda bilder" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 -msgid "clonetiler|S" -msgstr "" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "Välj en genomstrykningsfärg" +msgid "EPS Input" +msgstr "Inmatnings_metoder" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 -msgid "clonetiler|L" -msgstr "" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Inkapslad Postscript" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "Inkapslad PostScript (*.eps)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 -msgid "2. Tweak the picked value:" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "Additional packages (comma-separated): " msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "LaTeX formula" +msgstr "KFormula-formel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "KFormula-formel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305 -msgid "Randomize:" -msgstr "Slumpa:" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "Exportera SDP som fil" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 -msgid "Invert:" -msgstr "Invertera:" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "Visa licens (GPL)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 -msgid "Invert the picked value" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "" +"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +"home directory." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Extract Image" +msgstr "Extrahera bild" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Presence" -msgstr "Bevara" +msgid "Path to save image:" +msgstr "Sökväg att spara bild(er) i" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94 +msgid "Extrude" +msgstr "Pressa ut" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +msgid "Generate from Path" +msgstr "Generera frÃ¥n slinga" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "Rader" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664 +msgid "Mode:" +msgstr "Läge:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Polygons" +msgstr "Polygon" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "Öppna valda filer med ett program" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "Namnet pÃ¥ filen som innehÃ¥ller grafiken för korten." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XFIG Input" +msgstr "Inmatnings_metoder" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Flatness:" +msgstr "Sidor:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "_Delutplattning..." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Rows, columns: " -msgstr "Ändra" +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "Lägg till horisontell hjälplinje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Depth:" +msgstr "Djup" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497 -msgid "Width, height: " -msgstr "Bredd, höjd: " +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Foldable Box" +msgstr "_Postbox:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +msgid "Height:" +msgstr "Höjd:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Objektstorlek och -position" +msgid "Paper Thickness:" +msgstr "Taggtjocklek:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Tab Proportion:" +msgstr "Stäng flik" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 -msgid " _Create " -msgstr " Skapa " +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "Enhet:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543 -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114 +msgid "Width:" +msgstr "Bredd:" -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 -msgid " _Unclump " -msgstr "" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +msgid "Fractalize" +msgstr "Fraktalisera" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Smoothness:" +msgstr "Jämnhet" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565 -msgid " Re_move " -msgstr " Ta bort " +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions:" +msgstr "Underdelar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Add x-axis endpoints" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 -msgid " R_eset " -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Beräkna förstaderivatan numeriskt" -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Draw Axes" +msgstr "XSLT - Axlar" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 -msgid "Messages" -msgstr "" - -#. ## Add a menu for clear() -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 -msgid "_File" -msgstr "_Arkiv" - -#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 -msgid "_Clear" -msgstr "Rensa" - -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -msgid "Capture log messages" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 -msgid "Release log messages" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "End X value:" +msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n" -#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Ingen" +msgid "First derivative:" +msgstr "_Första" -#. "view_icon_preview" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2244 -msgid "_Page" -msgstr "_Sida" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Function Plotter" +msgstr ": I funktionen \"%T\":\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "_Drawing" -msgstr "_Teckning" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Function:" +msgstr "Funktion" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2250 -msgid "_Selection" -msgstr "_Markering" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "Funktioner" -#: ../src/dialogs/export.cpp:133 -msgid "_Custom" -msgstr "Egen" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +msgid "Isotropic scaling" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:257 -msgid "Export area" -msgstr "Exportera yta" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "Multiplicera X-vidd med 2*pi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:271 -msgid "Units:" -msgstr "Enheter:" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Number of samples:" +msgstr "Antal prov per bildpunkt" -#: ../src/dialogs/export.cpp:299 -msgid "_x0:" -msgstr "_x0:" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Range and sampling" +msgstr "Datum och Tid" -#: ../src/dialogs/export.cpp:304 -msgid "x_1:" -msgstr "x_1:" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Skapa rektangel" -#. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2040 -msgid "Width:" -msgstr "Bredd:" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" +"axis endpoints.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:315 -msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 +msgid "" +"Standard Python math functions are available:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:320 -msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Start X value:" +msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -msgid "Height:" -msgstr "Höjd:" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "Använd" -#: ../src/dialogs/export.cpp:414 -msgid "Bitmap size" -msgstr "Bitmappens storlek" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "TillÃ¥t relativa koordinater" -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 -msgid "_Width:" -msgstr "Bredd:" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "" +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "" +"Isotropisk skalning (använder minsta utav bredd/xvidd eller höjd/yvidd)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443 -msgid "pixels at" -msgstr "bildpunkter med" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's bottom:" +msgstr "gÃ¥ till nederkanten" -#: ../src/dialogs/export.cpp:437 -msgid "dp_i" -msgstr "punkter/tum" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's top:" +msgstr "Minska frÃ¥n toppen" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "dpi" -msgstr "punkter/tum" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Circular pitch (px):" +msgstr "Typsnittsstorlek [px]" -#. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:467 -msgid "_Filename" -msgstr "_Filnamn" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +msgid "Gear" +msgstr "Kugghjul" -#: ../src/dialogs/export.cpp:538 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Bläddra..." +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Number of teeth:" +msgstr "Antal tänder" -#: ../src/dialogs/export.cpp:577 -msgid "_Export" -msgstr "Exportera" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Pressure angle:" +msgstr "VinkelomfÃ¥ng:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:581 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Average size of cell (px):" +msgstr "Medelstorlek pÃ¥ cell (px)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Du mÃ¥ste ange ett filnamn" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 +msgid "" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"\n" +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Size of Border (px):" +msgstr "Kantstorlek (px)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Voronoi Pattern" +msgstr "Voronoi-mönster" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 -msgid "Export in progress" -msgstr "Exporterar" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%d x %d)" -msgstr "Exporterar %s (%d × %d)" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "GIMP XCF med bibehÃ¥llna lager (*.xcf)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Save Background" +msgstr "Kalkera bakgrund" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Välj ett filnamn för exportering" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Save Grid" +msgstr "Spara Rutnät:" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359 -msgid "No preview" -msgstr "Ingen förhandsgranskning" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Save Guides" +msgstr "Spara hjälplinjer:" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460 -msgid "too large for preview" -msgstr "för stor för förhandsgranskning58" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 +msgid "" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " +"following options:\n" +" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " +"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" +"\n" +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " +"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " +"Gimp layer." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753 -msgid "All Images" -msgstr "Alla bilder" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Border Thickness (px):" +msgstr "Linjetjocklek [px]" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758 -msgid "All Files" -msgstr "Alla filer" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "Kartesiskt Rutnät" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Alla Inkscape-filer" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1167 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Gissa frÃ¥n ändelse" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1252 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Lägg till filnamnsändelse automatiskt" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:369 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "%d objekt hittade (av %d), %s matchning." -msgstr[1] "%d objekt hittade (av %d), %s matchning." +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 -msgid "exact" -msgstr "exakt" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Major X Division Spacing (px):" +msgstr "horisontell flytt" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 -msgid "partial" -msgstr "delvis" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Major X Division Thickness (px):" +msgstr "horisontell flytt" -#: ../src/dialogs/find.cpp:379 -msgid "No objects found" -msgstr "Inga objekt hittade" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Major X Divisions:" +msgstr "horisontell flytt" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 -msgid "T_ype: " -msgstr "Typ: " +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Spacing (px):" +msgstr "horisontell flytt" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 -msgid "Search in all object types" -msgstr "Sök i alla objekttyper" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Thickness (px):" +msgstr "horisontell flytt" -#: ../src/dialogs/find.cpp:544 -msgid "All types" -msgstr "Alla typer" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Major Y Divisions:" +msgstr "horisontell flytt" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 -msgid "Search all shapes" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +msgid "Minor X Division Thickness (px):" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:555 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "All shapes" -msgstr "Alla figurverktyg" +msgid "Minor Y Division Thickness (px):" +msgstr "horisontell flytt" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 -msgid "Search rectangles" -msgstr "Sök rektanglar" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 +msgid "Subdivisions per Major X Division:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 -msgid "Rectangles" -msgstr "Rektanglar" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +msgid "Subdivisions per Major Y Division:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 +msgid "Subminor X Division Thickness (px):" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 -msgid "Ellipses" -msgstr "Ellipser" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "Sök stjärnor och polygoner" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 -msgid "Stars" -msgstr "Stjärnor" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 -msgid "Search spirals" -msgstr "Sök spiraler" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "X Axis" +msgstr "X-axeln" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 -msgid "Spirals" -msgstr "Spiraler" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Y Axis" +msgstr "Y-axeln" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 -msgid "Search paths, lines, polylines" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 +msgid "Angle Divisions at Centre:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:600 -msgid "Paths" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Angle Divisions:" +msgstr "Delning" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 -msgid "Search text objects" -msgstr "Sök textobjekt" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Angular Divisions" +msgstr "Delning" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 -msgid "Texts" -msgstr "Text" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +msgid "Centre Dot Diameter (px):" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 -msgid "Search groups" -msgstr "Sök grupper" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Circular Divisions" +msgstr "Delning" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 +msgid "Circumferential Label Outset (px):" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 -msgid "Search clones" -msgstr "Sök kloner" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 +msgid "Circumferential Label Size (px):" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 -msgid "Clones" -msgstr "Kloner" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +msgid "Circumferential Labels:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 -msgid "Search images" -msgstr "Sök bilder" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Degrees" +msgstr "Grader" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 +msgid "Major Angular Division Thickness (px):" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Search offset objects" -msgstr "Skapa och redigera textobjekt" +msgid "Major Circular Division Spacing (px):" +msgstr "horisontell flytt" -#: ../src/dialogs/find.cpp:625 -msgid "Offsets" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 +msgid "Major Circular Division Thickness (px):" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 -msgid "_Text: " -msgstr "_Text: " +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Major Circular Divisions:" +msgstr "horisontell flytt" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 -msgid "_ID: " +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 +msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 -msgid "_Style: " -msgstr " _Stil: " +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:691 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Polar Grid" +msgstr "Polärt rutnät" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -msgid "_Attribute: " -msgstr "_Attribut: " +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:706 -msgid "Search in s_election" -msgstr "Sök i markering" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 +msgid "1/10" +msgstr "1/10" -#: ../src/dialogs/find.cpp:710 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" -#: ../src/dialogs/find.cpp:715 -msgid "Search in current _layer" -msgstr "Sök i aktuellt _lager" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +msgid "1/3" +msgstr "1/3" -#: ../src/dialogs/find.cpp:719 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" -#: ../src/dialogs/find.cpp:724 -msgid "Include _hidden" -msgstr "Inkludera gömda" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +msgid "1/5" +msgstr "1/5" -#: ../src/dialogs/find.cpp:728 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +msgid "1/6" +msgstr "1/6" -#: ../src/dialogs/find.cpp:733 -msgid "Include l_ocked" -msgstr "Inkludera lÃ¥sta" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +msgid "1/7" +msgstr "1/7" -#: ../src/dialogs/find.cpp:737 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Inkludera lÃ¥sta objekt i sökningen" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" -#: ../src/dialogs/find.cpp:748 -msgid "Clear values" -msgstr "Rensa värden" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 +msgid "1/9" +msgstr "1/9" -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 -msgid "_Find" -msgstr "Sök" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 +msgid "Custom..." +msgstr "Egen..." -#: ../src/dialogs/find.cpp:749 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Delete existing guides" +msgstr "Radera befintliga hjälplinjer" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Rela_tive move" -msgstr "Relativ flytt" +msgid "Golden ratio" +msgstr "Gyllene snittet" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 -msgid "Move guide relative to current position" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Guides creator" +msgstr "Skapa hjälplinjer" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 -msgid "Move by:" -msgstr "Flytta med:" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Horizontal guide each:" +msgstr "Horisontell hjälplinje per" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 -msgid "Move to:" -msgstr "Flytta till:" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Preset:" +msgstr "Förinställning" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 -msgid "Guideline" -msgstr "Hjälplinje" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +msgid "Rule-of-third" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 -#, c-format -msgid "Moving %s %s" -msgstr "Flyttar %s %s" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Start from edges" +msgstr "Börja frÃ¥n sidorna" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Vertical guide each:" +msgstr "Vertikal hjälplinje per" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 -msgid "Selection" -msgstr "Markering" +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Directory to save images to" +msgstr "Sökväg att spara bild(er) i" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Endast markering eller hela dokumentet" +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 +msgid "Export" +msgstr "Exportera" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Guillotine" +msgstr "Hjälplinje" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 -msgid "Refresh the icons" +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4 +msgid "Ignore these settings and use export hints?" msgstr "" -#. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397 -msgid "_Id" +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 +msgid "Image name (without extension)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "Rita handtag" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 +msgid "Export to an HP Graphics Language file" +msgstr "Exportera till en HP Graphics Language-fil" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "HP Graphics Language-fil (*.hpgl)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +msgid "HPGL Output" msgstr "" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2142 -#: ../src/verbs.cpp:2146 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "_Set" -msgstr "Markera" +msgid "Mirror Y-axis" +msgstr "Spegla X-axeln" -#. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "_Label" -msgstr "avfasad" +msgid "Pen number" +msgstr "Pennummer" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Plot invisible layers" +msgstr "Plotta osynliga lager" -#. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dpi)" +msgstr "Skärmupplösning (dpi)" -#. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "X-origin (px)" +msgstr "X-origo (px)" -#. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 -msgid "_Hide" -msgstr "Göm" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Y-origin (px)" +msgstr "Y-origo (px)" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "Markera för att göra objektet osynligt" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 +msgid "hpgl output flatness" +msgstr "" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 -msgid "L_ock" -msgstr "LÃ¥s" +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "Ställ en frÃ¥ga" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)" +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "Alternativ för kommandoraden" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309 -msgid "Ref" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 -msgid "Id invalid! " -msgstr "Ogiltigt ID!" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 -msgid "Id exists! " +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2 +msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 -#, fuzzy -msgid "Opacity:" -msgstr "Opacitet:" +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Inkscapemanual" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789 -msgid "New" -msgstr "Ny" +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "Nytt i denna version" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794 -msgid "Top" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Felanmälan" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800 -msgid "Up" -msgstr "Upp" +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "SVG 1.1 specification" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806 -msgid "Dn" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Duplicera slutslingor" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812 -msgid "Bot" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 +msgid "Exponent:" +msgstr "Exponent:" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822 -msgid "X" -msgstr "X" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolera" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 -msgid "Layer name:" -msgstr "Lagrets namn:" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Interpolate style" +msgstr "Interpolationsstil" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Above current" -msgstr "Spara dokument" +msgid "Interpolation method:" +msgstr "Interpolationsmetod" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Below current" -msgstr "Dokumentnamn:" - -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 -msgid "Position:" -msgstr "Position:" +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "Interpolationssteg" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 -msgid "Rename Layer" -msgstr "Byt namn pÃ¥ lager" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply to:" +msgstr "Applicera filter" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 -msgid "_Rename" -msgstr "Byt namn" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Attribute to Interpolate:" +msgstr "Attribut att interpolera" -#. TODO: annotate -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 -msgid "Renamed layer" -msgstr "Bytt namn pÃ¥ lager" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "End Value:" +msgstr "Slutvärde" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 -msgid "Add Layer" -msgstr "Lägg till lager" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57 +msgid "Fill" +msgstr "Fyllning" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 -msgid "_Add" -msgstr "Lägg till" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Float Number" +msgstr "Flyttal" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 -msgid "New layer created." -msgstr "Skapat nytt lager." +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 -msgid "Href:" -msgstr "Href:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +msgid "" +"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " +"this \"other\"." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 -msgid "Target:" -msgstr "MÃ¥l:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Integer Number" +msgstr "Heltal" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "Interpolera attribut i en grupp" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -msgid "Role:" -msgstr "Roll:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "No Unit" +msgstr "Ingen Enhet" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 -msgid "Arcrole:" -msgstr "BÃ¥groll:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacitet" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +msgid "Other" +msgstr "Annat" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 -msgid "Show:" -msgstr "Visa:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute type:" +msgstr "Annan Attributtyp" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 -msgid "Actuate:" -msgstr "Sätt i rörelse:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute:" +msgstr "Annat Attribut" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Start Value:" +msgstr "Startvärde" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +msgid "Style" +msgstr "Stil" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s attributes" -msgstr "Attribut för %s" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +msgid "Tag" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "_Fill" -msgstr "Fyll" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 #, fuzzy -msgid "Stroke _paint" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgid "Transformation" +msgstr "Transformering" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Genomstrykningsinställningar" +msgid "Translate X" +msgstr "Translatera X" -#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Master _opacity" -msgstr "Opacitet:" +msgid "Translate Y" +msgstr "Translatera Y" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "CC Attribution" -msgstr "Attribut" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 -msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188 -msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 +msgid "Auto-Text:" +msgstr "Auto-text:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193 -msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 +msgid "Auto-texts" +msgstr "Auto-texter" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 +msgid "JessyInk" +msgstr "JessyInk" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "None (remove)" +msgstr "Ingen (tag bort)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 -msgid "GNU General Public License" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Number of slides" +msgstr "Antal sidor" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 -msgid "GNU Lesser General Public License" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 -msgid "Public Domain" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Slide number" +msgstr "Sidonummer" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 -msgid "FreeArt" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 +msgid "Slide title" +msgstr "Sidans titel" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 -msgid "Name by which this document is formally known." +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." msgstr "" +"Detta tillägg lÃ¥ter er installera, uppdatera och ta bort auto-texter för en " +"JessyInk-presentation. Vänligen se code.google.com/p/jessyink för " +"ytterligare information." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Rita text" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "" +msgid "Appear" +msgstr "UppstÃ¥" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Fraktal" +msgid "Build-in effect" +msgstr "Bygg-in effekt" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Build-out effect" +msgstr "Bygg-ut effekt" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "Typ:" +msgid "Duration in seconds:" +msgstr "Varaktighet i sekunder:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 -msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Effects" +msgstr "Effekter" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "Skapa" +msgid "Fade" +msgstr "Avmättning" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "None (default)" +msgstr "Ingen (standard)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Rights" -msgstr "höger" +msgid "Order:" +msgstr "Ordning:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 +msgid "Pop" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 -msgid "Publisher" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"Detta tillägg lÃ¥ter er installera, uppdatera och ta bort effekter för en " +"JessyInk-presentation. Vänligen se code.google.com/p/jessyink för " +"ytterligare information." + +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." msgstr "" +"Skapar en zip-fil med pdf- och png-filer för alla sidor av en JessyInk-" +"presentation." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Identifier" -msgstr "Mittpunkt" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output" +msgstr "JessyInk zippad pdf eller png output" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 -msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +msgstr "JessyInk zipped pdf eller png output (*.zip)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 -msgid "Source" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 +msgid "PDF" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6 +msgid "PNG" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Relation" +msgid "Resolution:" msgstr "Upplösning:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "Namnlöst dokument" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Language" -msgstr "vinkel" - -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." msgstr "" +"Detta tillägg lÃ¥ter er exportera en JessyInk-presentation efter att ni " +"skapat ett export-lager i er utforskare. Vänligen se code.google.com/p/" +"jessyink för ytterligare information." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 -msgid "Keywords" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 +msgid "Install/update" +msgstr "Installera/uppdatera" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." msgstr "" +"Detta tillägg lÃ¥ter er installera eller uppdatera exportera en JessyInk-" +"presentation efter att ni skapat ett export-lager i er utforskare. Vänligen " +"se code.google.com/p/jessyink för ytterligare information." -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 -msgid "Coverage" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add slide:" +msgstr "Använd sida:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281 -msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Back (with effects):" +msgstr "Tillbaka (med effekter):" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 -msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 +msgid "Back (without effects):" +msgstr "Tillbaka (utan effekter):" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Contributors" -msgstr "Attribut" +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "Minska antal kolumner:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 -msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Drawing mode" +msgstr "Ritläge" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 -msgid "URI" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Export presentation:" +msgstr "Textorientering" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "First slide:" +msgstr "Första sida:" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Fragment" -msgstr "Argument:" +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "Öka antal kolumner:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Index mode" +msgstr "Indexläge" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 -msgid "No document selected" -msgstr "Inget dokument markerat" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Key bindings" +msgstr "Snabbtangenter" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1923 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Last slide:" +msgstr "Sista sida:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Stroke width" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgid "Next (with effects):" +msgstr "Nästa (med effekter):" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014 -msgid "Join:" -msgstr "Anslutning:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Next (without effects):" +msgstr "Nästa (utan effekter):" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 -msgid "Miter join" -msgstr "Miteranslutning" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Next page:" +msgstr "Nästa sida:" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 -msgid "Round join" -msgstr "Rund anslutning" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Previous page:" +msgstr "FöregÃ¥ende sida:" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042 -msgid "Bevel join" -msgstr "Avfasad anslutning" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Reset timer:" +msgstr "Återställ timer:" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 -msgid "Miter limit:" -msgstr "Mitergräns:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 +msgid "Select the slide above:" +msgstr "Markera sidan ovan:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 +msgid "Select the slide below:" +msgstr "Markera sidan under:" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074 -msgid "Cap:" -msgstr "Lock:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "Markera sidan till vänster:" -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 -msgid "Butt cap" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "Markera sidan till höger:" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Round cap" -msgstr "Rund anslutning" +msgid "Set duration:" +msgstr "Ange varaktighet:" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 #, fuzzy -msgid "Square cap" -msgstr "Fyrkantiga ändpunkter" +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "Sätt antal kolumner till standard:" -#. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "Dashes:" -msgstr "Massa:" +msgid "Set path color to black:" +msgstr "Sätt slingfärg till svart:" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Start Markers:" -msgstr "Stjärnegenskaper" +msgid "Set path color to blue:" +msgstr "Sätt slingfärg till blÃ¥:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136 -msgid "Mid Markers:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Set path color to cyan:" +msgstr "Sätt slingfärg till cyan:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 -msgid "End Markers:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Set path color to green:" +msgstr "Sätt slingfärg till grön:" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Set path color to magenta:" +msgstr "Sätt slingfärg till magenta:" -#. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 #, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "Främst" +msgid "Set path color to orange:" +msgstr "Sätt slingfärg till orange:" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 -msgid "Layout" -msgstr "Utseende" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Set path color to red:" +msgstr "Sätt slingfärg till röd:" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 #, fuzzy -msgid "Align lines left" -msgstr "Vänsterjustera överst" +msgid "Set path color to white:" +msgstr "Sätt slingfärg till vit:" -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 #, fuzzy -msgid "Center lines" -msgstr "Mittpunkt i Y-led:" +msgid "Set path color to yellow:" +msgstr "Sätt slingfärg till gul:" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 #, fuzzy -msgid "Align lines right" -msgstr "Högerjustera överst" +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "Sätt slingbredd till 1:" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3618 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3664 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 #, fuzzy -msgid "Horizontal text" -msgstr "horisontell flytt" +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "Sätt slingbredd till 3:" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3629 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 #, fuzzy -msgid "Vertical text" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "Sätt slingbredd till 5:" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315 -msgid "Line spacing:" -msgstr "RadavstÃ¥nd:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "Sätt slingbredd till 7:" -#. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2170 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "Sätt slingbredd till 9:" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408 -msgid "Set as default" -msgstr "Ställ in som standard" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 +#, fuzzy +msgid "Set path width to default:" +msgstr "Sätt slingbredd till standard:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 #, fuzzy -msgid "Rows:" -msgstr "Visa:" +msgid "Slide mode" +msgstr "Slingläge" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 -msgid "Number of rows" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 +#, fuzzy +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "Växla till ritläge:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 #, fuzzy -msgid "Equal height" -msgstr "Höjd: " +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "Växla till indexläge:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 +#, fuzzy +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "Växla till sidoläge:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 +msgid "" +"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" +"Detta tillägg lÃ¥ter er anpassa snabbtangenterna som JessyInk använder. " +"Vänligen se code.google.com/p/jessyink för ytterligare information." -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731 -msgid "Align:" -msgstr "Justera:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 +msgid "Toggle progress bar:" +msgstr "Växla förloppsindikator:" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703 -msgid "Columns:" -msgstr "Kolumner:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 +#, fuzzy +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "Ångra senaste slingsegmentet:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 -msgid "Number of columns" -msgstr "Antal kolumner" +# TODO +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." +msgstr "Om inget lagernamn är angivet, förblir huvudsidan odefinierad." -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Equal width" -msgstr "Bredd " +msgid "Master slide" +msgstr "Huvudsida" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Name of layer:" +msgstr "Lagrets namn:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 +msgid "" +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" +"Detta tillägg lÃ¥ter er ändra pÃ¥ huvudsidan som JessyInk använder. Vänligen " +"se code.google.com/p/jessyink för ytterligare information." -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 -#, fuzzy -msgid "Fit into selection box" -msgstr "Klipp ut markering" +#. File +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70 +#: ../src/interface.cpp:842 ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Default" +msgstr "Standardalternativ" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Set spacing:" -msgstr "Y-avstÃ¥nd:" +msgid "Dragging/zoom" +msgstr "Släpa/zooma" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +msgid "Mouse handler" +msgstr "Mushanterare" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "horisontellt skalningsvärde" +msgid "Mouse settings:" +msgstr "Musinställningar:" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Gruppera markerade objekt" +msgid "No-click" +msgstr "Ingen-klick" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Detta tillägg lÃ¥ter er anpassa mushanteraren som JessyInk använder. Vänligen " +"se code.google.com/p/jessyink för ytterligare information." + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "Klicka för att markera noder, drag för \"rearrange\"" +msgid "Summary" +msgstr "Sammanfattning" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 -msgid "Click attribute to edit." +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 +msgid "" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." msgstr "" +"Detta tillägg lÃ¥ter er hämta information om JessyInk-skriptet samt effekter " +"och övergÃ¥ngar i denna SVG-fil. Vänligen se code.google.com/p/jessyink för " +"ytterligare information." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 -#, c-format +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" +"Detta tillägg lÃ¥ter er ändra övergÃ¥ngen som JessyInk använder för det valda " +"lagret. Vänligen se code.google.com/p/jessyink för ytterligare information." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Dra för att sortera om noder" - -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 -msgid "New element node" -msgstr "Ny elementnod" - -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 -msgid "New text node" -msgstr "Ny textnod" - -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698 -msgid "Duplicate node" -msgstr "Duplicera nod" - -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902 -msgid "Delete node" -msgstr "Ta bort nod" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 +msgid "Transition in effect" +msgstr "ÖvergÃ¥ng i effekt" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 -msgid "Unindent node" -msgstr "Dra ut nod" - -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396 -msgid "Indent node" -msgstr "Dra in nod" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Transition out effect" +msgstr "ÖvergÃ¥ng ut-effekt" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408 -msgid "Raise node" -msgstr "Höj nod" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Transitions" +msgstr "ÖvergÃ¥ng" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 -msgid "Lower node" -msgstr "Sänk nod" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." +msgstr "Vänligen välj den del av JessyInk ni vill avinstallera/ta bort." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Ta bort attribut" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Remove auto-texts" +msgstr "Ta bort auto-texter" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 -msgid "Attribute name" -msgstr "Attributnamn" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Remove effects" +msgstr "Ta bort effekter" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530 -msgid "Set attribute" -msgstr "Ställ in attribut" +# TODO +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Remove master slide assignment" +msgstr "Ta bort huvud-sidetilldelning" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Set" -msgstr "Markera" +msgid "Remove script" +msgstr "Ta bort skript" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555 -msgid "Attribute value" -msgstr "Attributvärde" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Remove transitions" +msgstr "Ta bort övergÃ¥ngar" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315 -msgid "New element node..." -msgstr "Ny elementnod..." +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Remove views" +msgstr "Ta bort vyer" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Detta tillägg lÃ¥ter er avinstallera JessyInk-skriptet. Vänligen se code." +"google.com/p/jessyink för ytterligare information." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342 -msgid "Create" -msgstr "Skapa" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 +msgid "Uninstall/remove" +msgstr "Avinstallera/ta bort" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459 -#, c-format +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 msgid "" -"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" +"Detta tillägg placerar ett JessyInk videoelement pÃ¥ den nuvarande sidan " +"(lagret). Elementet lÃ¥ter er integrera en video i er JessyInk-presentation. " +"Vänligen se code.google.com/p/jessyink för ytterligare information." -#: ../src/document.cpp:367 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "Nytt dokument %d" - -#: ../src/document.cpp:399 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "Minnesdokument %d" +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../src/document.cpp:542 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Namnlöst dokument %d" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." +msgstr "Välj ordningsnummer 0 för att ange den initiala vyn för en sida." -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:438 -msgid "Path is closed." -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Remove view" +msgstr "Ta bort vy" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:453 -msgid "Closing path." +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" +"Detta tillägg lÃ¥ter er ange, uppdatera och ta bort vyer för en JessyInk-" +"presentation. Vänligen se code.google.com/p/jessyink för ytterligare " +"information." -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:358 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +msgid "View" +msgstr "Vy" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:360 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:360 -msgid " under cursor" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Axiom and rules" +msgstr "Axiom och regler" -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:362 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Axiom:" +msgstr "Axiom" -#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199 -msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 +msgid "L-system" +msgstr "L-system" -#: ../src/event-log.cpp:34 -msgid "[Unchanged]" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Left angle:" +msgstr "Väster vinkel" -#. Edit -#: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1958 -msgid "_Undo" -msgstr "_Ångra" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Randomize angle (%):" +msgstr "Slumpa vinkel (%)" -#: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1960 -msgid "_Redo" -msgstr "Gör o_m" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Randomize step (%):" +msgstr "Slumpa steg (%)" -#: ../src/extension/dependency.cpp:239 -msgid "Dependency::" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Right angle:" +msgstr "Höger vinkel" -#: ../src/extension/dependency.cpp:240 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 #, fuzzy -msgid " type: " -msgstr "Filtyp:" +msgid "Rules:" +msgstr "Regler" -#: ../src/extension/dependency.cpp:241 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 #, fuzzy -msgid " location: " -msgstr "Upplösning:" +msgid "Step length (px):" +msgstr "Steglängd (px)" -#: ../src/extension/dependency.cpp:242 -msgid " string: " -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Lorem ipsum" -#: ../src/extension/dependency.cpp:245 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 #, fuzzy -msgid " description: " -msgstr "Position" +msgid "Number of paragraphs:" +msgstr "Antal stycken" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:241 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" +msgstr "Längdvariation pÃ¥ stycken (meningar)" -#: ../src/extension/extension.cpp:244 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Sentences per paragraph:" +msgstr "Meningar per stycke" -#: ../src/extension/extension.cpp:248 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "" +#. LPETool +#. commented out, because the LPETool is not finished yet. +#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL); +#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool"); +#. Text +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378 +#: ../src/selection-describer.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: ../src/extension/extension.cpp:252 -msgid "the XML description of it got lost." +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" +"Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin-texten. Om en " +"text är markerad sÃ¥ kommer Lorem Ipsum att läggas till denna, annars kommer " +"ett nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager." -#: ../src/extension/extension.cpp:256 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget." +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:263 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Area" +msgstr "Area" -#: ../src/extension/extension.cpp:283 -msgid "Extension \"" -msgstr "Tillägg \"" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Font size (px):" +msgstr "Typsnittsstorlek (px)" -#: ../src/extension/extension.cpp:283 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom " +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Längd" -#: ../src/extension/extension.cpp:570 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "" +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Length Unit:" +msgstr "Längdenhet:" -#: ../src/extension/extension.cpp:677 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Measure" +msgstr "Mät" -#: ../src/extension/extension.cpp:678 -#, fuzzy -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Measure Path" +msgstr "Mät slinga" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "State:" -msgstr "Stjärna" +msgid "Measurement Type: " +msgstr "MÃ¥ttyp:" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Loaded" -msgstr "Nod" +msgid "Offset (px):" +msgstr "Utskjutning" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Unloaded" -msgstr "Namnlös" +msgid "Precision:" +msgstr "Precision" -#: ../src/extension/extension.cpp:679 -msgid "Deactivated" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:12 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "Skalningsfaktor (Ritning:Riktig längd) = 1:" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " -msgstr "" +"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it " +"as a text-on-path object with the selected unit.\n" +" \n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " +"field.\n" +" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " +"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " +"must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " +"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " +"0.03%." +msgstr "" +"Detta tillägg mäter längden, och arean, pÃ¥ den valda slingan och lägger till " +"den som en text-pÃ¥-slinga med den valda enheten.\n" +" \n" +" * Antalet signifikanta siffror kan ställas in med Precisionsfältet.\n" +" * Förskjutningsfältet anger avstÃ¥ndet mellan text och slingan.\n" +" * Skalningsfaktorn kan användas för att göra mätningar pÃ¥ skalade " +"ritningar. Till exempel, om 1 cm i ritningen är lika med 2,5 m i " +"verkligheten skall Skalningsfaktorn sättas till 250." + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:62 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Magnitude:" +msgstr "Magnitud" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 -msgid "" -"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " -"but the action you requested has been cancelled." -msgstr "" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +msgid "Motion" +msgstr "Rörelse" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." -msgstr "" +# TODO +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "Ersätt markeringen med textlagrets kontur" -#: ../src/extension/init.cpp:169 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +msgid "Text Outline File (*.outline)" msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +msgid "Text Outline Input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Blur Edge" -msgstr "BlÃ¥" +msgid "End t-value:" +msgstr "Slut t" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Blur Width" -msgstr "Bredd" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -msgid "Width in pixels of the blurred area" -msgstr "" +msgid "Multiply t-range by 2*pi:" +msgstr "Multiplicera t-vidd med 2*pi" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Number of Steps" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Parametric Curves" +msgstr "Parametriska Kurvor" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Range and Sampling" +msgstr "Vidd och Sampling" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Generate from Path" -msgstr "Ta bort transformering" +msgid "Samples:" +msgstr "Smplingar" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 -msgid "Encapsulated Postscript Output" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales.\n" +"First derivatives are always determined numerically." msgstr "" +"Välj en rektangel innan du anropar detta tillägg,\n" +"den kommer bestämma X- och Y-skalan.\n" +"\n" +"Förstaderivator beräknas alltid numeriskt." -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +msgid "Start t-value:" +msgstr "Start t" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "Convert text to path" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgid "x-Function:" +msgstr "x-Funktion" -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 -msgid "Encapsulated Postscript File" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "x-value of rectangle's left:" +msgstr "x-värde för rektangelns vänstersida" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138 -#, c-format -msgid "%s GDK pixbuf Input" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "x-value of rectangle's right:" +msgstr "x-värde för rektangelns högersida" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 #, fuzzy -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "Toningsfyllning" +msgid "y-Function:" +msgstr "y-Funktion" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "y-value of rectangle's bottom:" +msgstr "y-värde för rektangelns botten" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 #, fuzzy -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Toningseditor" +msgid "y-value of rectangle's top:" +msgstr "y-värde för rektangelns topp" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 -msgid "Select printer" -msgstr "Välj skrivare" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Kopior av mönstret:" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 -msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Inkscape: Förhandsgranska" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +msgid "Deformation type:" +msgstr "Deformationstyp:" -#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "GNOME Print" -msgstr "GNOME Print" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "Dpulicera mönstret före deformation" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 -msgid "Grid" -msgstr "Rutnät" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Normal offset:" +msgstr "Normal förskjutning" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 -msgid "Line Width" -msgstr "Linjebredd" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "Mönster längs slinga" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "horisontell flytt" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Mönstret är vertikalt" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +msgid "Repeated" +msgstr "Upprepat" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "horisontell flytt" +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "Upprepat, utsträckt" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +msgid "Ribbon" +msgstr "Band" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Render" -msgstr "Röd" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 -msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "" +msgid "Single" +msgstr "Enkelt" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 #, fuzzy -msgid "LaTeX Output" -msgstr "Ut" +msgid "Single, stretched" +msgstr "Enkelt, utsträckt" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +msgid "Snake" +msgstr "Orm" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17 +msgid "Space between copies:" +msgstr "Utrymme mellan kopior:" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 #, fuzzy -msgid "LaTeX Print" -msgstr "Skriv ut" - -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411 -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "" +msgid "Tangential offset:" +msgstr "Tangentiell förskjutning" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "Öppna ny teckning" +msgid "" +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)." +msgstr "" +"Denna effekt böjer ett mönster längs godtyckliga \"skelett\"-slingor. " +"Mönstret mÃ¥ste vara det översta objektet i markeringen (grupper av slingor/" +"former/kloner/etc. är tillÃ¥tet)." -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "Öppna ny teckning" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +msgid "Cloned" +msgstr "Klonad" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "PovRay Output" -msgstr "Ut" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +msgid "Copied" +msgstr "Kopierad" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 -msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +msgid "Follow path orientation" +msgstr "Följ slingans riktning" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 -msgid "PovRay Raytracer File" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +msgid "If pattern is a group, pick group members" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Postscript Output" -msgstr "Porträtt" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +msgid "Moved" +msgstr "Flyttad" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Text to Path" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "Orginalmönstret blir:" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +msgid "Pick group members:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Postscript File" -msgstr "Porträtt" +msgid "Randomly" +msgstr "Slumpa" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 -msgid "Print Destination" -msgstr "Utskriftsdestination" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Scatter" +msgstr "Sprid ut" -#. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 -msgid "Print properties" -msgstr "Utskriftsegenskaper" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Sequentially" +msgstr "Använd som fyllningsfärg" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126 -msgid "Print using PostScript operators" -msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "Sträck ut mellanrum för att passa skelettlängden" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." msgstr "" -"Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) " -"mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer " -"att gÃ¥ förlorade" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 -msgid "Print as bitmap" -msgstr "Skriv ut som bitmappsbild" +"Denna effekt sprider ut ett mönster längs godtyckliga \"skelett\"-slingor. " +"Mönstret mÃ¥ste vara det översta objektet i markeringen. Grupper av slingor, " +"former, kloner är tillÃ¥tet." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "" -"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in):" msgstr "" -"Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) " -"att bli större och dess kvalitet beror pÃ¥ zoomfaktorn, men all grafik kommer " -"att renderas identiskt till displayen" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 -msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 -msgid "Resolution:" -msgstr "Upplösning:" -#. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 -msgid "Print destination" -msgstr "Utskriftsdestination" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 +# TODO +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "" -"Printer name (as given by lpstat -p);\n" -"leave empty to use the system default printer.\n" -"Use '> filename' to print to file.\n" -"Use '| prog arg...' to pipe to a program." -msgstr "" -"Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n" -"Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program" +msgid "Bond Weight #" +msgstr "Antal Band" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Postscript Print" -msgstr "Porträtt" +msgid "Book Height (inches):" +msgstr "Bokhöjd (tum)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "SVG Input" -msgstr "Indata" +msgid "Book Properties" +msgstr "Bokens Egenskaper" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)" +msgid "Book Width (inches):" +msgstr "Bokens Bredd (tum)" -# Osäker -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard" +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "Papperstjocklek (tum)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Avsluta Inkscape" +msgid "Cover" +msgstr "Fodral" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "Okomprimerad filstorlek:" +msgid "Cover Thickness Measurement:" +msgstr "Fodralets tjocklek" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg" +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interna Sidor" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "SVG Output" -msgstr "Ut" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "Notera: Beräkningar pÃ¥ antal band är estimerade." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "Vanlig SVG" +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Antal Sidor" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg" +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "Blad Per Tump (PPI)" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "SVGZ Input" -msgstr "Indata" +msgid "Paper Thickness Measurement:" +msgstr "Pappertjocklek" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Okomprimerad filstorlek:" +# TODO +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "Perfekt Bundet Fodral-Mall" -# Osäker -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Points" +msgstr "Punkter" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "SVGZ Output" -msgstr "Ut" +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Ta bort befintliga hjälplinjer" -# Osäker -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard" +msgid "Specify Width" +msgstr "Ange Bredd" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "Okomprimerad filstorlek:" +msgid "Value:" +msgstr "Värde" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg" - -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 -msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "" +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiv" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Print using PDF operators" -msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer" +msgid "PixelSnap" +msgstr "BildpunktJustering" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 #, fuzzy msgid "" -"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " -"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +"fills to full points." +msgstr "" +"Justera alla slingor i markering till bildpunkter. Justerar kanter till halv-" +"punkter och ifyllnad till hela punkter." + +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Input" msgstr "" -"Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) " -"mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer " -"att gÃ¥ förlorade" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528 -msgid "write error occurred" -msgstr "skrivfel inträffade" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" +msgstr "HP Graphics Language Plot fil [AutoCAD] (*.plt)" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555 +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "PDF Print" -msgstr "Skriv ut" +msgid "Open HPGL plotter files" +msgstr "Öppna HPGL plotter-filer" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:100 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Output" msgstr "" -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:131 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "default.svg" -msgstr "Standardalternativ" +msgid "Save a file for plotters" +msgstr "Spara fil för plotters" -#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "3D-Polyeder" -#: ../src/file.cpp:241 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Dokumentnamn:" +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "Medsols bundet objekt" -#: ../src/file.cpp:247 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Cube" +msgstr "Kub" -#: ../src/file.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Document reverted." -msgstr "Dokumentnamn:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "Kuboktaeder" -#: ../src/file.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Document not reverted." -msgstr "Dokumentnamn:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +msgid "Dodecahedron" +msgstr "Dodekaeder" -#: ../src/file.cpp:383 -msgid "Select file to open" -msgstr "Välj fil att öppna" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "Rita bakvända polygoner" -#: ../src/file.cpp:520 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "Kant-definierad" -#: ../src/file.cpp:525 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 +msgid "Edges" +msgstr "Kanter" -#: ../src/file.cpp:550 -#, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Face-Specified" +msgstr "Yt-definierad" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 +msgid "Faces" +msgstr "Ytor" -#: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 +msgid "Filename:" +msgstr "Filnamn:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Document not saved." -msgstr "Dokumentnamn:" +msgid "Fill color, Blue:" +msgstr "Fyllningsfärg, BlÃ¥" -#: ../src/file.cpp:558 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Fill color, Green:" +msgstr "Fyllningsfärg, Grön" -#: ../src/file.cpp:568 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Document saved." -msgstr "Dokumentnamn:" +msgid "Fill color, Red:" +msgstr "Fyllningsfärg, Röd" -#: ../src/file.cpp:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "Teckning" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fill opacity (%):" +msgstr "Fyllnadsopacitet, %:" -#: ../src/file.cpp:622 -#, fuzzy, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "Teckning" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "Stor Dodekaeder" -#: ../src/file.cpp:657 +# TODO +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Select file to save to" -msgstr "Välj fil att öppna" +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "Stor Stellated Dodekaeder" -#: ../src/file.cpp:741 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:929 -msgid "Select file to import" -msgstr "Välj fil att importera" - -#: ../src/gradient-context.cpp:260 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Icosahedron" +msgstr "Ikosaeder" -#: ../src/gradient-context.cpp:261 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "" - -#: ../src/gradient-context.cpp:462 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Light X:" +msgstr "Ljus X" -#: ../src/gradient-context.cpp:466 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgid "Light Y:" +msgstr "Ljus Y" -#: ../src/gradient-drag.cpp:61 -msgid "Linear gradient start" -msgstr "Linjär toning start" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Light Z:" +msgstr "Ljus Z" -#. POINT_LG_P1 -#: ../src/gradient-drag.cpp:62 -msgid "Linear gradient end" -msgstr "Linjär toning slut" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +msgid "Load from file" +msgstr "Läs in frÃ¥n fil" -#: ../src/gradient-drag.cpp:63 -msgid "Radial gradient center" -msgstr "Radiell toning centrum" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" -#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65 -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Radiell toning radie" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +msgid "Mean" +msgstr "Medel" -#: ../src/gradient-drag.cpp:66 -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Radiell toning focus" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" -#: ../src/gradient-drag.cpp:657 -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +msgid "Model file" +msgstr "Modellfil" -#: ../src/gradient-drag.cpp:660 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 #, fuzzy -msgid " (stroke)" -msgstr "Är genomstruket" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:663 -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" -msgstr "" +msgid "Object Type:" +msgstr "Objekttyp" -#: ../src/gradient-drag.cpp:666 -#, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +msgid "Object:" +msgstr "Objekt:" -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Unit" -msgstr "Enhet" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 +msgid "Octahedron" +msgstr "Oktaeder" -#: ../src/helper/units.cpp:36 -msgid "Units" -msgstr "Enheter" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +msgid "Rotate around:" +msgstr "Rotera runt:" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Point" -msgstr "Punkter" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "Rotation (grader)" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Scaling factor:" +msgstr "Skalningsfaktor" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Points" -msgstr "Punkter" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +msgid "Shading" +msgstr "Skuggning" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -msgid "Pt" -msgstr "pt" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Show:" +msgstr "Visa:" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixel" -msgstr "Bildpunkt" +# TODO Triambic +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +#, fuzzy +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "Liten Triambic Ikosaeder" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 -msgid "px" -msgstr "px" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +msgid "Snub Cube" +msgstr "Trubbig Kub" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Pixels" -msgstr "Bildpunkter" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "Trubbig Dodekaeder" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Px" -msgstr "bp" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroke opacity (%):" +msgstr "Linjeopacitet, %" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Percent" -msgstr "Procent" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +#, fuzzy +msgid "Stroke width (px):" +msgstr "Linjebredd, bildpunkter" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "Tetraeder" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Percents" -msgstr "procent" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +msgid "Then rotate around:" +msgstr "Rotera sedan runt:" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeter" -msgstr "Millimeter" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "Stympad Kub" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "Stympad Dodekaeder" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimeter" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "Stympad Icosaeder" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeter" -msgstr "Centimeter" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "Stympad Oktaeder" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "Stympad Tetraeder" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centimeter" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +#, fuzzy +msgid "Vertices" +msgstr "Vertex" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Meter" -msgstr "meter" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +msgid "X-Axis" +msgstr "X-axeln" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "m" -msgstr "m" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-axeln" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -msgid "Meters" -msgstr "meter" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Z-Axis" +msgstr "Z-axeln" -#. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inch" -msgstr "Tum" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "Z-sortera sidor pÃ¥:" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "in" -msgstr "tum" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 +msgid "Bleed Margin" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Inches" -msgstr "Tum" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 +msgid "Bleed Marks" +msgstr "" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em square" -msgstr "Emmfyrkant" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Bottom:" +msgstr "Undersida:" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "em" -msgstr "emm" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Canvas" +msgstr "Duk" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Em squares" -msgstr "Emmfyrkanter" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 +msgid "Color Bars" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex square" -msgstr "exfyrkant" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 +msgid "Crop Marks" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "Vänster:" -#: ../src/helper/units.cpp:49 -msgid "Ex squares" -msgstr "exfyrkanter" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 +msgid "Marks" +msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:447 -msgid "Untitled document" -msgstr "Namnlöst dokument" +#. Label +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:476 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "Inkscape pÃ¥träffade ett internt fel och kommer nu att stängas.\n" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Page Information" +msgstr "Sidinformation" -#: ../src/inkscape.cpp:477 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "" -"Automatiska säkerhetskopior pÃ¥ osparade dokument gjordes pÃ¥ följande " -"platser:\n" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Positioning" +msgstr "Positioneringsmetod" -#: ../src/inkscape.cpp:478 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Printing Marks" +msgstr "Tryckmärken" -#: ../src/inkscape.cpp:615 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create directory %s.\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte skapa katalog %s.\n" -" %s" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Registration Marks" +msgstr "Registreringsmärken" -#: ../src/inkscape.cpp:616 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid directory.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s är en ogiltig katalog.\n" -" %s" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Höger:" -#: ../src/inkscape.cpp:617 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create file %s.\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte skapa filen %s.\n" -" %s" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686 +msgid "Selection" +msgstr "Markering" -#: ../src/inkscape.cpp:618 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write file %s.\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte skriva till filen %s.\n" -" %s" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Set crop marks to:" +msgstr "Sätt markörer" -#: ../src/inkscape.cpp:619 -msgid "" -"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -"and any changes made in preferences will not be saved." -msgstr "" -"Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda " -"standardinställningar,\n" -"och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas." +# TODO +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Star Target" +msgstr "StartmÃ¥l" -#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a regular file.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Top:" +msgstr "Ovansida:" -#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57 -#, c-format -msgid "" -"%s not a valid XML file, or\n" -"you don't have read permissions on it.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" -#: ../src/inkscape.cpp:692 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid menus file.\n" -"%s" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 +msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:693 -msgid "" -"Inkscape will run with default menus.\n" -"New menus will not be saved." -msgstr "" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "PostScript Input" +msgstr "PostScript filinläsning" -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:776 -msgid "Commands Bar" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Sprid noder" -#: ../src/interface.cpp:776 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Visa hjälplinjer" +msgid "Maximum displacement in X (px):" +msgstr "Maximal förskjutning i X, bildpunkter" -#: ../src/interface.cpp:778 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "Verktygsalternativ" +msgid "Maximum displacement in Y (px):" +msgstr "Maximal förskjutning i Y, bildpunkter" -#: ../src/interface.cpp:778 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Visa hjälplinjer" +msgid "Shift node handles" +msgstr "Skifta nodhandtag" -#: ../src/interface.cpp:780 -msgid "_Toolbox" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Shift nodes" +msgstr "Skifta noder" -#: ../src/interface.cpp:780 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." msgstr "" +"Denna effekt skiftar slumpmässigt noderna (alternativt nodhandtag) för den " +"markerade slingan." -#: ../src/interface.cpp:786 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "_Palette" -msgstr "Klistra _in" +msgid "Use normal distribution" +msgstr "Använd normalfördelning" -#: ../src/interface.cpp:786 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "Alfabetssoppa" + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Visa hjälplinjer" +msgid "Random Seed:" +msgstr "Slumpfrö" -#: ../src/interface.cpp:788 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +msgid "Scale:" +msgstr "Skala:" -#: ../src/interface.cpp:788 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Text:" +msgstr "Text" -#: ../src/interface.cpp:842 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +msgid "Bar Height:" +msgstr "Streckhöjd:" -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:952 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "Redigera noder" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "Streckkod" -#: ../src/interface.cpp:963 -#, fuzzy -msgid "Go to parent" -msgstr "Zooma till sida" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "Streckkodsdata:" -#: ../src/interface.cpp:1108 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +msgid "Barcode Type:" +msgstr "Streckkodstyp:" -#: ../src/interface.cpp:1273 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" -msgstr "Skrivöver %s" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 +msgid "And replace with: " +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1294 -#, c-format +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 msgid "" -"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -"current document?" +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." msgstr "" -"Filen %s finns redan. Vill du skriva över den med det aktuella dokumentet?" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 -msgid "_Write session file:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Entire drawing" +msgstr "Exportarea är ritningen" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -msgstr "" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace font" +msgstr "Sök efter och ersätt text" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5 +msgid "Find this font: " msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51 -msgid "Accept invitation" -msgstr "Acceptera inbjudan" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "List all fonts" +msgstr "Redigera SVG-typsnitt" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52 -msgid "Decline invitation" -msgstr "Avböj inbjudan" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 +msgid "Replace all fonts with: " +msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102 -msgid "" -"The user %1 has refused your " -"whiteboard invitation.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Replace font" +msgstr "Ersätt text" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " -"user." -msgstr "" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Selected objects only" +msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117 -msgid "" -"The user %1 is using an " -"incompatible version of Inkboard.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Work on:" +msgstr "Ord:" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120 -msgid "" -"Inkscape cannot connect to %1.\n" -"\n" -"You are still connected to a Jabber server as %2." -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Arbitrary Angle" +msgstr "Godtycklig Vinkel:" -#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key -#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have -#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. -#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169 -msgid "" -"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " -"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +msgid "Arrange" +msgstr "Gruppera" -#: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60 -msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +msgid "Bottom" +msgstr "Nederst" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "NedifrÃ¥n UppÃ¥t (90)" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Set filename" -msgstr "Namn pÃ¥ png-fil" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "Horisontell Punk:" -#: ../src/knot.cpp:425 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 +msgid "Left" +msgstr "Vänster" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "Vänster till Höger (0)" -#: ../src/main.cpp:197 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +msgid "Middle" +msgstr "Mitten" -#: ../src/main.cpp:202 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer frÃ¥n konsollen)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +msgid "Radial Inward" +msgstr "Radiell InÃ¥t" -#: ../src/main.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +msgid "Radial Outward" +msgstr "Radiell UtÃ¥t" -#: ../src/main.cpp:212 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 +msgid "Restack" +msgstr "Ordna om" -#: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223 -#: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300 -#: ../src/main.cpp:305 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILNAMN" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +msgid "Restack Direction:" +msgstr "Sorteringsriktning:" -#: ../src/main.cpp:217 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" -"Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 +msgid "Right" +msgstr "Höger" -#: ../src/main.cpp:222 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "Höger till Vänster (180)" -#: ../src/main.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "" -"Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild " -"(standardvärde 72,0)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +msgid "Top" +msgstr "Överst" -#: ../src/main.cpp:228 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "OvanifrÃ¥n NedÃ¥t (270)" -#: ../src/main.cpp:232 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +msgid "Vertical Point:" +msgstr "Vertikal Punkt:" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" -"Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre " -"vänstra hörnet)" +msgid "Initial size:" +msgstr "Ursprungsstorlek" -#: ../src/main.cpp:233 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Minimum size:" +msgstr "Minimistorlek" -#: ../src/main.cpp:237 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Random Tree" +msgstr "Slumpat Träd" -#: ../src/main.cpp:242 -msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "" +# TODO +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "Böj efter kurva (%):" -#: ../src/main.cpp:247 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "Gummitöjning" -#: ../src/main.cpp:252 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" -"Bredden pÃ¥ den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (Ã¥sidosätter punkter/" -"tum)" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "Styrka (%):" -#: ../src/main.cpp:253 -msgid "WIDTH" -msgstr "BREDD" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Embed rasters" +msgstr "Infoga bilder" -#: ../src/main.cpp:257 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" -"Höjden pÃ¥ den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (Ã¥sidosätter punkter/" -"tum)" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Enable id stripping" +msgstr "Aktivera id-avlägsning" -#: ../src/main.cpp:258 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HÖJD" +# TODO +#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "Aktivera förhandsgranskning" -#: ../src/main.cpp:262 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:4 +msgid "Group collapsing" +msgstr "Grupp-sammanfällning" -#: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Indent" +msgstr "inskjutning" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:269 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:7 +msgid "Keep editor data" +msgstr "BehÃ¥ll editor-data" -#: ../src/main.cpp:274 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "Optimerad SVG (*.svg)" -#: ../src/main.cpp:279 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "" -"Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som " -"stöds av SVG)" +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "Optimerad SVG-utdata" -#: ../src/main.cpp:280 -msgid "COLOR" -msgstr "FÄRG" - -#: ../src/main.cpp:284 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" -"Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som " -"stöds av SVG)" - -#: ../src/main.cpp:285 -msgid "VALUE" -msgstr "" +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Scalable Vector Graphics" -#: ../src/main.cpp:289 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" -"Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)" +msgid "Set precision" +msgstr "Precision" -#: ../src/main.cpp:294 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Exportera dokument till png-fil" +msgid "Simplify colors" +msgstr "Förenkla färger" -#: ../src/main.cpp:299 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Exportera dokument till png-fil" +msgid "Space" +msgstr "Mellanrum" -#: ../src/main.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "Exportera dokument till png-fil" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 +msgid "Strip xml prolog" +msgstr "Förkasta xml prolog" -#: ../src/main.cpp:309 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgid "Style to xml" +msgstr "xml-stil" -#: ../src/main.cpp:314 -msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Tab" +msgstr "Tabb" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:320 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 +#, no-c-format msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" +" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" +" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: collapse group elements.\n" +" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" +" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " +"elements and attributes.\n" +" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" +" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" +" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" +" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:326 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Öppna filer sparade i sK1 vektrografikeditor" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:332 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" +msgstr "sK1 vektorgrafikfiler (.sk1)" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:338 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files input" +msgstr "sK1 vektrografik-filinläsning" -#: ../src/main.cpp:343 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "" -"Bredden pÃ¥ den genererade bimappsbilden i bildpunkter (Ã¥sidosätter dpi)" +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Filformat för användning i sK1 vektorgrafikeditor" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:349 -msgid "Print out the extension directory and exit" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files output" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:354 -msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -msgstr "" -"Visa angivna filer en och en, byt till nästa vid nÃ¥gon tangent- eller " -"mushändelse" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "Ett diagram skapat med programmet Sketch" -#: ../src/main.cpp:359 -msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -msgstr "" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "Sketch Diagram (*.sk)" -#: ../src/main.cpp:364 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:559 -msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Gear Placement:" +msgstr "Kugghjulsplacering" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "Inuti (Hypotrochoid)" -#: ../src/menus-skeleton.h:22 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Öppna senaste" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "Utanför (Epitrochoid)" -#: ../src/menus-skeleton.h:54 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigera" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Quality (Default = 16):" +msgstr "Kvalité (Standard = 16)" -#: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1970 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Genomstrykningsstil" +msgid "R - Ring Radius (px):" +msgstr "R - Ringradie (bildpunkter)" -#: ../src/menus-skeleton.h:76 -msgid "Clo_ne" -msgstr "Klona" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +msgid "Spirograph" +msgstr "Spirograf" -#: ../src/menus-skeleton.h:93 -msgid "_View" -msgstr "_Visa" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "d - Pen Radius (px):" +msgstr "d - Pennradie (bildpunkter)" -#: ../src/menus-skeleton.h:94 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "_Zoom" -msgstr "Zooma" +msgid "r - Gear Radius (px):" +msgstr "r - Kugghjulsradie (bildpunkter)" -#: ../src/menus-skeleton.h:111 +#: ../share/extensions/split.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Show/Hide" -msgstr "Visa hjälplinjer" +msgid "Preserve original text" +msgstr "Bevara orginaltext?" -#: ../src/menus-skeleton.h:116 +#: ../share/extensions/split.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "_Display mode" -msgstr "Visning" +msgid "Split text" +msgstr "Dela text" -#: ../src/menus-skeleton.h:136 -msgid "_Layer" -msgstr "_Lager" +#: ../share/extensions/split.inx.h:5 +msgid "Split:" +msgstr "Delning:" -#: ../src/menus-skeleton.h:155 -msgid "_Object" -msgstr "_Objekt" +#: ../share/extensions/split.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +msgstr "" +"Denna effekt delar upp text i rader, ord eller bokstäver. Välj nedan hur din " +"text skall bli uppdelad." -#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#: ../share/extensions/split.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Cli_p" -msgstr "Städa" +msgctxt "split" +msgid "Letters" +msgstr "Bokstäver" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../share/extensions/split.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Mas_k" -msgstr "Massa:" +msgctxt "split" +msgid "Lines" +msgstr "Rader" -#: ../src/menus-skeleton.h:171 -msgid "Patter_n" -msgstr "Mönster" +#: ../share/extensions/split.inx.h:10 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Words" +msgstr "Ord" -#: ../src/menus-skeleton.h:190 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "_Path" -msgstr "Klistra _in" +msgid "Behavior:" +msgstr "Beteende" -#: ../src/menus-skeleton.h:213 -msgid "_Text" -msgstr "_Text" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Percent:" +msgstr "Procent" -#: ../src/menus-skeleton.h:225 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Effe_cts" -msgstr "Objekt" +msgid "Straighten Segments" +msgstr "Räta ut Segment" -#: ../src/menus-skeleton.h:232 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "" +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Envelope" +msgstr "Kuvert" -#: ../src/menus-skeleton.h:236 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#: ../src/menus-skeleton.h:238 -msgid "Tutorials" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:366 -msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +msgid "XAML Output" msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:367 -msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Komprimerad Inkscape SVG med media (*.zip)" -#: ../src/node-context.cpp:368 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +# Osäker +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" msgstr "" +"Inkscape's inbyggda filformat komprimerat med Zip och innehÃ¥llande mediafiler" -#. drag curve -#: ../src/node-context.cpp:624 -msgid "Drag curve" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Stamp" -msgstr "Steg" +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "beräkna ny storlek och position för %1" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" -#: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" +msgid "Char Encoding:" +msgstr "Teckenkodning" -#: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 +msgid "Colors" +msgstr "Färger" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" +msgid "Day color:" +msgstr "Dagarnas färg" -#: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Move nodes" -msgstr "Sänk nod" +msgid "Day names:" +msgstr "Dagarnas namn" -#: ../src/nodepath.cpp:1259 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "Fyll tomma rutor med nästa mÃ¥nads dagar" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +"January February March April May June July August September October November " +"December" msgstr "" +"Januari Februari Mars April Maj Juni Juli Augusti September Oktober November " +"December" -#: ../src/nodepath.cpp:1430 -#, fuzzy -msgid "Align nodes" -msgstr "Justera objekt" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" -#: ../src/nodepath.cpp:1492 -#, fuzzy -msgid "Distribute nodes" -msgstr "Distribuera" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 +msgid "Localization" +msgstr "Lokalisering" -#: ../src/nodepath.cpp:1531 -#, fuzzy -msgid "Add nodes" -msgstr "Noder" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +msgid "Monday" +msgstr "MÃ¥ndag" -#: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Add node" -msgstr "Noder" +msgid "Month (0 for all):" +msgstr "MÃ¥nad (0 för alla)" -#: ../src/nodepath.cpp:1668 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Break path" -msgstr "Dela upp" - -#: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809 -#: ../src/nodepath.cpp:1821 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "" +msgid "Month Margin:" +msgstr "MÃ¥nadernas marginal" -#: ../src/nodepath.cpp:1743 -msgid "Close subpath" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Month Width:" +msgstr "MÃ¥nadernas bredd" -#: ../src/nodepath.cpp:1795 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Join nodes" -msgstr "Dra in nod" +msgid "Month color:" +msgstr "MÃ¥nadernas färg" -#: ../src/nodepath.cpp:1842 -msgid "Close subpath by segment" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Month names:" +msgstr "MÃ¥nadernas namn" -#: ../src/nodepath.cpp:1896 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Join nodes by segment" -msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment" +msgid "Months per line:" +msgstr "Antal mÃ¥nader per rad" -#: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Delete nodes" -msgstr "Ta bort nod" +msgid "Next month day color:" +msgstr "Färg pÃ¥ dagar i nästa mÃ¥nad" -#: ../src/nodepath.cpp:2020 -msgid "Delete nodes preserving shape" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +msgid "Saturday" +msgstr "Lördag" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "Lördag och Söndag" -#: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +#, fuzzy msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." msgstr "" +"(Välj din systemkodning. Mer information finns pÃ¥ http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings)" -#: ../src/nodepath.cpp:2189 -#, fuzzy -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Anslut linjer vid markerade noder" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "Sön MÃ¥n Tis Ons Tor Fre Lör" -#: ../src/nodepath.cpp:2218 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +msgid "Sunday" +msgstr "söndag" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Delete segment" -msgstr "MÃ¥ngfaldiga markering" +msgid "The day names list must start from Sunday." +msgstr "(Listan över dagarnas namn mÃ¥ste börja med Söndag)" -#: ../src/nodepath.cpp:2240 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "Change segment type" -msgstr "Välj typ av justering" +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "" +"Inställningarna nedan har inget inflytande när ovanstÃ¥ende är ikryssad." + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +msgid "Week start day" +msgstr "Första dag i veckan" -#: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 #, fuzzy -msgid "Change node type" -msgstr "Ändra innehÃ¥ll" +msgid "Weekday name color:" +msgstr "Färg pÃ¥ veckodagens namn" -#: ../src/nodepath.cpp:3214 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 #, fuzzy -msgid "Retract handle" -msgstr "Rektangel" +msgid "Weekend day color:" +msgstr "Färg pÃ¥ helgdagar" -#: ../src/nodepath.cpp:3262 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 #, fuzzy -msgid "Move node handle" -msgstr "Slumpad:" +msgid "Weekend:" +msgstr "Helg" -#: ../src/nodepath.cpp:3402 -#, c-format -msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 +msgid "Year (4 digits):" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3580 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 #, fuzzy -msgid "Rotate nodes" -msgstr "Höj nod" +msgid "Year color:" +msgstr "Årets färg" -#: ../src/nodepath.cpp:3705 -#, fuzzy -msgid "Scale nodes" -msgstr "Höj nod" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "Du kan ställa in namnen för andra sprÃ¥k:" -#: ../src/nodepath.cpp:3752 -#, fuzzy -msgid "Flip nodes" -msgstr "Stäng" +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 +msgid "Convert to Braille" +msgstr "Konvertera till Brailleskrift" -#: ../src/nodepath.cpp:3917 -msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "vÄXLA gEMENER/vERSALER" + +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +msgid "lowercase" +msgstr "gemener" + +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "sLUmPa gEMEN/VERsal" + +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 +msgid "By:" +msgstr "Med:" + +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +msgid "Replace text" +msgstr "Ersätt text" + +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 +msgid "Replace:" +msgstr "Ersätt:" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4120 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "end node" -msgstr "Dra in nod" +msgid "Title Case" +msgstr "Engelsk rubriksversalisering" + +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "VERSALER" -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4125 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "cusp" -msgstr "anvkoord" +msgid "Angle a (deg):" +msgstr "Vinkel a / grader" -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4128 -msgid "smooth" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Angle b (deg):" +msgstr "Vinkel b / grader" -#: ../src/nodepath.cpp:4130 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "symmetric" -msgstr "Osymmetrisk" +msgid "Angle c (deg):" +msgstr "Vinkel c / grader" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4136 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "FrÃ¥n Sida a och Vinklarna a, b" -#: ../src/nodepath.cpp:4138 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "FrÃ¥n Sida c och Vinklarna a, b" -#: ../src/nodepath.cpp:4141 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "FrÃ¥n Sidorna a, b och Vinkel a" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "FrÃ¥n Sidorna a, b och Vinkel c" -#: ../src/nodepath.cpp:4153 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "From Three Sides" +msgstr "FrÃ¥n Tre Sidor" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "" -"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " -"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " -"rotate" -msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." +msgid "Side Length a (px):" +msgstr "Längd Sida a / bildpunkter" -#: ../src/nodepath.cpp:4154 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." +msgid "Side Length b (px):" +msgstr "Längd sida b / bildpunkter" -#: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Markera alla objekt i dokumentet" +msgid "Side Length c (px):" +msgstr "Längd sida c / bildpunkter" -#: ../src/nodepath.cpp:4181 -#, c-format -msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangel" -#: ../src/nodepath.cpp:4187 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "ASCII Text" +msgstr "ASCII-text" -#: ../src/nodepath.cpp:4195 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" -msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "Textfil (*.txt)" -#: ../src/nodepath.cpp:4202 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "" -"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" -msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Text Input" +msgstr "Textinput" -#: ../src/nodepath.cpp:4208 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" -msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Background color:" +msgstr "Bakgrundsfärg:" -#: ../src/object-edit.cpp:488 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "HTML klass-attribut:" -#: ../src/object-edit.cpp:494 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "HTML id attribute:" +msgstr "HTML id-attribut:" -#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Height unit:" +msgstr "Höjdenhet:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:681 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "Procent (relativt förälderstorlek)" -#: ../src/object-edit.cpp:684 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 +msgid "Pixel (fixed)" +msgstr "Bildpunkt (fixerad)" -#: ../src/object-edit.cpp:687 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 +msgid "Set a layout group" +msgstr "Ange en layout-grupp" -#: ../src/object-edit.cpp:690 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Slicer" +msgstr "Delare" -#: ../src/object-edit.cpp:795 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" +msgstr "Odefinierad (relativt icke-flytande innehÃ¥lls storlek)" -#: ../src/object-edit.cpp:798 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Web" +msgstr "Webb" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Width unit:" +msgstr "Breddenhet:" -#: ../src/object-edit.cpp:962 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" msgstr "" +"0 är den lägsta bildkvalitén och högsta komprimeringsgraden, 100 är den " +"bästa kvalitén och lägsta komprimeringsgraden" -#: ../src/object-edit.cpp:964 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 +msgid "Background — no repeat (on parent group)" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1001 -msgid "Adjust the offset distance" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/object-edit.cpp:1031 -msgid "Move the pattern fill inside the object" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1033 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgid "Bottom and Center" +msgstr "Botten, centrerat" -#: ../src/object-edit.cpp:1035 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Bottom and Left" +msgstr "Botten, till vänster" -#: ../src/object-edit.cpp:1060 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Bottom and Right" +msgstr "Botten, till höger" -#: ../src/path-chemistry.cpp:56 -msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "Skapa delningsrektangel" -#: ../src/path-chemistry.cpp:63 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgid "DPI:" +msgstr "DPI:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:71 -msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "" +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 +msgid "Force Dimension must be set as x" +msgstr "Dimensioner mÃ¥ste anges som x" -#: ../src/path-chemistry.cpp:139 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Combine" -msgstr "Kombinerat" +msgid "Force Dimension:" +msgstr "Dimensioner:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:154 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgid "Format:" +msgstr "Format:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:233 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Break Apart" -msgstr "Dela upp" +msgid "GIF specific options" +msgstr "GIF-specifika alternativ" -#: ../src/path-chemistry.cpp:235 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 +msgid "If set, this will replace DPI." +msgstr "Om angett, ersätter detta DPI." -#: ../src/path-chemistry.cpp:256 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgid "JPG specific options" +msgstr "JPEG-specifika alternativ" -#: ../src/path-chemistry.cpp:302 +# TODO +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgid "Layout disposition:" +msgstr "Layout-disponering:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Höj markerade objekt överst" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 +msgid "Left Floated Image" +msgstr "Vänster-flytande bild" -#: ../src/path-chemistry.cpp:380 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 +msgid "Middle and Center" +msgstr "Mitten, centrerat" -#: ../src/pen-context.cpp:224 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 #, fuzzy -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Teckningssammanhang" +msgid "Middle and Left" +msgstr "Mitten, till vänster" -#: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "Continuing selected path" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +msgid "Middle and Right" +msgstr "Mitten, till höger" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 +#: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "Creating new path" -msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "Icke positionerad bild:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 +msgid "Options for HTML export" +msgstr "Alternativ för HTML-exportering" -#: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 #, fuzzy -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Zooma till markering" +msgid "Palette" +msgstr "Paletten" -#: ../src/pen-context.cpp:545 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Palette size:" +msgstr "Palett-storlek:" -#: ../src/pen-context.cpp:555 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Position anchor:" +msgstr "Placera ankare:" -#: ../src/pen-context.cpp:1044 -#, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " -"Enter to finish the path" -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Positioned Image" +msgstr "Positionerad Bild" -#: ../src/pen-context.cpp:1069 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 +msgid "Positioned html block element with the image as Background" +msgstr "Positionerat html block element med bild som bakgrund" -#: ../src/pen-context.cpp:1099 -#, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " -"with Shift to move this handle only" -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Quality:" +msgstr "Kvalité:" -#: ../src/pen-context.cpp:1133 +# TODO +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 #, fuzzy -msgid "Drawing finished" -msgstr "Teckningssammanhang" +msgid "Right Floated Image" +msgstr "Höger-flytande bild" -#: ../src/pencil-context.cpp:321 -msgid "Release here to close and finish the path." +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 +msgid "Tiled Background (on parent group)" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:327 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37 #, fuzzy -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Rita frihand-linje" +msgid "Top and Center" +msgstr "Topp, centrerat" -#: ../src/pencil-context.cpp:332 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38 +#, fuzzy +msgid "Top and Left" +msgstr "Topp, till vänster" -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:390 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39 #, fuzzy -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Frihand" +msgid "Top and right" +msgstr "Topp, till höger" -#: ../src/preferences.cpp:59 -#, c-format +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 msgid "" -"%s is not a valid preferences file.\n" -"%s" +"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." msgstr "" +"Alla uppdelade bilder, och eventuellt kod, kommer skapas som ni har valt och " +"sparas till en mapp." -#: ../src/preferences.cpp:60 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings.\n" -"New settings will not be saved." -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 +msgid "Create directory, if it does not exists" +msgstr "Skapa mapp, om den ej existerar" -#: ../src/rect-context.cpp:377 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Directory path to export:" +msgstr "Sökväg till mapp för exportering" -#: ../src/rect-context.cpp:472 -#, c-format +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" +msgstr "Exportera layout-delar och HTML+CSS kod" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 +msgid "With HTML and CSS" +msgstr "Med HTML och CSS" + +# TODO +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "Alla markerade väljer ett attribut i den sista" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Attribute to set:" +msgstr "Attribut att sätta" + +# TODO +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Compatibility with previews code to this event:" +msgstr "Kompatibilitet med förhandsgranskning kodas till denna händelse" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." msgstr "" +"Om ni vill ha mer än ett attribut, mÃ¥ste ni splittra dessa med endast ett " +"mellanslag." -#: ../src/rect-context.cpp:490 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1564 +msgid "Replace" +msgstr "Ersätt" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Create rectangle" -msgstr "Sök rektanglar" +msgid "Run it after" +msgstr "Kör det efter" -#: ../src/select-context.cpp:226 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Move canceled." -msgstr "Avbröt flytt" +msgid "Run it before" +msgstr "Kör det innan" -#: ../src/select-context.cpp:234 -msgid "Selection canceled." -msgstr "Markering avbruten." +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Set Attributes" +msgstr "Ange attribut" -#: ../src/select-context.cpp:625 -msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Source and destination of setting:" +msgstr "Källa och mÃ¥l för inställning" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "Det först valda sätter ett attribut i alla andra" -#: ../src/select-context.cpp:626 -msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "Listan pÃ¥ värden mÃ¥ste ha samma storlek som attributlistan." + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "Nästa parameter är användbar när ni markerat mer än tvÃ¥ element" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." msgstr "" +"Denna effekt lägger till en egenskap som endast är synlig eller gÃ¥r att " +"använda i en SVG-enabled webbläsare (sÃ¥som Firefox)." -#: ../src/select-context.cpp:627 -msgid "Alt: select under, move selected" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." msgstr "" +"Denna effet sätter ett eller fler attribut i det andra markerade objektet, " +"när en definierad händelse inträffar pÃ¥ det först markerade objektet." -#: ../src/select-context.cpp:781 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgid "Value to set:" +msgstr "Värde att ställa in" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:217 +# TODO +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Delete text" -msgstr "Ta bort nod" +msgid "When should the set be done:" +msgstr "När skall värdet sättas?" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:225 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "Inget blev bort taget." +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +msgid "on activate" +msgstr "vid aktivering" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:243 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +msgid "on blur" +msgstr "vid oskärpa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Markera objekt att dubblera." +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +msgid "on click" +msgstr "vid klick" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:282 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 -#, fuzzy -msgid "Duplicate" -msgstr "MÃ¥ngfaldiga" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "on element loaded" +msgstr "när element laddats" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Delete all" -msgstr "Ta bort" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "on focus" +msgstr "vid fokus" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:430 -msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Markera tvÃ¥ eller mer objekt att gruppera" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +msgid "on mouse down" +msgstr "vid musknapp ned" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:438 -msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Markera minst tvÃ¥ objekt att gruppera." +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "on mouse move" +msgstr "vid flytt av muspekare" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:509 ../src/selection-describer.cpp:49 -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "on mouse out" +msgstr "när muspekaren lämnar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:524 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Markera en grupp att avgruppera" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "on mouse over" +msgstr "när muspekaren är över" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:565 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "Inga grupper att avgruppera i markeringen." +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 +msgid "on mouse up" +msgstr "vid musknapp upp" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 -msgid "Ungroup" -msgstr "Avgruppera" +# TODO +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "Alla markerade objekt överför till det sista" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Markera objekt att höja." +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "Attribut att överföra" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." msgstr "" -"Du kan inte höja/sänka objekt frÃ¥n olika grupper eller lager." +"Om ni vill överföra mer än ett attribut, bör ni avgränsa dessa med endast " +"ett mellanslag." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:673 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Raise" -msgstr "Höj" +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "Källa och mÃ¥l för överföring" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:686 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Markera objekt att höja till toppen." +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "Det först markerade överför till alla andra" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." +msgstr "" +"Denna effekt överför ett eller flera attribut frÃ¥n det först valda elementet " +"till det andra när en händelse inträffar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:709 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Raise to top" -msgstr "Placera markeringen överst" +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Överför attribut" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Markera objekt att sänka." +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "When to transmit:" +msgstr "När skall överföring ske" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:766 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Lower" -msgstr "Sänk" +msgid "Amount of whirl:" +msgstr "Virvelmängd" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:780 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Markera objekt att sänka till botten." +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Rotation gÃ¥r medurs" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Lower to bottom" -msgstr "placera markeringen nederst" +msgid "Whirl" +msgstr "Virvla" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:822 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "Inget att Ã¥ngra." +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "Ett populärt filformat för clipart" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:829 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "Inget att göra om." +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:999 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "Inget blev kopierat." +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "Rendera Windows metafil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Inget i urklipp." +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +msgid "XAML Input" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124 -#, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Klistra _in" +#: ../inkscape.desktop.in.h:1 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142 +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 -#, fuzzy -msgid "Paste style" -msgstr "Genomstrykningsstil" +#: ../inkscape.desktop.in.h:3 +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Vektorillustratören Inkscape" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../inkscape.desktop.in.h:4 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "Vektorillustratör" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1187 +#: ../share/extensions/dimension.py:105 #, fuzzy -msgid "Paste size" -msgstr "Genomstrykningsstil" +msgid "Please select an object." +msgstr "Duplicera markerade objekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1228 -msgid "Paste size separately" +#: ../share/extensions/dimension.py:130 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." msgstr "" +"Kan inte behandla detta objekt. Försök byta till en annan sökväg först." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1239 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Markera objekt att flytta till lagret över." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 +#. report to the Inkscape console using errormsg +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 #, fuzzy -msgid "Raise to next layer" -msgstr "Höj det aktuella lagret" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 -msgid "No more layers above." -msgstr "Inga mer lager över." +msgid "Side Length 'a' (px): " +msgstr "Sidlängd 'a'/bildpunkter: " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Markera objekt att flytta till lagret under." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 #, fuzzy -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Höj markeringen ett lager" +msgid "Side Length 'b' (px): " +msgstr "Sidlängd 'b'/bildpunkter: " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315 -msgid "No more layers below." -msgstr "Inga mer lager under." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 #, fuzzy -msgid "Remove transform" -msgstr "Ta bort transformering" +msgid "Side Length 'c' (px): " +msgstr "Sidlängd 'c'/bildpunkter: " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1566 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 #, fuzzy -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Rotera 90° medurs" +msgid "Angle 'A' (radians): " +msgstr "Vinkel 'A'/radianer: " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1594 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 #, fuzzy -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Rotera 90° moturs" +msgid "Angle 'B' (radians): " +msgstr "Vinkel 'B'/radianer: " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:353 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 #, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "Rotera" +msgid "Angle 'C' (radians): " +msgstr "Vinkel 'C'/radianer: " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1641 -msgid "Rotate by pixels" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +msgid "Semiperimeter (px): " msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Skala" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +msgid "Area (px^2): " +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1686 -#, fuzzy -msgid "Scale by whole factor" -msgstr "Skala med objekt" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "" +"Kunde inte importera numpy eller numpy.linalg-modulerna. Dessa moduler krävs " +"av detta tillägg. Vänligen installera dem och försök igen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 -#, fuzzy -msgid "Move vertically" -msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" +#: ../share/extensions/embedimage.py:75 +msgid "" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." +msgstr "" +"Inget xlink:href eller sodipodi:absref hittades, eller sÃ¥ pekar de pÃ¥ en " +"icke-existerande fil! Kunde ej infoga bilder." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705 +#: ../share/extensions/embedimage.py:77 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "Tyvärr kunde vi ej hitta %s" + +#: ../share/extensions/embedimage.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" +msgstr "" +"%s är ej av typen image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff " +"eller image/x-icon" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 +msgid "" +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgstr "" +"Modulen export_gpl.py kräver PyXML. Vänligen ladda ner senaste versionen " +"frÃ¥n http://pyxml.sourceforge.net/." + +#: ../share/extensions/extractimage.py:65 +#, python-format +msgid "Image extracted to: %s" +msgstr "Bild extraherad till: %s" + +#: ../share/extensions/extractimage.py:72 #, fuzzy -msgid "Move horizontally" -msgstr "horisontell flytt" +msgid "Unable to find image data." +msgstr "Kunde ej hitta bilddata." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736 -#: ../src/seltrans.cpp:347 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3087 #, fuzzy -msgid "Move" -msgstr "Flytta" +msgid "" +"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " +"tab!" +msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 -msgid "Nudge vertically by pixels" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3112 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Can not write to specified file!\n" +"%s" msgstr "" +"Kan inte skriva till filen %s.\n" +"%s" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1733 -msgid "Nudge horizontally by pixels" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3240 +#, python-format +msgid "" +"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " +"orientation points using Orientation tab!" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65 -msgid "Clone" -msgstr "Klon" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 -msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Markera en klon att avlänka." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2045 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "Inga kloner att avlänka i markeringen." +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3246 +#, python-format +msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049 -#, fuzzy -msgid "Unlink clone" -msgstr "Avlänka klon" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3277 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3279 +msgid "" +"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " +"sould not be the same. If there are three orientation points they should not " +"be in a straight line.)" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2063 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3398 +#, python-format msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." +"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " +"be corrupt!" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086 +#. xgettext:no-pango-format +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3412 msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" +"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " +"All other objects will be ignored!\n" +"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" +"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" +"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " +"and File->Import this file." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3469 +#, python-format msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" +"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " +"( type('%s') != type('%s') )." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3472 +#, python-format +msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195 -#, fuzzy -msgid "Objects to pattern" -msgstr "Objekttransformering" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3486 +#, python-format +msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2211 -#, fuzzy -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3489 +#, python-format +msgid "" +"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264 -#, fuzzy -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3592 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3673 +msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2267 -#, fuzzy -msgid "Pattern to objects" -msgstr "Platta till objekt" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3611 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3682 +msgid "" +"Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" +"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2285 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3641 +msgid "" +"Noting is selected. Please select something to convert to drill point " +"(dxfpoint) or clear point sign." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2417 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3714 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3808 #, fuzzy -msgid "Create bitmap" -msgstr "Trasig bitmappsbild" +msgid "This extension requires at least one selected path." +msgstr "Detta tillägg kräver tvÃ¥ markerade slingor." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2449 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3720 +#, python-format +msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2452 -#, fuzzy -msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3731 +msgid "Warning: omitting non-path" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2543 -msgid "Set clipping path" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4063 +#, python-format +msgid "Tool '%s' has no shape!" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545 -#, fuzzy -msgid "Set mask" -msgstr "Spara som:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4073 +msgid "No need to engrave sharp angles." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2558 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Höj markerade objekt överst" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4086 +msgid "" +"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " +"layer!" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626 -msgid "Release clipping path" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4134 +msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2628 -#, fuzzy -msgid "Release mask" -msgstr "Filter" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4258 +msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2672 -#, fuzzy -msgid "Fit page to selection" -msgstr "Klipp ut markering" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4318 +msgid "" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"and Russian support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:41 -msgid "Link" -msgstr "Länk" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4363 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Circle" -msgstr "Ändra" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4366 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." +msgstr "" -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2158 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellips" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4527 +msgid "" +"Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " +"Orientation, Offset, Lathe or Tools library." +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:47 -msgid "Flowed text" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4533 +msgid "" +"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " +"points has been automatically added." msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:51 -msgid "Image" -msgstr "Bild" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4537 +msgid "" +"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " +"added." +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:53 -msgid "Line" -msgstr "Linje" +#: ../share/extensions/inkex.py:78 +#, python-format +msgid "" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +"\n" +"Technical details:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "Klistra _in" +# TODO +#: ../share/extensions/inkex.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" +msgstr "Ingen \"%s\"-pekare för denna nod." -#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1216 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygon" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "Inget stil-attribut hittades för id: %s" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Polyline" -msgstr "Ellips" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "Kunde inte hitta markör: %s" -#. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2156 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:220 +#: ../share/extensions/perspective.py:61 +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "Detta tillägg kräver tvÃ¥ markerade slingor." -#: ../src/selection-describer.cpp:69 -msgid "Offset path" +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227 +msgid "" +"The total length of the pattern is too small :\n" +"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" msgstr "" -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2162 -msgid "Spiral" -msgstr "Spiral" +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "Vänligen konvertera objekt till slingor först! (Fick [%s].)" -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2160 -msgid "Star" -msgstr "Stjärna" +#: ../share/extensions/perspective.py:29 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:101 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "Klicka pÃ¥ markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen" +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:43 +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"Det först valda objektet har typ '%s'.\n" +"Försök använda Slinga->Objekt till Slinga." -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:103 +#: ../share/extensions/perspective.py:74 +#: ../share/extensions/summersnight.py:50 msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" +"Detta tillägg kräver att den andra markerade slingan är fyra noder lÃ¥ng." -#: ../src/selection-describer.cpp:112 -msgid "root" +#: ../share/extensions/perspective.py:99 +#: ../share/extensions/summersnight.py:82 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." msgstr "" +"Det andra markerade objektet är en grupp, inte en slinga.\n" +"Försök med Objekt->Avgruppera." -#: ../src/selection-describer.cpp:124 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "lager %s" +#: ../share/extensions/perspective.py:101 +#: ../share/extensions/summersnight.py:84 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"Det andra markerade objektet är inte en slinga.\n" +"Försök med Slinga->Objekt till Slinga." -#: ../src/selection-describer.cpp:126 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "lager %s" +#: ../share/extensions/perspective.py:104 +#: ../share/extensions/summersnight.py:87 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"Det först valda objektet är inte en slinga.\n" +"Försök med Slinga->Objekt till Slinga." -#: ../src/selection-describer.cpp:135 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:144 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %s" -msgstr " Anslut " +# TODO +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 +msgid "No face data found in specified file." +msgstr "Ingen sidoinformation hittad i den specificerade filen." -#: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr "Redigera noder" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %i parents (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" -msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 +msgid "No edge data found in specified file." +msgstr "Ingen kantinformation hittad i den specificerade filen." -#: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %i layers" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" -msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:161 -msgid "Use Shift+D to look up original" +#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:165 -msgid "Use Shift+D to look up path" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "Internt fel. Ingen vy-typ vald\n" + +#: ../share/extensions/summersnight.py:36 +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "" +"Detta tillägg kräver tvÃ¥ markerade slingor. \n" +"Den andra slingan mÃ¥ste vara exakt fyra noder lÃ¥ng." + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 +#, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "Kunde inte hitta filen: %s" + +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120 +msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" +msgstr "Ni mÃ¥ste installera programmet UniConvertor.\n" + +#: ../share/extensions/web-set-att.py:56 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52 +#, fuzzy +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "Du mÃ¥ste markera Ã¥tminstone tvÃ¥ objekt.\n" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Matte jelly" +msgstr "Matt gelé" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "ABCs" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +#, fuzzy +msgid "Bulging, matte jelly covering" +msgstr "UtÃ¥tstÃ¥ende, matt gelé" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Smart jelly" +msgstr "Smart gelé" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Bevels" +msgstr "Fasning" + +# TODO kontroller? +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "Samma som matt gelé, fast med fler kontroller" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Metal casting" +msgstr "Metallgjutning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "Slät dropp-lik fasning med metallisk finish" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +msgid "Motion blur, horizontal" +msgstr "Rörelseoskärpa, horisontell" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 +msgid "Blurs" +msgstr "Oskärpa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +msgid "" +"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " +"force" msgstr "" +"Lägg pÃ¥ oskärpa som om objektet hade flugit horisontellt; justera " +"standardavvikelse för att variera kraft" -#: ../src/selection-describer.cpp:169 -msgid "Use Shift+D to look up frame" +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +msgid "Motion blur, vertical" +msgstr "Rörelseoskärpa, vertikal" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +msgid "" +"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " +"force" msgstr "" +"Lägg pÃ¥ oskärpa som om objektet hade flugit horisontellt; justera " +"standardavvikelse för att variera kraft" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "%i markerade objekt" -msgstr[1] "%i markerade objekt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +#, fuzzy +msgid "Apparition" +msgstr "Spöke" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of type %s" -msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" -msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "Sidorna är delvis utsuddade" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of types %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" -msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Cutout" +msgstr "Utskärning" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" -msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105 +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "Skuggor och Sken" -#. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object of %i types" -msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" -msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +msgstr "Lägg skugga under konturen" -#: ../src/selection-describer.cpp:209 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Jigsaw piece" +msgstr "Pusselbit" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "LÃ¥g, skarp kant" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Roughen" +msgstr "Gör grövre" -#: ../src/seltrans.cpp:227 +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "Gör kanter och innehÃ¥ll grövre" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 #, fuzzy -msgid "Set center" -msgstr "Välj skrivare" +msgid "Rubber stamp" +msgstr "Gummistämpel" -#: ../src/seltrans.cpp:356 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 #, fuzzy -msgid "Skew" -msgstr "Snedställ" +msgid "Overlays" +msgstr "Överdrag" -#: ../src/seltrans.cpp:477 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#, fuzzy +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "Slumpad utblekning inuti" -#: ../src/seltrans.cpp:504 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +#, fuzzy +msgid "Ink bleed" +msgstr "Bläckutsmetning" -#: ../src/seltrans.cpp:505 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 +#, fuzzy +msgid "Protrusions" +msgstr "Utstick" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "Bläckfläckar under objektet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Fire" +msgstr "Eld" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "Kanterna pÃ¥ objektet brinner" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Bloom" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:509 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "Mjuk, kudd-lik fas med matta ljuspunkter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Ridged border" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:510 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Ridged border with inner bevel" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:641 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 #, fuzzy -msgid "Reset center" -msgstr "Höj det aktuella lagret" +msgid "Ripple" +msgstr "Krusning" -#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Distort" +msgstr "Förvräng" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1090 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#, fuzzy +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "Hoirsontell krusning av kanterna" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Speckle" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1139 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1183 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Länk till %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Oil slick" +msgstr "Oljefläck" -#: ../src/seltrans.cpp:1441 -#, c-format -msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "RengbÃ¥gsfärgade, halvgenomskinliga oljiga fläckar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Frost" +msgstr "Frost" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Flake-like white splotches" msgstr "" -#: ../src/slideshow.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard fur" +msgstr "Leopardskinn" -#: ../src/sp-anchor.cpp:177 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Länk till %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "Materials" +msgstr "Material" -#: ../src/sp-anchor.cpp:181 -msgid "Link without URI" -msgstr "Länk utan URI" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +msgstr "Leopardfläckar (objektet förlorar sin egen färg)" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellips" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Zebra" +msgstr "Zebra" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 -msgid "Circle" -msgstr "Cirkel" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +msgstr "Irreguljära vertikala mörka ränder (objektet förlorar sin egen färg)" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 -#, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Ändra" +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Clouds" +msgstr "Moln" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 -msgid "Arc" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "Luftiga, fluffliga, glesa vita mold " -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Flow region" -msgstr "Följ länk" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +msgid "Sharpen" +msgstr "Skarpare" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 -msgid "Flow excluded region" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Image effects" +msgstr "Bildeffekter" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:356 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "Skärpa kanter och gränser inuti objektet, styrka=0.15" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:358 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen more" +msgstr "Ännu skarpare" -#: ../src/sp-guide.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "vertical guideline" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +msgstr "Skärpa kanter och gränser inuti objektet, styrka=0.3" -#: ../src/sp-guide.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "horizontal guideline" -msgstr "horisontell flytt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Oil painting" +msgstr "OljemÃ¥lning" -#: ../src/sp-image.cpp:968 -msgid "embedded" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "Simulera stilen hos en oljemÃ¥lning" -#: ../src/sp-image.cpp:972 -msgid "(null_pointer)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Edge detect" +msgstr "Leta kanter" -#: ../src/sp-image.cpp:976 -#, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "Bild med felaktig referens: %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "Hitta färgkanter i objekt" -#: ../src/sp-image.cpp:977 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Färgbild %d × %d: %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +msgid "Horizontal edge detect" +msgstr "Hitta horisontella kanter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +msgid "Detect horizontal color edges in object" +msgstr "Hitta horisontella färgkanter hos objekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Vertical edge detect" +msgstr "Hitta vertikala kanter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Detect vertical color edges in object" +msgstr "Hitta vertikala färgkanter hos objekt" -#: ../src/sp-item-group.cpp:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "Grupp med %d objekt" -msgstr[1] "Grupp med %d objekt" +#. Pencil +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Pencil" +msgstr "Blyertspenna" -#: ../src/sp-item.cpp:847 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "Hitta färgkanter och kalkera dem i grÃ¥skala" -#: ../src/sp-line.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Line" -msgstr "Ändra" +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Blueprint" +msgstr "Planritning" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:423 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "Hitta färgkanter och kalkera dem i blÃ¥tt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" +msgstr "Rendera i grÃ¥skalor genom att minska färgmättningen till noll" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +msgid "Invert" +msgstr "Invertera" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +msgid "Invert colors" +msgstr "Invertera färger" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +msgid "Sepia" +msgstr "Sepia" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +msgid "Render in warm sepia tones" +msgstr "Rendera i varma sepiatoner" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Age" +msgstr "Ålder" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "Imitera ett gammalt fotografi" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Organic" +msgstr "Organiskt" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Textures" +msgstr "Texturer" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "Knölig, knottrig, glatt 3D-yta" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Barbed wire" +msgstr "TaggtrÃ¥d" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "GrÃ¥a fasade trÃ¥dar med skuggning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Swiss cheese" +msgstr "Schweizerost" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "Slumpad infasade hÃ¥l" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Blue cheese" +msgstr "BlÃ¥mögelost" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "Marmorlika blÃ¥aktiga smÃ¥ fläckar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Button" +msgstr "Knapp" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "Mjuk fasning, nÃ¥got intryckt mitt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 #, fuzzy -msgid "outset" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +msgid "Inset" +msgstr "inskjutning" -#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 #, fuzzy -msgid "inset" -msgstr "tum" +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "Skuggad yttre fasning" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:427 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Dripping" +msgstr "Droppande" -#: ../src/sp-path.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Länk till %s" -msgstr[1] "Länk till %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "Stokastiska penseldrag nedÃ¥t" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Jam spread" +msgstr "Marmelad" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "Glänsande klumpig marmelad" -#: ../src/sp-polygon.cpp:233 +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 #, fuzzy -msgid "Polygon" -msgstr "Ändra" +msgid "Pixel smear" +msgstr "Bildpunktsutsmetning" -#: ../src/sp-polyline.cpp:176 +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 #, fuzzy -msgid "Polyline" -msgstr "Ellips" +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "Van Gogh mÃ¥lningseffekt för bitmappar" -#: ../src/sp-rect.cpp:234 +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 #, fuzzy -msgid "Rectangle" -msgstr "Ändra" +msgid "HSL Bumps" +msgstr "HSL Bumpar" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:302 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "Spiral med %3f varv" +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 +#, fuzzy +msgid "Bumps" +msgstr "Bumpar" -#: ../src/sp-star.cpp:279 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" +msgstr "Högst flexibla bumpar med kombinerade diffus och spekulär ljussättning" -#: ../src/sp-star.cpp:283 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Cracked glass" +msgstr "Sprucket glas" -#: ../src/sp-switch.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conditional group of %d object" -msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "Grupp med %d objekt" -msgstr[1] "Grupp med %d objekt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "Som under ett sprucket glas" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:411 -msgid "<no name found>" -msgstr "<inget namn hittat>" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +#, fuzzy +msgid "Bubbly Bumps" +msgstr "Största höjd för bumpar" -#: ../src/sp-text.cpp:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Länk till %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +msgstr "Flexibla bubblor med förskjutning" -#: ../src/sp-text.cpp:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Länk till %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +#, fuzzy +msgid "Glowing bubble" +msgstr "Skinande bubbla" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:313 -msgid "..." -msgstr "..." +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#, fuzzy +msgid "Ridges" +msgstr "Suddiga kanter" -#: ../src/sp-use.cpp:321 -#, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "Klon av: %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "Bubbeleffekt med refraktion och sken" -#: ../src/sp-use.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Orphaned clone" -msgstr "Ändra" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Neon" +msgstr "Neon" -#: ../src/spiral-context.cpp:337 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Neon light effect" +msgstr "Neonljuseffekt" -#: ../src/spiral-context.cpp:339 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Molten metal" +msgstr "Smält metall" -#: ../src/spiral-context.cpp:443 -#, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "Smälter samman delar av ett objekt, med en blank utfasning och glöd" -#: ../src/splivarot.cpp:66 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 #, fuzzy -msgid "Union" -msgstr "ingen" +msgid "Pressed steel" +msgstr "Pressad stÃ¥l" -#: ../src/splivarot.cpp:72 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 #, fuzzy -msgid "Intersection" -msgstr "_Interaktiv" +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "Pressad metall med rullad kant" -#: ../src/splivarot.cpp:78 +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 #, fuzzy -msgid "Difference" -msgstr "Grad" +msgid "Matte bevel" +msgstr "Matt fasning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "Mjuk, pastell-färgad, suddig fasning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin Membrane" +msgstr "Tunt membran" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "Tunnt likt ett membran av sÃ¥pa" -#: ../src/splivarot.cpp:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 #, fuzzy -msgid "Exclusion" -msgstr "Expansion" +msgid "Matte ridge" +msgstr "Matt kant" -#: ../src/splivarot.cpp:89 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 #, fuzzy -msgid "Division" -msgstr "MÃ¥tt" +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "Mjuk pastellkant" -#: ../src/splivarot.cpp:94 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 #, fuzzy -msgid "Cut Path" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +msgid "Glowing metal" +msgstr "Glödande metall" -#: ../src/splivarot.cpp:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 #, fuzzy -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Markera alla objekt i dokumentet" +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "Glödande metalltextur" -#: ../src/splivarot.cpp:116 -msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " -"cut." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#, fuzzy +msgid "Leaves" +msgstr "Löv" -#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "Löv pÃ¥ marken vid hösten, eller levande trädkronor" -#: ../src/splivarot.cpp:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 #, fuzzy -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgid "Translucent" +msgstr "Genomskinlig" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "Upplyst genomskinlig plast eller glas effekt" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:838 -msgid "No stroked paths to outline in the selection." +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +msgid "Cross-smooth" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:922 +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 #, fuzzy -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgid "Blur inner borders and intersections" +msgstr "Sudda ut innre kanter och skärningar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Iridescent beeswax" +msgstr "Skimrande bivax" -#: ../src/splivarot.cpp:1132 +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgstr "Vaxig textur som behÃ¥ller sitt skimmer genom färg och fyllnadsändring" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgid "Eroded metal" +msgstr "Rostig Metal" -#: ../src/splivarot.cpp:1350 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "Rostig metalltextur med kanter, skÃ¥ror, hÃ¥l och knölar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Cracked Lava" +msgstr "Sprucken Lava" -#: ../src/splivarot.cpp:1483 +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "En vulkaniska texture, lite som läder" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgid "Bark" +msgstr "Bark" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "Barktextur, vertikal; använd med djupa färger" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Lizard skin" +msgstr "Ödleskinn" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "Stiliserad reptilskinnstextur" -#: ../src/splivarot.cpp:1509 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 #, fuzzy -msgid "Simplify" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +msgid "Stone wall" +msgstr "Stenvägg" -#: ../src/splivarot.cpp:1511 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "Stenväggstextur för användning med inte alltför mättade färger" -#: ../src/star-context.cpp:347 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet" +msgstr "Silkesmatta" -#: ../src/star-context.cpp:452 -#, c-format -msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "Silkmattetextur, horizontella ränder" -#: ../src/star-context.cpp:453 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#, fuzzy +msgid "Refractive gel A" +msgstr "Refrativ gelé A" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "Geléeffekt med lätt refraktion" -#: ../src/text-chemistry.cpp:94 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 #, fuzzy -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Markera alla objekt i dokumentet" +msgid "Refractive gel B" +msgstr "Refraktiv gelé B" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "Geléeffekt med stark refraktion" -#: ../src/text-chemistry.cpp:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#, fuzzy +msgid "Metallized paint" +msgstr "Metallic färg" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "" +"Mettalic färg-effekt med en mjuk ljussättning, svagt genomskinlig vid " +"kanterna" -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 -msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Dragee" msgstr "" -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:110 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 #, fuzzy -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Markera alla objekt i dokumentet" +msgid "Raised border" +msgstr "Upphöjd kant" -#: ../src/text-chemistry.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "Starkt upphöjd kant runt en platt yta" -#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 #, fuzzy -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Höj markerade objekt överst" +msgid "Metallized ridge" +msgstr "Metallisk kant" -#: ../src/text-chemistry.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "Markera alla objekt i dokumentet" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "Gelékant som är metallisk vid toppen" -#: ../src/text-chemistry.cpp:335 +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 #, fuzzy -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgid "Fat oil" +msgstr "Tjock olja" -#: ../src/text-context.cpp:460 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "" - -#: ../src/text-context.cpp:462 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "" - -#: ../src/text-context.cpp:539 -msgid "Non-printable character" -msgstr "Icke skrivbart tecken" - -#: ../src/text-context.cpp:589 -#, c-format -msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "Unicode: %s: %s" +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +msgstr "Tjock olja med justerbar turbulens" -#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861 -msgid "Unicode: " -msgstr "Unicode: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +msgid "Colorize" +msgstr "Färglägg" -#: ../src/text-context.cpp:673 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" +msgstr "Blanda bild eller objekt med en färg och sätt ljus och kontrast" -#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#, fuzzy +msgid "Parallel hollow" +msgstr "Parallella hÃ¥lor" -#: ../src/text-context.cpp:716 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" +msgstr "Morfologi" -#: ../src/text-context.cpp:720 -msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" +msgstr "En suddig hÃ¥la som gÃ¥r parallelt mot kanten pÃ¥ insidan" -#: ../src/text-context.cpp:846 -msgid "No-break space" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#, fuzzy +msgid "Hole" +msgstr "HÃ¥l" -#: ../src/text-context.cpp:1475 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Opens a smooth hole inside the shape" +msgstr "Öppnar ett mjukt hÃ¥l inuti formen" -#: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#, fuzzy +msgid "Black hole" +msgstr "Svart hÃ¥l" -#: ../src/tools-switch.cpp:133 -msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "Skapar ett svart ljus inuti och utanför" -#: ../src/tools-switch.cpp:139 +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 #, fuzzy -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn" +msgid "Smooth outline" +msgstr "Mjuk kontur" -#: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +msgstr "Skapar en kontur runt linjerna, och mjukar till deras skärningar" -#: ../src/tools-switch.cpp:151 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#, fuzzy +msgid "Cubes" +msgstr "Kuber" -#: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "Utspridda kuber" -#: ../src/tools-switch.cpp:163 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 #, fuzzy -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." +msgid "Peel off" +msgstr "Flagna av" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "MÃ¥lning pÃ¥ vägg som flagnar av" -#: ../src/tools-switch.cpp:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 #, fuzzy -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." +msgid "Gold splatter" +msgstr "Guldstänk" -#: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "" -"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " -"keys adjust width, up/down adjust angle." -msgstr "" +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "Stänkt metall, med gyllene punkter" -#: ../src/tools-switch.cpp:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 #, fuzzy -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." +msgid "Gold paste" +msgstr "Guldsmet" -#: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." -msgstr "" +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "Tjock utspridd metall, med gyllene punkter" -#: ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled plastic" +msgstr "Skrynklad plast" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "Skrynklad matt plast, med smälta kanter" -#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 -#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Select an image to trace" -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Enamel jewelry" +msgstr "Emalj-smycke" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "Lätt sprucken emaljerad textur" -#: ../src/trace/trace.cpp:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 #, fuzzy -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgid "Rough paper" +msgstr "Strävt papper" -#: ../src/trace/trace.cpp:122 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "Akvarellpapperseffek som kan användas pÃ¥ bilder och objekt" -#: ../src/trace/trace.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Rough and glossy" +msgstr "Grov och blank" -#: ../src/trace/trace.cpp:330 -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "Skrynklat blankt papper-effekt som kan användas för bilder och objekt" -#: ../src/trace/trace.cpp:435 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 #, fuzzy -msgid "Trace: No active document" -msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" - -#: ../src/trace/trace.cpp:458 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "" +msgid "In and Out" +msgstr "In och Ut" -#: ../src/trace/trace.cpp:570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Senast markerad" +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "Innre färgad skugga, yttre svart skugga" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:96 -msgid "Object _Properties" -msgstr "Objektegenskaper" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Air spray" +msgstr "Luftpuff" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:106 -msgid "_Select This" -msgstr "Markera detta" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" +msgstr "Omvandla till smÃ¥ utspridda partiklar med viss tjocklek" -#. Create link -#: ../src/ui/context-menu.cpp:116 -msgid "_Create Link" -msgstr "Skapa länk" +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +#, fuzzy +msgid "Warm inside" +msgstr "Varm insida" -#. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2024 -msgid "_Ungroup" -msgstr "_Avgruppera" +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "Suddig färgad kontur, fylld inuti" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:230 -msgid "Link _Properties" -msgstr "Länkegenskaper" +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +#, fuzzy +msgid "Cool outside" +msgstr "Sval utsida" -#. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:240 -msgid "_Follow Link" -msgstr "Följ länk" +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "Suddig färgad kontur, tom insida" -#. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:245 -msgid "_Remove Link" -msgstr "Ta bort länk" +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +#, fuzzy +msgid "Electronic microscopy" +msgstr "Elektronisk mikroskopi" -#. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:294 -msgid "Image _Properties" -msgstr "Bildegenskaper" +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "" +"Fasning, grovt ljus, missfärgning och sken likt en elektrisk mikroskopi" -#. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:335 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 #, fuzzy -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "Fyllning och genomstrykning" +msgid "Tartan" +msgstr "Pläd" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 -msgid "About Inkscape" -msgstr "Om Inkscape" +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#, fuzzy +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "Pläd med rutmönster" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 -msgid "_Splash" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Invert hue" +msgstr "Invertera nyans" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 -msgid "_Authors" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Invert hue, or rotate it" +msgstr "Invertera nyans, eller rotera den" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 #, fuzzy -msgid "_Translators" -msgstr "Översättare" +msgid "Inner outline" +msgstr "Innre kontur" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 -msgid "_License" -msgstr "Licens" +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#, fuzzy +msgid "Draws an outline around" +msgstr "Ritar en kontur runt" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 -msgid "about.svg" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +#, fuzzy +msgid "Outline, double" +msgstr "Kontur, dubbel" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +msgstr "Ritar en mjuk linje inuti, färgad med färgen som den täcker" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +#, fuzzy +msgid "Fancy blur" +msgstr "Fin oskärpa" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +msgstr "Mjukt färgad kontur som tillÃ¥ter avmättnad och nyansrotation" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#, fuzzy +msgid "Glow" +msgstr "Sken" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754 -msgid "Align" -msgstr "Justera" +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Glow of object's own color at the edges" +msgstr "Sken av ett objekts egen färg vid kanterna" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755 -msgid "Distribute" -msgstr "Distribuera" +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#, fuzzy +msgid "Outline" +msgstr "Kontur" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "" +# TODO formen +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" +msgstr "Lägger till en skinande oskärpa och tar bort formen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 #, fuzzy -msgid "Connector network layout" -msgstr "Hörn:" +msgid "Color emboss" +msgstr "Färgrelief" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758 -msgid "Nodes" -msgstr "Noder" +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" +msgstr "Klassisk eller färglagd relief-effekt: grÃ¥skala, färg och 3D-relief" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764 -msgid "Relative to: " -msgstr "Relativ till:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +msgid "Solarize" +msgstr "Solarisera" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "Högersida pÃ¥ justerade objekt mot vänsterkanten pÃ¥ ankare" +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Classical photographic solarization effect" +msgstr "Klassisk fotografisk solariseringseffekt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "Align left sides" -msgstr "Vänsterjustera i mitten" +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "Moonarize" +msgstr "MÃ¥narisera" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775 -#, fuzzy -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Centrera vertikalt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "" +"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " +"lights" +msgstr "" +"En effekt mellan solarisera och invertera som ofta behÃ¥ller ljuset i himmlen " +"och vattnet" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778 +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 #, fuzzy -msgid "Align right sides" -msgstr "Högerjustera i mitten" +msgid "Soft focus lens" +msgstr "Rättar till linsförvrängning" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 -#, fuzzy -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "Vänstersida pÃ¥ justerade objekt mot högerkanten pÃ¥ ankare" +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "Gör bild skinande utan att oskärpa bilden" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 #, fuzzy -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "Nederkanten pÃ¥ justerade objekt mot överkanten pÃ¥ ankare" +msgid "Stained glass" +msgstr "Glasmosaik" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 -#, fuzzy -msgid "Align tops" -msgstr "Justera objekt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "Ilumminerad mosaik-effekt i glas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 #, fuzzy -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Centrera horisontellt" +msgid "Dark glass" +msgstr "Mörk glasmosaik" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 -#, fuzzy -msgid "Align bottoms" -msgstr "Vänsterjustera nederst" +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "Ilumminerad mosaik-effekt i glas, med ljus kommande nedanifrÃ¥n" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 #, fuzzy -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "Överkanten pÃ¥ justerade objekt mot överkanten pÃ¥ ankare" +msgid "HSL Bumps alpha" +msgstr "HSL Bumpar alpha" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 #, fuzzy -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" +msgid "Image effects, transparent" +msgstr "Bildeffekter, transparent" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +msgstr "Samma som HSL Bumpar men med transparenta accentueringar" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 #, fuzzy -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "Distribuera horisontellt avstÃ¥nd mellan objekt med jämna mellanrum" +msgid "Bubbly Bumps alpha" +msgstr "Bubbliga bumpar alpha" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 -#, fuzzy -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Distribuera vänstersidor pÃ¥ objekt med jämna mellanrum" +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "Samma som Bubbliga Bumpar men med transparenta accentueringar" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 #, fuzzy -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt" +msgid "Smooth edges" +msgstr "Utjämna kanter" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Distribuera högersidor pÃ¥ objekt med jämna mellanrum" +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "" +"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +msgstr "Jämna ut utsidan av former och bilder utan att förändra deras innehÃ¥ll" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 #, fuzzy -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Distribuera vertikalt avstÃ¥nd mellan objekt med jämna mellanrum" +msgid "Torn edges" +msgstr "Rivna kanter" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "Förskjut utsidan av former och bilder utan att förändra deras innehÃ¥ll" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Feather" +msgstr "Fjäder" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833 -#, fuzzy -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "Distribuera nederkanter pÃ¥ objekt med jämna mellanrum" +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "Oskärpemask till kanter utan förändring av innehÃ¥llet" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 #, fuzzy -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" +msgid "Blur content" +msgstr "Sudda innehÃ¥llet" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 -#, fuzzy -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" +msgstr "Sudda innehÃ¥llet av objekt, förändra inte kanterna" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +msgid "Specular light" +msgstr "Spekulärt ljus" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "Enkel spekulär kant att använda för att bygga texturer" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Roughen inside" +msgstr "Grov insida" + +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "Gör alla innre former grövre" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "Evanescent" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 -#, fuzzy -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Gruppera markerade objekt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Chalk and sponge" +msgstr "Krita och svamp" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "LÃ¥g turbulens ger ett svampigt utseende, och hög turbulens kritaktigt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "People" +msgstr "Människor" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869 -#, fuzzy -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "Färglagda plumpar, som en grupp människor" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 #, fuzzy -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt" +msgid "Scotland" +msgstr "Scotland" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Last selected" -msgstr "Senast markerad" +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "Färgade bergtoppar i dimman" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 -#, fuzzy -msgid "First selected" -msgstr "Först markerad" +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Noise transparency" +msgstr "Brusgenomskinlighet" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 -msgid "Biggest item" -msgstr "Största objekt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "Enkel textur med brusgenomskinlighet" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 -msgid "Smallest item" -msgstr "Minsta objekt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Noise fill" +msgstr "Fyll med brus" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070 -msgid "Page" -msgstr "Sida" +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "Enkel textur med brus; justera färgen i inställningarna för Fyll" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074 -msgid "Drawing" -msgstr "Teckning" +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "Garden of Delights" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 -msgid "Metadata" +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 -msgid "License" -msgstr "Licens" +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Diffuse light" +msgstr "Diffust ljus" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 -msgid "Dublin Core Entities" +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "Enkel diffus fasning som kan användas för att skapa texturer" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "Cutout Glow" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Ändra" +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Grid/Guides" -msgstr "Hjälplinjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "HSL Bumps, matte" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Snap" -msgstr "Form" +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "" +"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 #, fuzzy -msgid "Back_ground:" -msgstr "Bakgrund:" +msgid "Dark Emboss" +msgstr "Mörk relief" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "Background color" -msgstr "Bakgrundsfärg" +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "3D relief där vitt är ersatt med svart" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple blur" +msgstr "Enkel oskärpa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" msgstr "" +"Enkel gaussisk oskärpa, samma som oskärpan i Fyllning och linje-dialogrutan" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show page _border" -msgstr "Visa ram" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Bubbly Bumps, matte" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 -msgid "If set, rectangular page border is shown" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Ram överst pÃ¥ teckning" +msgid "Emboss" +msgstr "Ciselera" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Ram överst pÃ¥ teckning" +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "" +"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " +"Blend" +msgstr "" +"Ciseleringseffekt: Färgerna för orginalbilden är bevarade eller modifiers av " +"färgblandning" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Border _color:" -msgstr "Färg pÃ¥ rutnät:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Blotting paper" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Page border color" -msgstr "Färg pÃ¥ rutnät:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 #, fuzzy -msgid "Color of the page border" -msgstr "Visa ram" +msgid "Wax print" +msgstr "Vaxtryck" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "Vaxtryck pÃ¥ vävtextur" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot" +msgstr "Bläckplump" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "Bläckplump pÃ¥ näsduk eller grovt papper" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 #, fuzzy -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Visa ram" +msgid "Color outline, in" +msgstr "Färg pÃ¥ slingkontur" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Default _units:" -msgstr "Standardalternativ" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Liquid" +msgstr "Vätska" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Ändra" +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Border" -msgstr "Ändra" +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Watercolor" +msgstr "Vattenfärg" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Ändra" +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "Vattenfärgseffekt" -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. -#. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "_Show grid" -msgstr "Visa rutnät" +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "Felt" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 -msgid "Show or hide grid" -msgstr "Visa eller göm rutnät" +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Grid _units:" -msgstr "Enheter för rutnät:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Ink paint" +msgstr "Bläck" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "_Origin X:" -msgstr "X-origo:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "Bläck pÃ¥ papper med turbulent färgförskjutning" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Färgen pÃ¥ rutnätet" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Tinted rainbow" +msgstr "Färgad regnbÃ¥ge" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "Y-origo:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Färgen pÃ¥ rutnätet" +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Melted rainbow" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Spacing _X:" -msgstr "X-avstÃ¥nd:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Distance of vertical grid lines" -msgstr "Ställ in avstÃ¥ndet mellan vertikala rutnätslinjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Flex metal" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Y-avstÃ¥nd:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "Ställ in avstÃ¥ndet mellan horisontella rutnätslinjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Comics draft" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Non realistic 3D shaders" +msgstr "Orealistiska 3D-skuggningar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Färgen pÃ¥ rutnätet" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Comics fading" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Smooth shader" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Välj färgen pÃ¥ markerade hjälplinjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Emboss shader" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "lines" -msgstr "Stäng" +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Combination of smooth shading and embossing" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 #, fuzzy -msgid "Show _guides" -msgstr "Visa hjälplinjer" +msgid "Smooth shader dark" +msgstr "Ljuset för mörkt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Visa eller göm hjälplinjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Dark version of non realistic smooth shading" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 #, fuzzy -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer:" +msgid "Comics" +msgstr "Kombinerat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 -msgid "Guideline color" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Imitation of black and white cartoon shading" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 #, fuzzy -msgid "Color of guidelines" -msgstr "Välj färgen pÃ¥ hjälplinjerna" +msgid "Satin" +msgstr "Sammet" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Silky close to mother of pearl shading" +msgstr "Silkeslikt, ungefär pärlfärg" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 #, fuzzy -msgid "_Highlight color:" -msgstr "Markeringsfärg:" +msgid "Frosted glass" +msgstr "Glasplattor" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Färg pÃ¥ markerade hjälplinjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Non realistic frosted glass imitation" +msgstr "Orealistisk glasplatteimitation" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Smooth shader contour" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Grid" -msgstr "Ändra" +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Guides" -msgstr "Ändra" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Aluminium" +msgstr "Aluminium" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "_Snap bounding boxes to objects" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Brushed aluminium shader" +msgstr "Borstad aluminiumsskuggning" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +msgid "Comics fluid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes _to objects" -msgstr "Fäst vid rutnät" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -msgstr "Överkanten pÃ¥ justerade objekt mot överkanten pÃ¥ ankare" +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 #, fuzzy -msgid "Snap to object _paths" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgid "Chrome" +msgstr "Krombalans" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Snap to other object paths" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Snap to object _nodes" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Chrome dark" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap to other object nodes" +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 #, fuzzy -msgid "Snap s_ensitivity:" -msgstr "Gör känslig" +msgid "Wavy tartan" +msgstr "VÃ¥gig pläd" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 -msgid "Always snap" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "Plädmönster med en vÃ¥gig förskjutning och fasning runt kanterna" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D marble" +msgstr "3D marmor" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 -msgid "Controls max. snapping distance from object" +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D warped marble texture" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "3D wood" +msgstr "3D trä" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "3D warped, fibered wood texture" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 #, fuzzy -msgid "Snap _bounding boxes to grid" -msgstr "Fäst vid rutnät" +msgid "3D mother of pearl" +msgstr "3D pärla" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes to _grid" -msgstr "Fäst vid rutnät" +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur" +msgstr "Tigerpäls" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "Tigerpälsmönster med veck och avfasning runt kanterna" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 -msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Shaken liquid" +msgstr "Skakad vätska" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "Snap sens_itivity:" -msgstr "Gör känslig" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics cream" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 -msgid "Controls max. snapping distance from grid" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " -"distance" +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Black Light" +msgstr "Svart ljus" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "Ljusa omrÃ¥den blir svarta" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Light eraser" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "Snap bounding boxes to g_uides" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "Transparency utilities" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 #, fuzzy -msgid "Snap p_oints to guides" -msgstr "Fäst vid rutnät" +msgid "Noisy blur" +msgstr "Grov oskärpa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 #, fuzzy -msgid "Snap sensiti_vity:" -msgstr "Gör känslig" +msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +msgstr "Grovhet och oskärpa pÃ¥ liten skala till kanter och innehÃ¥ll" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Film grain" +msgstr "Kornig film" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Adds a small scale graininess" +msgstr "Lägger till smÃ¥skalig grynighet" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 -msgid "Controls max. snapping distance from guides" +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "HSL Bumps, transparent" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Highly flexible specular bump with transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682 +msgid "Drawing" +msgstr "Teckning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 msgid "" -"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" +"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +"images and material filled objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 #, fuzzy -msgid "Object Snapping" -msgstr "Ändra" +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "Sammetsbumpar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 -msgid "Grid Snapping" +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 -msgid "Guide Snapping" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Alpha draw" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 -msgid "Export" -msgstr "Exportera" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "Transformationsmatris" +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Alpha draw, color" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "_Hjälp" +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Parameters" -msgstr "meter" +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Chewing gum" +msgstr "Tuggummi" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -msgid "Fill" -msgstr "Fyll" +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Black outline" +msgstr "Svart kontur" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Draws a black outline around" +msgstr "Ritar en svart kontur runt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Color outline" +msgstr "Färgkontur" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Draws a colored outline around" +msgstr "Ritar en färgad kontur runt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 #, fuzzy -msgid "Stroke Style" -msgstr "Genomstrykningsinställningar" +msgid "Inner Shadow" +msgstr "Innre skugga" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 #, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Rutnät" +msgid "Dark and Glow" +msgstr "Mörkt och glöd" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 #, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Flytta" +msgid "Darken edges" +msgstr "Mörka kanter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Darken the edges with an inner blur" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 #, fuzzy -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Gör känslig" +msgid "Warped rainbow" +msgstr "Färgad regnbÃ¥ge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -msgid "pixels" -msgstr "bildpunkter" +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Rough and dilate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 -msgid "Click/drag threshold:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Create a turbulent contour around" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Quadritone fantasy" +msgstr "Quadritone fantasi" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +#, fuzzy +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "Ersätt nyans med tvÃ¥ färger" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Old postcard" +msgstr "Gammat vykort" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "Lätt posterisering med kanter som pÃ¥ gamla vykort" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +#, fuzzy +msgid "Fuzzy Glow" +msgstr "Suddigt sken" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 -msgid "Scrolling" +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +msgid "Dots transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Canvas transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 -msgid "Ctrl+arrows" +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 -msgid "Scroll by:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +msgid "Smear transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Acceleration:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +#, fuzzy +msgid "Thick paint" +msgstr "Tjock färg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Thick painting effect with turbulence" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 -msgid "Autoscrolling" +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#, fuzzy +msgid "Burst" +msgstr "Utbrottsfärg" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 -msgid "Speed:" -msgstr "Hastighet:" +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +#, fuzzy +msgid "Embossed leather" +msgstr "Graverat läder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 -msgid "Threshold:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +msgid "Carnaval" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +msgid "White splotches evocating carnaval masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 -msgid "Steps" -msgstr "Steg" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -msgid "Arrow keys move by:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "Plastify" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +#, fuzzy +msgid "Plaster" +msgstr "Gips" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#, fuzzy +msgid "Rough transparency" +msgstr "Grov genomskinlighet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 -msgid "Compass-like display of angles" +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +msgid "Gouache" +msgstr "Gouache" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +#, fuzzy +msgid "Alpha engraving" +msgstr "Alphagravering" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -msgid "Rotation snaps every:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Alpha draw, liquid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -msgid "degrees" -msgstr "grader" +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Liquid drawing" +msgstr "Expressionism" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +msgstr "Ger en vÃ¥gig, expressionistisk mÃ¥lningseffekt pÃ¥ bilder" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled ink" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Zooma in/ut med:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic" msgstr "" -"Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med " -"denna multipeln" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 #, fuzzy -msgid "Show selection cue" -msgstr "Konvertera objekt till kurva" +msgid "Alpha engraving B" +msgstr "Alphagravering B" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Toningsvektor" +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Lapping" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Something like a water noise" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 #, fuzzy -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgid "Monochrome transparency" +msgstr "Enfärgad genomskinlighet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Create new objects with:" -msgstr "Skapa och redigera textobjekt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +msgid "Duotone" +msgstr "TvÃ¥ton" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Last used style" -msgstr "Genomstrykningsstil" +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +msgid "Change colors to a duotone palette" +msgstr "Ändra färger till en tvÃ¥tonspalett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 -msgid "Apply the style you last set on an object" +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Light eraser, negative" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 -msgid "This tool's own style:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Like Light eraser but converts to negative" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Alpha repaint" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 #, fuzzy -msgid "Take from selection" -msgstr "Transformera markering" +msgid "Repaint anything monochrome" +msgstr "Använd monokrom förhandsgranskning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "Saturation map" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 -msgid "Tools" +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 -msgid "Width is in absolute units" +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Riddled" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Keep selected" -msgstr "Senast markerad" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Ta bort markerade objekt" - -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Selector" -msgstr "Markera" +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Riddle the surface and add bump to images" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "When transforming, show:" -msgstr "Objekttransformeringar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Wrinkled varnish" +msgstr "Skrynklad lack" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Objects" -msgstr "Objekt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +msgstr "Tjock glansig och genomskinlig färg-textur med stort djup" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Canvas Bumps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Box outline" -msgstr "Visa kontur" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "Konvertera objekt till kurva" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 -msgid "No per-object selection indication" +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Canvas Bumps, matte" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 -msgid "Mark" +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Canvas Bumps alpha" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 -msgid "Box" +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "Ljushet-Kontrast" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Default scale origin:" -msgstr "Standardmarkörtolerans:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +msgid "Increase or decrease lightness and contrast" +msgstr "Öka eller minska ljushet och kontrast" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "Fäst vid rutnät" +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "Clean edges" +msgstr "Rena kanter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 -msgid "Farthest opposite node" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +#, fuzzy +msgid "Bright metal" +msgstr "Ljus metall" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +msgid "Bright metallic effect for any color" +msgstr "Ljus metallisk effekt för alla färger" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 -msgid "Node" -msgstr "Nod" +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Deep colors plastic" +msgstr "" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 -msgid "Zoom" -msgstr "Zooma" +# TODO +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +#, fuzzy +msgid "Transparent plastic with deep colors" +msgstr "Barktextur, vertikal; använd med djupa färger" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 #, fuzzy -msgid "Shapes" -msgstr "Form" +msgid "Melted jelly, matte" +msgstr "Smält gelé, matt" -#. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2164 -msgid "Pencil" -msgstr "Blyertspenna" +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +msgid "Matte bevel with blurred edges" +msgstr "Matt fasning med suddiga kanter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -msgid "Tolerance:" -msgstr "Tolerans:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#, fuzzy +msgid "Melted jelly" +msgstr "Smält gelé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 -msgid "" -"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " -"values produce more uneven paths with more nodes" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#, fuzzy +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "Glansig fasning med suddiga kanter" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2166 -msgid "Pen" -msgstr "Bläckpenna" +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +#, fuzzy +msgid "Combined lighting" +msgstr "Kombinerade ljus" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2168 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Kalligrafi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Tinfoil" +msgstr "Aluminiumfolie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" msgstr "" +"Metallisk folie-effekt som kombinerar tvÃ¥ ljustyper och variabel skrynklighet" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +#, fuzzy +msgid "Copper and chocolate" +msgstr "Koppar och choklad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 msgid "" -"If on, each object created with this tool will remain selected after you " -"finish drawing it" +"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " +"effects" msgstr "" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2172 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Toningsfyllning" - -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 #, fuzzy -msgid "Connector" -msgstr "Hörn:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "" +msgid "Inner Glow" +msgstr "Innre sken" -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2176 -msgid "Dropper" -msgstr "Pipett" +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Adds a colorizable glow inside" +msgstr "Lägger till ett färgläggningsbart sken inuti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 -msgid "Save window geometry" -msgstr "Spara fönsterstorlek" +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +msgid "Soft colors" +msgstr "Mjuka färger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "" +"Lägger till ett färgläggningsbart sken runt kanterna inuti objekt och bilder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 #, fuzzy -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "Visa hjälplinjer" +msgid "Relief print" +msgstr "Gravering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -msgid "Aggressive" +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -msgid "" -"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " -"format)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Growing cells" msgstr "" -"Spara fönstrets storlek och position i varje dokument (gäller endast " -"Inkscape SVG-formatet)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Random rounded living cells like fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Fluorescence" +msgstr "Fluorescens" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" +msgstr "Övermätta färger som kan vara fluorescerande i riktiga världen" -# Denna meny heter ocksÃ¥ Fönster i GIMP -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 #, fuzzy -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Fönster" +msgid "Tritone" +msgstr "Treton" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" msgstr "" +"Skapa en tretonspalett med nyans som kan väljas genom fyllnadsfärgen i " +"effekteditorn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:4 #, fuzzy -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "Växla till nästa dokumentfönster" +msgctxt "Palette" +msgid "Blue1" +msgstr "BlÃ¥" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:7 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue2" +msgstr "BlÃ¥" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:10 #, fuzzy -msgid "Windows" -msgstr "window1" +msgctxt "Palette" +msgid "Blue3" +msgstr "BlÃ¥" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 -msgid "Move in parallel" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:13 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red1" +msgstr "Röd" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:16 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red2" +msgstr "Röd" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -msgid "Move according to transform" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:19 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red3" +msgstr "Röd" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -msgid "Are unlinked" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:22 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange1" +msgstr "Gruppera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:25 #, fuzzy -msgid "Are deleted" -msgstr "Först markerad" +msgctxt "Palette" +msgid "Orange2" +msgstr "Gruppera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:28 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange3" +msgstr "Gruppera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:31 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:34 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:37 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:40 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green1" +msgstr "Grön" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:43 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green2" +msgstr "Grön" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:46 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green3" +msgstr "Grön" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:49 #, fuzzy -msgid "Scale stroke width" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgctxt "Palette" +msgid "Purple1" +msgstr "Människor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:52 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple2" +msgstr "Människor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:55 #, fuzzy -msgid "Transform gradients" -msgstr "Transformeringar" +msgctxt "Palette" +msgid "Purple3" +msgstr "Människor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:58 #, fuzzy -msgid "Transform patterns" -msgstr "Transformering" +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic1" +msgstr "Magenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimerad" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:61 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic2" +msgstr "Magenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:64 #, fuzzy -msgid "Preserved" -msgstr "Bevara" +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic3" +msgstr "Magenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:67 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic4" +msgstr "Magenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:70 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey1" +msgstr "GrÃ¥tt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 -msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:73 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey2" +msgstr "GrÃ¥tt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 -msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:76 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey3" +msgstr "GrÃ¥tt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:79 #, fuzzy -msgid "Store transformation:" -msgstr "Objekttransformering" +msgctxt "Palette" +msgid "Grey4" +msgstr "GrÃ¥tt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:82 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey5" +msgstr "GrÃ¥tt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Black" +msgstr "Svart" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 -msgid "Transforms" -msgstr "Transformeringar" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "90% Gray" +msgstr "GrÃ¥tt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "Select in all layers" -msgstr "Markera" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "80% Gray" +msgstr "GrÃ¥tt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Markera endast inom akivt lager" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "70% Gray" +msgstr "GrÃ¥tt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Markera endast inom akivt lager" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "60% Gray" +msgstr "GrÃ¥tt" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "50% Gray" +msgstr "GrÃ¥tt" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "40% Gray" +msgstr "GrÃ¥tt" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "30% Gray" +msgstr "GrÃ¥tt" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "20% Gray" +msgstr "GrÃ¥tt" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "10% Gray" +msgstr "GrÃ¥tt" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "7.5% Gray" +msgstr "GrÃ¥tt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 -msgid "Ignore hidden objects" -msgstr "Ignorera gömda objekt" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "5% Gray" +msgstr "GrÃ¥tt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 -msgid "Ignore locked objects" -msgstr "Ignorera lÃ¥sta objekt" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "2.5% Gray" +msgstr "GrÃ¥tt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:136 #, fuzzy -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Höj markeringen ett lager" +msgctxt "Palette" +msgid "White" +msgstr "Vit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:139 +msgctxt "Palette" +msgid "Maroon (#800000)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 -#, fuzzy -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:142 +msgctxt "Palette" +msgid "Red (#FF0000)" msgstr "" -"Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med " -"objekt i alla lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 -#, fuzzy -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:145 +msgctxt "Palette" +msgid "Olive (#808000)" msgstr "" -"Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med " -"objekt i alla lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:148 +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow (#FFFF00)" msgstr "" -"Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med " -"objekt i alla lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden group or layer)" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:151 +msgctxt "Palette" +msgid "Green (#008000)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked group or layer)" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:154 +msgctxt "Palette" +msgid "Lime (#00FF00)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:157 +msgctxt "Palette" +msgid "Teal (#008080)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 -msgid "Selecting" -msgstr "Markerar" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:160 +msgctxt "Palette" +msgid "Aqua (#00FFFF)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "Standardexportupplösning:" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:163 +msgctxt "Palette" +msgid "Navy (#000080)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:166 +msgctxt "Palette" +msgid "Blue (#0000FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:169 +msgctxt "Palette" +msgid "Purple (#800080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:172 +msgctxt "Palette" +msgid "Fuchsia (#FF00FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:175 #, fuzzy -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 1" +msgstr "Standardtitel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:178 #, fuzzy -msgid "Import bitmap as " -msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument" +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 2" +msgstr "Standardtitel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 -msgid "" -"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -"rectangle with bitmap fill" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:181 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 3" +msgstr "Standardtitel" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:184 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default block" +msgstr "(standard)" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:187 +msgctxt "Palette" +msgid "default added blue" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "Add label comments to printing output" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:190 +msgctxt "Palette" +msgid "default block header" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:193 +msgctxt "Palette" +msgid "default alert block" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "Max recent documents:" -msgstr "Skriv ut dokument" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:196 +msgctxt "Palette" +msgid "default added red" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:199 +msgctxt "Palette" +msgid "default alert block header" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 -msgid "Simplification threshold:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:202 +msgctxt "Palette" +msgid "default example block" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 -msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:205 +msgctxt "Palette" +msgid "default added green" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "2x2" -msgstr "2×2" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:208 +msgctxt "Palette" +msgid "default example block header" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "4x4" -msgstr "4×4" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:211 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default covered text" +msgstr "Skapa flytande text" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "8x8" -msgstr "8×8" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:214 +msgctxt "Palette" +msgid "default covered bullet" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "16x16" -msgstr "16×16" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:217 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default background" +msgstr "Ta bort bakgrund" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "Översampla bitmappsbilder:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:220 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default text" +msgstr "Standardtitel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 -msgid "Clipping and masking:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:223 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 -msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:226 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:229 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -msgid "Remove clipping path or mask after applying" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:232 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default light block" +msgstr "Standardtitel" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:235 +msgctxt "Palette" +msgid "default light block header" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:238 +msgctxt "Palette" +msgid "default light block header text" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 -msgid "Misc" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:241 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Heap" -msgstr "_Hjälp" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:244 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block header" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "In Use" -msgstr "Återställ" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:247 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block header text" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -msgid "Slack" -msgstr "Ledigt" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:250 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -msgid "Total" -msgstr "Totalt" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:253 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block header" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänt" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:256 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block header text" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -msgid "Combined" -msgstr "Kombinerat" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:259 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default light covered text" +msgstr "Standard gränssnittskonfigurering" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -msgid "Recalculate" -msgstr "Beräkna om" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:262 +msgctxt "Palette" +msgid "default light covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:265 +msgctxt "Palette" +msgid "default light background" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:268 #, fuzzy -msgid "Ready." -msgstr "Läs om" +msgctxt "Palette" +msgid "default light text" +msgstr "Standardtitel" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 -msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:271 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 -msgid "_Execute Python" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:274 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 -msgid "_Execute Perl" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:277 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192 -msgid "Script" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283 +#: ../share/palettes/palettes.h:286 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added blue" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "Ut" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:289 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added red" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 -msgid "Errors" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:292 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle alert block header text" msgstr "" -#. Dialog organization -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:295 #, fuzzy -msgid "Session file" -msgstr "Spara fil" +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added green" +msgstr "Skapa och redigera gradienter" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Playback controls" -msgstr "Verktygsalternativ" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:298 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle example block header text" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:301 #, fuzzy -msgid "Message information" -msgstr "Återställ transformering" +msgctxt "Palette" +msgid "beetle header text" +msgstr "Radera text" -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 -msgid "Active session file:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added grey" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 -msgid "Delay (milliseconds):" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:307 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle covered bullet" msgstr "" -#. Unload/load buttons -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:310 #, fuzzy -msgid "Close file" -msgstr "Färgfyllning" +msgctxt "Palette" +msgid "beetle background" +msgstr "Ta bort bakgrund" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:313 #, fuzzy -msgid "Open new file" -msgstr "Öppna SVG-fil" +msgctxt "Palette" +msgid "beetle covered text" +msgstr "Skapa flytande text" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:319 #, fuzzy -msgid "Set delay" -msgstr "Ställ in attribut" +msgctxt "Palette" +msgid "beetle text" +msgstr "Radera text" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Rewind" -msgstr "Röd:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:322 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:325 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 2" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 -msgid "Go back one change" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:328 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:331 #, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "Klistra in" +msgctxt "Palette" +msgid "albatross background" +msgstr "Ta bort bakgrund" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 -msgid "Go forward one change" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:334 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross block" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 -msgid "Play" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:337 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross block header" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Open session file" -msgstr "Öppna SVG-fil" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:340 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross header text" +msgstr "" -#. #### SIOX #### -#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "Sök i markering" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:343 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross bullet" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:346 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross covered bullet" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353 -msgid "SIOX" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:349 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross covered text" msgstr "" -#. ##Set up the Potrace panel -#. #### brightness #### -#. #### Multiple scanning#### -#. ----Hbox1 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "Brightness" -msgstr "höger" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:352 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added red" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364 -msgid "Trace by a given brightness level" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:355 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross alert block header text" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371 -msgid "Brightness cutoff for black/white" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:358 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added green" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Image Brightness" -msgstr "Bildstorlek" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:361 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross example block header text" +msgstr "" -#. #### canny edge detection #### -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385 -msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:364 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross text" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388 -msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:367 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added yellow" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:370 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added white" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:373 #, fuzzy -msgid "Edge Detection" -msgstr "Markering" +msgctxt "Palette" +msgid "fly text" +msgstr "Skriv text" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added grey" +msgstr "" -#. #### quantization #### -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors -#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then -#. re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:379 #, fuzzy -msgid "Color Quantization" -msgstr "FärgmÃ¥lning" +msgctxt "Palette" +msgid "fly outer" +msgstr "filter" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:382 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly background" +msgstr "Bakgrund" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 -msgid "The number of reduced colors" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:388 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly header text" +msgstr "Genomstrykningsstil" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:391 +msgctxt "Palette" +msgid "fly covered bullet" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:394 #, fuzzy -msgid "Colors:" -msgstr "Färg" +msgctxt "Palette" +msgid "fly covered text" +msgstr "Flytande text" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 -msgid "Quantization / Reduction" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:397 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added red" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447 -msgid "Trace the given number of brightness levels" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:400 +msgctxt "Palette" +msgid "fly alert block header text" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Scans:" -msgstr "Form" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:403 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added green" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 -msgid "The desired number of scans" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:406 +msgctxt "Palette" +msgid "fly example block header text" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464 -msgid "Trace the given number of reduced colors" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:409 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added blue" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "Remove background" -msgstr "Bakgrund:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:412 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added default blue" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:415 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 1" msgstr "" -#. ---Hbox3 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 -msgid "Monochrome" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:418 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 -msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:421 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 3" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Stack" -msgstr "Stjärna" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:424 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull block" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485 -msgid "" -"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:427 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull added grey" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 -msgid "Smooth" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:430 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull block header" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:433 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull covered text" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 -msgid "Multiple Scanning" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:436 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull covered bullet" msgstr "" -#. #### Preview #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:439 #, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +msgctxt "Palette" +msgid "seagull background" +msgstr "Ta bort bakgrund" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:442 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "seagull text" +msgstr "Vertikal text" -#. do not expand -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 -msgid "Preview the result without actual tracing" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:445 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer frame" msgstr "" -#. #### swap black and white #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Invert" -msgstr "Återställ" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451 +#: ../share/palettes/palettes.h:475 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added red" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 -msgid "Invert black and white regions for single traces" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:454 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526 -msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:457 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "Credits" -msgstr "Hörn:" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:460 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:463 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added blue" +msgstr "" -#. done -#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into -#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:466 #, fuzzy -msgid "Potrace" -msgstr "SpÃ¥r" +msgctxt "Palette" +msgid "beaver block header text" +msgstr "Skapa flytande text" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:469 #, fuzzy -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Exportera bild" +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added green" +msgstr "Skapa och redigera gradienter" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 -msgid "Execute the trace" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:472 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver example block header text" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:478 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver alert block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:481 #, fuzzy -msgid "_Horizontal" -msgstr "horisontell flytt" +msgctxt "Palette" +msgid "beaver covered text" +msgstr "Skapa flytande text" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:484 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver covered bullet" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:487 #, fuzzy -msgid "_Vertical" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +msgctxt "Palette" +msgid "beaver background" +msgstr "Ta bort bakgrund" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:490 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver text" +msgstr "Skapa text" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:493 #, fuzzy -msgid "_Width" -msgstr "Bredd:" +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 1" +msgstr "Triangel ut" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" -msgstr "" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:496 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 2" +msgstr "Triangel ut" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:499 #, fuzzy -msgid "_Height" -msgstr "Höjd" +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 3" +msgstr "Triangel ut" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:502 +msgctxt "Palette" +msgid "crane block" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:505 #, fuzzy -msgid "A_ngle" -msgstr "Vinkel" +msgctxt "Palette" +msgid "crane added orange" +msgstr "begränsad vinkel" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:508 #, fuzzy -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs" +msgctxt "Palette" +msgid "crane block header" +msgstr "LÃ¥s upp lager" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:511 +msgctxt "Palette" +msgid "crane alert block" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:514 +msgctxt "Palette" +msgid "crane added red" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Transformationsmatris" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:517 +msgctxt "Palette" +msgid "crane alert block header" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Transformationsmatris" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:520 +msgctxt "Palette" +msgid "crane example block" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:523 #, fuzzy -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Transformationsmatris" +msgctxt "Palette" +msgid "crane added green" +msgstr "Skapa och redigera gradienter" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:526 +msgctxt "Palette" +msgid "crane example block header" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:529 #, fuzzy -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Transformationsmatris" +msgctxt "Palette" +msgid "crane covered text" +msgstr "Skapa flytande text" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:532 +msgctxt "Palette" +msgid "crane covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:535 +msgctxt "Palette" +msgid "crane bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:538 #, fuzzy -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Transformationsmatris" +msgctxt "Palette" +msgid "crane background" +msgstr "Kalkera bakgrund" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:541 #, fuzzy -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Transformationsmatris" +msgctxt "Palette" +msgid "crane text" +msgstr "Skapa text" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:544 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Scale proportionally" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:547 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:550 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 3" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Apply to each _object separately" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:553 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:556 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added yellow" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit c_urrent matrix" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:559 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added blue" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:562 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine header text" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "_Move" -msgstr "Flytta" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "_Scale" -msgstr "Skala" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:565 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added green" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "_Rotate" -msgstr "Rotera" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:568 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine example block title" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Ske_w" -msgstr "Snedställ" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:571 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine covered text" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 -msgid "Matri_x" +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:574 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine covered bullet" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:577 #, fuzzy -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r" +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine background" +msgstr "Ta bort bakgrund" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:580 #, fuzzy -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m" +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine text" +msgstr "Radera text" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -msgid "_Use SSL" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:583 +msgctxt "Palette" +msgid "black (#000000)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "_Register" -msgstr "Höj" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:586 +msgctxt "Palette" +msgid "dimgray (#696969)" +msgstr "" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "_Server:" -msgstr "Filter" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:589 +msgctxt "Palette" +msgid "gray (#808080)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "Filnamn:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:592 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgray (#A9A9A9)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 -msgid "_Password:" -msgstr "Lösenord:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:595 +msgctxt "Palette" +msgid "silver (#C0C0C0)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 -msgid "P_ort:" -msgstr "Port:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:598 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgray (#D3D3D3)" +msgstr "" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "InnehÃ¥ll" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:601 +msgctxt "Palette" +msgid "gainsboro (#DCDCDC)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:604 +msgctxt "Palette" +msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:607 +msgctxt "Palette" +msgid "white (#FFFFFF)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:610 +msgctxt "Palette" +msgid "rosybrown (#BC8F8F)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:613 +msgctxt "Palette" +msgid "indianred (#CD5C5C)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:616 +msgctxt "Palette" +msgid "brown (#A52A2A)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:619 +msgctxt "Palette" +msgid "firebrick (#B22222)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 -msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:622 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcoral (#F08080)" msgstr "" -#. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 -msgid "Chatroom _name:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:625 +msgctxt "Palette" +msgid "maroon (#800000)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -msgid "Chatroom _server:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:628 +msgctxt "Palette" +msgid "darkred (#8B0000)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 -msgid "Chatroom _password:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:631 +msgctxt "Palette" +msgid "red (#FF0000)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 -msgid "Chatroom _handle:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:634 +msgctxt "Palette" +msgid "snow (#FFFAFA)" msgstr "" -#. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 -msgid "Connect to chatroom" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:637 +msgctxt "Palette" +msgid "mistyrose (#FFE4E1)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:640 +msgctxt "Palette" +msgid "salmon (#FA8072)" msgstr "" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 -msgid "_User's Jabber ID:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:643 +msgctxt "Palette" +msgid "tomato (#FF6347)" msgstr "" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 -msgid "_Invite user" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:646 +msgctxt "Palette" +msgid "darksalmon (#E9967A)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Avbryt" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:649 +msgctxt "Palette" +msgid "coral (#FF7F50)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 -msgid "Buddy List" -msgstr "Kompislista" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -msgstr "" - -#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled -#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details -#. File menu -#. Edit menu -#. View menu -#. Layer menu -#. Object menu -#. Path menu -#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) -#. Text menu -#. About menu -#. Tools toolbox -#. Select Tool controls -#. Node Tool controls -#. Calligraphy Tool controls -#. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "" - -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 -msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -msgstr "" - -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:652 +msgctxt "Palette" +msgid "orangered (#FF4500)" +msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 -msgid "Cursor coordinates" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:655 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsalmon (#FFA07A)" msgstr "" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:658 +msgctxt "Palette" +msgid "sienna (#A0522D)" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:661 +msgctxt "Palette" +msgid "seashell (#FFF5EE)" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Stäng _utan att spara" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:664 +msgctxt "Palette" +msgid "chocolate (#D2691E)" +msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file in another format?" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:667 +msgctxt "Palette" +msgid "saddlebrown (#8B4513)" msgstr "" -"Filen \"%s\" sparades med ett format (%" -"s) som kan ha orsakat informationsförlust!\n" -"\n" -"Vill du spara filen i ett annat format?" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "tiny" -msgstr "tum" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:670 +msgctxt "Palette" +msgid "sandybrown (#F4A460)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 -msgid "small" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:673 +msgctxt "Palette" +msgid "peachpuff (#FFDAB9)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 -msgid "medium" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:676 +msgctxt "Palette" +msgid "peru (#CD853F)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "large" -msgstr "MÃ¥l:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:679 +msgctxt "Palette" +msgid "linen (#FAF0E6)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 -msgid "huge" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:682 +msgctxt "Palette" +msgid "bisque (#FFE4C4)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "tum" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:685 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorange (#FF8C00)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 -msgid "Wrap" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:688 +msgctxt "Palette" +msgid "burlywood (#DEB887)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:691 +msgctxt "Palette" +msgid "tan (#D2B48C)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 -msgid "F:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:694 +msgctxt "Palette" +msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 -msgid "S:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:697 +msgctxt "Palette" +msgid "navajowhite (#FFDEAD)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91 -msgid "O:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:700 +msgctxt "Palette" +msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 -msgid "N/A" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:703 +msgctxt "Palette" +msgid "papayawhip (#FFEFD5)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971 -#, fuzzy -msgid "Nothing selected" -msgstr "Ta bort markerade objekt" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:706 +msgctxt "Palette" +msgid "moccasin (#FFE4B5)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -msgid "No fill" -msgstr "Ingen fyllning" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:709 +msgctxt "Palette" +msgid "orange (#FFA500)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "No stroke" -msgstr "Är genomstruket" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:712 +msgctxt "Palette" +msgid "wheat (#F5DEB3)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Pattern" -msgstr "Mönster:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:715 +msgctxt "Palette" +msgid "oldlace (#FDF5E6)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 -#, fuzzy -msgid "Pattern fill" -msgstr "Mönster:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:718 +msgctxt "Palette" +msgid "floralwhite (#FFFAF0)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Pattern stroke" -msgstr "Mönsterfyllning" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:721 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "L Gradient" -msgstr "Toningsfyllning" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:724 +msgctxt "Palette" +msgid "goldenrod (#DAA520)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Linjär toning" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:727 +msgctxt "Palette" +msgid "cornsilk (#FFF8DC)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Linjär toning" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:730 +msgctxt "Palette" +msgid "gold (#FFD700)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "R Gradient" -msgstr "Toningsfyllning" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:733 +msgctxt "Palette" +msgid "khaki (#F0E68C)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Radiell toning" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:736 +msgctxt "Palette" +msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Radiell toning" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:739 +msgctxt "Palette" +msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Different" -msgstr "Grad" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:742 +msgctxt "Palette" +msgid "darkkhaki (#BDB76B)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Different fills" -msgstr "Grad" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:745 +msgctxt "Palette" +msgid "beige (#F5F5DC)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Different strokes" -msgstr "Grad" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:748 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "tum" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:751 +msgctxt "Palette" +msgid "olive (#808000)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Unset fill" -msgstr "Namnlös" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:754 +msgctxt "Palette" +msgid "yellow (#FFFF00)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Unset stroke" -msgstr "Är genomstruket" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:757 +msgctxt "Palette" +msgid "lightyellow (#FFFFE0)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Flat color fill" -msgstr "Enfärgad" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:760 +msgctxt "Palette" +msgid "ivory (#FFFFF0)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Flat color stroke" -msgstr "Enfärgad" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:763 +msgctxt "Palette" +msgid "olivedrab (#6B8E23)" +msgstr "" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "a" -msgstr "Ändra" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:766 +msgctxt "Palette" +msgid "yellowgreen (#9ACD32)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Redigera layout pÃ¥ markerade objekt" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:769 +msgctxt "Palette" +msgid "darkolivegreen (#556B2F)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Redigera genomstrykningstyp hos markerade objekt" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:772 +msgctxt "Palette" +msgid "greenyellow (#ADFF2F)" +msgstr "" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "m" -msgstr "Ändra" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:775 +msgctxt "Palette" +msgid "chartreuse (#7FFF00)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:778 +msgctxt "Palette" +msgid "lawngreen (#7CFC00)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:781 +msgctxt "Palette" +msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Edit fill..." -msgstr "Redigera..." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:784 +msgctxt "Palette" +msgid "forestgreen (#228B22)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Edit stroke..." -msgstr "Redigera..." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:787 +msgctxt "Palette" +msgid "limegreen (#32CD32)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Last set color" -msgstr "Enfärgad" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:790 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgreen (#90EE90)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Last selected color" -msgstr "Senast markerad" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:793 +msgctxt "Palette" +msgid "palegreen (#98FB98)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 -msgid "White" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:796 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgreen (#006400)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -msgid "Black" -msgstr "Svart" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:799 +msgctxt "Palette" +msgid "green (#008000)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Copy color" -msgstr "Startfärg" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:802 +msgctxt "Palette" +msgid "lime (#00FF00)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Paste color" -msgstr "Enfärgad" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:805 +msgctxt "Palette" +msgid "honeydew (#F0FFF0)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Fyllning och genomstrykning" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:808 +msgctxt "Palette" +msgid "seagreen (#2E8B57)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 -msgid "Make fill opaque" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:811 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumseagreen (#3CB371)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 -msgid "Make stroke opaque" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:814 +msgctxt "Palette" +msgid "springgreen (#00FF7F)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Remove fill" -msgstr " Ta bort " +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:817 +msgctxt "Palette" +msgid "mintcream (#F5FFFA)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Remove stroke" -msgstr "Ta bort länk" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:820 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr " Ta bort " +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:823 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977 -#, fuzzy -msgid "Master opacity" -msgstr "Opacitet:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:826 +msgctxt "Palette" +msgid "aquamarine (#7FFFD4)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:829 +msgctxt "Palette" +msgid "turquoise (#40E0D0)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 -msgid " (averaged)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:832 +msgctxt "Palette" +msgid "lightseagreen (#20B2AA)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 -msgid "0 (transparent)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:835 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 -msgid "1.0 (opaque)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:838 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslategray (#2F4F4F)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:841 +msgctxt "Palette" +msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "P_age size:" -msgstr "Pappersstorlek:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:844 +msgctxt "Palette" +msgid "teal (#008080)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Page orientation:" -msgstr "Orientering:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:847 +msgctxt "Palette" +msgid "darkcyan (#008B8B)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "_Landscape" -msgstr "Landskap" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:850 +msgctxt "Palette" +msgid "cyan (#00FFFF)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "_Portrait" -msgstr "Porträtt" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:853 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcyan (#E0FFFF)" +msgstr "" -#. Custom paper frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Custom size" -msgstr "Egen" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:856 +msgctxt "Palette" +msgid "azure (#F0FFFF)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "_Fit page to selection" -msgstr "Klipp ut markering" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:859 +msgctxt "Palette" +msgid "darkturquoise (#00CED1)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:862 +msgctxt "Palette" +msgid "cadetblue (#5F9EA0)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "U_nits:" -msgstr "Enheter:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:865 +msgctxt "Palette" +msgid "powderblue (#B0E0E6)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Width of paper" -msgstr "Rektangelns bredd" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:868 +msgctxt "Palette" +msgid "lightblue (#ADD8E6)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "_Height:" -msgstr "Höjd:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:871 +msgctxt "Palette" +msgid "deepskyblue (#00BFFF)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Height of paper" -msgstr "Rektangelns höjd" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:874 +msgctxt "Palette" +msgid "skyblue (#87CEEB)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:877 +msgctxt "Palette" +msgid "lightskyblue (#87CEFA)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, fuzzy, c-format -msgid "O:%.3g" -msgstr "Opacitet:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:880 +msgctxt "Palette" +msgid "steelblue (#4682B4)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 -#, c-format -msgid "O:.%d" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:883 +msgctxt "Palette" +msgid "aliceblue (#F0F8FF)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "Opacitet:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:886 +msgctxt "Palette" +msgid "dodgerblue (#1E90FF)" +msgstr "" -#. TODO: annotate -#: ../src/verbs.cpp:1093 -msgid "Moved to next layer." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:889 +msgctxt "Palette" +msgid "slategray (#708090)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1095 -msgid "Cannot move past last layer." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:892 +msgctxt "Palette" +msgid "lightslategray (#778899)" msgstr "" -#. TODO: annotate -#: ../src/verbs.cpp:1105 -msgid "Moved to previous layer." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:895 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1107 -msgid "Cannot move past first layer." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:898 +msgctxt "Palette" +msgid "cornflowerblue (#6495ED)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1200 -#, fuzzy -msgid "No current layer." -msgstr "Dokumentnamn:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:901 +msgctxt "Palette" +msgid "royalblue (#4169E1)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1153 -#, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "Höjde lager %s" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:904 +msgctxt "Palette" +msgid "midnightblue (#191970)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1157 -#, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Sänkte lager %s" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:907 +msgctxt "Palette" +msgid "lavender (#E6E6FA)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1167 -msgid "Cannot move layer any further." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:910 +msgctxt "Palette" +msgid "navy (#000080)" msgstr "" -#. TODO: annotate -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1198 -msgid "Deleted layer." -msgstr "Raderade lagret." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:913 +msgctxt "Palette" +msgid "darkblue (#00008B)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then -#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); -#. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1631 -msgid "keys.svg" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:916 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumblue (#0000CD)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1667 -msgid "tutorial-basic.svg" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:919 +msgctxt "Palette" +msgid "blue (#0000FF)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1671 -msgid "tutorial-shapes.svg" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:922 +msgctxt "Palette" +msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1675 -msgid "tutorial-advanced.svg" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:925 +msgctxt "Palette" +msgid "slateblue (#6A5ACD)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1679 -msgid "tutorial-tracing.svg" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:928 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslateblue (#483D8B)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1683 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:931 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1687 -msgid "tutorial-elements.svg" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:934 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumpurple (#9370DB)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1691 -msgid "tutorial-tips.svg" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:937 +msgctxt "Palette" +msgid "blueviolet (#8A2BE2)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1923 -msgid "Does nothing" -msgstr "Gör inget" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:940 +msgctxt "Palette" +msgid "indigo (#4B0082)" +msgstr "" -#. File -#: ../src/verbs.cpp:1926 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Standardalternativ" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:943 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorchid (#9932CC)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1926 -#, fuzzy -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Skapa nytt dokument frÃ¥n standard mallen" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:946 +msgctxt "Palette" +msgid "darkviolet (#9400D3)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1928 -msgid "_Open..." -msgstr "_Öppna..." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:949 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumorchid (#BA55D3)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1929 -#, fuzzy -msgid "Open an existing document" -msgstr "Öppna befintligt dokument" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:952 +msgctxt "Palette" +msgid "thistle (#D8BFD8)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1930 -msgid "Re_vert" -msgstr "Återställ" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:955 +msgctxt "Palette" +msgid "plum (#DDA0DD)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1931 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:958 +msgctxt "Palette" +msgid "violet (#EE82EE)" msgstr "" -"Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar " -"kommer att gÃ¥ förlorade)" -#: ../src/verbs.cpp:1932 -msgid "_Save" -msgstr "_Spara" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:961 +msgctxt "Palette" +msgid "purple (#800080)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1932 -msgid "Save document" -msgstr "Spara dokument" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:964 +msgctxt "Palette" +msgid "darkmagenta (#8B008B)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1934 -msgid "Save _As..." -msgstr "Spara so_m..." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:967 +msgctxt "Palette" +msgid "magenta (#FF00FF)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1935 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "Spara dokument med nytt namn" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:970 +msgctxt "Palette" +msgid "orchid (#DA70D6)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1936 -msgid "_Print..." -msgstr "Skriv _ut..." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:973 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumvioletred (#C71585)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1936 -msgid "Print document" -msgstr "Skriv ut dokument" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:976 +msgctxt "Palette" +msgid "deeppink (#FF1493)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:1939 -msgid "Vac_uum Defs" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:979 +msgctxt "Palette" +msgid "hotpink (#FF69B4)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1939 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:982 +msgctxt "Palette" +msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1941 -msgid "Print _Direct" -msgstr "Skriv ut direkt" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:985 +msgctxt "Palette" +msgid "palevioletred (#DB7093)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:988 +msgctxt "Palette" +msgid "crimson (#DC143C)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:991 +msgctxt "Palette" +msgid "pink (#FFC0CB)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:994 +msgctxt "Palette" +msgid "lightpink (#FFB6C1)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1942 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:997 #, fuzzy -msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör" +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 1" +msgstr "Tvär avslutning" -#: ../src/verbs.cpp:1943 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "Förhandsgranska" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1000 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 2" +msgstr "Tvär avslutning" -#: ../src/verbs.cpp:1944 -msgid "Preview document printout" -msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1003 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 3" +msgstr "Tvär avslutning" -#: ../src/verbs.cpp:1945 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importera..." +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1006 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 1" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1946 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1009 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 2" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1947 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "_Exportera bitmappbild..." +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1012 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 3" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1948 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1015 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 1" +msgstr "Gruppera" -#: ../src/verbs.cpp:1949 -msgid "N_ext Window" -msgstr "Nästa fönster" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1018 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 2" +msgstr "Gruppera" -#: ../src/verbs.cpp:1950 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "Växla till nästa dokumentfönster" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1021 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 3" +msgstr "Gruppera" -#: ../src/verbs.cpp:1951 -msgid "P_revious Window" -msgstr "FöregÃ¥ende fönster" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1024 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 1" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1952 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "Växla till föregÃ¥ende dokumentfönster" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1027 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 2" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1953 -msgid "_Close" -msgstr "Stän_g" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1030 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 3" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1954 -msgid "Close this document window" -msgstr "Stäng dokumentfönster" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1033 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 1" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1955 -msgid "_Quit" -msgstr "_Avsluta" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1036 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 2" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1955 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Avsluta Inkscape" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1039 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 3" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1958 -msgid "Undo last action" -msgstr "Ångra senaste Ã¥tgärd" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1042 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 1" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1961 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Gör om senast Ã¥ngrade Ã¥tgärden" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1045 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 2" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1962 -msgid "Cu_t" -msgstr "Klipp _ut" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1048 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 3" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1963 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1051 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 1" +msgstr "Skalning" -#: ../src/verbs.cpp:1964 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiera" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1054 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 2" +msgstr "Skalning" -#: ../src/verbs.cpp:1965 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1057 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 3" +msgstr "Skalning" -#: ../src/verbs.cpp:1966 -msgid "_Paste" -msgstr "Klistra _in" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1060 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 1" +msgstr "Aluminium" -#: ../src/verbs.cpp:1967 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Klistra in objekt frÃ¥n urklipp till muspekare, eller klistra in text" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1063 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 2" +msgstr "Aluminium" -#: ../src/verbs.cpp:1968 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1066 #, fuzzy -msgid "Paste _Style" -msgstr "Genomstrykningsstil" +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 3" +msgstr "Aluminium" -#: ../src/verbs.cpp:1969 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1069 #, fuzzy -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp" +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 4" +msgstr "Aluminium" -#: ../src/verbs.cpp:1971 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1072 #, fuzzy -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella" +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 5" +msgstr "Aluminium" -#: ../src/verbs.cpp:1972 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1075 #, fuzzy -msgid "Paste _Width" -msgstr "Ställ in pappersbredden" +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 6" +msgstr "Aluminium" -#: ../src/verbs.cpp:1973 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1078 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Hilight" +msgstr "Radhöjd" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1081 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange" +msgstr "Gruppera" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1084 +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Base" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1974 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1087 #, fuzzy -msgid "Paste _Height" -msgstr "Höjd" +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Shadow" +msgstr "Innre skugga" -#: ../src/verbs.cpp:1975 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1090 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Highlight" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1976 -msgid "Paste Size Separately" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1093 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1096 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Base" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1977 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1099 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Shadow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1978 -msgid "Paste Width Separately" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1102 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Orange" +msgstr "Gradient: repetera triangel" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1105 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Red" +msgstr "mitten" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1108 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Red Base" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1979 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1111 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Deep Red" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1980 -msgid "Paste Height Separately" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1114 +msgctxt "Palette" +msgid "Human Highlight" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1981 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1117 +msgctxt "Palette" +msgid "Human" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1982 -#, fuzzy -msgid "Paste _In Place" -msgstr "Genomstrykningsstil" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1120 +msgctxt "Palette" +msgid "Human Base" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1983 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1123 #, fuzzy -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Justera objekt mot horisontella mitten" +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Shadow" +msgstr "Innre skugga" -#: ../src/verbs.cpp:1984 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ta bort" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1126 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Highlight" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1985 -msgid "Delete selection" -msgstr "Ta bort markering" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1129 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Medium" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1986 -#, fuzzy -msgid "Duplic_ate" -msgstr "MÃ¥ngfaldiga" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1132 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Base" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1135 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Shadow" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1987 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147 #, fuzzy -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "MÃ¥ngfaldiga markerade objekt" +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue Shadow" +msgstr "Innre skugga" -#: ../src/verbs.cpp:1988 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Skapa klon" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1141 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1989 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1144 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue Base" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1990 -#, fuzzy -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "Avlänka klon" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1150 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Highlight" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1991 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1153 #, fuzzy -msgid "" -"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " -"object" -msgstr "Bryt klonens länk till originalet" - -#: ../src/verbs.cpp:1992 -msgid "Select _Original" -msgstr "Markera originalet" +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green" +msgstr "Dra in nod" -#: ../src/verbs.cpp:1993 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1156 #, fuzzy -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till" +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Base" +msgstr "Engelsk meningsversalisering" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:1995 -#, fuzzy -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "Objekttransformering" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1159 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Shadow" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1996 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1162 +msgctxt "Palette" +msgid "Ubuntu Toner" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1165 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Magenta Highlight" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:1998 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1168 #, fuzzy -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Platta till objekt" +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Magenta" +msgstr "Magenta" -#: ../src/verbs.cpp:1999 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1171 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Dark Violet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2000 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1174 #, fuzzy -msgid "Clea_r All" -msgstr "Töm allt" +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 1" +msgstr "GrÃ¥tt" -#: ../src/verbs.cpp:2001 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "Ta bort alla objekt frÃ¥n dokumentet" - -#: ../src/verbs.cpp:2002 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1177 #, fuzzy -msgid "Select Al_l" -msgstr "Markera allt" +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 2" +msgstr "GrÃ¥tt" -#: ../src/verbs.cpp:2003 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1180 #, fuzzy -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Markera alla objekt i dokumentet" +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 3" +msgstr "GrÃ¥tt" -#: ../src/verbs.cpp:2004 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1183 #, fuzzy -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Markera" +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 4" +msgstr "GrÃ¥tt" -#: ../src/verbs.cpp:2005 +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1186 #, fuzzy -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Markera alla objekt i dokumentet" +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 5" +msgstr "GrÃ¥tt" -#: ../src/verbs.cpp:2006 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "Invertera Markering" +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1189 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 6" +msgstr "GrÃ¥tt" -#: ../src/verbs.cpp:2007 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "Ränder 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2008 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "Ränder 1:1 vita" -#: ../src/verbs.cpp:2009 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "Ränder 1:1.5" -#: ../src/verbs.cpp:2010 -msgid "D_eselect" -msgstr "Avmarkera" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "Ränder 1:1.5 vita" -#: ../src/verbs.cpp:2011 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Avmarkerar alla markerade objekt eller punkter" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "Ränder 1:2" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2014 -#, fuzzy -msgid "Raise to _Top" -msgstr "Placera markeringen överst" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "Ränder 1:2 vita" -#: ../src/verbs.cpp:2015 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "Placera markeringen överst" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "Ränder 1:3" -#: ../src/verbs.cpp:2016 -#, fuzzy -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "placera markeringen nederst" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "Ränder 1:3 vita" -#: ../src/verbs.cpp:2017 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Placera markeringen nederst" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "Ränder 1:4" -#: ../src/verbs.cpp:2018 -msgid "_Raise" -msgstr "Höj" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "Ränder 1:4 vita" -#: ../src/verbs.cpp:2019 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "Höj markeringen ett steg" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "Ränder 1:5" -#: ../src/verbs.cpp:2020 -msgid "_Lower" -msgstr "Sänk" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "Ränder 1:5 vita" -#: ../src/verbs.cpp:2021 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "Sänk markeringen ett steg" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "Ränder 1:8" -#: ../src/verbs.cpp:2022 -msgid "_Group" -msgstr "_Gruppera" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "Ränder 1:8 vita" -#: ../src/verbs.cpp:2023 -msgid "Group selected objects" -msgstr "Gruppera markerade objekt" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "Ränder 1:10" -#: ../src/verbs.cpp:2025 -#, fuzzy -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "Ränder 1:10 vita" -#: ../src/verbs.cpp:2027 -#, fuzzy -msgid "_Put on Path" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "Ränder 1:16" -#: ../src/verbs.cpp:2028 -#, fuzzy -msgid "Put text on path" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "Ränder 1:16 vita" -#: ../src/verbs.cpp:2029 -#, fuzzy -msgid "_Remove from Path" -msgstr "Ta bort transformering" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "Ränder 1:32" -#: ../src/verbs.cpp:2030 -#, fuzzy -msgid "Remove text from path" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "Ränder 1:32 vita" -#: ../src/verbs.cpp:2031 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "Ränder 1:64" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2034 -#, fuzzy -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Ta bort transformeringar frÃ¥n objekt" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "Ränder 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2036 -#, fuzzy -msgid "_Union" -msgstr "ingen" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "Ränder 2:1 vita" -#: ../src/verbs.cpp:2037 -#, fuzzy -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "Ränder 4:1" -#: ../src/verbs.cpp:2038 -#, fuzzy -msgid "_Intersection" -msgstr "_Interaktiv" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "Ränder 4:1 vita" -#: ../src/verbs.cpp:2039 -#, fuzzy -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Ta bort markerade objekt" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Schackbräde" -#: ../src/verbs.cpp:2040 -#, fuzzy -msgid "_Difference" -msgstr "Grad" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 +msgid "Checkerboard white" +msgstr "Schackbräde vitt" -#: ../src/verbs.cpp:2041 +# TODO +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 #, fuzzy -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Ta bort markerade objekt" +msgid "Packed circles" +msgstr "Packade cirklar" -#: ../src/verbs.cpp:2042 -#, fuzzy -msgid "E_xclusion" -msgstr "Expansion" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 +msgid "Polka dots, small" +msgstr "Prickar, smÃ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2043 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 +msgid "Polka dots, small white" +msgstr "Prickar, smÃ¥ vita" -#: ../src/verbs.cpp:2044 -#, fuzzy -msgid "Di_vision" -msgstr "MÃ¥tt" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "Prickar, medium" -#: ../src/verbs.cpp:2045 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 +msgid "Polka dots, medium white" +msgstr "Prickar, medium vita" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2048 -#, fuzzy -msgid "Cut _Path" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 +msgid "Polka dots, large" +msgstr "Prickar, stora" -#: ../src/verbs.cpp:2049 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 +msgid "Polka dots, large white" +msgstr "Prickar, stora vita" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2053 -#, fuzzy -msgid "Outs_et" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 +msgid "Wavy" +msgstr "VÃ¥gor" -#: ../src/verbs.cpp:2054 -#, fuzzy -msgid "Outset selected paths" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 +msgid "Wavy white" +msgstr "VÃ¥gor, vita" -#: ../src/verbs.cpp:2056 -#, fuzzy -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 +msgid "Camouflage" +msgstr "Kamoflage" -#: ../src/verbs.cpp:2057 -#, fuzzy -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 +msgid "Ermine" +msgstr "Ermine" -#: ../src/verbs.cpp:2059 -#, fuzzy -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "Sand (bitmap)" -#: ../src/verbs.cpp:2060 -#, fuzzy -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "Tyg (bitmap)" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2064 -msgid "I_nset" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "Gammal färg (bitmap)" -#: ../src/verbs.cpp:2065 +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239 #, fuzzy -msgid "Inset selected paths" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +msgid "Add a new connection point" +msgstr "Ändra förbindelseavstÃ¥nd" -#: ../src/verbs.cpp:2067 +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264 #, fuzzy -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +msgid "Move a connection point" +msgstr "Omdirigera förbindelse" -#: ../src/verbs.cpp:2068 +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +msgid "Remove a connection point" +msgstr "Ta bort förbindelsepunkt" -#: ../src/verbs.cpp:2070 +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 #, fuzzy -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +msgid "Direction" +msgstr "Riktning" -#: ../src/verbs.cpp:2071 -#, fuzzy -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +msgstr "Anger riktning och magnitud för utbuktnaden" -#: ../src/verbs.cpp:2073 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436 +#: ../src/text-context.cpp:1623 #, fuzzy -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "Dynamisk ifyllning" +msgid " [truncated]" +msgstr " [stympad]" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "Konvertera flytande text till fix text" +msgstr[1] "Flytande text (%d tecken)" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "Konvertera flytande text till fix text" +msgstr[1] "Länkad flytande text (%d tecken)" -#: ../src/verbs.cpp:2073 +#: ../src/arc-context.cpp:330 #, fuzzy -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "Skapa och redigera textobjekt" +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"Ctrl: skapa cirkel eller ellips med heltalsförhÃ¥llande, justera bÃ¥ge-/" +"segment-vinkel" -#: ../src/verbs.cpp:2075 -msgid "_Linked Offset" +#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Skift: rita runt mittpunkten" + +#: ../src/arc-context.cpp:482 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" msgstr "" +"Ellips: %s × %s (tvingad till förhÃ¥llande %d:%d); med Skift för att rita runt mittpunkten" -#: ../src/verbs.cpp:2076 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +#: ../src/arc-context.cpp:484 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"Ellips: %s × %s; med Ctrl för att skapa en cirkel eller " +"ellips med heltalsförhÃ¥llanden; med Skift för att rita runt " +"mittpunkten" -#: ../src/verbs.cpp:2078 -#, fuzzy -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "GenomstrykningsmÃ¥lning" +#: ../src/arc-context.cpp:510 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Skapa ellips" -#: ../src/verbs.cpp:2079 +# TODO +#: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449 +#: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463 +#: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477 #, fuzzy -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Ändra vinkeln pÃ¥ vald sk-vektor" -#: ../src/verbs.cpp:2080 -#, fuzzy -msgid "Si_mplify" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:656 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "3D-lÃ¥da; med Skift för att expandera längs Z-axeln" -#: ../src/verbs.cpp:2081 -#, fuzzy -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +#: ../src/box3d-context.cpp:684 +msgid "Create 3D box" +msgstr "Skapa 3D-lÃ¥da" -#: ../src/verbs.cpp:2082 -#, fuzzy -msgid "_Reverse" -msgstr "Filter" +#: ../src/box3d.cpp:324 +msgid "3D Box" +msgstr "3D-lÃ¥da" -#: ../src/verbs.cpp:2083 -#, fuzzy -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Ta bort markerade objekt" +#: ../src/connector-context.cpp:239 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "" +"Förbindelsepunkt: klicka eller dra för att skapa en ny förbindelse" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2085 +#: ../src/connector-context.cpp:240 #, fuzzy -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "Trasig bitmappsbild" +msgid "Connection point: click to select, drag to move" +msgstr "Förbindelsepunkt: klicka för att markera, dra för att flytta" -#: ../src/verbs.cpp:2086 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:783 +msgid "Creating new connector" +msgstr "Skapar ny förbindelse" -#: ../src/verbs.cpp:2087 -#, fuzzy -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "Trasig bitmappsbild" +#: ../src/connector-context.cpp:1177 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt avbruten." -#: ../src/verbs.cpp:2088 +#: ../src/connector-context.cpp:1207 #, fuzzy -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument" +msgid "Connection point drag cancelled." +msgstr "Flyttning av förbindelsepunkt avbruten." -#: ../src/verbs.cpp:2089 -msgid "_Combine" -msgstr "_SlÃ¥ samman" +#: ../src/connector-context.cpp:1320 +msgid "Reroute connector" +msgstr "Omdirigera förbindelse" -#: ../src/verbs.cpp:2090 -msgid "Combine several paths into one" +#: ../src/connector-context.cpp:1491 +msgid "Create connector" +msgstr "Skapa förbindelse" + +#: ../src/connector-context.cpp:1514 +msgid "Finishing connector" +msgstr "Slutför förbindelse" + +#: ../src/connector-context.cpp:1811 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" +"Förbindelse slutpunkt: dra för att omdirigera eller koppla ihop med " +"nya figurer" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2093 -#, fuzzy -msgid "Break _Apart" -msgstr "Dela upp" +#: ../src/connector-context.cpp:1960 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "Markera minst ett icke-förbindelseobjekt." -#: ../src/verbs.cpp:2094 -#, fuzzy -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Dela upp markerad slinga till underslingor" +#: ../src/connector-context.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:8145 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Gör sÃ¥ att förbindelser undviker markerade objekt" + +#: ../src/connector-context.cpp:1966 ../src/widgets/toolbox.cpp:8155 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "LÃ¥t förbindelser ignorerar markerade objekt" + +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "Aktuellt lager är dolt. Visa lagret för att kunna rita i det." + +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "Aktuellt lager är lÃ¥st. LÃ¥s upp för att kunna rita i det." -#: ../src/verbs.cpp:2095 +#: ../src/desktop-events.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Gri_d Arrange..." -msgstr "_Arrangera" +msgid "Create guide" +msgstr "Skapa hjälplinje" -#: ../src/verbs.cpp:2096 +#: ../src/desktop-events.cpp:405 #, fuzzy -msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "Gruppera markerade objekt" +msgid "Move guide" +msgstr "Flytta hjälplinje" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2098 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "Lägg till lager" +#: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Delete guide" +msgstr "Radera hjälplinje" -#: ../src/verbs.cpp:2099 -msgid "Create a new layer" -msgstr "Skapar ett nytt lager" +#: ../src/desktop-events.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Hjälplinje: %s" -#: ../src/verbs.cpp:2100 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Byt namn pÃ¥ lager..." +#: ../src/desktop.cpp:847 +msgid "No previous zoom." +msgstr "Ingen föregÃ¥ende zoom." -#: ../src/verbs.cpp:2101 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "Byt namn pÃ¥ aktuellt lager" +#: ../src/desktop.cpp:872 +msgid "No next zoom." +msgstr "Ingen nästa zoom." -#: ../src/verbs.cpp:2102 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Växla till lagret över" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144 +msgid "Nothing selected." +msgstr "Inget markerat." -#: ../src/verbs.cpp:2103 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "Växla till lagret över det aktuella" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150 +msgid "More than one object selected." +msgstr "Mer än ett objekt markerat." -#: ../src/verbs.cpp:2104 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Växla till lagret under" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "Objektet har %d brickkloner." -#: ../src/verbs.cpp:2105 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "Växla till lagret under det aktuella" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "Objektet har inga brickkloner." -#: ../src/verbs.cpp:2106 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Flytta markering till lagret över" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "Markera ett objekt för att slÃ¥ isär brickkloner." -#: ../src/verbs.cpp:2107 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "SlÃ¥ isär brickkloner" -#: ../src/verbs.cpp:2108 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Flytta markering till lagret under" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "Välj ett objekt vars brickkloner skall tas bort" -#: ../src/verbs.cpp:2109 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Ta bort brickkloner" -#: ../src/verbs.cpp:2110 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Lager till toppen" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "Markera ett objekt at klona." -#: ../src/verbs.cpp:2111 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" +"Om du vill klona flera objekt, gruppera dem och klona gruppen." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101 +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "Skapar brickkloner..." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Skapa brickkloner" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 +msgid "Per row:" +msgstr "Per rad:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708 +msgid "Per column:" +msgstr "Per kolumn:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716 +msgid "Randomize:" +msgstr "Slumpa:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_Symmetri" + +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "Välj en av de 17 symmetrigrupperna för skapandet av brickor" + +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "P1: enkel förskjutning" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "P2: 180° rotation" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890 +msgid "PM: reflection" +msgstr "PM: reflektion" + +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "PG: förskjuten reflektion" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "CM: reflektion + förskjuten reflektion" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "PMM: reflektion + reflektion" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "PMG: reflektion + 180° rotation" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "PGG: förskjuten reflektion + 180° rotation" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "CMM: reflektion + reflektion + 180° rotation" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "P4: 90° rotation" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "P4M: 90° rotation + 45° reflektion" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "P4G: 90° rotation + 90° reflektion" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "P3: 120° rotation" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "P31M: reflektion + 120° rotation, tät" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "P3M1: reflektion + 120° rotation, gles" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "P6: 60° rotation" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "P6M: reflektion + 60° rotation" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934 +msgid "S_hift" +msgstr "_Förskjutning" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "Förskjutning X:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "Horisontell förskjutning per rad (i % av brickans bredd)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "Horisontell förskjutning per kolumn (i % av brickans bredd)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "Slumpa den horisontella förskjutningen med denna procentandel" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "Förskjutning Y:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "Vertikal förskjutning per rad (i % av brickans höjd)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "Vertikal förskjutning per kolumn (i % av brickas höjd)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "Slumpa den vertikala förskjutningen med denna procentandel" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156 +msgid "Exponent:" +msgstr "Exponent:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Rader sprids jämnt (1), konvergerar (<1) eller divergerar (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Kolumner sprids jämnt (1), konvergerar (<1) eller divergerar(>1)" + +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533 +msgid "Alternate:" +msgstr "Alternera:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "Alternera tecken för förskjutningar varje rad" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "Alternera tecken för förskjutningar varje kolumn" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 +msgid "Cumulate:" +msgstr "Ackumulera:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054 +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Ackumulera förskjutningen för varje rad" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059 +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Ackumulera förskjutningen för varje kolumn" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066 +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Exkludera bricka:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "Exkludera brickhöjden i förskjutningen" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "Exkludera brickans bredd i förskjutningen" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086 +msgid "Sc_ale" +msgstr "Sk_ala" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094 +msgid "Scale X:" +msgstr "Skala X:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "Horisontell skalning per rad (i % av brickans bredd)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "Horisontell skalning per kolumn (i % av brickans bredd)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "Slumpa den horisontella skalningen med denna procentandel" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Skala Y:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "Vertikal skalning per rad (i % av brickans höjd)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "Vertikal skalning per kolumn (i % av brickans höjd)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "Slumpa den vertikala skalningen med denna procentandel" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163 +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Rader skalas likformigt (1), konvergerar (<1) eller divergerar (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Kolumner skalas likformigt (1), konvergerar (<1) eller divergerar (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178 +msgid "Base:" +msgstr "Bas:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192 +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "" +"Bas för en logaritmisk spiral: ej använd (0), konvergerande (<1), eller " +"divergerande (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "Alternera tecknet för skalningen varje rad" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "Alternera tecknet för skalningen varje kolumn" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Ackumulera skalningen för varje rad" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229 +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Ackumulera skalningen för varje kolumn" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238 +msgid "_Rotation" +msgstr "_Rotation" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "Rotera brickorna med denna vinkel för varje rad" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "Rotera brickorna med denna vinkel för varje kolumn" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "Slumpa rotationsvinkeln med denna procentandel" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "Alternera rotationsriktningen varje rad" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "Alternera rotationsriktningen varje kolumn" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301 +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Ackumulera rotationen för varje rad" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306 +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Ackumulera rotationen för varje kolumn" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_Oskärpa & opacitet" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 +msgid "Blur:" +msgstr "Oskärpa:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Gör brickorna oskarpa med detta procentantal för varje rad" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Gör brickorna oskarpa med detta procentantal för varje kolumn" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Slumpa brickornas oskärpa med denna procentandel" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Alternera tecknet pÃ¥ oskärpans förändring varje rad" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Alternera tecknet pÃ¥ oskärpans förändring för varje kolumn" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373 +msgid "Fade out:" +msgstr "Tona ut:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "Minska brickornas opacitet med detta procentvärde för varje rad" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "Minska brickornas opacitet med detta procentvärde för varje kolumn" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "Slumpa brickornas opacitet med denna procentandel" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "Alternera tecknet för opacitetsförändringen varje rad" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "Alternera tecknet för opacitetsförändringen varje kolumn" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 +msgid "Co_lor" +msgstr "Färg" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426 +msgid "Initial color: " +msgstr "Begynnelsefärg:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "Begynnelsefärgen pÃ¥ brickklonerna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"Begynnelsefärg pÃ¥ kloner (fungerar endast om orginalet ej har egen fyllnads- " +"eller linjefärg)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +msgid "H:" +msgstr "N:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "Ändra brickornas nyans med denna procentandel för varje rad" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "Ändra brickornas nyans med denna procentandel för varje kolumn" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "Slumpa brickornas nyans med denna procentandel" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 +msgid "S:" +msgstr "M:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "Ändra brickornas färgmättnad med denna procentandel för varje rad" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "Ändra brickornas färgmättnad med denna procentandel för varje kolumn" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "Slumpa brickornas mättnad med denna procentandel" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504 +msgid "L:" +msgstr "I:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "Ändra brickornas färgintensitet med denna procentandel för varje rad" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "" +"Ändra brickornas färgintensitet med denna procentandel för varje kolumn" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "Slumpa brickornas intensitet med denna procentandel" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "Alternera tecken för färgförändringar varje rad" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "Alternera tecken för färgförändringar varje kolumn" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +msgid "_Trace" +msgstr "_Kalkera" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "Kalkera bilden under brickorna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" +"För varje klon, välj ett värde frÃ¥n bilden vid klonens position och " +"applicera den pÃ¥ klonen" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. Hämta frÃ¥n ritningen:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "Hämta den synliga färgen och opaciteten" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "Hämta den totala, ackumulerade, opaciteten" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "Hämta färgens röda komponent" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "Hämta färgens gröna komponent" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "Hämta färgens blÃ¥a komponent" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628 +#, fuzzy +msgctxt "Clonetiler color hue" +msgid "H" +msgstr "N" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "Hämta nyansen hos färgen" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636 +#, fuzzy +msgctxt "Clonetiler color saturation" +msgid "S" +msgstr "M" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "Hämta mättnaden hos färgen" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 +#, fuzzy +msgctxt "Clonetiler color lightness" +msgid "L" +msgstr "I" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "Hämta intensiteten hos färgen" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. Justera det hämtade värdet:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "Gamma-korrigering:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "" +"Förskjut mellanvärdena hos det hämtade värdet uppÃ¥t (>0) eller nedÃ¥t (<0)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677 +msgid "Randomize:" +msgstr "Slumpa:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "Slumpa det hämtade värdet med denna procentandel" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689 +msgid "Invert:" +msgstr "Invertera:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "Invertera det hämtade värdet" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. Applicera värdet pÃ¥ klonernas:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709 +msgid "Presence" +msgstr "Närvaro" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" +"Sannolikheten att en klon skall skapas bestäms av det hämtade värdet i den " +"punkten" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "Varje klons storlek bestäms av det hämtade värdet i den punkten" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"Varje klons färg hämtas frÃ¥n den punkten (orginalet fÃ¥r ej ha egen fyllnads- " +"eller linjefärg)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "Varje klons opacitet bestäms av det hämtade värdet i den punkten" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "Hur mÃ¥nga rader med brickor" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "Antalet kolumner med brickor" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "Bredd pÃ¥ rektangeln som skall fyllas" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "Höjd pÃ¥ rektangeln som skall fyllas" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "Rader, kolumner:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "Skapa det specificerade antalet rader och kolumner" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +msgid "Width, height: " +msgstr "Bredd, höjd: " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "Fyll den specificerade bredden och höjden med brickor" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "Använd sparad storlek och position pÃ¥ objektet" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"LÃ¥tsas att storlek och position pÃ¥ objektet är samma som förra gÃ¥ngen du " +"skapade brickor av det (ifall sÃ¥ gjorts), istället för att använda nuvarande " +"storlek" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913 +msgid " _Create " +msgstr " Skapa " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "Skapa brickkloner av markeringen" + +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930 +msgid " _Unclump " +msgstr "Sprid _ut jämnt" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "" +"Sprid ut klonerna för att minska klumpbildning; kan appliceras upprepade " +"gÃ¥nger" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937 +msgid " Re_move " +msgstr " Ta bort " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "" +"Ta bort befintliga brickkloner av det markerade objektet (endast syskon)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954 +msgid " R_eset " +msgstr " _Återställ " + +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"Återställ alla skiftningar, skalningar, rotationer, opacitet och färg-" +"ändringar i dialogrutan till noll" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "_Page" +msgstr "_Sida" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619 +msgid "_Drawing" +msgstr "_Teckning" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "_Selection" +msgstr "_Markering" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 +msgid "_Custom" +msgstr "Egen" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:275 +msgid "Export area" +msgstr "Exportera yta" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:289 +msgid "Units:" +msgstr "Enheter:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:317 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:322 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:327 +msgid "Wid_th:" +msgstr "Bre_dd:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:333 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:338 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:343 +msgid "Hei_ght:" +msgstr "Hö_jd:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:475 +msgid "Bitmap size" +msgstr "Bitmappens storlek" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "_Width:" +msgstr "Bredd:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502 +msgid "pixels at" +msgstr "bildpunkter med" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:496 +msgid "dp_i" +msgstr "punkter per tum (dpi)" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "_Height:" +msgstr "Höjd:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +msgid "dpi" +msgstr "punkter per tum (dpi)" + +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:524 +msgid "_Filename" +msgstr "_Filnamn" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:594 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bläddra..." + +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "Exportera alla valda objekt satsvis" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:627 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" +"Exportera varje valt objekt till sin egen PNG-fil, använder exporttips om " +"sÃ¥dana finns (varning, skriver över utan att frÃ¥ga!)" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +msgid "Hide all except selected" +msgstr "Dölj alla utom markerade" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:639 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "I den exporterade bilden, dölj alla objekt utom de som är markerade" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +msgid "_Export" +msgstr "Exportera" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:660 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:686 +#, c-format +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "Exportera markerat objekt automatiskt" +msgstr[1] "Exportera %d markerade objekt automatiskt" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1017 +msgid "Export in progress" +msgstr "Exporterar" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "Exporterar %d filer" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1179 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Du mÃ¥ste ange ett filnamn" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1211 +#, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "Exporterar %s (%lu × %lu)" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Välj ett filnamn för exportering" + +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "%d objekt hittade (av %d), %s matchning." +msgstr[1] "%d objekt hittade (av %d), %s matchning." + +#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "exact" +msgstr "exakt" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "partial" +msgstr "delvis" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 +msgid "No objects found" +msgstr "Inga objekt hittades" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:532 +msgid "T_ype: " +msgstr "Typ: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Search in all object types" +msgstr "Sök i alla objekttyper" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "All types" +msgstr "Alla typer" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Search all shapes" +msgstr "Sök alla figurer" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "All shapes" +msgstr "Alla geometriska former" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Search rectangles" +msgstr "Sök rektanglar" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Rectangles" +msgstr "Rektanglar" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Sök ellipser, bÃ¥gar, cirklar" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Ellipses" +msgstr "Ellipser" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Sök stjärnor och polygoner" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Stars" +msgstr "Stjärnor" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Search spirals" +msgstr "Sök spiraler" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Spirals" +msgstr "Spiraler" + +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "Sök slingor, linjer, polylinjer" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Slingor" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "Search text objects" +msgstr "Sök textobjekt" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "Texts" +msgstr "Text" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +msgid "Search groups" +msgstr "Sök grupper" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Search clones" +msgstr "Sök kloner" + +#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#, fuzzy +msgctxt "Find dialog" +msgid "Clones" +msgstr "Kloner" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Search images" +msgstr "Sök bilder" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Search offset objects" +msgstr "Sök avstÃ¥ndsobjekt" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Offsets" +msgstr "AvstÃ¥nd" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "_Text:" +msgstr "_Text: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "Hitta objekt med detta textinnehÃ¥ll (exakt eller delvis träff)" + +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "_ID:" +msgstr "_ID: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "" +"Hitta objekt som har detta värde som id-attribut (exakt eller delvis träff)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "_Style:" +msgstr " _Stil: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "" +"Hitta objekt som har detta värde som stil-attribut (exakt eller delvis träff)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Attribut: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "" +"Hitta objekt som har detta värde som namn pÃ¥ ett attribut (exakt eller " +"delvis träff)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Search in s_election" +msgstr "Sök i markering" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "Sök i aktuellt _lager" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +msgid "Include _hidden" +msgstr "Inkludera dolda" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "Inkludera dolda objekt i sökningen" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "Inkludera lÃ¥sta" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "Inkludera lÃ¥sta objekt i sökningen" + +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Clear" +msgstr "Rensa" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Clear values" +msgstr "Rensa värden" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "_Find" +msgstr "Sök" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "" +"Id-attributet (endast engelska bokstäver, siffror och tecknen .-_: tillÃ¥tna)" + +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "_Set" +msgstr "Sätt" + +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "_Etikett" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "En fri-form etikett för objektet" + +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel" + +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194 +msgid "_Description" +msgstr "_Beskrivning" + +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +msgid "_Hide" +msgstr "_Dölj" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "Markera för att göra objektet osynligt" + +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235 +msgid "L_ock" +msgstr "LÃ¥s" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)" + +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246 +msgid "_Interactivity" +msgstr "_Interaktivitet" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405 +msgid "Lock object" +msgstr "LÃ¥s objekt" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405 +msgid "Unlock object" +msgstr "LÃ¥s upp objekt" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424 +msgid "Hide object" +msgstr "Dölj objekt" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424 +msgid "Unhide object" +msgstr "Visa objekt" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448 +msgid "Id invalid! " +msgstr "Ogiltigt Id!" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 +msgid "Id exists! " +msgstr "Id finns redan!" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457 +msgid "Set object ID" +msgstr "Sätt objekt-ID" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472 +msgid "Set object label" +msgstr "Sätt objektetikett" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480 +msgid "Set object title" +msgstr "Sätt objekttitel" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490 +msgid "Set object description" +msgstr "Sätt objektbeskrivning" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Href:" +msgstr "Href:" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "Target:" +msgstr "MÃ¥l:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 +msgid "Role:" +msgstr "Roll:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Arcrole:" +msgstr "BÃ¥groll:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Actuate:" +msgstr "Sätt i rörelse:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link Properties" +msgstr "Länkegenskaper" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image Properties" +msgstr "Bildegenskaper" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Egenskaper för %s" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450 +#, c-format +msgid "Finished, %d words added to dictionary" +msgstr "Klar, %d ord tillagda pÃ¥ ordlistan" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished, nothing suspicious found" +msgstr "Klar, ingenting suspekt hittades" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): %s" +msgstr "Ej i ordboken: (%s): %s" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Checking..." +msgstr "Kontrollerar..." + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Fix spelling" +msgstr "Kontrollera stavning..." + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "Suggestions:" +msgstr "Förslag:" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "_Accept" +msgstr "_Acceptera" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "Acceptera valda förslag?" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975 +#, fuzzy +msgid "_Ignore once" +msgstr "_Ignorera en gÃ¥ng" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "Ignorera detta ord endast en gÃ¥ng" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignorera" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "Ignorera detta ord i detta pass" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "A_dd to dictionary:" +msgstr "_Lägg till i ordboken" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "Lägg till detta ord till den valda ordboken" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "_Stopp" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Stop the check" +msgstr "Avsluta kontrollen" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "_Start" +msgstr "Sta_rta" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Start the check" +msgstr "Starta stavningskontrollen" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201 +msgid "Font" +msgstr "Typsnitt" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238 +msgid "Align lines left" +msgstr "Vänsterjustera rader" + +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253 +msgid "Center lines" +msgstr "Mittjustera rader" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267 +msgid "Align lines right" +msgstr "Högerjustera rader" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281 +msgid "Justify lines" +msgstr "Fördela rader" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Horisontell text" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613 +msgid "Vertical text" +msgstr "Vertikal text" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332 +msgid "Line spacing:" +msgstr "RadavstÃ¥nd:" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425 +msgid "Set as default" +msgstr "Ange som standard" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519 +#, fuzzy +msgid "Set text style" +msgstr "Ange textstil" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "Klicka för att markera noder, dra för att ordna om." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "Klicka attribut att redigera." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"Attribut %s valt. Tryck pÃ¥ Ctrl+Enter när klar för att spara " +"förändringar." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Dra för att sortera om noder" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287 +msgid "New element node" +msgstr "Ny elementnod" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309 +msgid "New text node" +msgstr "Ny textnod" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Duplicera nod" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351 +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Radera nod" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574 +msgid "Unindent node" +msgstr "Dra ut nod" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553 +msgid "Indent node" +msgstr "Dra in nod" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506 +msgid "Raise node" +msgstr "Höj nod" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523 +msgid "Lower node" +msgstr "Sänk nod" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Radera attribut" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496 +msgid "Attribute name" +msgstr "Attributnamn" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768 +msgid "Set attribute" +msgstr "Sätt attribut" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518 +msgid "Set" +msgstr "Sätt" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541 +msgid "Attribute value" +msgstr "Attributvärde" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "Dra XML-underträd" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314 +msgid "New element node..." +msgstr "Ny elementnod..." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "Create new element node" +msgstr "Skapa ny elementnod" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "Create new text node" +msgstr "Skapa ny textnod" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429 +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Radera nod" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476 +#, fuzzy +msgid "Change attribute" +msgstr "Ändra attribut" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:671 +msgid "Grid _units:" +msgstr "_Enhet för stödraster:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +msgid "_Origin X:" +msgstr "_Origo X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "X-koordinaten för rastrets origo" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "O_rigo Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Y-koordinaten för rastrets origo" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "AvstÃ¥nd _Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "Baslängden pÃ¥ Z-axeln" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +msgid "Angle X:" +msgstr "Vinkel X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "Vinkel pÃ¥ X-axeln" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Vinkel Z:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "Vinkel pÃ¥ Z-axeln" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Färg pÃ¥ hjälplinjer:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +msgid "Grid line color" +msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Färgen pÃ¥ stödlinjerna" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Färg pÃ¥ _huvudhjälplinjer" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Färg pÃ¥ huvudhjälplinjer" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:689 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Färgen som används för huvudstödlinjer (förstärkta linjer)" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "Hu_vudhjälplinjer varje:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "lines" +msgstr "linjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Rektangulärt raster" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "Axonometriskt raster" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "Skapa nytt raster" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +msgid "_Enabled" +msgstr "_Aktiverad" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" +"Bestämmer ifall muspekaren skall fästa mot detta raster eller ej. Kan vara " +"aktiverad för osynliga raster." + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "Fäst e_ndast pÃ¥ synliga stödlinjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "" +"Om vyn är utzoomad visas ej alla stödlinjer. Fäst endast mot de synliga " +"linjerna" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 +msgid "_Visible" +msgstr "_Synlig" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" +"Bestämmer ifall stödrastret skall visas eller ej. Objekt fäster fortfarande " +"mot osynliga raster." + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "AvstÃ¥nd _X:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Distans mellan vertikala rasterlinjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Distans mellan horisontella rasterlinjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "Visa _punkter istället för linjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:713 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "Om satt, visa punkter i stödrastret istället för linjer" + +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "ODEFINIERAD" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:76 +msgid "grid line" +msgstr "rasterlinje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79 +msgid "grid intersection" +msgstr "rasterlinjers skärning" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82 +msgid "guide" +msgstr "stödlinje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85 +msgid "guide intersection" +msgstr "stödlinjers skärning" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "guide origin" +msgstr "stödlinjeorigo" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91 +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "skärning raster-stödlinje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "cusp node" +msgstr "hörnnod" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "smooth node" +msgstr "utjämnad nod" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100 +msgid "path" +msgstr "slinga" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "path intersection" +msgstr "skärning av slingor" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106 +msgid "bounding box corner" +msgstr "hörnet pÃ¥ begränsningslÃ¥da" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109 +msgid "bounding box side" +msgstr "sida pÃ¥ begränsningyta" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112 +msgid "page border" +msgstr "sidans kant" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115 +msgid "line midpoint" +msgstr "mittpunkt pÃ¥ linje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118 +msgid "object midpoint" +msgstr "mittpunkt pÃ¥ objekt" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121 +msgid "object rotation center" +msgstr "rotationscenter pÃ¥ objekt" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124 +msgid "handle" +msgstr "handtag" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127 +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "mittpunkt pÃ¥ begränsningslÃ¥das sida" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130 +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "mittpunkt pÃ¥ begränsningslÃ¥da" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133 +msgid "page corner" +msgstr "sidans hörn" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "convex hull corner" +msgstr "hörn pÃ¥ konvext hölje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "quadrant point" +msgstr "kvadrantpunkt" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142 +msgid "center" +msgstr "mitten" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 +msgid "corner" +msgstr "hörn" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "text baseline" +msgstr "textbaslinje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "constrained angle" +msgstr "begränsad vinkel" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "constraint" +msgstr "begränsning" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167 +msgid "Bounding box corner" +msgstr "Hörne pÃ¥ begränsningslÃ¥da" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170 +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "Mittpunkt pÃ¥ begränsningslÃ¥da" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173 +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "Mittpunkt pÃ¥ sida av begränsningslÃ¥da" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "Smooth node" +msgstr "Jämn nod" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Cusp node" +msgstr "Hörnnod" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182 +msgid "Line midpoint" +msgstr "Mittpunkt pÃ¥ linje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185 +msgid "Object midpoint" +msgstr "Mittpunkt pÃ¥ objekt" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 +msgid "Object rotation center" +msgstr "Rotationscenter pÃ¥ objekt" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192 +msgid "Handle" +msgstr "Handtag" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195 +msgid "Path intersection" +msgstr "Skärning av slingor" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198 +msgid "Guide" +msgstr "Stödlinje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Guide origin" +msgstr "Stödlinjes origo" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Convex hull corner" +msgstr "Hörn pÃ¥ konvext hölje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Quadrant point" +msgstr "Kvadrantpunkt" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210 +msgid "Center" +msgstr "Mittpunkt" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 +msgid "Corner" +msgstr "Hörn" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Text baseline" +msgstr "Textbaslinje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 +msgid "Multiple of grid spacing" +msgstr "Multipel av stödrasteravstÃ¥nd" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:250 +msgid " to " +msgstr " mot " + +#: ../src/document.cpp:468 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Nytt dokument %d" + +#: ../src/document.cpp:499 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Minnesdokument %d" + +#: ../src/document.cpp:691 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Namnlöst dokument %d" + +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Path is closed." +msgstr "Slingan är stängd." + +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Closing path." +msgstr "Sluter slinga." + +#: ../src/draw-context.cpp:686 +msgid "Draw path" +msgstr "Rita slinga" + +#: ../src/draw-context.cpp:847 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Skapar enkel punkt" + +#: ../src/draw-context.cpp:848 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Skapa enkel punkt" + +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:313 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " alpha %.3g" + +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:315 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", medel med radien %d" + +#: ../src/dropper-context.cpp:315 +#, c-format +msgid " under cursor" +msgstr " under muspekaren" + +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:317 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "Släpp musenknappen för att sätta färg." + +#: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Klicka för att sätta fyllnadsfärg, Skift+klicka för att sätta " +"linjefärg; dra för medelfärg inom omrÃ¥de; med Alt för att " +"välja inverterad färg; Ctrl+C kopierar färgen under muspekaren till " +"urklipp" + +#: ../src/dropper-context.cpp:355 +msgid "Set picked color" +msgstr "Sätt vald färg" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:616 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "" +"Hjälpslinga markerad; börja rita längs hjälpslingan med Ctrl" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:618 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "Markera en stödslinga att spÃ¥ra med Ctrl" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "SpÃ¥rar: förbindelse till hjälpslinga förlorad!" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "SpÃ¥rar en hjälpslinga" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Ritar en kalligrafisk linje" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045 +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Rita kalligrafiska linjer" + +#: ../src/eraser-context.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Drawing an eraser stroke" +msgstr "Ritar en sudd-linje" + +#: ../src/eraser-context.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "Rita sudd-linjer" + +#: ../src/event-context.cpp:638 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" +msgstr "Mellanslag+dra musen för att panorera" + +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[Oförändrad]" + +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ångra" + +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "_Redo" +msgstr "Gör o_m" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Dependency:" +msgstr "Beroende av:" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +#, fuzzy +msgid " type: " +msgstr " typ: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +#, fuzzy +msgid " location: " +msgstr " plats: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +#, fuzzy +msgid " string: " +msgstr " sträng: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +#, fuzzy +msgid " description: " +msgstr " beskrivning: " + +#: ../src/extension/effect.cpp:40 +#, fuzzy +msgid " (No preferences)" +msgstr " (Inga inställningar)" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"Ett eller fler tillägg kunde ej " +"laddas\n" +"\n" +"De tillägg som ej kunde laddas har skippats. Inkscape kommer fortsätta köra " +"som normalt men dessa tillägg kommer vara oÃ¥tkomliga. För hjälp att felsöka " +"detta problem, vänligen se felloggen som finns pÃ¥: " + +#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Visa dialog vid _uppstart" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:135 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "'%s' arbetar, var god vänta..." + +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:254 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" Detta orsakas av en importerare .inx-fil för detta tillägg. En oegentlig " +"inx-fil kan ha orsakats av felaktig Inkscape-installation." + +#: ../src/extension/extension.cpp:257 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "ett ID var ej definierat för det." + +#: ../src/extension/extension.cpp:261 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "det fanns inget namn angivet för det." + +#: ../src/extension/extension.cpp:265 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "XML-beskrivning för det förlorades." + +#: ../src/extension/extension.cpp:269 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget." + +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:276 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "ett beroende kunde ej uppfyllas." + +#: ../src/extension/extension.cpp:296 +msgid "Extension \"" +msgstr "Tillägg \"" + +#: ../src/extension/extension.cpp:296 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom " + +#: ../src/extension/extension.cpp:640 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "Kunde ej skapa fel-loggen för tillägg '%s'" + +#: ../src/extension/extension.cpp:739 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "TillstÃ¥nd:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "Loaded" +msgstr "Inläst" + +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "Unloaded" +msgstr "Nerstängd" + +#: ../src/extension/extension.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "Deactivated" +msgstr "Inaktiverad" + +#: ../src/extension/extension.cpp:771 +msgid "" +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." +msgstr "" +"Det finns för närvarande ingen hjälp för detta tillägg. Vänligen se " +"Inkscapes hemsida eller ställ en frÃ¥ga pÃ¥ mailinglistan om du har frÃ¥gor " +"avseende detta tillägg." + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:989 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"Inkscape har mottagit ytterligare data frÃ¥n skriptet som kördes. Skriptet " +"returnerade ej nÃ¥got fel, men detta kan indikera att resultaten ej blir som " +"förväntat." + +#: ../src/extension/init.cpp:281 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "Null externt namn pÃ¥ modulmapp. Moduler laddas ej." + +#: ../src/extension/init.cpp:295 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" +"Modulmapp (%s) är otilggänglig. Externa moduler i denna mapp kommer ej att " +"laddas." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Adaptivt Tröskelvärde" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Raster" +msgstr "Rastergrafik" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" +msgstr "Tillämpa adaptivt tröskelvärde pÃ¥ markerade bitmappsbilder." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 +msgid "Add Noise" +msgstr "Lägg till brus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Uniform Noise" +msgstr "Likformigt Brus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "Gauss-brus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "Ko_rrelerat brus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Impulse Noise" +msgstr "Impuls-brus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "Laplace-brus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Poisson Noise" +msgstr "Poisson-brus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" +msgstr "Lägg till slumpat brus till markerade bitmappsbilder." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 +msgid "Blur" +msgstr "Oskärpa" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244 +msgid "Radius:" +msgstr "Radie:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Sigma:" +msgstr "Skala" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Lägg pÃ¥ oskärpa pÃ¥ markerade bitmappsbilder." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Layer:" +msgstr "Lager" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" +msgstr "Röd kanal" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" +msgstr "Grön kanal" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" +msgstr "BlÃ¥ kanal" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +msgid "Cyan Channel" +msgstr "Cyan kanal" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Magenta kanal" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Gul kanal" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +msgid "Black Channel" +msgstr "Svart kanal" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Kanalopacitet" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Matte Channel" +msgstr "Kanalblandare" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Extract specific channel from image" +msgstr "Extrahera specifik kanal frÃ¥n bild." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 +msgid "Charcoal" +msgstr "Träkol" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" +msgstr "Lägg till träkolstilisering till markerade bitmappsbilder." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" +msgstr "Färga markerade bitmappsbilder med angiven färg och given opacitet." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Adjust:" +msgstr "Justera" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "Öka eller minska kontrast i bitmappsbilder" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "Rotera färgkarta" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 +#, fuzzy +msgid "Amount:" +msgstr "Mängd:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "Rotera färgkartor för vald bitmapp(ar)." + +# TODO +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Despeckle" +msgstr "Damm och repor" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" +msgstr "Lägg till slumpat brus till markerade bitmappsbilder." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Edge" +msgstr "Kantig" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" +msgstr "Betona kanter för markerade bitmappar." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" +msgstr "Ciselera valda bitmappar -- betona kanter med 3D-effekt." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Enhance" +msgstr "_Förbättra" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" +msgstr "Förbättra markerade bitmappar -- minska brus." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Equalize" +msgstr "Jämna ut" + +# TODO +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" +msgstr "Jämna ut markerade bitmappar -- histogram equalization." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Gaussisk oskärpa" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Factor:" +msgstr "Faktor" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" +msgstr "Lägg pÃ¥ gaussisk oskärpa pÃ¥ markerade bitmappsbilder." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 +msgid "Implode" +msgstr "Implodera" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Implode selected bitmap(s)" +msgstr "Implodera valda bitmappsbilder" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "NivÃ¥" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Black Point:" +msgstr "Svartpunkts_kompensation" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "White Point:" +msgstr "Välj vitpunkt" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Gamma Correction:" +msgstr "Gammakorrigering" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range" +msgstr "" +"Justera färger i bitmappen genom att skala färgvärdena mellan de givna " +"omfÃ¥ngen till hela färgomfÃ¥nget." + +# TODO +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "NivÃ¥ att börja med" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Kanaler:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" +msgstr "" +"Justera färger i bitmappen genom att skala färgvärdena mellan de givna " +"omfÃ¥ngen till hela färgomfÃ¥nget." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Median" +msgstr "Median" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "Ersätt varje pixelkomponent med färgmedianen i ett cirkulärt omrÃ¥de." + +# TODO +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "HSB Adjust" +msgstr "HSB-Justering" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Hue:" +msgstr "Nyans" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Saturation:" +msgstr "Mättnad" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Brightness:" +msgstr "Ljusstyrka" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "Anpassa procentuell nyans, mättnad och ljushet pÃ¥ vald bitmapp." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 +msgid "Negate" +msgstr "Negera" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" +msgstr "Negera (invertera) vald bitmapp." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalisera" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color" +msgstr "" +"Normalisera vald(a) bitmapp(ar) vilket utökar till största möjliga " +"färgomfÃ¥ng." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +msgid "Oil Paint" +msgstr "Oljefärg" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" +msgstr "" +"Stilisera valda bitmapp(ar) sÃ¥ att de ser ut som de är mÃ¥lade med olja." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacitet:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +msgid "Raise" +msgstr "Höj" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +msgid "Raised" +msgstr "Höjd" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "Reducera brus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "Reducera brus i valda bitmappar med ett brusspärr-filter." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Resample" +msgstr "Ändra upplösning" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "" +"Ändra upplösningen pÃ¥ den markerade bilden genom att skala om den till den " +"givna bildpunktsstorleken." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "Skugga" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimut" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Elevation:" +msgstr "Höjd" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Colored Shading" +msgstr "Färgskuggningstyp" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" +msgstr "Skugga den markerade bitmappen för att simulera avlägsen ljuskälla." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sharpen selected bitmap(s)" +msgstr "Öka skärpa för markerad bitmapp." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" +msgstr "" +"Solarisera de markerade bitmapparna, likt överexponerad fotografisk film." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Dither" +msgstr "Gitter" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" +msgstr "" +"Stokastiskt sprid ut pixlar i markerade bitmappar, innanför den givna radien " +"frÃ¥n orginalpositionen" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Swirl" +msgstr "Virvla" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Degrees:" +msgstr "grader" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" +msgstr "Virvla markerade bitmappar runt mittpunkt." + +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +msgid "Threshold" +msgstr "Tröskelvärde" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8384 +msgid "Threshold:" +msgstr "Tröskelvärde:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Threshold selected bitmap(s)" +msgstr "Applicera tröskelvärde pÃ¥ markerade bitmappar." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Oskarp mask" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" +msgstr "Öka skärpa för markerade bitmappar mha. oskarp mask-algoritmer." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "VÃ¥g" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplitud" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Wavelength:" +msgstr "VÃ¥glängd" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" +msgstr "Sänk markerade objekt en nivÃ¥" + +# TODO +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "Gloria" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "Bredd i bildpunkter för glorian" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Number of steps:" +msgstr "Antal steg" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Antal kopior av objektet att skapa" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Restrict to PS level:" +msgstr "Begränsa till PS nivÃ¥" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "PostScript nivÃ¥ 3" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "PostScript nivÃ¥ 2" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Konvertera text till slingor" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 +msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" +msgstr "PS+LaTeX: Exkludera text i PostScript, och skapa LaTeX-fil" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Rasterisera filtereffekter" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Upplösning för rasterisering (dpi)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +msgid "Export area is drawing" +msgstr "Exportarea är ritningen" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 +msgid "Export area is page" +msgstr "Exportarean är sidan" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Limit export to the object with ID:" +msgstr "Begränsa export till objektet med ID" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 +msgid "PostScript File" +msgstr "PostScrip-tfil" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364 +msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" +msgstr "EPS+LaTeX: Exkludera text i EPS, och skapa LaTeX-fil" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "Inkapslad PostScript-fil" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Restrict to PDF version:" +msgstr "Begränsa till PDF version" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "PDF 1.5" +msgstr "PDF 1.4" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 +msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" +msgstr "PDF+LaTeX: Exkludera text i PDF, och skapa LaTeX-fil" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404 +msgid "EMF Input" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418 +msgid "WMF Input" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432 +msgid "EMF Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 +#, fuzzy +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Skuggkastning" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157 +#, fuzzy +msgid "Blur radius (px):" +msgstr "Oskärperadie, px" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Opacity (%):" +msgstr "Opacitet:" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158 +#, fuzzy +msgid "Horizontal offset (px):" +msgstr "Horizontellt avstÃ¥nd, px" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159 +#, fuzzy +msgid "Vertical offset (px):" +msgstr "Vertikalt avstÃ¥nd, px" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 +#, fuzzy +msgid "Black, blurred drop shadow" +msgstr "Svart, suddig skuggkastning" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 +msgid "Drop Glow" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108 +msgid "White, blurred drop glow" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155 +msgid "Drop shadow, color -EXP-" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165 +#, fuzzy +msgid "Experimental" +msgstr "Exponent" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168 +#, fuzzy +msgid "Colorizable Drop shadow" +msgstr "Svart, suddig skuggkastning" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Bundled" +msgstr "Packad" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Personligt" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 +msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +msgstr "Tomt externt modulmapp-namn. Filter kommer ej att laddas." + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 +#, fuzzy +msgid "Snow crest" +msgstr "Snötopp" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 +#, fuzzy +msgid "Drift Size:" +msgstr "Divstorlek" + +#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 +#, fuzzy +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "Snö har fallit pÃ¥ objekt" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Link or embed image:" +msgstr "Länka eller infoga bild:" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "embed" +msgstr "infoga" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "link" +msgstr "länka" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156 +msgid "" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "" +"Infoga resulterar i fristÃ¥ende, större SVG-filer. Länka skapar en referens " +"till en fil utanför detta SVG-dokument och alla filer mÃ¥ste flyttas " +"tillsammans." + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP-gradienter" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP-gradient (*.ggr)" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "Färggradienter använda i GIMP" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +msgid "Grid" +msgstr "Stödraster" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Line Width:" +msgstr "Linjebredd" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Spacing:" +msgstr "Horisontellt mellanrum" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Vertical Spacing:" +msgstr "Veritkalt mellanrum" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Offset:" +msgstr "Horisontell förskjutning" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "Vertikal förskjutning" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "Rita en slinga som är ett rutnät" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967 +msgid "JavaFX Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972 +msgid "JavaFX (*.fx)" +msgstr "JavaFX (*.fx)" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973 +msgid "JavaFX Raytracer File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX med PSTricks-makron (*.tex)" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX Utskrift" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "media box" +msgstr "MediaBox" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "crop box" +msgstr "CropBox" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "trim box" +msgstr "TrimBox" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "bleed box" +msgstr "BleedBox" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "art box" +msgstr "ArtBox" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 +msgid "Select page:" +msgstr "Välj sida:" + +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87 +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "av %i" + +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Clip to:" +msgstr "Beskär:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 +msgid "Page settings" +msgstr "Sidinställningar" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "Noggrannhet för approximerande gradientmesh:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108 +msgid "" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "" +"Notera: att sätta noggrannheten för högt kan resultera i en stor SVG-" +"fil och lÃ¥ngsam prestanda" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113 +msgid "rough" +msgstr "grov" + +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117 +msgid "Text handling:" +msgstr "Texthantering:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +msgid "Import text as text" +msgstr "Importera text som text" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "Byt ut PDF-typsnitt med närmaste installerade typsnitt" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 +msgid "Embed images" +msgstr "Infoga bilder" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127 +msgid "Import settings" +msgstr "Importinställningar" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "Importinställningar för PDF" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "rough" +msgstr "grov" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "medium" +msgstr "Mellan" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "fine" +msgstr "fin" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "very fine" +msgstr "mycket fin" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 +msgid "PDF Input" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 +msgid "Adobe Portable Document Format" +msgstr "Adobe Portable Document Format" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 +msgid "AI Input" +msgstr "AI Indata" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 och senare (*.ai)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 9.0 eller senare" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701 +msgid "PovRay Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706 +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (endast slingor och former)" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG-indata" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Inbyggt filformat för Inkscape och W3C-standard" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "SVG-format med Inkscape-tillägg" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117 +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG-utdata" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "Vanlig SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "Format för skalbar vektorgrafik som definierats av W3C" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Komprimerad Inkscape SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "SVG-filformat komprimerat med GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Inbyggt filformat för Inkscape komprimerat med GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "Komprimerad vanlig SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "Format för skalbar vektorgrafik komprimerat med GZip" + +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "Windows 32-bit Utskrift" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103 +msgid "WPG Input" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "WordPerfect-grafik (*.wpg)" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Vektorgrafikformat som används av Corel WordPerfect" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +msgid "Live preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "Förhandsgranskas effekten i dokumentet?" + +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:109 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "Automatisk detektering av filformat misslyckades. Öppnar som SVG." + +#: ../src/file.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "default.svg" +msgstr "default.svg" + +#: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Kunde inte läsa in den valda filen %s" + +#: ../src/file.cpp:286 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "Dokumentet inte sparat ännu. Kan ej Ã¥terställa." + +#: ../src/file.cpp:292 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "" +"Ändringar kommer förloras! Är du säker att du vill läsa in dokument %s igen?" + +#: ../src/file.cpp:321 +msgid "Document reverted." +msgstr "Dokumentet Ã¥terställt." + +#: ../src/file.cpp:323 +msgid "Document not reverted." +msgstr "Dokumentet ej Ã¥terställt." + +#: ../src/file.cpp:473 +msgid "Select file to open" +msgstr "Välj en fil att öppna" + +#: ../src/file.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "Städa <defs>" + +#: ../src/file.cpp:562 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "Tog bort %i oanvänd definition frÃ¥n <defs>." +msgstr[1] "Tog bort %i oanvända definitioner frÃ¥n <defs>." + +#: ../src/file.cpp:567 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "Inga oanvända definitioner i <defs>." + +#: ../src/file.cpp:598 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"Inget Inkscapetillägg hittat för att spara dokumentet (%s). Detta kan ha " +"orsakats av en okänd filändelse." + +#: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615 +#: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626 +msgid "Document not saved." +msgstr "Dokumentet ej sparat." + +#: ../src/file.cpp:606 +#, c-format +msgid "" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "" +"Filen %s är skrivskyddad. Vänligen ta bort skrivskyddet och försök igen." + +#: ../src/file.cpp:614 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Filen %s kunde ej sparas." + +#: ../src/file.cpp:631 +msgid "Document saved." +msgstr "Dokumentet sparat." + +#. We are saving for the first time; create a unique default filename +#: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "teckning%s" + +#: ../src/file.cpp:770 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "teckning-%d%s" + +#: ../src/file.cpp:774 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/file.cpp:789 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Välj fil att spara en kopia till" + +#: ../src/file.cpp:791 +msgid "Select file to save to" +msgstr "Välj fil att spara till" + +#: ../src/file.cpp:886 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Inga ändringar behöver sparas." + +#: ../src/file.cpp:903 +msgid "Saving document..." +msgstr "Sparar dokument..." + +#: ../src/file.cpp:1058 +msgid "Import" +msgstr "Importera" + +#: ../src/file.cpp:1108 +msgid "Select file to import" +msgstr "Välj fil att importera" + +#: ../src/file.cpp:1220 +msgid "Select file to export to" +msgstr "Välj fil att exportera till" + +#: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Import From Open Clip Art Library" +msgstr "Importera frÃ¥n Open Clip Art Library" + +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +msgid "Blend" +msgstr "Blanda" + +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +msgid "Color Matrix" +msgstr "Färgmatris" + +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Component Transfer" +msgstr "Komponentöverföring" + +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +msgid "Composite" +msgstr "Kombinera" + +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "Faltningsmatris" + +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "Diffust ljus" + +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +msgid "Displacement Map" +msgstr "Förskjutningskarta" + +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" +msgstr "Fyll" + +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +msgid "Merge" +msgstr "Sammanfoga" + +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 +msgid "Offset" +msgstr "Förskjutning" + +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Spekulärt ljus" + +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Plattlägg" + +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 +msgid "Turbulence" +msgstr "Turbulens" + +#: ../src/filter-enums.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Source Graphic" +msgstr "Källgrafik" + +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Source Alpha" +msgstr "Käll-alfa" + +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Background Image" +msgstr "Bakgrundsbild" + +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Background Alpha" +msgstr "Bakgrunds-alfa" + +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Fill Paint" +msgstr "Fyllnadsfärg" + +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Linjefärg" + +#: ../src/filter-enums.cpp:51 +#, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/filter-enums.cpp:52 +#, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplicera" + +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +#, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Screen" +msgstr "Skärm" + +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Darken" +msgstr "Mörkare" + +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Lighten" +msgstr "Ljusare" + +#: ../src/filter-enums.cpp:61 +msgid "Matrix" +msgstr "Matris" + +#: ../src/filter-enums.cpp:62 +msgid "Saturate" +msgstr "Mätta" + +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +msgid "Hue Rotate" +msgstr "Kulörrotation" + +#: ../src/filter-enums.cpp:64 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "Ljusstyrka till Alfa" + +#: ../src/filter-enums.cpp:71 +msgid "Over" +msgstr "Över" + +#: ../src/filter-enums.cpp:72 +msgid "In" +msgstr "In" + +#: ../src/filter-enums.cpp:73 +msgid "Out" +msgstr "Ut" + +#: ../src/filter-enums.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Atop" +msgstr "Ovan" + +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +msgid "Arithmetic" +msgstr "Aritmetrisk" + +#: ../src/filter-enums.cpp:82 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + +#: ../src/filter-enums.cpp:83 +msgid "Table" +msgstr "Tabell" + +#: ../src/filter-enums.cpp:84 +msgid "Discrete" +msgstr "Diskret" + +#: ../src/filter-enums.cpp:85 +msgid "Linear" +msgstr "Linjär" + +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicera" + +#: ../src/filter-enums.cpp:93 +msgid "Wrap" +msgstr "SlÃ¥ in" + +#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +msgid "Red" +msgstr "Röd" + +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 +msgid "Green" +msgstr "Grön" + +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412 +msgid "Blue" +msgstr "BlÃ¥" + +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../src/filter-enums.cpp:109 +msgid "Erode" +msgstr "Erodera" + +#: ../src/filter-enums.cpp:110 +msgid "Dilate" +msgstr "Vidga" + +#: ../src/filter-enums.cpp:116 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "Fraktalt brus" + +#: ../src/filter-enums.cpp:123 +msgid "Distant Light" +msgstr "Avlägset ljus" + +#: ../src/filter-enums.cpp:124 +msgid "Point Light" +msgstr "Punktljus" + +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +msgid "Spot Light" +msgstr "Spotlight" + +#: ../src/flood-context.cpp:248 +msgid "Visible Colors" +msgstr "Synliga färger" + +#: ../src/flood-context.cpp:266 +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/flood-context.cpp:267 +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: ../src/flood-context.cpp:268 +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Medium" +msgstr "Mellan" + +#: ../src/flood-context.cpp:269 +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: ../src/flood-context.cpp:471 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "För mycket inskjutning, resultatet är tomt." + +#: ../src/flood-context.cpp:511 +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "" +"Area fylld, slinga med %d nod skapad och sammanfogad med markering." +msgstr[1] "" +"Area fylld, slinga med %d noder skapad och sammanfogad med markering." + +#: ../src/flood-context.cpp:515 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "Area fylld, slinga med %d nod skapad." +msgstr[1] "Area fylld, slinga med %d noder skapad." + +#: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "Arean är ej begränsad, kan ej fylla." + +#: ../src/flood-context.cpp:1106 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" +"Endast den synliga delen av arean fylldes Om du vill fylla hela " +"arean, Ã¥ngra, zooma ut, och fyll igen." + +#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283 +msgid "Fill bounded area" +msgstr "Fyll i inhängnat omrÃ¥de" + +#: ../src/flood-context.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "Set style on object" +msgstr "Sätt still pÃ¥ objekt" + +#: ../src/flood-context.cpp:1202 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" +msgstr "" +"Rita över för att lägga till fyllnad, hÃ¥ll Alt för direkt " +"ifyllnad" + +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:77 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Linjär toning start" + +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Linjär toning slut" + +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "Flytta gradient mittstopp" + +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Radiell toning centrum" + +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Radiell toning radie" + +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:83 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Radiell toning focus" + +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/gradient-drag.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "Flytta gradient mittstopp" + +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:165 +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "%s vald" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 +#, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] " av %d gradienthandtag" +msgstr[1] " av %d gradienthandtag" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 +#: ../src/gradient-context.cpp:184 +#, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] " pÃ¥ %d valt objekt" +msgstr[1] " pÃ¥ %d valda objekt" + +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "" +"Gradientpunkt delad med %d gradient; dra med Shift för att " +"separera" +msgstr[1] "" +"Gradientpunkt delad med %d gradienter; dra med Shift för att " +"separera" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/gradient-context.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "Markerat alternativ i utloggningsdialogen" +msgstr[1] "Inga gradient handtag markerade av %d pÃ¥ %d markerade objekt" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/gradient-context.cpp:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "Inga gradient handtag markerade av %d pÃ¥ %d markerade objekt" +msgstr[1] "Inga gradient handtag markerade av %d pÃ¥ %d markerade objekt" + +#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Lägg till gradientstopp" + +#: ../src/gradient-context.cpp:457 +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Förenkla gradient" + +#: ../src/gradient-context.cpp:534 +msgid "Create default gradient" +msgstr "Skapa standard gradient" + +#: ../src/gradient-context.cpp:589 +msgid "Draw around handles to select them" +msgstr "Dra runt handtagen för att markera dem" + +#: ../src/gradient-context.cpp:698 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: snäpp gradientvinkel" + +#: ../src/gradient-context.cpp:699 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Skift: rita gradient runt startpunkten" + +#: ../src/gradient-context.cpp:819 +msgid "Invert gradient" +msgstr "Invertera gradient" + +#: ../src/gradient-context.cpp:936 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "" +"Gradient för %d objekt; med Ctrl för att fästa vid vinkel" +msgstr[1] "" +"Gradient för %d objekt; med Ctrl för att fästa vid vinkel" + +#: ../src/gradient-context.cpp:940 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Markera object för att skapa gradient." + +#: ../src/gradient-drag.cpp:629 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "SlÃ¥ ihop gradienthandtag" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:934 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "Flytta gradienthandtag" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Ta bort gradientstopp" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1151 +#, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" +"%s %d för: %s%s; dra med Ctrl för att snäppa offset; klicka med " +"Ctrl+Alt för att ta bort stopp" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1155 ../src/gradient-drag.cpp:1162 +msgid " (stroke)" +msgstr " (linje)" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1159 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s för: %s%s; dra med Ctrl för att fästa vid vinkel, med Ctrl+Alt för att behÃ¥lla vinkel, med Ctrl+Skift för att skala runt mitten" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1167 +#, c-format +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"Radiell gradient mitten och fokus; dra med Skift för " +"att separera fokus" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1170 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Gradientpunkt delad med %d gradient; dra med Skift för att " +"separera" +msgstr[1] "" +"Gradientpunkt delad med %d gradienter; dra med Skift för att " +"separera" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1870 +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "Flytta gradienthandtag" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1906 +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "Flytta gradient mittstopp" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2194 +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Ta bort gradientstopp" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Unit" +msgstr "Enhet" + +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8403 +msgid "Units" +msgstr "Enheter" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "Punkter" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pt" +msgstr "Pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pica" +msgstr "Pica" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Picas" +msgstr "Picas" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pc" +msgstr "Pc" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixel" +msgstr "Bildpunkt" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Pixels" +msgstr "Bildpunkter" + +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Px" +msgstr "Px" + +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percent" +msgstr "Procent" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Percents" +msgstr "Procent" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeter" +msgstr "Millimeter" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimeter" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimeter" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimeter" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meter" +msgstr "Meter" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Meters" +msgstr "Meter" + +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inch" +msgstr "Tum" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "in" +msgstr "tum" + +#: ../src/helper/units.cpp:46 +msgid "Inches" +msgstr "Tum" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Foot" +msgstr "Fot" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "ft" +msgstr "fot" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Feet" +msgstr "Fot" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em square" +msgstr "Emmfyrkant" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "em" +msgstr "emm" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Em squares" +msgstr "Emmfyrkanter" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex square" +msgstr "exfyrkant" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: ../src/helper/units.cpp:52 +msgid "Ex squares" +msgstr "exfyrkanter" + +#: ../src/inkscape.cpp:324 +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "Autosparar dokument..." + +#: ../src/inkscape.cpp:395 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" +"Automatisk säkerhetskopiering misslyckades! Kunde inte hitta Inkscapetillägg " +"för att att spara dokumentet." + +#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405 +#, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "Automatisk säkerhetskopiering misslyckades! Filen %s kunde ej sparas." + +#: ../src/inkscape.cpp:420 +msgid "Autosave complete." +msgstr "Automatisk säkerhetskopiering klar." + +#: ../src/inkscape.cpp:670 +msgid "Untitled document" +msgstr "Namnlöst dokument" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:702 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Inkscape pÃ¥träffade ett internt fel och kommer nu att avslutas.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:703 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Automatiska säkerhetskopior av osparade dokument gjordes pÃ¥ följande " +"platser:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:704 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n" + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:820 +msgid "Commands Bar" +msgstr "Kommandolisten" + +#: ../src/interface.cpp:820 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)" + +#: ../src/interface.cpp:822 +msgid "Snap Controls Bar" +msgstr "Fästpunktsverktyg" + +#: ../src/interface.cpp:822 +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "Visa eller dölj verktygen för fästpunkter" + +#: ../src/interface.cpp:824 +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "Verktygslisten" + +#: ../src/interface.cpp:824 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Visa eller dölj verktygslisten" + +#: ../src/interface.cpp:826 +msgid "_Toolbox" +msgstr "VerktygslÃ¥dan" + +#: ../src/interface.cpp:826 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Visa eller dölj verktygslÃ¥dan (till vänster)" + +#: ../src/interface.cpp:832 +msgid "_Palette" +msgstr "Paletten" + +#: ../src/interface.cpp:832 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Visa eller dölj färgpaletten" + +#: ../src/interface.cpp:834 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Statuslisten" + +#: ../src/interface.cpp:834 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)" + +#: ../src/interface.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Default interface setup" +msgstr "Standard gränssnittskonfigurering" + +#: ../src/interface.cpp:843 +msgid "Set the custom task" +msgstr "Sätt eget jobb" + +#: ../src/interface.cpp:844 +#, fuzzy +msgid "Wide" +msgstr "Bred" + +#: ../src/interface.cpp:844 +msgid "Setup for widescreen work" +msgstr "Konfigurera för vidskärmsjobb" + +#: ../src/interface.cpp:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "Okänt verb \"%s\"" + +#: ../src/interface.cpp:983 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Öppna senaste" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1088 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "GÃ¥ in i gruppen #%s" + +#: ../src/interface.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Go to parent" +msgstr "GÃ¥ till förälder" + +#: ../src/interface.cpp:1190 ../src/interface.cpp:1276 +#: ../src/interface.cpp:1379 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Släpp färg" + +#: ../src/interface.cpp:1229 ../src/interface.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Släpp färg pÃ¥ gradient" + +#: ../src/interface.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Kunde inte tolka SVG-data" + +#: ../src/interface.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "Drop SVG" +msgstr "Släpp SVG" + +#: ../src/interface.cpp:1465 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Släpp bitmappbild" + +#: ../src/interface.cpp:1557 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"En fil med namnet \"%s\" existerar " +"redan. Vill du ersätta den?\n" +"\n" +"Filen existerar redan i \"%s\". Om du ersätter den skrivs dess innehÃ¥ll över." + +#: ../src/knot.cpp:432 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Nod- eller handtags-flyttning avbruten." + +#: ../src/knotholder.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Change handle" +msgstr "Ändra handtag" + +#: ../src/knotholder.cpp:231 +msgid "Move handle" +msgstr "Flytta handtag" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:252 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "Flytta mönsterfyllnad inuti objektet" + +#: ../src/knotholder.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" +msgstr "Skala mönsterfyllnaden, likformigt med Ctrl" + +#: ../src/knotholder.cpp:258 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Rotera mönsterfyllnaden, snäppt till fixa vinklar med Ctrl" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Master" +msgstr "Övergripande" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +#, fuzzy +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +msgstr "GdlDockMaster-objekt som dockradswidgeten är kopplad till" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 +#, fuzzy +msgid "Dockbar style" +msgstr "Dockradsstil" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +#, fuzzy +msgid "Dockbar style to show items on it" +msgstr "Dockradsstil för att visa objekt pÃ¥ den" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" +msgstr "Ikonifiera" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "Ikonifiera denna docka" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +msgid "Close this dock" +msgstr "Stäng denna docka" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +#, fuzzy +msgid "Controlling dock item" +msgstr "Styrande dockobjekt" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +#, fuzzy +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "Dockobjekt som \"äger\" detta handtag" + +#. Name +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7618 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +#, fuzzy +msgid "Orientation of the docking item" +msgstr "Orienteringen pÃ¥ dockobjektet" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +#, fuzzy +msgid "Resizable" +msgstr "Storleksändringsbar" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 +#, fuzzy +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" +msgstr "" +"Om detta är angivet kan objektets storlek ändras när det är dockat i en panel" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 +#, fuzzy +msgid "Item behavior" +msgstr "Objektbeteende" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 +#, fuzzy +msgid "" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" +msgstr "" +"Allmänt beteende för dockobjektet (dvs huruvida den kan flyta, om den är " +"lÃ¥st, osv)." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 +#, fuzzy +msgid "Locked" +msgstr "LÃ¥st" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +#, fuzzy +msgid "" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "" +"Om detta är angivet kan inte dockobjektet dras run och det har inget handtag" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +#, fuzzy +msgid "Preferred width" +msgstr "Föredragen bredd" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +#, fuzzy +msgid "Preferred width for the dock item" +msgstr "Föredragen bredd för dockobjektet" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 +#, fuzzy +msgid "Preferred height" +msgstr "Föredragen höjd" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +#, fuzzy +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "Föredragen höjd för dockobjektet" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." +msgstr "" +"Du kan inte lägga till ett dockobjekt (%p av typen %s) inuti en %s. Använd " +"en GdlDock eller nÃ¥got annat sammansatt dockobjekt." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "" +"Försöker lägga till en widget med typen %s till en %s, men den kan bara " +"inenhÃ¥lla en widget Ã¥t gÃ¥ngen; den innehÃ¥ller redan en widget av typen %s" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +msgstr "Dockningsstrategin %s stöds inte i dockobjekt av typen %s" + +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +msgid "UnLock" +msgstr "LÃ¥s upp" + +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +msgid "Hide" +msgstr "Dölj" + +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 +msgid "Lock" +msgstr "LÃ¥s" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 +#, c-format +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +msgstr "Försök att binda ett obundet objekt %p" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 +#, fuzzy +msgid "Default title" +msgstr "Standardtitel" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 +#, fuzzy +msgid "Default title for newly created floating docks" +msgstr "Standardtitel för nyligen skapade flytande dockor" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +#, fuzzy +msgid "" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "" +"Om det är ställt till 1 är alla dockobjekt som är bundna till mästare lÃ¥sta; " +"om det är 0 är alla olÃ¥sta; -1 indikerar inkonsekvens bland objekt" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 +#, fuzzy +msgid "Switcher Style" +msgstr "Växlingsstil" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +#, fuzzy +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "Stil pÃ¥ växlingsknapparna" + +# TODO +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 +#, fuzzy +msgid "Expand direction" +msgstr "Riktningsvektor" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 +msgid "" +"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " +"given direction" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." +msgstr "" +"mästare %p: kan inte lägga till objektet %p[%s] till hashen. Det finns redan " +"ett objekt med det namnet (%p)." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." +msgstr "" +"Den nya dockstyrenheten %p är automatisk. Endast manuella dockobjekt fÃ¥r ges " +"namnet controller." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678 +msgid "Page" +msgstr "Sida" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 +#, fuzzy +msgid "The index of the current page" +msgstr "Indexet för den aktuella sidan" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +#, fuzzy +msgid "Unique name for identifying the dock object" +msgstr "Unikt namn för identifiering av dockobjektet" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 +#, fuzzy +msgid "Long name" +msgstr "LÃ¥ngt namn" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +#, fuzzy +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "Begripligt namn pÃ¥ dockobjektet" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 +#, fuzzy +msgid "Stock Icon" +msgstr "Standardikon" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +#, fuzzy +msgid "Stock icon for the dock object" +msgstr "Standardikon för dockobjektet" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +#, fuzzy +msgid "Pixbuf Icon" +msgstr "Pixbuf-Ikon" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +#, fuzzy +msgid "Pixbuf icon for the dock object" +msgstr "Pixbuf-ikon för dockobjektet" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +#, fuzzy +msgid "Dock master" +msgstr "Dockmästare" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +#, fuzzy +msgid "Dock master this dock object is bound to" +msgstr "Dockmästare som detta dockobjekt är bundet till" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" +msgstr "" +"Anrop till gdl_dock_object_dock i ett dockobjekt %p (objekttypen är %s) " +"vilket inte har implementerat denna metod" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" +msgstr "DockÃ¥tgärd begärd i ett obundet objekt %p. Programmet kan krascha" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +msgstr "Kan inte docka %p till %p eftersom de tillhör olika mästare" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "" +"Försök att binda till %p pÃ¥ ett redan bundet dockobjekt %p (aktuell mästare: " +"%p)" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +#, fuzzy +msgid "Position of the divider in pixels" +msgstr "Position för avskiljaren i bildpunkter" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 +#, fuzzy +msgid "Sticky" +msgstr "Klibbig" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" +msgstr "" +"Huruvida platshÃ¥llaren kommer att klistra fast vid sin värd eller gÃ¥ upp i " +"hierarkin dÃ¥ värden dockas om" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 +#, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "Värd" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +#, fuzzy +msgid "The dock object this placeholder is attached to" +msgstr "Det dockobjekt som platshÃ¥llaren är fäst vid" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 +#, fuzzy +msgid "Next placement" +msgstr "Nästa placering" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +#, fuzzy +msgid "" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" +msgstr "" +"Positionen som ett objekt kommer att dockas vid vÃ¥r värd om en begäran att " +"docka vid oss görs" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +#, fuzzy +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "Bredd pÃ¥ widgeten när den är fäst till platshÃ¥llaren" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +#, fuzzy +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "Höjd pÃ¥ widgeten när den är fäst till platshÃ¥llaren" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 +#, fuzzy +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "Flytande toppnivÃ¥" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +#, fuzzy +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +msgstr "Huruvida platshÃ¥llaren ersätter en flytande toppnivÃ¥docka" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 +msgid "X-Coordinate" +msgstr "X-koordinat" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 +msgid "X coordinate for dock when floating" +msgstr "X-koordinat för docka när flytande" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 +msgid "Y-Coordinate" +msgstr "Y-koordinat" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 +msgid "Y coordinate for dock when floating" +msgstr "Y-koordinat för docka när flytande" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +#, fuzzy +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +msgstr "Försök att docka ett dockobjekt vid en obunden platshÃ¥llare" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +msgstr "" +"Fick en losskopplingssignal frÃ¥n ett objekt (%p) som inte är vÃ¥r värd %p" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" +msgstr "" +"NÃ¥gonting konstigt hände dÃ¥ barnplaceringen för %p hämtades frÃ¥n föräldern %p" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +#, fuzzy +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +msgstr "Dockobjekt som \"äger\" denna fliketikett" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +msgid "Floating" +msgstr "Flytande" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +#, fuzzy +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "Huruvida dockan är flytande i dess eget fönster" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +#, fuzzy +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "Standardtitel för de nyligen skapade flytande dockorna" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +#, fuzzy +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "Bredd pÃ¥ dockan när den är av flytande typ" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +#, fuzzy +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "Höjd pÃ¥ dockan när den är av flytande typ" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +#, fuzzy +msgid "Float X" +msgstr "Flytande X" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +#, fuzzy +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "X-koordinat för en flytande docka" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +#, fuzzy +msgid "Float Y" +msgstr "Flytande Y" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "Y-koordinat för en flytande docka" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "Docka #%d" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "Ignorerar typsnitt utan familj som kraschar Pango" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Angle bisector" +msgstr "Vinkeldelare" + +#. TRANSLATORS: boolean operations +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Boolops" +msgstr "Boolops" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "Cirkel (genom mittpunkt och radie)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "Cirkel genom 3 punkter" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "Dynamiskt penseldrag" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "Gallerdeformering" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Line Segment" +msgstr "Linjesegment" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "Spegla vÃ¥grätt" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Parallel" +msgstr "Parallell" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Path length" +msgstr "Slinglängd" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "Vinkelrät delare" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Perspective path" +msgstr "Perspektivväg" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Power stroke" +msgstr "Linjestil" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Rotate copies" +msgstr "Rotera kopior" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "Rekursivt skelett" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Tangent to curve" +msgstr "Tangent till kurva" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Text label" +msgstr "Textettikett" + +#. 0.46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +msgid "Bend" +msgstr "Böj" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +msgid "Gears" +msgstr "Kugghjul" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "Mönster längs slinga" + +#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "SlÃ¥ ihop delslingor" + +#. 0.47 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +msgid "VonKoch" +msgstr "VonKoch" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +msgid "Knot" +msgstr "Knut" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +msgid "Construct grid" +msgstr "Skapa rutnät" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +msgid "Spiro spline" +msgstr "Spirallinje" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "Interpolera delslingor" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 +msgid "Sketch" +msgstr "Skiss" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +msgid "Ruler" +msgstr "Linjal" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Is visible?" +msgstr "Är synlig?" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:282 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "" +"Om ej ikryssad förblir effekten tilldelad till objektet men är temporärt " +"avstängd i dokumentet" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:303 +msgid "No effect" +msgstr "Ingen effekt" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:350 +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "Vänligen ange en parameterslinga för LPE '%s' med %d mus-klick" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Redigerar parameter %s." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" +"Ingen av de tilldelade effekternas parametrar kan editeras i dokumentet." + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Bend path:" +msgstr "Böj slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "Slinga som skall böja ursprungsslingan" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Width of the path" +msgstr "Slingans bredd" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Width in units of length" +msgstr "Bredd i längdenheter" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "Skala bredden för slingan i längdenheter" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Original path is vertical" +msgstr "Ursprungsslingan är vertikal." + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "Roterar orginalet 90 grader, innan den böjs längs böjningsslingan" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Size X:" +msgstr "X-storlek" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "Storleken pÃ¥ rutnätet längs X-axeln" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Size Y:" +msgstr "Y-storlek" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "Storleken pÃ¥ rutnätet längs Y-axeln" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Stitch path:" +msgstr "Virka slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "Slingan som kommer användas för virkning." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Number of paths:" +msgstr "Antal slingor" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "Antalet slingor som kommer skapas." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Start edge variance:" +msgstr "Stjärnverktygsinställningar" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance:" +msgstr "Ställ in avstÃ¥nd:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "End edge variance:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "End spacing variance:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Scale width:" +msgstr "Skala linjebredd" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Scale width relative to length" +msgstr "Skala bredd relativt längd" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "Skala bredden pÃ¥ virkningsslingan relativt dess längd" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Top bend path:" +msgstr "Böj slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Right bend path:" +msgstr "Böj slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Bottom bend path:" +msgstr "Böj slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Left bend path:" +msgstr "Böj slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable left & right paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable top & bottom paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Teeth:" +msgstr "Tänder" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "The number of teeth" +msgstr "Antal tänder" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Phi:" +msgstr "Phi" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" +"Tandtrycksvinkel (typiskt 20-25 grader). FörhÃ¥llandet tänder som inte är i " +"kontakt." + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Trajectory:" +msgstr "Trajektorie" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "Slinga längs vilken mellanliggande steg är skapade." + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Steps:" +msgstr "Steg" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "Bestämmer antal steg frÃ¥n start- till slut-slinga." + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Equidistant spacing" +msgstr "Jämna mellanrum" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Fixed width:" +msgstr "_Fast bredd" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343 +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "Storlek pÃ¥ dold region av lägre sträng" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "In units of stroke width" +msgstr "Räknat i linjebredd" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" +msgstr "Se 'Mellanrumsbredd' som förhÃ¥llandet i linjebredd" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690 +msgid "Stroke width" +msgstr "Linjebredd" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 +msgid "Add the stroke width to the interruption size" +msgstr "Lägg till linjebredd till mellanrumsbredd" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Crossing path stroke width" +msgstr "Korsande slingas linjebredd" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" +msgstr "Lägg till korsad linjebredd till mellanrumsbredd" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Switcher size:" +msgstr "Växlingsstil" + +# TODO +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "Storlek pÃ¥ kryss- eller radioindikator" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +msgid "Crossings signs" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 +msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +msgstr "" + +#. / @todo Is this the right verb? +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652 +msgid "Change knot crossing" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Pattern source:" +msgstr "Mönsterkälla" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "Slinga att lägga längs skelettslingan" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pattern copies:" +msgstr "Mönsterkopior" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "Hur mÃ¥nga mönsterkopier att placera längs skelltslinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Width of the pattern" +msgstr "Bredd för mönstret" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "Skala bredden för mönstret i längdenheter" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 +msgid "Spacing:" +msgstr "AvstÃ¥nd:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." +msgstr "" +"Mellanrum mellan kopior av mönstret. Negativa värden är tillÃ¥tna, men " +"begränsade till -90% av mönstrets bredd." + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Offsets in unit of pattern size" +msgstr "Förskjutning, räknat i mönsterstorlekar" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" +msgstr "" +"Mellanrum, tangentiell och vinkelrät förskjutning uttrycks i förhÃ¥llandet " +"bredd/höjd" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "Rotera mönstret 90 grader innan tilldelning" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Fuse nearby ends:" +msgstr "Sammanfoga närliggande slut" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "" +"Sammanfoga slut som ligger närmre än detta avstÃ¥nd. 0 blockerar " +"sammanfogning." + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Frequency randomness:" +msgstr "Frekvensslumpning" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Growth:" +msgstr "Tillväxt" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "" + +#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "1st side, out:" +msgstr "Sista sida:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "2nd side, in:" +msgstr "Använd sida:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "2nd side, out:" +msgstr "när muspekaren lämnar" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Magnitude jitter: 1st side:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "2nd side:" +msgstr "Använd sida:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "Parallelism jitter: 1st side:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Variance: 1st side:" +msgstr "Sista sida:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" +msgstr "" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "Skapa tjock/tunn slingas" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "Simulera ett penseldrag med varierande tjocklek" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Bend hatches" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Thickness: at 1st side:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Width at 'bottom' half-turns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "at 2nd side:" +msgstr "Sista sida:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "Width at 'top' half-turns" +msgstr "" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "from 2nd to 1st side:" +msgstr "" + +# TODO +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +msgstr "Vertikal justering, frÃ¥n 0 (överst) till 1 (nederst)" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "from 1st to 2nd side:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "" + +#. +#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Global bending" +msgstr "Global böjning" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "" +"Relativ position till referenspunkt anger global böjningsriktning och mängd" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 +msgid "Both" +msgstr "BÃ¥de och" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560 +msgid "End" +msgstr "Slut" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Mark distance:" +msgstr "AvstÃ¥ndsenhet" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "Ställ in avstÃ¥ndet mellan vertikala rutnätslinjer" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Major length:" +msgstr "Max. längd" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Minor length:" +msgstr "Max. längd" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Major steps:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Shift marks by:" +msgstr "Sätt markörer" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Mark direction:" +msgstr "Sorteringsriktning:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +msgid "Offset of first mark" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Border marks:" +msgstr "_Färg pÃ¥ ramen:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "Ange huruvida markeringar ritas vid start och slut pÃ¥ slingan" + +#. initialise your parameters here: +#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Strokes:" +msgstr "Penseldrag" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "Rita sÃ¥ mÃ¥nga approximerande penseldrag" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Max stroke length:" +msgstr "Maximal penseldragslängd" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "Maximal längd för approximerande penseldrag" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Stroke length variation:" +msgstr "Penseldragslängdvariation" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "Slumpmässig variation av penseldragslängd (relativt maximal längd)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Max. overlap:" +msgstr "Max. överlapp" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "" +"Hur mycket successiva penseldrag bör överlappa (relativt maximal längd)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Overlap variation:" +msgstr "Överlappningsvariation" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "Slumpmässig variation av överlapp (relativt maximalt överlapp)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Max. end tolerance:" +msgstr "Max. sluttolerans" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "" +"Maximalt avstÃ¥nd mellan slut pÃ¥ orginal- och approximerande slingor " +"(relativt maximal längd)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Average offset:" +msgstr "Medelförskjutning" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "MedelavstÃ¥nd frÃ¥n varje penseldrag till orginalslinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Max. tremble:" +msgstr "Max. darr" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "Maximal darr-magnitud" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Tremble frequency:" +msgstr "Darrfrekvens" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "Genomsnittligt antal darrperioder i ett penseldrag" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Construction lines:" +msgstr "Konstruktionslinjer" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "Hur mÃ¥nga konstruktionsliner (tangenter) att rita" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "" +"Skalfaktor som relaterar böjning och längd för konstruktionslinje (prova " +"5*förskjutning)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Max. length:" +msgstr "Max. längd" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "Maximal längd pÃ¥ konstruktionslinjer" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Length variation:" +msgstr "Längdvariation" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "Slumpmässig variation av längden för konstruktionslinjer" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Placement randomness:" +msgstr "Slumpad placering" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "" +"0: jämnt distribuerade konstruktionslinjer, 1: rent slumpade placeringar" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "k_min:" +msgstr "k_min" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "min curvature" +msgstr "min böjning" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "k_max:" +msgstr "k_max" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "max curvature" +msgstr "max böjning" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Nb of generations:" +msgstr "Antal generationer" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "Rekursionsdjupet --- behÃ¥ll lÃ¥gt!!" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Generating path:" +msgstr "Genererande slinga" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "Slinga vars segment definierar den itererade transformen" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Use uniform transforms only" +msgstr "Använd endast likformiga transformer" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." +msgstr "" +"2 segment i följd används för att Ã¥terställa/bibehÃ¥lla endast orienteringen " +"(annars definierar de en allmän transform)." + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Draw all generations" +msgstr "Rita alla generationer" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "Om avmarkerad, rita endast den sista generationen" + +#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Reference segment:" +msgstr "Referenssegment" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgstr "" +"Referenssegmentet. Standard är den horisontella mittlinjen för " +"begränsningsrutan." + +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), +#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Max complexity:" +msgstr "Max komplexitet" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "Stäng av effekt om utdatan är för komplex" + +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Change bool parameter" +msgstr "Ändra boolsk parameter" + +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 +#, fuzzy +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "Ändra enumerationsparameter" + +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "Ändra skalär parameter" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "Redigera pÃ¥ duken" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Copy path" +msgstr "Kopiera slinga" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Paste path" +msgstr "Klistra in slinga" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Link to path" +msgstr "Länka till slinga" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Paste path parameter" +msgstr "Klistra in slingparameter" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "Länka slingparameter till slinga" + +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Change point parameter" +msgstr "Ändra punktparameter" + +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Change random parameter" +msgstr "Ändra slumpparameter" + +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Change text parameter" +msgstr "Ändra textparameter" + +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Change unit parameter" +msgstr "Ändra enhetsparameter" + +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Change vector parameter" +msgstr "Ändra vektorparameter" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "Kunde ej hitta verb ID '%s' specificerad pÃ¥ kommandoraden.\n" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "Kunde ej hitta nod ID: '%s'\n" + +#: ../src/main.cpp:267 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer" + +#: ../src/main.cpp:272 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer frÃ¥n konsollen)" + +#: ../src/main.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)" + +#: ../src/main.cpp:282 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)" + +#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293 +#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370 +#: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILNAMN" + +# pipe here is the UNIX term +#: ../src/main.cpp:287 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" +"Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för pipe)" + +#: ../src/main.cpp:292 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil" + +#: ../src/main.cpp:297 +msgid "" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 90)" +msgstr "" +"Upplösning för exportering till bitmapp och för resterisering av filter i PS/" +"EPS/PDF (standard: 90)" + +#: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/main.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"Exporterad area i SVG användarenheter (standard är hela dokumentet, 0,0 är " +"nedre vänstra hörnet)" + +#: ../src/main.cpp:303 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/main.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" +msgstr "Exporterad area är hela ritningen (inte sidan)" + +#: ../src/main.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Exported area is the entire page" +msgstr "Exporterad area är hela sidan" + +#: ../src/main.cpp:317 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"Snäpp den exporterade bitmapp-arean utÃ¥t till närmast heltalsvärde (i SVG " +"användarenheter)" + +#: ../src/main.cpp:322 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "" +"Bredden pÃ¥ den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (överskrider export-" +"dpi)" + +#: ../src/main.cpp:323 +msgid "WIDTH" +msgstr "BREDD" + +#: ../src/main.cpp:327 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "" +"Höjden pÃ¥ den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (överskrider export-" +"dpi)" + +#: ../src/main.cpp:328 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HÖJD" + +#: ../src/main.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "ID för objektet att exportera" + +#: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:339 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" +"Exportera endast det objekt med export-id, dölj alla andra (endast med " +"export-id)" + +#: ../src/main.cpp:344 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "" +"Använd lagrade filnamn och DPI-ledtrÃ¥dar vid exportering (endast med export-" +"id)" + +#: ../src/main.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "" +"Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som " +"stöds av SVG)" + +#: ../src/main.cpp:350 +msgid "COLOR" +msgstr "FÄRG" + +#: ../src/main.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som " +"stöds av SVG)" + +#: ../src/main.cpp:355 +msgid "VALUE" +msgstr "VÄRDE" + +#: ../src/main.cpp:359 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "" +"Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inga sodipodi eller inkscape-" +"namnutrymmen)" + +#: ../src/main.cpp:364 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Exportera dokument till en PS-fil" + +#: ../src/main.cpp:369 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Exportera dokument till en EPS-fil" + +#: ../src/main.cpp:374 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Exportera dokument till en PDF-fil" + +#: ../src/main.cpp:379 +msgid "" +"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " +"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " +"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +msgstr "" +"Exportera PDF/PS/EPS utan text. Förutom PDF/PS/EPS-filen, kommer en LaTeX-" +"fil exporteras som placerar texten ovan PDF/PS/EPS-filen. Inkludera " +"resultatet i LaTeX likt: \\input{latexfile.tex}" + +#: ../src/main.cpp:385 +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "Exportera dokument till en Enhanced Metafile (EMF)-fil" + +#: ../src/main.cpp:391 +msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" +msgstr "Konvertera textobjekt till slingor vid export (PS, EPS, PDF)" + +#: ../src/main.cpp:396 +msgid "" +"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " +"PDF)" +msgstr "" +"Rendera filtrerade objekt utan filter, istället för rasterisering (PS, EPS, " +"PDF)" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:402 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Begär X-koordinat för ritningen eller, om specificerad, för objektet med --" +"query-id" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:408 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Begär Y-koordinat för ritningen eller, om specificerad, för objektet med --" +"query-id" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:414 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Begär bredd för ritningen eller, om specificerad, för objektet med --query-id" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:420 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Begär höjd för ritningen eller, om specificerad, för objektet med --query-id" + +#: ../src/main.cpp:425 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "Lista id,x,y,bredd,höjd för alla objekt" + +#: ../src/main.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "ID för det objekt vars dimensioner är begärda" + +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:436 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "Skriv ut tilläggsmappen och avsluta" + +#: ../src/main.cpp:441 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "Ta bort oanvända definitioner frÃ¥n defs-sektionerna i dokumentet" + +#: ../src/main.cpp:446 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "Lista IDs för alla verb i Inkscape" + +#: ../src/main.cpp:451 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "Verb att anropa när Inkscape startas." + +#: ../src/main.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "VERB-ID" +msgstr "VERB-ID" + +#: ../src/main.cpp:456 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "Objekt-ID att välja när Inkscape startas." + +#: ../src/main.cpp:457 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "OBJEKT-ID" + +#: ../src/main.cpp:461 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." +msgstr "Starta Inkscape i interaktiv konsoll-läge." + +#: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125 +#, fuzzy +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" +"[ALTERNATIV...] [FILNAMN...]\n" +"\n" +"Tillgängliga alternativ:" + +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 +msgid "_File" +msgstr "_Arkiv" + +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigera" + +#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Klista in storlek" + +#: ../src/menus-skeleton.h:69 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Klona" + +#: ../src/menus-skeleton.h:89 +msgid "_View" +msgstr "_Visa" + +#: ../src/menus-skeleton.h:90 +msgid "_Zoom" +msgstr "Zooma" + +#: ../src/menus-skeleton.h:106 +msgid "_Display mode" +msgstr "Visningsläge" + +#. Better location in menu needs to be found +#. " \n" +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:121 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Visa/Dölj" + +#. " \n" +#. Not quite ready to be in the menus. +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:142 +msgid "_Layer" +msgstr "_Lager" + +#: ../src/menus-skeleton.h:162 +msgid "_Object" +msgstr "_Objekt" + +#: ../src/menus-skeleton.h:169 +msgid "Cli_p" +msgstr "Beskär" + +#: ../src/menus-skeleton.h:173 +msgid "Mas_k" +msgstr "Maskera" + +#: ../src/menus-skeleton.h:177 +msgid "Patter_n" +msgstr "Mönster" + +#: ../src/menus-skeleton.h:201 +msgid "_Path" +msgstr "Slinga" + +#: ../src/menus-skeleton.h:228 +msgid "_Text" +msgstr "_Text" + +#: ../src/menus-skeleton.h:248 +msgid "Filter_s" +msgstr "_Filter" + +#: ../src/menus-skeleton.h:254 +msgid "Exte_nsions" +msgstr "Tilläg_g" + +#: ../src/menus-skeleton.h:261 +#, fuzzy +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "Ritbord" + +#: ../src/menus-skeleton.h:265 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: ../src/menus-skeleton.h:269 +msgid "Tutorials" +msgstr "Handledningar" + +#: ../src/object-edit.cpp:437 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Justera den horisontella rundingsradien; med Ctrl för att göra " +"den vertikala radien likadan" + +#: ../src/object-edit.cpp:441 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Justera den vertikala rundingsradien; med Ctrl för att göra " +"den horisontella radien likadan" + +#: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Justera bredd och höjd pÃ¥ rektangeln; med Ctrl för att " +"bibehÃ¥lla proportioner eller för att dra ut i en dimension endast" + +#: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686 +#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Ändra storlek i X/Y-riktning; med Skift längs Z-axeln; med Ctrl för att begränsa till riktingen av kanterna eller diagonalerna" + +#: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698 +#: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Ändra storlek längs Z-axeln; med Skift i X/Y-riktning; med Ctrl för att begränsa till riktningen av kanterna eller diagonalerna" + +#: ../src/object-edit.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "Flytta lÃ¥dan i perspektiv" + +#: ../src/object-edit.cpp:925 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "Justera ellipsens bredd, med Ctrl för att göra en cirkel" + +#: ../src/object-edit.cpp:928 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "Justera ellipsens höjd, med Ctrl för att göra en cirkel" + +#: ../src/object-edit.cpp:931 +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Bestäm position pÃ¥ startpunkten av bÃ¥gen eller segmentet; med " +"Ctrl för att fästa vid vinkel; drag inuti ellipsen för bÃ¥ge, " +"utanför för segment" + +#: ../src/object-edit.cpp:935 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Bestäm position pÃ¥ slutpunkten av bÃ¥gen eller segmentet; med Ctrl för att fästa vid vinkel; drag inuti ellipsen för bÃ¥ge, " +"utanför för segment" + +#: ../src/object-edit.cpp:1074 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Justera den yttre radien pÃ¥ stjärnan eller polygonen; med Skift för att runda; med Alt för att slumpa" + +#: ../src/object-edit.cpp:1081 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"Justera den inre radien pÃ¥ stjärnan eller polygonen; med Skift " +"för att runda; med Alt för att slumpa" + +#: ../src/object-edit.cpp:1270 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"Rulla ihop/rulla upp spiralen frÃ¥n insidan; med Ctrl för att " +"fästa vid vinkel; med Alt för att konvergera/divergera" + +#: ../src/object-edit.cpp:1273 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"Rulla ihop/rulla upp spiralen frÃ¥n utsidan; med Ctrl för att " +"fästa vid vinkel; med Alt för att konvergera/divergera" + +# TODO +#: ../src/object-edit.cpp:1317 +#, fuzzy +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "Justera förskjutningsavstÃ¥ndet" + +#: ../src/object-edit.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "Dra för att ändra storlek pÃ¥ den flytande textens ram" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:51 +msgid "Select object(s) to combine." +msgstr "Välj objekt att kombinera." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:55 +msgid "Combining paths..." +msgstr "Kombinerar slingor..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:171 +msgid "Combine" +msgstr "Kombinera" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "No path(s) to combine in the selection." +msgstr "Inga objekt att konvertera till slingor i markeringen." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Markera slingor för att dela upp." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Delar upp slingor..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Break apart" +msgstr "Dela upp" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "Inga slingor att dela upp i markeringen." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "Markera objekt att konvertera till slinga." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:303 +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Konverterar objekt till slingor..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:325 +msgid "Object to path" +msgstr "Objekt till slinga" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:327 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "Inga objekt att konvertera till slingor i markeringen." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "Markera slingor att vända." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:604 +msgid "Reversing paths..." +msgstr "Vänder pÃ¥ slingor..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:638 +msgid "Reverse path" +msgstr "Vänd slinga" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "Inga slingor att vända i markeringen." + +#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Ritande avslutat." + +#: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Fortsätter pÃ¥ markerad slinga" + +#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Creating new path" +msgstr "Skapa ny slinga" + +#: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Lägger till pÃ¥ markerad slinga" + +#: ../src/pen-context.cpp:668 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "" +"Klicka eller klicka och dra för att stänga och avsluta slingan." + +#: ../src/pen-context.cpp:678 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" +"Klicka eller klicka och dra för att fortsätta slingan frÃ¥n " +"denna punkt." + +#: ../src/pen-context.cpp:1289 +#, c-format +msgid "" +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"Kurvsegment: vinkel %3.2f°, avstÃ¥nd %s; med Ctrl för att " +"snäppa vinkel, Retur för att avsluta slingan" + +#: ../src/pen-context.cpp:1290 +#, c-format +msgid "" +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"Linjesegment: vinkel %3.2f°, avstÃ¥nd %s; med Ctrl för att " +"snäppa vinkel, Retur för att avsluta slingan" + +#: ../src/pen-context.cpp:1308 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"Kurvhandtag: vinkel %3.2f°, längd %s; med Ctrl för att " +"snäppa vinkel" + +#: ../src/pen-context.cpp:1330 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"Kurvhandtag, symmetriskt: vinkel %3.2f°, längd %s; med Ctrl för att snäppa vinkel, med Skift för att endast flytta handtaget" + +#: ../src/pen-context.cpp:1331 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"Kurvhandtag: vinkel %3.2f°, längd %s; med Ctrl för att " +"snäppa vinkel, med Skift för att endast flytta handtaget" + +#: ../src/pen-context.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "Drawing finished" +msgstr "Ritande avslutat" + +#: ../src/pencil-context.cpp:395 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "Släpp här för att stänga och avsluta slingan." + +#: ../src/pencil-context.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Ritande av en frihandsslinga" + +#: ../src/pencil-context.cpp:406 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "Dra för att fortsätta slingan frÃ¥n denna punkt." + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Slutför frihand" + +#: ../src/pencil-context.cpp:604 +msgid "" +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " +"Release Alt to finalize." +msgstr "" +"Skissläge: hÃ¥ll in Alt för att interpolera mellan skissade " +"slingor. Släpp Alt för att avsluta." + +#: ../src/pencil-context.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "Avslutar frihandsskiss" + +#: ../src/persp3d.cpp:344 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "Växla flyktpunkt" + +#: ../src/persp3d.cpp:355 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "Växla multipla flyktpunkter" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 +msgid "Dip pen" +msgstr "Bläckpenna" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 +msgid "Marker" +msgstr "Spritpenna" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 +msgid "Brush" +msgstr "Pensel" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:104 +msgid "Wiggly" +msgstr "VÃ¥gig" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:105 +msgid "Splotchy" +msgstr "Kladdig" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:106 +msgid "Tracing" +msgstr "Kalkering" + +#: ../src/preferences.cpp:130 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "" +"Inkscape kommer att köras med standardinställningar, och inga ändringar till " +"inställningarna kommer att sparas." + +#. the creation failed +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:145 +#, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "Kan inte skapa profilkatalogen %s." + +#. The profile dir is not actually a directory +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:163 +#, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "%s är inte en giltig katalog." + +#. The write failed. +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:174 +#, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "Misslyckades med att skapa inställningsfilen %s." + +#: ../src/preferences.cpp:210 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "Inställningsfilen %s är inte en vanlig fil." + +#: ../src/preferences.cpp:220 +#, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "Inställningsfilen %s kunde ej läsas." + +#: ../src/preferences.cpp:231 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "Inställningsfilen %s är ej ett giltigt XML-dokument." + +#: ../src/preferences.cpp:240 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "Filen %s är inte en giltig Inkscape-inställningsfil." + +#: ../src/rdf.cpp:173 +msgid "CC Attribution" +msgstr "CC Erkännande" + +#: ../src/rdf.cpp:178 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC Erkännande-DelaLika" + +#: ../src/rdf.cpp:183 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC Erkännande-IngaBearbetningar" + +#: ../src/rdf.cpp:188 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC Erkännande-IckeKommersiell" + +#: ../src/rdf.cpp:193 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC Erkännande-IckeKommersiell-DelaLika" + +#: ../src/rdf.cpp:198 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC Erkännande-IckeKommersiell-IngaBearbetningar" + +#: ../src/rdf.cpp:203 +msgid "Public Domain" +msgstr "Publik Domän" + +#: ../src/rdf.cpp:208 +msgid "FreeArt" +msgstr "FreeArt" + +#: ../src/rdf.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Open Font License" +msgstr "Open Font License" + +#: ../src/rdf.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Name by which this document is formally known" +msgstr "Det formella namnet pÃ¥ dokumentet." + +#: ../src/rdf.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Rita text" + +#: ../src/rdf.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" +msgstr "Datum för skapandet av detta dokument (ÅÅÅÅ-MM-DD)" + +#: ../src/rdf.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)" +msgstr "Den fysiska eller digitala yttringen av detta dokument (MIME-typ)." + +#: ../src/rdf.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Type of document (DCMI Type)" +msgstr "Dokumenttyp (DCMI-typ)." + +#: ../src/rdf.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Creator:" +msgstr "Skapa" + +#: ../src/rdf.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document" +msgstr "" +"Namnet pÃ¥ den personen eller organisation som är huvudansvarig för " +"dokumentets innehÃ¥ll" + +#: ../src/rdf.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Rights:" +msgstr "Höger:" + +#: ../src/rdf.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" +msgstr "" +"Namnet pÃ¥ den person eller organisation som innehar rättigheterna till detta " +"dokument" + +#: ../src/rdf.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Publisher:" +msgstr "Utgivare" + +#: ../src/rdf.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Name of entity responsible for making this document available" +msgstr "" +"Namnet pÃ¥ den person eller organisation som är ansvarig för att göra detta " +"dokument tillgängligt" + +#: ../src/rdf.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Identifier:" +msgstr "Mittpunkt" + +#: ../src/rdf.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to reference this document" +msgstr "Unikt URI för att referera till detta dokument." + +#: ../src/rdf.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Styrka:" + +#: ../src/rdf.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to reference the source of this document" +msgstr "Unikt URI som refererar till källan för detta dokument." + +#: ../src/rdf.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Relation:" +msgstr "Relation" + +#: ../src/rdf.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to a related document" +msgstr "Unik URI till ett relaterat dokument." + +#: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +msgid "Language:" +msgstr "SprÃ¥k:" + +#: ../src/rdf.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" +"En tvÃ¥teckens sprÃ¥kkod med frivilliga underkoder för att beskriva sprÃ¥ket i " +"detta dokument (t.ex. 'sv-SE')" + +#: ../src/rdf.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Keywords:" +msgstr "Nyckelord" + +#: ../src/rdf.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications" +msgstr "" +"Dokumentets ämnesinnehÃ¥ll som nyckelord, fraser eller klassificeringar." + +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Coverage:" +msgstr "Sortera" + +#: ../src/rdf.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Extent or scope of this document" +msgstr "OmfÃ¥ng för detta dokument." + +#: ../src/rdf.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning" + +#: ../src/rdf.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "A short account of the content of this document" +msgstr "En kort beskrivning av innehÃ¥llet i detta dokument." + +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/rdf.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Contributors:" +msgstr "Medverkande upphovsmän" + +#: ../src/rdf.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document" +msgstr "" +"Namnen pÃ¥ de personer och/eller organisationer som bidragit till innehÃ¥llet " +"i detta dokument" + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "URI:" +msgstr "URI" + +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "URI to this document's license's namespace definition" +msgstr "URI till detta dokuments licensdefinition" + +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Fragment:" +msgstr "Fragment" + +#: ../src/rdf.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" +msgstr "XML-fragment för RDF 'License'-avdelning." + +#: ../src/rect-context.cpp:374 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl: skapa en rektangel med heltalsförhÃ¥llanden, lÃ¥s ett rundat hörn " +"cirkulärt" + +#: ../src/rect-context.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangel: %s × %s (tvingad till förhÃ¥llande %d:%d); med " +"Skift för att rita runt mittpunkten" + +#: ../src/rect-context.cpp:524 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangel: %s × %s (tvingad till gyllene förhÃ¥llandet 1.618 : " +"1); med Skift för att rita runt mittpunkten" + +#: ../src/rect-context.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangel: %s × %s (tvingad till gyllene förhÃ¥llandet 1 : " +"1.618); med Skift för att rita runt mittpunkten" + +#: ../src/rect-context.cpp:530 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Rektangel: %s × %s; med Ctrl för att göra en rektangel " +"med heltalsförhÃ¥llande ; med Skift för att rita runt mittpunkten" + +#: ../src/rect-context.cpp:555 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Rita rektangel" + +#: ../src/select-context.cpp:178 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Klicka pÃ¥ markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen" + +#: ../src/select-context.cpp:179 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att " +"markera." + +#: ../src/select-context.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Move canceled." +msgstr "%d avbröt överföringen av %s" + +#: ../src/select-context.cpp:246 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Markering avbruten." + +#: ../src/select-context.cpp:561 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" +"Rita över objekt för att välja dem; släpp Alt för att välja " +"flera objekt samtidigt" + +#: ../src/select-context.cpp:563 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" +"Dra runt objekt för att välja dem; tryck ned Alt för att välja " +"objekt genom att rita över dem" + +#: ../src/select-context.cpp:728 +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "" +"Ctrl: klicka för att markera i grupper; drag för att flytta " +"horisontellt/vertikalt" + +#: ../src/select-context.cpp:729 +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "" +"Skift: klicka för att markera eller avmarkera; dra för att välja " +"flera objekt samtidigt" + +#: ../src/select-context.cpp:730 +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "" +"Alt: klicka för att markera under; dra för att flytta markerad eller " +"välj genom att rita över" + +#: ../src/select-context.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "Markerat objekt är inte en grupp. Kan inte gÃ¥ in i." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Delete text" +msgstr "Radera text" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:314 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "Inget blev raderat." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:360 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "Markera objekt att klona." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Delete all" +msgstr "Radera alla" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Select some objects to group." +msgstr "Markera nÃ¥gra objekt att gruppera." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "Markera en grupp att avgruppera." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:717 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "Inga grupper att avgruppera i markeringen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501 +msgid "Ungroup" +msgstr "Avgruppera" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "Markera objekt att höja." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Du kan inte höja/sänka objekt frÃ¥n olika grupper eller lager." + +#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:855 +#, fuzzy +msgctxt "Undo action" +msgid "Raise" +msgstr "Höj" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:867 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "Markera objekt att höja till toppen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:890 +msgid "Raise to top" +msgstr "Lägg överst" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:903 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Markera objekt att sänka." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:953 +msgid "Lower" +msgstr "Sänk" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:965 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Markera objekt att sänka till botten." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Lägg underst" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Inget att Ã¥ngra." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1015 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Inget att göra om." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084 +msgid "Paste style" +msgstr "Klista in stil" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094 +#, fuzzy +msgid "Paste live path effect" +msgstr "Flytta slingeffekt upp" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 +msgid "Select object(s) to remove live path effects from." +msgstr "Markera objekt att ta bort slingeffekter frÃ¥n." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1127 +#, fuzzy +msgid "Remove live path effect" +msgstr "Ta bort slingeffekt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to remove filters from." +msgstr "Markera objekt att ta bort filter frÃ¥n." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348 +#, fuzzy +msgid "Remove filter" +msgstr "Ta bort filter" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 +msgid "Paste size" +msgstr "Klista in storlek" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166 +msgid "Paste size separately" +msgstr "Klista in storlek separat" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1176 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "Markera objekt att flytta till lagret över." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Höj till nästa lager" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209 +msgid "No more layers above." +msgstr "Inga mer lager över." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "Markera objekt att flytta till lagret under." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Sänk till föregÃ¥ende lager" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 +msgid "No more layers below." +msgstr "Inga mer lager under." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 +msgid "Remove transform" +msgstr "Ta bort transformering" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Rotera 90° moturs" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Rotera 90° medurs" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotera" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1635 +#, fuzzy +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "Rotera per bildpunkt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1690 +#, fuzzy +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "Skala per hel faktor" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705 +msgid "Move vertically" +msgstr "Flytta vertikalt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 +msgid "Move horizontally" +msgstr "Flytta horisontellt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 +#: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692 +msgid "Move" +msgstr "Flytta" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 +#, fuzzy +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Flytta vertikalt per bildpunkter" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734 +#, fuzzy +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Flytta horisontellt per bildpunkter" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Markeringen har inga applicerade slingeffekter." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069 +#, fuzzy +msgctxt "Action" +msgid "Clone" +msgstr "Klonad" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 +#, fuzzy +msgid "Select clones to relink." +msgstr "Markera kloner att Ã¥terlänka." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092 +#, fuzzy +msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." +msgstr "Markera ett objekt att Ã¥terlänka kloner till." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116 +#, fuzzy +msgid "No clones to relink in the selection." +msgstr "Inga kloner att Ã¥terlänka i markeringen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119 +#, fuzzy +msgid "Relink clone" +msgstr "Återlänka klon" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133 +#, fuzzy +msgid "Select clones to unlink." +msgstr "Markera kloner att avlänka." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2187 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "Inga kloner att avlänka i markeringen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2191 +#, fuzzy +msgid "Unlink clone" +msgstr "Avlänka klon" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"Markera en klon för att gÃ¥ till dess orginal. Markera ett länkat " +"avstÃ¥nd för att gÃ¥ till dess källa. Markera en text-pÃ¥-slinga för " +"att gÃ¥ till dess slinga. Markera en flytande text för att gÃ¥ till " +"dess ram." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2227 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"Kan ej hitta objektet att markera (föräldralös klon, avstÃ¥nd, " +"textslinga, flytande text?)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "Objektet ni försöker markera är dolt (det finns i <defs>)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280 +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "Välj objekt att konvertera till markör." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 +msgid "Objects to marker" +msgstr "Objekt till markör" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Välj objekt att konvertera till stödlinjer." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388 +msgid "Objects to guides" +msgstr "Objekt till stödlinjer" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "Välj objekt att konvertera till mönster." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Objekt till mönster" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2509 +#, fuzzy +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "" +"Välj ett objekt med mönsterfyllnad för att extrahera objektets form." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2562 +#, fuzzy +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "Inga mönsterfyllningar i markeringen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Mönster till objekt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "Välj objekt för att göra en bitmappskopia." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "Renderar bitmappsbild..." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2825 +msgid "Create bitmap" +msgstr "Skapa bitmappsbild" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "Markera objekt att skapa beskärningsslinga eller mask frÃ¥n." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860 +#, fuzzy +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "" +"Markera mask-objekt och objekt att applicera beskärningsslinga eller " +"mask pÃ¥." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +msgid "Set clipping path" +msgstr "Sätt beskärningsslinga" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +msgid "Set mask" +msgstr "Sätt mask" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3058 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "Markera objekt att ta bort beskärningsslinga eller mask frÃ¥n." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169 +msgid "Release clipping path" +msgstr "Frigör beskärningsslinga" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3171 +msgid "Release mask" +msgstr "Frigör maskering" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "Markera objekt att sänka till botten." + +#. Fit Page +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721 +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Zooma för att passa hela sidan" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723 +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "Zooma för att passa hela ritningen" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725 +#, fuzzy +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Passa sida till markering eller hela ritningen" + +#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:44 +#, fuzzy +msgctxt "Web" +msgid "Link" +msgstr "Linje:" + +#: ../src/selection-describer.cpp:46 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#. Ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellips" + +#: ../src/selection-describer.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Flowed text" +msgstr "Flytande text" + +#: ../src/selection-describer.cpp:56 +msgid "Line" +msgstr "Linje" + +#: ../src/selection-describer.cpp:58 +msgid "Path" +msgstr "Slinga" + +#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + +#: ../src/selection-describer.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Polyline" +msgstr "Polyline" + +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496 +msgid "3D Box" +msgstr "3D-lÃ¥da" + +#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object +#: ../src/selection-describer.cpp:71 +#, fuzzy +msgctxt "Object" +msgid "Clone" +msgstr "Klonad" + +#: ../src/selection-describer.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Offset path" +msgstr "Förskjuten slinga" + +#. Spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502 +msgid "Spiral" +msgstr "Spiral" + +#. Star +#: ../src/selection-describer.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900 +msgid "Star" +msgstr "Stjärna" + +#: ../src/selection-describer.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "root" +msgstr "rot" + +#: ../src/selection-describer.cpp:149 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "lager %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "lager %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:160 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:169 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " i %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:171 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " i grupp %s (%s)" + +# TODO +#: ../src/selection-describer.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] "I bruk" +msgstr[1] " in %i parents (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:176 +#, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " i %i lager" +msgstr[1] " i %i lager" + +#: ../src/selection-describer.cpp:186 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "Använd Skift+D för att hitta orginalet" + +#: ../src/selection-describer.cpp:190 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "Använd Skift+D för att hitta slingan" + +#: ../src/selection-describer.cpp:194 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "Använd Skift+D för att hitta ram" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243 +#: ../src/tweak-context.cpp:203 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "%i markerade objekt" +msgstr[1] "%i markerade objekt" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:214 +#, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "%i objekt av typen %s" +msgstr[1] "%i objekt av typen %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:219 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "%i objekt av typerna %s, %s" +msgstr[1] "%i objekt av typerna %s, %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:224 +#, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "%i objekt av typerna %s, %s, %s" +msgstr[1] "%i objekt av typerna %s, %s, %s" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:229 +#, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "%i objekt av %i typer" +msgstr[1] "%i objekt av %i typer" + +#: ../src/selection-describer.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." + +#: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "Skeva" + +#: ../src/seltrans.cpp:532 +msgid "Set center" +msgstr "Sätt mittpunkt" + +#: ../src/seltrans.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Stämpel" + +#: ../src/seltrans.cpp:629 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Mittpunkt av rotation och skevning: dra för att flytta; skalning med " +"Skift använder ocksÃ¥ denna mittpunkt" + +#: ../src/seltrans.cpp:656 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Tryck ihop eller dra isär markering; med Ctrl för att " +"bibehÃ¥lla proportioner; med Skift för att skala runt mittpunkt" + +#: ../src/seltrans.cpp:657 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Skala markering; med Ctrl för att skala enhetlight; med " +"Skift för att skala runt mittpunkten" + +#: ../src/seltrans.cpp:661 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"Skeva markering; med Ctrl för att snäppa vinkel; med Skift för att skeva motsatt sida" + +#: ../src/seltrans.cpp:662 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Rotera markering; med Ctrl för att fästa vid vinklar; med " +"Skift för att rotera runt motstÃ¥ende hörn" + +#: ../src/seltrans.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Återställ mittpunkt" + +#: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "" +"Skala: %0.2f%% x %0.2f%%; med Ctrl för att bibehÃ¥lla " +"proportioner" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Skeva: %0.2f°; med Ctrl för att fästa vid vinkel" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Rotera: %0.2f°; med Ctrl för att fästa vid vinkel" + +#: ../src/seltrans.cpp:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "Flytta mittpunkt till %s, %s" + +#: ../src/seltrans.cpp:1530 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"Flytta med %s, %s; med Ctrl för att begränsa till horisontellt/" +"vertikalt; med Skift för att deaktivera fästpunkter" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:179 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Länk till %s" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:183 +msgid "Link without URI" +msgstr "Länk utan URI" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellips" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:643 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 +msgid "Arc" +msgstr "BÃ¥ge" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flow region" +msgstr "Välj region" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flow excluded region" +msgstr "Sa_mmanhängande region" + +#: ../src/sp-guide.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Guides Around Page" +msgstr "_Stödlinjer Runt Sida" + +#: ../src/sp-guide.cpp:420 +msgid "" +"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " +"delete" +msgstr "" +"Skift+dra för att rotera, Ctrl+dra för att flytta origo, " +"Del för att radera" + +#: ../src/sp-guide.cpp:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "vertikal, vid %s" + +#: ../src/sp-guide.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "horisontell, vid %s" + +#: ../src/sp-guide.cpp:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "vid %d grader, genom (%s,%s)" + +#: ../src/sp-image.cpp:1141 +#, fuzzy +msgid "embedded" +msgstr "inbyggd" + +#: ../src/sp-image.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Bild med dÃ¥lig referens: %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "Bild %d × %d: %s" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:742 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "Grupp med %d objekt" +msgstr[1] "Grupp med %d objekt" + +#: ../src/sp-item.cpp:988 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: ../src/sp-item.cpp:1001 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "%s; beskuren" + +#: ../src/sp-item.cpp:1006 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s; maskerad" + +#: ../src/sp-item.cpp:1014 +#, c-format +msgid "%s; filtered (%s)" +msgstr "%s; filtrerad (%s)" + +#: ../src/sp-item.cpp:1016 +#, c-format +msgid "%s; filtered" +msgstr "%s; filtrerad" + +#: ../src/sp-line.cpp:175 +msgid "Line" +msgstr "Linje" + +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:350 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "Ett undantag uppstod vid exekvering av slingeffekten." + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:428 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "Länkad förskjutning, %s med %f pt" + +#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 +msgid "outset" +msgstr "utskjutning" + +#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 +msgid "inset" +msgstr "inskjutning" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:432 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "Dynamisk förskjutning, %s med %f pt" + +#: ../src/sp-path.cpp:155 +#, c-format +msgid "Path (%i node, path effect: %s)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" +msgstr[0] "Slinga (%i nod, slingeffekt %s)" +msgstr[1] "Slinga (%i noder, slingeffekt: %s)" + +#: ../src/sp-path.cpp:158 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "Slinga (%i nod)" +msgstr[1] "Slinga (%i noder)" + +#: ../src/sp-polygon.cpp:225 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:156 +msgid "Polyline" +msgstr "Multilinje" + +#: ../src/sp-rect.cpp:223 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:324 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "Spiral med %3f varv" + +#: ../src/sp-star.cpp:308 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "Stjärna med %d spetsar" +msgstr[1] "Stjärna med %d spetsar" + +#: ../src/sp-star.cpp:312 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "Polygon med %d hörn" +msgstr[1] "Polygon med %d hörn" + +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:428 +msgid "<no name found>" +msgstr "<inget namn hittat>" + +#: ../src/sp-text.cpp:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text on path%s (%s, %s)" +msgstr "Text pÃ¥ slinga (%s, %s)" + +#: ../src/sp-text.cpp:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text%s (%s, %s)" +msgstr "Text (%s, %s)" + +#: ../src/sp-tref.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cloned character data%s%s" +msgstr "Klonad teckendata%s%s" + +#: ../src/sp-tref.cpp:369 +#, fuzzy +msgid " from " +msgstr " frÃ¥n " + +#: ../src/sp-tref.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Orphaned cloned character data" +msgstr "Föräldralöst klonad teckendata" + +#: ../src/sp-tspan.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Text span" +msgstr "Textspann" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:334 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/sp-use.cpp:342 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "Klon av: %s" + +#: ../src/sp-use.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Orphaned clone" +msgstr "Föräldralös klon" + +#: ../src/spiral-context.cpp:327 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: fäst vid vinkel" + +#: ../src/spiral-context.cpp:329 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: lÃ¥s spiralens radie" + +#: ../src/spiral-context.cpp:460 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Spiral: radie %s, vinkel %5g°; med Ctrl för att fästa vid " +"vinkel" + +#: ../src/spiral-context.cpp:486 +msgid "Create spiral" +msgstr "Skapa spiral" + +#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73 +msgid "Union" +msgstr "Union" + +#: ../src/splivarot.cpp:79 +msgid "Intersection" +msgstr "Snitt" + +#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91 +msgid "Difference" +msgstr "Differens" + +#: ../src/splivarot.cpp:97 +msgid "Exclusion" +msgstr "Exklusion" + +#: ../src/splivarot.cpp:102 +msgid "Division" +msgstr "Delning" + +#: ../src/splivarot.cpp:107 +msgid "Cut path" +msgstr "Dela slinga" + +#: ../src/splivarot.cpp:122 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "Välj minst 2 slingor för att utföra en boolesk operation." + +#: ../src/splivarot.cpp:126 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "Välj minst 1 slinga för att utföra en boolesk union." + +#: ../src/splivarot.cpp:132 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgstr "" +"Markera exakt 2 slingor för att utföra differans, division eller dela " +"i slingor." + +#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Kunde ej bestämma z-ordningen för objekten markerade för differens, " +"XOR, division, eller slingdelning." + +#: ../src/splivarot.cpp:193 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"Ett av objekten är inte en slinga, kan inte utföra boolesk operation." + +#: ../src/splivarot.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "Markera struken slinga för att konvertera linje till slinga." + +#: ../src/splivarot.cpp:1228 +#, fuzzy +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Konvertera linje till slinga" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "Inga strukna slingor i markeringen." + +#: ../src/splivarot.cpp:1314 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "Markerat objekt är inte en slinga, kan inte förskjuta." + +#: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505 +#, fuzzy +msgid "Create linked offset" +msgstr "Skapa länkad förskjutning" + +#: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt" + +#: ../src/splivarot.cpp:1531 +#, fuzzy +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Markera slinga att förskjuta." + +#: ../src/splivarot.cpp:1749 +#, fuzzy +msgid "Outset path" +msgstr "Utskjuten slinga" + +#: ../src/splivarot.cpp:1749 +#, fuzzy +msgid "Inset path" +msgstr "Inskjuten slinga" + +#: ../src/splivarot.cpp:1751 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "Inga slingor att förskjuta i markeringen." + +#: ../src/splivarot.cpp:1929 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "Förenklar slingor (separat):" + +#: ../src/splivarot.cpp:1931 +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Förenklar slingor:" + +#: ../src/splivarot.cpp:1968 +#, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "%s %d av %d slingor förenklade..." + +#: ../src/splivarot.cpp:1980 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "%d slingor förenklade." + +#: ../src/splivarot.cpp:1994 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Välj slingor att förnekla." + +#: ../src/splivarot.cpp:2008 +msgid "Simplify" +msgstr "Förenkla" + +#: ../src/splivarot.cpp:2010 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "Inga slingor att förenkla i markeringen." + +#: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205 +#, c-format +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ingenting markerat" + +#: ../src/spray-context.cpp:251 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" +msgstr "" +"%s. Dra, klicka och skrolla för att sprutmÃ¥la kopior av den " +"ursprungliga markeringen" + +#: ../src/spray-context.cpp:254 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" +msgstr "" +"%s. Dra, klicka och skrolla för att sprutmÃ¥la kloner av den " +"ursprungliga markeringen" + +#: ../src/spray-context.cpp:257 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial " +"selection" +msgstr "" +"%s. Dra, klicka och skrolla för att sprutmÃ¥la i en slinga ur den " +"ursprungliga markeringen" + +#: ../src/spray-context.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Nothing selected! Select objects to spray." +msgstr "Inget valt! Välj objekt att sprutmÃ¥la." + +#: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644 +#, fuzzy +msgid "Spray with copies" +msgstr "SprutmÃ¥la med kopior" + +#: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651 +#, fuzzy +msgid "Spray with clones" +msgstr "SprutmÃ¥la med kloner" + +#: ../src/spray-context.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Spray in single path" +msgstr "SprutmÃ¥la i en slinga" + +#: ../src/star-context.cpp:343 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: fäst vid vinkel; bevara radiella strÃ¥lar" + +#: ../src/star-context.cpp:474 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Polygon: radie %s, vinkel %5g°; med Ctrl för att fästa " +"vid vinkel" + +#: ../src/star-context.cpp:475 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Stjärna: radie %s, vinkel %5g°; med Ctrl för att fästa " +"vid vinkel" + +#: ../src/star-context.cpp:508 +msgid "Create star" +msgstr "Rita stjärna" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:105 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "Markera en text och en slinga för att placera text pÃ¥ slinga." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"Denna text är redan placerad pÃ¥ en slinga. Ta bort den frÃ¥n slingan " +"först. Använd Skift+D för att söka upp dess slinga." + +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:116 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"Kan ej placera text pÃ¥ en rektangel i denna version. Konvertera rektangeln " +"till slinga först." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "" +"Den flytande texten mÃ¥ste vara synlig för att kunna placeras pÃ¥ en " +"slinga." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "Put text on path" +msgstr "Placera text pÃ¥ slinga" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:205 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "Välj en text pÃ¥ slinga för att ta bort den frÃ¥n slingan." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:227 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "Inga texter pÃ¥ slingor i markeringen." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352 +msgid "Remove text from path" +msgstr "Ta bort text frÃ¥n slinga" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "Markera text att ta bort kerning frÃ¥n." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Ta bort manuell kerning" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"Markera en text och en eller flera slingor eller former för " +"att flyta text in i ram." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Flow text into shape" +msgstr "LÃ¥t text flyta i form" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "Markera en flytande text för att göra den icke-flytande." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "Gör flytande text icke-flytande" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:490 +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "Välj flytande text att konvertera." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "Den flytande texten mÃ¥ste vara synlig för att bli konverterad." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:536 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Konvertera flytande text till text" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:541 +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "Ingen flytande text att konvertera i markeringen." + +#: ../src/text-context.cpp:449 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Klicka för att editera texten, dra för att markera en del av " +"texten." + +#: ../src/text-context.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Klicka för att välja eller skapa text, dra för att skapa " +"flytande text; skriv sedan." + +#: ../src/text-context.cpp:506 +msgid "Create text" +msgstr "Skapa text" + +#: ../src/text-context.cpp:530 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Icke skrivbart tecken" + +#: ../src/text-context.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken" + +#: ../src/text-context.cpp:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "Unicode (Retur när klar): %s: %s" + +#: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "Unicode (Retur när klar): " + +#: ../src/text-context.cpp:669 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "Flytande text ram: %s × %s" + +#: ../src/text-context.cpp:715 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "Skriv text; Retur för att pÃ¥börja ny rad." + +#: ../src/text-context.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Flowed text is created." +msgstr "Flytande text skapad." + +#: ../src/text-context.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "Create flowed text" +msgstr "Skapa flytande text" + +#: ../src/text-context.cpp:730 +#, fuzzy +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"Denna ram är för liten för den nuvarande typsnittstorleken. Flytande " +"text ej skapad." + +# TODO +#: ../src/text-context.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "No-break space" +msgstr "Icke-brytande mellanrum" + +#: ../src/text-context.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Lägg till icke-brytande mellanrum" + +#: ../src/text-context.cpp:905 +msgid "Make bold" +msgstr "Gör Fet" + +#: ../src/text-context.cpp:923 +msgid "Make italic" +msgstr "Gör Kursiv" + +#: ../src/text-context.cpp:962 +msgid "New line" +msgstr "Ny rad" + +#: ../src/text-context.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: ../src/text-context.cpp:1044 +#, fuzzy +msgid "Kern to the left" +msgstr "Justera till vänster" + +#: ../src/text-context.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "Kern to the right" +msgstr "Justera till höger" + +#: ../src/text-context.cpp:1094 +#, fuzzy +msgid "Kern up" +msgstr "Justera upp" + +#: ../src/text-context.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid "Kern down" +msgstr "Justera ner" + +#: ../src/text-context.cpp:1195 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Rotera moturs" + +#: ../src/text-context.cpp:1216 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Rotera medurs" + +#: ../src/text-context.cpp:1233 +#, fuzzy +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Minska radavstÃ¥nd" + +#: ../src/text-context.cpp:1240 +#, fuzzy +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "Minska teckenmellanrum" + +#: ../src/text-context.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Öka radavstÃ¥nd" + +#: ../src/text-context.cpp:1265 +#, fuzzy +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Öka teckenmellanrum" + +#: ../src/text-context.cpp:1394 +msgid "Paste text" +msgstr "Klistra in text" + +# TODO vad är %s till för? +#: ../src/text-context.cpp:1640 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " +"paragraph." +msgstr "" +"Skriv eller editera flytande text (%d tecken); Enter för att pÃ¥börja " +"nytt stycke." + +# TODO vad är %s till för? +#: ../src/text-context.cpp:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." +msgstr "" +"Skriv eller editera text (%d tecken); Enter för att pÃ¥börja nytt " +"stycke." + +#: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Klicka för att välja eller skapa text, dra för att skapa " +"flytande text; skriv sedan." + +#: ../src/text-context.cpp:1760 +msgid "Type text" +msgstr "Skriv text" + +#: ../src/text-editing.cpp:42 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr "Ni kan ej redigera klonad teckendata." + +#: ../src/tools-switch.cpp:137 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "För att modifiera en slinga, markera den och drag sedan över den." + +#: ../src/tools-switch.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "För att sprutmÃ¥la en slinga, markera den och drag sedan över den." + +#: ../src/tools-switch.cpp:149 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"Dra för att skapa en rektangel. Dra kontrollpunkter för att " +"runda hörnen och ändra storlek. Klicka för att välja." + +#: ../src/tools-switch.cpp:155 +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"Dra för att skapa en 3D-lÃ¥da. Dra kontrollpunkterna för att " +"ändra storlek i perspektiv. Klicka för att välja (med Ctrl+Alt " +"för enskilda sidor)." + +#: ../src/tools-switch.cpp:161 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"Dra för att skapa en ellips. Dra kontroller för att skapa en " +"bÃ¥ge eller ett segment. Klicka för att välja." + +#: ../src/tools-switch.cpp:167 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Dra för att skapa en stjärna. Dra kontroller för att editera " +"stjärnformen. Klicka för att välja." + +#: ../src/tools-switch.cpp:173 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"Dra för att skapa en spiral. Dra kontroller för att editera " +"spiralformen. Klicka för att välja." + +#: ../src/tools-switch.cpp:179 +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " +"path, Alt activates sketch mode." +msgstr "" +"Dra för att skapa en frihandslinje. Skift lägger till till den " +"valda slingan, Alt aktiverar skissläge." + +#: ../src/tools-switch.cpp:185 +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " +"line modes only)." +msgstr "" +"Klicka eller klicka och dra för att pÃ¥börja en ny slinga; med " +"Skift för att lägga till till vald slinga. Ctrl+klick för att " +"skapa punkter (endast i lägen för raka linjer)." + +#: ../src/tools-switch.cpp:191 +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " +"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"Dra för att rita ett kalligrafiskt penseldrag; med Ctrl för " +"att spÃ¥ra en hjälpslinga. Piltangenter justerar bredd (vänster/" +"höger) och vinkel (upp/ned)." + +#: ../src/tools-switch.cpp:203 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Dra eller dubbelklicka för att skapa en gradient pÃ¥ markerade " +"objekt, dra handtag för att justera gradienter." + +#: ../src/tools-switch.cpp:209 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:221 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "Klicka och dra mellan figurer för att skapa en förbindelse." + +#: ../src/tools-switch.cpp:227 +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" +"Klicka för att fylla en inringad yta, Skift+klick för att " +"sammanfoga den nya fyllningen med den nuvarande markeringen, Ctrl+klick för att ändra pÃ¥ det valda objektets fyllnings- och linjeinställningar " +"till den nuvarande inställningen." + +#: ../src/tools-switch.cpp:233 +msgid "Drag to erase." +msgstr "Dra för att sudda." + +#: ../src/tools-switch.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "Markera ett delverktyg pÃ¥ verktygsraden" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "Kalkering: %d. %ld noder" + +#: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138 +#: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "Markera en bild att kalkera" + +#: ../src/trace/trace.cpp:108 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "Markera endast en bild att kalkera" + +#: ../src/trace/trace.cpp:126 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "Markera en bild och en eller fler former ovanför den" + +#: ../src/trace/trace.cpp:236 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Kalkering: Inget aktivt skrivbord" + +#: ../src/trace/trace.cpp:336 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "Ogiltigt SIOX-resultat" + +#: ../src/trace/trace.cpp:441 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Kalkering: Inget aktivt dokument" + +#: ../src/trace/trace.cpp:464 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "Kalkering: Bilden har ingen bitmappsinformation" + +#: ../src/trace/trace.cpp:471 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "Kalkering: Startar kalkering..." + +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:574 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "Kalkera bitmappsbild" + +#: ../src/trace/trace.cpp:578 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Kalkering: Klar. %ld noder skapade" + +#: ../src/tweak-context.cpp:211 +#, c-format +msgid "%s. Drag to move." +msgstr "%s. Dra för att flytta." + +#: ../src/tweak-context.cpp:215 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." +msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att flytta inÃ¥t; med Skift för att flytta " +"utÃ¥t." + +#: ../src/tweak-context.cpp:219 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move randomly." +msgstr "%s. Dra eller klicka för att flytta slumpmässigt." + +#: ../src/tweak-context.cpp:223 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." +msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att förminska; med Skift för att " +"förstora." + +#: ../src/tweak-context.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " +"counterclockwise." +msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att rotera medurs med Skift, moturs." + +#: ../src/tweak-context.cpp:231 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att duplicera; med Skift, ta bort." + +#: ../src/tweak-context.cpp:235 +#, c-format +msgid "%s. Drag to push paths." +msgstr "%s. Dra för att flytta del av slinga." + +#: ../src/tweak-context.cpp:239 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." +msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att dra in slingor; med Skift för att dra " +"ut." + +#: ../src/tweak-context.cpp:247 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." +msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att attrahera slingor; med Skift för att " +"repellera dem." + +#: ../src/tweak-context.cpp:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s. Drag or click to roughen paths." +msgstr "Klicka eller klicka och dra för att lägga till en punkt" + +#: ../src/tweak-context.cpp:259 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." +msgstr "%s. Dra eller klicka för att mÃ¥la objekt med färg." + +#: ../src/tweak-context.cpp:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s. Drag or click to randomize colors." +msgstr "Klicka eller klicka och dra för att lägga till en punkt" + +#: ../src/tweak-context.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att öka oskärpan; med Skift för att " +"minska oskärpan." + +#: ../src/tweak-context.cpp:1228 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "Inget valt! Välj objekt att omforma." + +#: ../src/tweak-context.cpp:1264 +#, fuzzy +msgid "Move tweak" +msgstr "Flytta" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1268 +#, fuzzy +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "Flytta in/ut" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "Flytta slumpmässigt" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1276 +#, fuzzy +msgid "Scale tweak" +msgstr "Skala" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1280 +#, fuzzy +msgid "Rotate tweak" +msgstr "Rotera" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1284 +#, fuzzy +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "Klona/radera" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1288 +#, fuzzy +msgid "Push path tweak" +msgstr "Tryck slinga" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "Väx/minska slinga" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1296 +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "Attrahera/repellera" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1300 +#, fuzzy +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "Gör grov" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1304 +#, fuzzy +msgid "Color paint tweak" +msgstr "FärgmÃ¥lningsläge" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1308 +#, fuzzy +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "Färgblandningsläge" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1312 +#, fuzzy +msgid "Blur tweak" +msgstr "Oskärpa" + +#. check whether something is selected +#: ../src/ui/clipboard.cpp:262 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Inget blev kopierat." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:566 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Inget i urklipp." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "Markera objekt att klistra in stil pÃ¥." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "Ingen stil i urklipp." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "Markera objekt att klistra in storlek pÃ¥." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "Ingen storlek i urklipp." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "Markera objekt att klistra in slingeffekter pÃ¥." + +#. no_effect: +#: ../src/ui/clipboard.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "Inga slingeffekter i urklipp." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "Urklipp inehÃ¥ller ej en slinga." + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "Objektegenskaper..." + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:122 +msgid "_Select This" +msgstr "Markera detta" + +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 +msgid "_Create Link" +msgstr "Skapa länk" + +#. Set mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Set Mask" +msgstr "Sätt mask" + +#. Release mask +#: ../src/ui/context-menu.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Release Mask" +msgstr "Frisläpp maskering" + +#. Set Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Set _Clip" +msgstr "Sätt Beskärning" + +#. Release Clip +#: ../src/ui/context-menu.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Release C_lip" +msgstr "Frisläpp Beskärning" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:295 +msgid "Create link" +msgstr "Skapa länk" + +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346 +msgid "_Ungroup" +msgstr "_Avgruppera" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Link _Properties..." +msgstr "Länkegenskaper" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:359 +msgid "_Follow Link" +msgstr "Följ länk" + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:364 +msgid "_Remove Link" +msgstr "Ta bort länk" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Image _Properties..." +msgstr "Bildegenskaper" + +#: ../src/ui/context-menu.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Redigera externt..." + +#. Item dialog +#. Fill and Stroke dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569 +#: ../src/verbs.cpp:2631 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "Fyllning och linje..." + +#. Edit Text dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Text och typsnitt..." + +#. Spellcheck dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654 +#, fuzzy +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "_Stavningskontrollera" + +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78 +msgid "About Inkscape" +msgstr "Om Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89 +msgid "_Splash" +msgstr "_Bild" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93 +msgid "_Authors" +msgstr "_Upphovsmän" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95 +msgid "_Translators" +msgstr "_Översättare" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97 +msgid "_License" +msgstr "Licens" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" + +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Daniel Nylander\n" +"Christian Rose\n" +"Jesper Öqvist (jesper@llbit.se)\n" +"\n" +"Skicka synpunkter pÃ¥ översättningen till\n" +"tp-sv@listor.tp-sv.se" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 +msgid "Align" +msgstr "Justera" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuera" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minsta horisontellt gap (i antal bildpunkter) mellan begränsningsytor" + +#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 +#, fuzzy +msgctxt "Gap" +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minsta vertikala gap (i antal bildpunkter) mellan begränsningsytor" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480 +#, fuzzy +msgctxt "Gap" +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Ta bort överlappningar" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035 +#, fuzzy +msgid "Arrange connector network" +msgstr "Arrangera förbindelsenät" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "Exchange Positions" +msgstr "Slumpa positioner" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667 +msgid "Unclump" +msgstr "Fördela jämnt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738 +#, fuzzy +msgid "Randomize positions" +msgstr "Slumpa positioner" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 +#, fuzzy +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Distribuera textbaslinjer" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "Align text baselines" +msgstr "Justera textbaslinjer" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "Rearrange" +msgstr "Gruppera" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 +msgid "Nodes" +msgstr "Noder" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 +msgid "Relative to: " +msgstr "Relativ till:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +msgid "Treat selection as group: " +msgstr "Behandla markering som grupp:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "Justera objektens högerkanter mot vänsterkanten av ankaret" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 +msgid "Align left edges" +msgstr "Justera vänsterkanterna" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Centrera vertikalt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 +msgid "Align right sides" +msgstr "Justera högerkanterna" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "Justera objektens vänsterkanter mot högerkanten av ankaret" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "Justera objektens nederkanter mot överkanten av ankaret" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 +msgid "Align top edges" +msgstr "Justera överkanterna" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Centrera pÃ¥ den horisontella axeln" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 +msgid "Align bottom edges" +msgstr "Justera nederkanterna" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "Justera objektens överkanter mot nederkanten av ankaret" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Justera baslinjer för texter horisontellt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "Justera baslinjer för texter" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 +#, fuzzy +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Distribuera horisontellt avstÃ¥nd mellan objekt med jämna mellanrum" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "Distribuera vänsterkanter för mÃ¥len" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952 +#, fuzzy +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Distribuera horisontella centrum för mÃ¥len" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "Distribuera högerkanter jämnt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 +#, fuzzy +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Distribuera vertikalt avstÃ¥nd mellan objekt med jämna mellanrum" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 +#, fuzzy +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "Distribuera överkanter jämnt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 +#, fuzzy +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Distribuera horisontella centrum för mÃ¥len" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "Distribuera vänsterkanter jämnt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Distribuera baslinjer för texter horisontellt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "Distribuera baslinjer för texter vertikalt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986 +msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 +msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 +msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "Slumpa mittpunkter i bÃ¥da dimensioner" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "Fördela objekt jämnt: försök att jämna utt kant-till-kant avstÃ¥nd" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" +"Flytta objekt sÃ¥ lite som möjligt sÃ¥ att deras begränsningslÃ¥dor ej " +"överlappar" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "Justera markerade noder till en gemensam horisontell linje" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "Justera markerade noder till en gemensam vertikal linje" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Distribuera markerade noder horisontellt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Distribuera markerade noder vertikalt" + +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027 +msgid "Last selected" +msgstr "Senast markerad" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +msgid "First selected" +msgstr "Först markerad" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 +msgid "Biggest object" +msgstr "Störst objekt" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030 +msgid "Smallest object" +msgstr "Minst objekt" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Profile name:" +msgstr "Profil_namn:" + +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117 +#, c-format +msgid "" +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "" +"Färgkod: %s; Klicka för att använda som fyllnadsfärg, Skift" +"+klick för att använda som linjefärg" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491 +msgid "Change color definition" +msgstr "Ändra färgdefinition" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696 +msgid "Remove stroke color" +msgstr "Ta bort linjefärg" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696 +msgid "Remove fill color" +msgstr "Ta bort fyllningsfärg" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701 +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "Ta bort linjefärg" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701 +msgid "Set fill color to none" +msgstr "Ta bort fyllningsfärg" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Sätt linjefärg frÃ¥n färgpalett" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Sätt fyllningsfärg frÃ¥n färgpalett" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Meddelanden" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Capture log messages" +msgstr "Spara loggmeddelanden" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Release log messages" +msgstr "Avfärda loggmeddelanden" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 +msgid "License" +msgstr "Licens" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "Dublin Core-enheter" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178 +msgid "License" +msgstr "Licens" + +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "Show page _border" +msgstr "Visa _sidram" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Om satt visas en rektangulär sidrad" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Ram _ovanför teckning" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Om satt visas ramen alltid över teckningen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_Visa skugga pÃ¥ ramen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Om satt visas en skugga pÃ¥ ramens högra och nedre sida" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Back_ground:" +msgstr "_Bakgrund:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrundsfärg" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" +"Färg och genomskinlighet pÃ¥ sidans bakgrund (används ocksÃ¥ vid bitmapsexport)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Border _color:" +msgstr "_Färg pÃ¥ ramen:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Page border color" +msgstr "Färg pÃ¥ sidramen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Färgen pÃ¥ sidramen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Default _units:" +msgstr "Standard_enhet:" + +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "Show _guides" +msgstr "Visa _stödlinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Visa eller dölj stödlinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "Fäst mot stödlinjer när objekt flyttas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " +"part of the guide near the cursor will snap)" +msgstr "" +"När en stödlinje flyttas, fäst objektnoder eller begränsningslÃ¥dans hörn " +"('Fäst till noder' eller 'Fäst till begränsningslÃ¥dans hörn' mÃ¥ste vara " +"aktiverad; endast en liten del av hjälplinjen nära markören kommer fästa)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "_Färg pÃ¥ hjälplinjer:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Guideline color" +msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Hjälplinjernas färg" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "Färg pÃ¥ _markering:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Färg pÃ¥ markerade hjälplinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Färg pÃ¥ en hjälplinje när den befinner sig under muspekaren" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgctxt "Grid" +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Create new grid." +msgstr "Skapa nytt raster" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#, fuzzy +msgctxt "Grid" +msgid "_Remove" +msgstr "_Ta bort" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Ta bort markerat raster." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331 +msgid "Guides" +msgstr "Hjälplinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 +msgid "Grids" +msgstr "Stödraster" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Fäst kant" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Color Management" +msgstr "Färghantering" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +msgid "Scripting" +msgstr "Skriptning" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222 +msgid "Border" +msgstr "Ram" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Page Size" +msgstr "Sidstorlek" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +msgid "Guides" +msgstr "Stödlinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "_FästningsavstÃ¥nd" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "Fäst endast närmre än:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Always snap" +msgstr "Fäst alltid" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "FästavstÃ¥nd, i bildpunkter, för fästning mot objekt" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "Fäst alltid vid objekt, oberoende av deras avstÃ¥nd" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Om satt, fäster objekt endast till andra objekt när det är inom avstÃ¥ndet " +"angivet nedan" + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Snap d_istance" +msgstr "FästavstÃ¥nd" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "Fäst endast närmre än:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "FästavstÃ¥nd, i bildpunkter, för fästning vid rutnät" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "Fäst alltid till rutnät, oavsett avstÃ¥nd" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Om satt, fäster objekt endast till en rutnätslinje när det är inom avstÃ¥ndet " +"angivet nedan" + +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "FästavstÃ¥nd" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "Fäst endast närmre än:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "FästavstÃ¥nd, i bildpunkter, för fästning mot hjälplinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "Fäst alltid till hjälplinjer, oavsett avstÃ¥nd" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" +"Om satt, fäster objekt endast till hjälplinjer när det är inom avstÃ¥ndet " +"angivet nedan" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap to objects" +msgstr "Fäst mot objekt" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +msgid "Snap to grids" +msgstr "Fäst mot rutnät" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +msgid "Snap to guides" +msgstr "Fäst mot hjälplinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(ogiltig UTF-8 sträng)" + +#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. +#. Inkscape::GC::release(defsRepr); +#. inform the document, so we can undo +#. Color Management +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737 +#, fuzzy +msgid "Link Color Profile" +msgstr "Länka färgprofil" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "Ta bort länkad färgprofil" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Linked Color Profiles:" +msgstr "Länkade färgprofiler:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Available Color Profiles:" +msgstr "Tillgängliga färgprofiler:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Link Profile" +msgstr "Länka Profil" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Profile Name" +msgstr "Profil_namn" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "External script files:" +msgstr "Externa skriptfiler:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" + +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Add external script..." +msgstr "Lägg till externt skript..." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Remove external script" +msgstr "Ta bort externt skript" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "Creation" +msgstr "Skapa" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759 +msgid "Defined grids" +msgstr "Definierade rutnät" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "Remove grid" +msgstr "Ta bort rutnät" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrar" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384 +msgid "No preview" +msgstr "Ingen förhandsvisning" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490 +msgid "too large for preview" +msgstr "för stor för förhandsvisning" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578 +msgid "Enable preview" +msgstr "Aktivera förhandsgranskning" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Alla Inkscapefiler" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216 +msgid "All Files" +msgstr "Alla filer" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218 +msgid "All Images" +msgstr "Alla bilder" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219 +msgid "All Vectors" +msgstr "Alla vektorbilder" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220 +msgid "All Bitmaps" +msgstr "Alla bitmappsbilder" + +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Lägg automatiskt till filnamnsändelse" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Gissa frÃ¥n filändelse" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 +#, fuzzy +msgid "Left edge of source" +msgstr "Vänsterkantspanel" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 +#, fuzzy +msgid "Top edge of source" +msgstr "Överkantspanel" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Right edge of source" +msgstr "Högerkantspanel" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 +#, fuzzy +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "Nederkantspanel" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 +#, fuzzy +msgid "Source width" +msgstr "Källbredd" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Source height" +msgstr "Källhöjd" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 +#, fuzzy +msgid "Destination width" +msgstr "MÃ¥lbredd" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Destination height" +msgstr "MÃ¥lhöjd" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Upplösning (punkter per tum - dpi)" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439 +msgid "Source" +msgstr "Källa" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462 +#, fuzzy +msgid "Antialias" +msgstr "Antialias" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Destination" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496 +msgid "Show Preview" +msgstr "Visa Förhandsgranskning" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631 +msgid "No file selected" +msgstr "Ingen fil vald" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "Linjefärg" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "Linjestil" + +# TODO +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Image File" +msgstr "Bild_fil:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "Markerad SVG-enhet" + +#. TODO: any image, not just svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657 +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "Markera en bild att använda som feImage input" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "Denna SVG-filtereffekt kräver inga parametrar" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "Denna SVG-filtereffekt är inte ännu implementerad i Inkscape." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947 +#, fuzzy +msgid "Light Source:" +msgstr "Ljuskälla:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "Azimuth" +msgstr "Azimut" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "Riktningsvinkel för ljuskällan i XY-planet, i grader" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "Elevation" +msgstr "Höjd" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "Riktningsvinkel för ljuskällan i YZ-planet, i grader" + +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Position" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +msgid "X coordinate" +msgstr "X-koordinat" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y-koordinat" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +msgid "Z coordinate" +msgstr "Z-koordinat" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "Points At" +msgstr "Pekar Ã¥t" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 +#, fuzzy +msgid "Specular Exponent" +msgstr "Spekularexponent" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "Exponentvärde som kontrollerar fokus för ljuskällan" + +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Cone Angle" +msgstr "Konvinkel" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "New light source" +msgstr "Ny ljuskälla" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicera" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "R_ename" +msgstr "Byt namn" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223 +msgid "Rename filter" +msgstr "Byt namn pÃ¥ filter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259 +msgid "Apply filter" +msgstr "Applicera filter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 +msgid "filter" +msgstr "filter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335 +msgid "Add filter" +msgstr "Lägg till filter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363 +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Duplicera filter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430 +msgid "_Effect" +msgstr "_Effekt" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438 +msgid "Connections" +msgstr "Kopplingar" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557 +#, fuzzy +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "Ta bort grundfilter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931 +#, fuzzy +msgid "Remove merge node" +msgstr "Ta bort sammanfogningsnod" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049 +#, fuzzy +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "Ordna om grundfilter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "Add Effect:" +msgstr "Lägg till Effekt:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084 +msgid "No effect selected" +msgstr "Ingen effekt vald" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085 +msgid "No filter selected" +msgstr "Inget filter valt" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "Effect parameters" +msgstr "Effektparametrar" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "Filterinställningar" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 +msgid "Coordinates:" +msgstr "Koordinater:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "X-koordinaten pÃ¥ den vänstra sidan av regionen för filtereffekten" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "Y-koordinaten pÃ¥ den övre sidan av regionen för filtereffekten" + +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 +msgid "Dimensions:" +msgstr "MÃ¥tt:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "Bredd pÃ¥ regionen för filtereffekten" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "Höjd pÃ¥ regionen för filtereffekten" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 +msgid "Value(s):" +msgstr "Värde(n):" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 +msgid "Operator:" +msgstr "Operator:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +msgid "K1:" +msgstr "K1:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205 +msgid "K2:" +msgstr "K2:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206 +msgid "K3:" +msgstr "K3:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +msgid "K4:" +msgstr "K4:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "bredd pÃ¥ faltningsmatrisen" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "höjd pÃ¥ faltningsmatrisen" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" + +# TODO +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +#, fuzzy +msgid "Kernel:" +msgstr "Kärna:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" + +# TODO +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +#, fuzzy +msgid "Divisor:" +msgstr "Delare:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "Bias:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +#, fuzzy +msgid "Edge Mode:" +msgstr "Kantläge:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "Bevara Alfa" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +#, fuzzy +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "Diffus Färg:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 +#, fuzzy +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "Ställ in färg pÃ¥ ljuskälla" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +#, fuzzy +msgid "Surface Scale:" +msgstr "Ytskala:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 +#, fuzzy +msgid "Constant:" +msgstr "Konstant:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +msgid "X displacement:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "Y displacement:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "" + +# TODO +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "Flood Color:" +msgstr "Fyllningsfärg:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "Standardavvikelse:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "Standardavvikelsen för oskärpan" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +#, fuzzy +msgid "Source of Image:" +msgstr "Bildkälla:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 +msgid "Delta X:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 +msgid "Delta Y:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "" + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 +msgid "Specular Color:" +msgstr "Spekulär Färg:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267 +msgid "Base Frequency:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268 +msgid "Octaves:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269 +msgid "Seed:" +msgstr "Frö:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "Lägg till grundfilter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" +"Grundfiltret feBlend ger tillgÃ¥ng till 4 bildblandningslägen: skärm, " +"multiplicera, mörkare och ljusare" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgstr "" +"Grundfiltret feColorMatrix applicerar en matristransformation pÃ¥ " +"färgen för varje renderad bildpunkt. Genom detta kan man göra ett objekt " +"grÃ¥skaligt, ändra färgmättnad och justera färgens nyans." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" +"Grundfiltret feComposite sammanfogar tvÃ¥ bilder genom att använda " +"nÃ¥gon av Porter-Duff-kombinerinslägena eller det aritmetiska läget som " +"beskrivs i SVG-standarden. Porter-Duff-kombinering är huvudsakligen logiska " +"operationer mellan bildpunkternas värden i bilderna." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" +"En feConvolveMatrix lÃ¥ter dig specificera en faltning som skall " +"appliceras pÃ¥ bilden. Vanliga effekter skapade med faltningsmatriser är " +"oskärpa, skarphet, relifer och kantdetektering. Notera att även om gaussisk " +"oskärpa kan skapas med detta grundfilter, sÃ¥ är det specifika grundfiltret " +"för detta snabbare, och oberoende av upplösning." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"Grundfiltren feDiffuseLighting och feSpecularLighting skapar " +"skuggningar i relief. Indatats opacitet används som underlag till " +"djupinformation: omrÃ¥den med högre värden lyfts mot tittaren, och omrÃ¥den " +"med lägre värden sänks bort frÃ¥n tittaren." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" +"Grundfiltret feFlood fyller regionen med angiven färg och opacitet. " +"Det används vanligtvis som källa till andra filter för att applicera färg " +"till en bild." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" +"Grundfiltret feGaussianBlur lägger en jämn oskärpa pÃ¥ sin indata. Det " +"används ofta tillsammans med filtret Förskjutning för att skapa en " +"skuggeffekt." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" +"Grundfiltret feImage fyller regionen med en extern bild, eller med en " +"annan del av dokumentet." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" +"Grundfiltret feMerge sätter samman flera temporära bilder i " +"grundfiltret till en enda bild. Den använder vanlig alfa-sammanfogning till " +"detta. Detta är samma sak som att använda flera Blanda-filter i 'Normal'-" +"läge, eller flera Kombinera-filter i 'över'-läge." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" +"Grundfiltret feMorphology tillhandahÃ¥ller eroderings- och " +"vidgningseffekter. För objekt med en färg gör Erodera objektet smalare och " +"Vidga objektet tjockare" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" +"Grundfiltret feOffset förskjuter bilden med ett inställningsbart " +"avstÃ¥nd. Till exempel sÃ¥ är detta användbart för skuggeffekter, där skuggan " +"ligger lite pÃ¥ sidan av objektet själv." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"Grundfiltren feDiffuseLighting och feSpecularLighting skapar " +"skuggningar i relief. Indatats opacitet används som underlag till " +"djupinformation: omrÃ¥den med högre värden lyfts mot tittaren, och omrÃ¥den " +"med lägre värden sänks bort frÃ¥n tittaren." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" +"Grundfiltret feTurbulence genererar Perlin-brus. Detta brus är " +"användbart när man skall simulera naturfenomen sÃ¥ som moln, eld och rök " +"eller för att generera komplexa texturer som marmor eller granit." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377 +#, fuzzy +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "Duplicera grundfilter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430 +#, fuzzy +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Ange grundfilterattribut" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "all" +msgstr "alla" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 +msgid "common" +msgstr "gemensam" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +msgid "inherited" +msgstr "ärvd" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +msgid "Bopomofo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +msgid "Cherokee" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +msgid "Coptic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +msgid "Deseret" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +msgid "Devanagari" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +msgid "Ethiopic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 +msgid "Han" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 +msgid "Hangul" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +msgid "Hiragana" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +msgid "Katakana" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +msgid "Ogham" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 +msgid "Old Italic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +msgid "Runic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +msgid "Sinhala" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +msgid "Thaana" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +msgid "Tibetan" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +msgid "Yi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +msgid "Hanunoo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +msgid "Buhid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Braille" +msgstr "Blindskrift" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +msgid "Cypriot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +msgid "Limbu" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 +msgid "Osmanya" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 +msgid "Shavian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +msgid "Linear B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +msgid "Tai Le" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +msgid "Ugaritic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +msgid "New Tai Lue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +msgid "Buginese" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +msgid "Glagolitic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +msgid "Tifinagh" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 +msgid "Old Persian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "unassigned" +msgstr "otilldelad" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +msgid "Balinese" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 +msgid "Cuneiform" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 +msgid "Phoenician" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +msgid "Phags-pa" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 +msgid "N'Ko" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +msgid "Kayah Li" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +msgid "Lepcha" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +msgid "Rejang" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +msgid "Saurashtra" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +msgid "Cham" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +msgid "Vai" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 +msgid "Carian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 +msgid "Lycian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 +msgid "Lydian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +msgid "Basic Latin" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "AvstÃ¥nd mellan bokstäver" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +msgid "NKo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +msgid "Samaritan" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +msgid "Tai Tham" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +msgid "Greek Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +msgid "General Punctuation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +msgid "Number Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Arrows" +msgstr "Pilar" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Matematiska Operatorer" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Diverse Tekniska" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +msgid "Control Pictures" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Box Drawing" +msgstr "LÃ¥dritning" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +msgid "Block Elements" +msgstr "Blockelement" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Geometriska figurer" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Övriga Tecken" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +msgid "Dingbats" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Blandade Matematiska Tecken-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +msgid "Braille Patterns" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Blandade Matematiska Tecken-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "Extra Matematiska Operatorer" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "Blandade Symboler och Pilar" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +msgid "Kanbun" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +msgid "CJK Strokes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +msgid "Yi Syllables" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +msgid "Yi Radicals" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +msgid "Lisu" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +msgid "Bamum" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +msgid "Tai Viet" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +msgid "High Surrogates" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +msgid "Private Use Area" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +msgid "Variation Selectors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +msgid "Vertical Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 +msgid "Specials" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Script: " +msgstr "Skript: " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399 +msgid "Range: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Append" +msgstr "Lägg till" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Append text" +msgstr "Lägg till text" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "Vinkel (grader):" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive change" +msgstr "Relativ ändring" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "Flytta och/eller rotera hjälplinje relativt dess nuvarande inställning" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Set guide properties" +msgstr "Ställ in hjälplinjes egenskaper" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Guideline" +msgstr "Hjälplinje" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "Hjälplinje-ID: %s" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Aktuell: %s" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Magnified:" +msgstr "Förstorad:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Actual Size:" +msgstr "Verklig Storlek:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231 +#, fuzzy +msgctxt "Icon preview window" +msgid "Sele_ction" +msgstr "Markering" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Endast markering eller hela dokumentet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Markeringskänslighet:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "pixels" +msgstr "bildpunkter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Hur nära pÃ¥ skärmen man mÃ¥ste vara ett objekt för att kunna ta tag i det med " +"musen (i bildpunkter)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "Click/dra tröskel:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Maximal musrörelse (i bildpunkter) som räknas som ett klick, inte ett drag" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "Använd tryckkänsligt ritbord (kräver omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"Använd funktionaliteten hos ett ritbord eller annat tryckkänsligt verktyg. " +"Deaktivera detta endast ifall du har problem med ritbordet (du kan " +"fortfarande använda det som en mus)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "Byt verktyg beroende pÃ¥ ritbordsenhet (kräver omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "Byt verktyg när olika enheter används pÃ¥ ritbordet (penna, sudd, mus)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Scrolling" +msgstr "Panorering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "Mushjulet rullar med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Ett steg pÃ¥ mushjulet panorerar bilden med detta avstÃ¥nd (horisontellt med " +"Skift intryckt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+piltangenter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Scroll by:" +msgstr "Panorera med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "" +"Ett tryck med Ctrl+piltangent panorerar med denna distans (i antal " +"bildpunkter)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Acceleration:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"När man hÃ¥ller Ctrl+piltangent nedtryckt kommer panoreringshastigheten att " +"öka (0 stänger av acceleration)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Automatisk panorering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "Speed:" +msgstr "Hastighet:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Hur snabbt ritytan panorerar när man drar utanför ritytans kant (0 för att " +"stänga av automatisk panorering)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Hur lÃ¥ngt (i bildpunkter) man mÃ¥ste vara frÃ¥n ritytans kant för att aktivera " +"automatisk panorering; positivt nummer är utanför ritytan, negativt innanför " +"ritytan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +msgstr "Vänstra musknappen panorerar när Mellanslag är nedtryckt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)" +msgstr "" +"När aktiverad sÃ¥ kan man panorera ritytan genom att hÃ¥lla mellanslag " +"intryckt och dra med den vänstra musknappen intryckt (som i Adobe " +"Illustrator). Om avslagen, sÃ¥ växlar mellanslag temporärt till " +"markeringsverktyget (standard)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "Mushjulet zoomar per standard" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +msgstr "" +"När aktiverad sÃ¥ zoomar mushjulet utan Ctrl och panorerar ritytan med Ctrl; " +"annars zoomar mushjulet med Ctrl och panorerar ritytan utan Ctrl" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "Aktivera indikator för fästpunkter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "Efter fästning, ritas en symbol vid den punkt som har fäst" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 +msgid "Delay (in ms):" +msgstr "Fördröjning (i ms):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "" +"Skjut upp fästning sÃ¥ länge som musen rör sig, och vänta sedan ytterligare " +"en del av en sekund. Denna fördröjning ställs in här. När satt till noll " +"eller en väldigt liten siffra sker fästning direkt." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "Fäst endast noden närmast muspekaren" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "Försök endast fästa noden som initialt är närmast muspekaren" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 +msgid "Weight factor:" +msgstr "Viktfaktor:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" +"När flera möjliga fästpunkter hittas, sÃ¥ kan Inkscape antingen föredra den " +"närmaste transformationen (när satt till 0), eller föredra noden som " +"ursprungligen var närmast muspekaren (när satt till 1)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "Fäst muspekaren när en begränsad knut flyttas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" +msgstr "" +"När en knut dras längs en begränsningslinje, fäst positionen för muspekaren " +"istället för att fästa projektionen av knuten till den begränsande linjen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 +msgid "Snapping" +msgstr "Fästpunkter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +msgid "Steps" +msgstr "Steg" + +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "Piltangenterna flyttar med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" +"Ett piltangentstryck flyttar valda objekt eller noder med detta avstÃ¥nd (i " +"bildpunkter)" + +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "> och < skalar med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"Knapparna > eller < skalar markeringen upp eller ner med sÃ¥ mÃ¥nga steg (i " +"bildpunkter)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "Förskjutning med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" +"Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstÃ¥nd " +"(i bildpunkter)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Kompassliknande visning av grader" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"Om aktiverad visas grader med 0 vid norr, i en 0-360 skala medurs; annars " +"med 0 öster, i en -180 till 180 skala moturs" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "Rotering fäster varje:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "degrees" +msgstr "grader" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Rotering med Ctrl nedtryckt fäster vid dessa grader; samt att knapparna " +"[ och ] roterar med detta antal grader" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "Zooma in/ut med:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Zoomverktygsklick, +/- tangenterna och mitten musklick zoomar in och ut med " +"denna multipeln" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Visa markeringstecken" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "Hurvida valda objekt visar ett markeringstecken (samma som i Markera)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Aktivera gradienteditering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "Hurvida valda objekt visar kontroller för editering av gradienter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" +"Konvertering till hjälplinjer använder kanter istället för begränsningslÃ¥da" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgstr "" +"Konvertering av ett objekt till guider placerar dessa längs med objektets " +"sanna kanter (imiterandes objektets form), istället för längs med " +"begränsningslÃ¥dan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "Ctrl+klick punkstorlek:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "times current stroke width" +msgstr "gÃ¥nger nuvarande linjebredd" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" +"Storlek pÃ¥ punkter skapade med Ctrl+klick (relativt till nuvarande " +"linjebredd)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "Inga objekt markerade att ta stil frÃ¥n." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"Fler än ett objekt markerat. Kan ej ta stil frÃ¥n multipla objekt." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Style of new objects" +msgstr "Stil pÃ¥ nya rektanglar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "Last used style" +msgstr "Senast använd stil" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "Använd stilen som sist användes pÃ¥ ett objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "Detta verktygs egen stil:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"Varje verktyg kan lagra sin egen stil att använda pÃ¥ nyskapade objekt. " +"använd knappen nedan för att ange den." + +#. style swatch +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +msgid "Take from selection" +msgstr "Ta frÃ¥n markering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "Detta verktygs stil för nya objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "" +"Kom ihÃ¥g stilen av det (först) markerade objekt som detta verktygs stil" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Tools" +msgstr "Verktyg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "begränsningslÃ¥da som används:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Visuell begränsningslÃ¥da" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" +"Denna begränsningslÃ¥da inkluderar linjebredd, markörer, filtermarginaler, " +"etc." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Geometrisk begränsningslÃ¥da" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "Denna begränsningslÃ¥da inkluderar endast slingan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Konvertering till hjälplinjer:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Ha kvar objekt efter konvertering till hjälplinjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion" +msgstr "" +"Vid konvertering av ett objekt till hjälplinjer, ta inte bort objektet efter " +"konverteringen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "Behandla grupper som ett enda objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately" +msgstr "" +"Behandla grupper som ett enda objekt vid konvertering till hjälplinjer " +"istället för att konvertera varje underobjekt separat." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +msgid "Average all sketches" +msgstr "Ta medel av alla skisser" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "Bredden är i absoluta enheter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "Select new path" +msgstr "Markera ny slinga" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Koppla ej förbindelser till textobjekt" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +msgid "Selector" +msgstr "Markera" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Vid transformationer, visa:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +msgid "Objects" +msgstr "Objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Visa det faktiska objektet när det flyttas och transformeras" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +msgid "Box outline" +msgstr "LÃ¥dkonturer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "Visa endast lÃ¥dkonturer för objekt som flyttas eller transformeras" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "Markeringstecken som visas per objekt:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Inga markeringstecken per objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Mark" +msgstr "_Markera" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "Varje markerat objekt har en diamantmarkör i övre vänstra hörnet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Box" +msgstr "LÃ¥da" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Varje markerat objekt visar sin begränsningslÃ¥da" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "Node" +msgstr "Nod" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Path outline" +msgstr "Slingkontur" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +msgid "Path outline color" +msgstr "Färg pÃ¥ slingkontur" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for showing the path outline" +msgstr "Välj färgen som används för att visa slingans kontur" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Always show outline" +msgstr "Visa alltid kontur" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" +msgstr "Visa kontur för alla slingor, inte bara osynliga slingor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "Update outline when dragging nodes" +msgstr "Uppdatera kontur när noder flyttas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" +msgstr "" +"Uppdatera konturen när noder flyttas eller transformeras; om detta är av, " +"kommer konturer endast uppdateras när en flytt är slutförd" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "Update paths when dragging nodes" +msgstr "Uppdatera slingor när noder flyttas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" +msgstr "" +"Uppdatera slingor när noder flyttas eller transformeras; om detta är av, " +"uppdateras slingor endast när en flytt är slutförd" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +msgid "Show path direction on outlines" +msgstr "Visa slingriktning pÃ¥ konturer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +msgid "" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" +msgstr "" +"Visualisera riktningen för markerade slingor genom att rita smÃ¥ pilar i " +"mitten av varje kontursegment" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Show temporary path outline" +msgstr "Visa tillfällig slingkontur" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" +msgstr "" +"När muspekaren befinner sig över en slinga, blinka dess kontur under en kort " +"period" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "Visa tillfällig kontur för markerade slingor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" +msgstr "" +"Visa tillfällig kontur även när en slinga är markerad för att redigeras" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Flash time:" +msgstr "Blinkningstid" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" +msgstr "" +"Specificerar hur länge slingans kontur är synlig efter muspekaren förts över " +"(i millisekunder). Specificera 0 för att visa konturen tills muspekaren " +"lämnar slingan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Editing preferences" +msgstr "Redigeringsalternativ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Show transform handles for single nodes" +msgstr "Visa transformhandtag för enstaka noder" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" +msgstr "Visa transformhandtag även när endast en nod är markerad" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgstr "Avlägsning av noder bevarar form" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +msgid "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" +msgstr "" +"Flytta handtag nära den borttagna noden sÃ¥ att den ursprungliga formen " +"efterliknas; hÃ¥ll Ctrl för att fÃ¥ motsatt beteende" + +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490 +msgid "Tweak" +msgstr "Omforma" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Object paint style" +msgstr "Mittpunkt pÃ¥ objekt" + +#. Spray +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492 +#, fuzzy +msgid "Spray" +msgstr "SprutmÃ¥lning" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488 +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +msgid "Shapes" +msgstr "Figurer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +msgid "Sketch mode" +msgstr "Skissläge" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "" +"Om aktiverad kommer skissresultatet bli ett medel av alla skisser som " +"gjorts, istället för att ta medel av det tidigare resultatet med den nya " +"skissen." + +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "Pen" +msgstr "Bläckpenna" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kalligrafi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Om aktiverad sÃ¥ är pennans bredd i absoluta enheter (bildpunkter), oberoende " +"av förstoring; annars är pennans bredd beroende pÃ¥ förstoring, sÃ¥ att den " +"ser lika ut vid alla förstoringsgrader " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" +"Ifall aktiverad kommer varje nytt objekt att bli markerat (och tidigare " +"valda objekt avmarkerade)" + +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520 +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Färghink" + +#. Eraser +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524 +msgid "Eraser" +msgstr "Sudd" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgstr "Visa förhandsgranskning av typsnitt i rullisten" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "" +"Visa prov pÃ¥ typsnittet bredvid typsnittens namn i rullisten i Text bar" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512 +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "Gradient" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "Connector" +msgstr "Förbindelser" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" +"Om aktiverad kommer kopplingspunkter för förbindelser ej att visas pÃ¥ " +"textobjekt" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Dropper" +msgstr "Pipett" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "Spara och Ã¥terställ fönsterinställningar för varje dokument" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Kom ihÃ¥g och använd senaste fönstrets inställningar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Spara inte fönsterinställningar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +msgid "Dockable" +msgstr "Dockningsbara" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Dialogrutor döljs i aktivetsfältet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "Visa stängningsknappar pÃ¥ dialoger" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +msgid "Aggressive" +msgstr "Aggressiv" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Saving window geometry (size and position)" +msgstr "Spara fönsterinställningar (storlek och position):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "LÃ¥t fönsterhanteraren bestämma placeringen av alla fönster" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" +"Kom ihÃ¥g och använd det senaste fönstrets inställningar (sparar " +"inställningar i användarprofilen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" +"Spara och Ã¥terställ fönsterinställningar för varje dokument (sparar " +"inställningarna i dokumentet)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Dialog behavior (requires restart)" +msgstr "Dialogbeteende (kräver omstart)" + +# Denna meny heter ocksÃ¥ Fönster i GIMP +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Dialogrutor överst:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "Dialogrutor behandlas som vanliga fönster" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Dialogrutor lägger sig över dokumentfönster" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "Samma som Normalt, men kan fungera bättre med vissa fönsterhanterare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Dialog Transparency" +msgstr "Genomskinliga dialogrutor:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +msgid "Opacity when focused:" +msgstr "Opacitet vid fokus:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +msgid "Opacity when unfocused:" +msgstr "Opacitet utan fokus:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +msgid "Time of opacity change animation:" +msgstr "Tid för opacitetsanimation:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Övrigt:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "Om dialogrutors fönster är dolda i fönsterhanterarens aktivitetsfält" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"Zooma ritningen när dokumentfönstret skalas om, för att bevara samma synliga " +"area (detta är standardalternativet, vilket kan ändras i varje fönster med " +"knappen ovanför den högra rullisten)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "Om dialogrutor har en stängningsknapp eller ej (kräver omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +msgid "Windows" +msgstr "Fönster" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Move in parallel" +msgstr "Flytta parallellt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Förblir oflyttade" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Move according to transform" +msgstr "Flyttade beroende pÃ¥ transform" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Are unlinked" +msgstr "Avlänkade" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#, fuzzy +msgid "Are deleted" +msgstr "Raderade" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "När orginalet flyttas, blir dess kloner och länkade förskjutningar:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" +msgstr "Kloner är flyttade med samma vektor som deras orginal" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" +msgstr "Kloner bevarar sin position när deras orignal flyttas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "" +"Varje klon flyttas enligt värdet av dess transform= attribut, t.ex. om en " +"roterad klon vill flytta i en annan riktning än dess orginal" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "När orginalet tas bort, blir klonerna:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" +msgstr "Föräldralösa kloner konverteras till vanliga objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" +msgstr "Föräldralösa kloner raderas tillsammans med orginalen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +msgid "When duplicating original+clones:" +msgstr "När orginal+kloner dupliceras:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "Länka om duplicerade kloner" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +msgid "" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" +msgstr "" +"När en markering som innehÃ¥ller bÃ¥de en klon och dess orginal (eventuellt i " +"grupper) dupliceras, länka den duplicerade klonen till det duplicerade " +"orginalet istället för det gamla orginalet" + +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +msgid "Clones" +msgstr "Kloner" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "" +"Vid applicering, använd det översta markerade objektet som beskärningsslinga/" +"mask" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"Avmarkera detta för att använda botten pÃ¥ markerat objekt som " +"beskärningsslinga eller mask" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "Ta bort beskärningsslinga/mask efter applicering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" +"Efter applicering, ta bort det objekt som användes som beskärningsslinga " +"eller mask frÃ¥n ritningen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Before applying" +msgstr "Innan applicering av beskärningsslinga/mask:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +msgid "Do not group clipped/masked objects" +msgstr "Gruppera inte beskuret/maskerat objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" +msgstr "Inneslut varje beskuret/maskerat objekt i dess egen grupp" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" +msgstr "Placera alla beskurna/maskerade objekt i en grupp" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +msgid "Apply clippath/mask to every object" +msgstr "Applicera beskärningsslinga/mask till varje objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +msgstr "Applicera beskärningsslinga/mask till grupper av endast ett objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +msgstr "Applicera beskärningsslinga/mask till en grupp med alla objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "After releasing" +msgstr "Efter avfärdning av beskärningsslinga/mask:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "Avgruppera automatiskt skapade grupper" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +msgstr "Avgruppera grupper som skapats genom att sätta beskärning/mask" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "Beskärningsslingor och masker" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Skala linjebredd" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Skala radien pÃ¥ rundade hörn när rektanglar skalas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Transformera gradienter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Transformera mönster" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimerad" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +msgid "Preserved" +msgstr "Bevarande" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "Skala linjebredden med samma andel när objekt skalas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "Skala radien pÃ¥ rundade hörn när rektanglar skalas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Store transformation" +msgstr "Lagra transformation:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"Om möjligt, applicera transformation till objekt utan att lägga till ett " +"transform= attribut" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "Lagra alltid transformation som ett transform= attribut pÃ¥ objekt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 +msgid "Transforms" +msgstr "Transformeringar" + +#. blur quality +#. filter quality +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "Bäst kvalité (lÃ¥ngsammast)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "Bättre kvalité (lÃ¥ngsammare)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +msgid "Average quality" +msgstr "Medelkvalité" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Lägre kvalité (snabbare)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "Lägst kvalité (snabbast)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Gaussian blur quality for display" +msgstr "Kvalité pÃ¥ gaussisk oskärpa vid visning:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"Bäst kvalité, men visningen kan vara väldigt lÃ¥ngsam vid inzoomning " +"(bitmappsexport använder alltid bästa kvalitén)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Bättre kvalité, men lÃ¥ngsammare visning" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Medelkvalité, acceptabel visningshastighet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "Lägre kvalité (med vissa artefakter), med visning är snabbare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "Lägst kvalité (mÃ¥nga artefakter), men visningen är snabbast" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Filter effects quality for display" +msgstr "Kvalité pÃ¥ filtereffekter vid visning:" + +#. show infobox +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "Visa grundfilter inforuta" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog" +msgstr "" +"Visa ikoner och beskrivningar för grundfilter som finns tillgängliga i " +"filtereffekt-rutan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "Number of Threads:" +msgstr "Antal TrÃ¥dar:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +msgid "(requires restart)" +msgstr "(kräver omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +msgid "" +"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur" +msgstr "" +"Ställ in antal processorkärnor/trÃ¥dar att använda för rendering av gaussisk " +"oskärpa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +msgid "Select in all layers" +msgstr "Markera i alla lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Markera endast inom akivt lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Ignorera gömda objekt och lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Ignorera lÃ¥sta objekt och lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "Avmarkera vid byte av lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Skift+Tab:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "Tangentbordsmarkeringskommandon fungerar pÃ¥ objekt i alla lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "" +"Tangentbordsmarkeringskommandon fungerar endast pÃ¥ objekt i aktivt lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Tangentbordsmarkeringskommandon fungerar endast pÃ¥ objekt i aktivt lager, " +"samt alla underliggande lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"Kryssa ur denna ruta för att kunna välja objekt som är dolda (antingen " +"själva eller genom att ligga i ett dolt lager)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"Kryssa ur denna ruta för att kunna välja objekt som är lÃ¥sta (antingen " +"själva eller genom att ligga i ett lÃ¥st lager)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"Kryssa ur denna ruta för att kunna ha objekt fortsatt valda vid byte av lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +msgid "Selecting" +msgstr "Markering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "Standard exportupplösning:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "Föredragen bitmappsupplösning (punkter per tum) i exportrutan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +msgstr "Open Clip Art Library Servernamn:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " +"Import and Export to OCAL function" +msgstr "" +"Adressen till Open Clip Art Library's webdav-server. Den används av Import " +"och Export till OCAL-funktionen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +msgid "Open Clip Art Library Username:" +msgstr "Open Clip Art Library Användarnamn:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#, fuzzy +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "Användarnamnet för inloggning i Open Clip Art Library" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 +msgid "Open Clip Art Library Password:" +msgstr "Open Clip Art Library Lösenord:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "Lösenordet för inloggning i Open Clip Art Library" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Import/Export" +msgstr "Importering/Exportering" + +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "Perceptual" +msgstr "Perceptuell" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Relativ kolorimetri" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Absolut kolorimetri" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "(Notera: Färghantering har stängts av i denna version)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Display adjustment" +msgstr "Bildjustering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" +"ICC-profilen att använda för kalibrering av display.\n" +"Sökta mappar:%s" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Display profile:" +msgstr "Profil_namn:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "Hämta profil frÃ¥n display" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" +msgstr "Hämta profiler för de som anslutits till displayer via XICC" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" +msgstr "Hämta profiler frÃ¥n de som anslutits till display" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +msgid "Proofing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +msgid "Simulates output of target device" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#, fuzzy +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "Markera färger utanför färgomfÃ¥ng" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "Färg för utanför-färgomfÃ¥ng-varning:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" +msgstr "Välj färgen som används för att visa utanför-färgomfÃ¥ng-varningen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Device profile:" +msgstr "Enhetsprofil:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" +msgstr "ICC-profilen att simulera enhets-output med" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Black point compensation" +msgstr "Svartpunkts_kompensation" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Enables black point compensation" +msgstr "Aktiverar svartpunktskompensation" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#, fuzzy +msgid "Preserve black" +msgstr "Bevara svart" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "(LittleCMS 1.15 eller senare krävs)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "Bevara K-kanalen i CMYK -> CMYK transformationer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "Färghantering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "Förstärkning av huvudlinjer i stödraster" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "Förstärk inte rasterlinjer när utzoomad" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#, fuzzy +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color" +msgstr "" +"Om satt och ritytan är utzoomad kommer rasterlinjerna att visas i sin " +"normala färg istället för färgen pÃ¥ huvudrasterlinjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 +msgid "Default grid settings" +msgstr "Standardinställningar för stödraster" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Grid units:" +msgstr "Enhet för stödraster:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Origin X:" +msgstr "Origo X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Origin Y:" +msgstr "Origo Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +msgid "Spacing X:" +msgstr "AvstÃ¥nd X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Spacing Y:" +msgstr "AvstÃ¥nd Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +msgid "Grid line color:" +msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer;" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "Färgen pÃ¥ vanliga hjälplinjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +msgid "Major grid line color:" +msgstr "Färg pÃ¥ huvudhjälplinjer:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "Färgen som används för huvud- (förstärkta) hjälplinjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +msgid "Major grid line every:" +msgstr "Huvudhjälplinje varje:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "Visa punkter istället för linjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "Om satt, visa punkter i stödrastret istället för linjer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +msgid "Use named colors" +msgstr "Använd namngivna färger" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "" +"Om aktiverad, skriv ut CSS-namnet pÃ¥ en färg om tillgänglig (t.ex. 'red' " +"eller 'magenta') istället för dess numeriska värde" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +msgid "XML formatting" +msgstr "XML-formatering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +msgid "Inline attributes" +msgstr "Attribut pÃ¥ samma rad" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "Sätt attribut pÃ¥ samma rad som elementtaggen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +msgid "Indent, spaces:" +msgstr "Indentering, mellanrum:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "" +"Antalet mellanrum som används för att indentera underliggande element; sätt " +"till 0 för att stänga av indentering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +msgid "Path data" +msgstr "Slingdata" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +msgid "Allow relative coordinates" +msgstr "TillÃ¥t relativa koordinater" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 +msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" +msgstr "Om satt kan relativa koordinater användas i slingdefinitioner" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "Tvinga upprepning av kommandon" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "" +"Tvinga upprepningar av samma slingkommando (t.ex. \"L 1,2 L 3,4\" istället " +"för \"L 1,2 3,4\")" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +msgid "Numbers" +msgstr "Nummer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +msgid "Numeric precision:" +msgstr "Numerisk precision:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" +msgstr "Signifikanta siffror för värden som skrivs till SVG-filen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +msgid "Minimum exponent:" +msgstr "Minimumexponent:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero" +msgstr "" +"Det minsta värdet som skrivs till SVG är 10 upphöjt till denna exponent; " +"allting under skrivs som noll." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +#, fuzzy +msgid "SVG output" +msgstr "SVG-utdata" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "System default" +msgstr "Systemets standard" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "Albanska (sq)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Amharic (am)" +msgstr "Amhariska (am)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "Arabiska (ar)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "Armeniska (hy)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "Azerbajdzjanska (az)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Basque (eu)" +msgstr "Baskiska (eu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "Vitryska (be)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "Bulgariska (bg)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "Bengali (bn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Breton (br)" +msgstr "Bretonska (br)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "Katalanska (ca)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "Valensisk Katalanska (ca@valencia)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "Kinesiska/Kina (zh_CN)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "Kinesiska/Taiwan (zh_TW)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "Kroatiska (hr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "Tjeckiska (cs)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Danish (da)" +msgstr "Danska (da)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "Nederländska (nl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "Tibetanska/Dzhongkha (dz)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "German (de)" +msgstr "Tyska (de)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Greek (el)" +msgstr "Grekiska (el)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "English (en)" +msgstr "Engelska (en)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "Engelska/Australien (en_AU)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "Engelska/Kanada (en_CA" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "Engelska/Storbritannien (en_GB)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "Engelska/Pig Latin (en_US@piglatin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "Esperanto (eo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "Estniska (et)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Farsi (fa)" +msgstr "Amhariska (am)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "Finska (fi)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "French (fr)" +msgstr "Franska (fr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "Iriska (ga)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "Galiciska (gl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "Hebreiska (he)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "Ungerska (hu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "Indonesiska (id)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Italian (it)" +msgstr "Italienska (it)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "Japanska (ja)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "Khmer (km)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "Kinyarwanda (rw)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "Koreanska (ko)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "Litauiska (lt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "Makedonska (mk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "Mongoliska (mn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "Nepali (ne)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" +msgstr "Norska/BokmÃ¥l (nb)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "Norska/Nynorsk (nn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "Punjabi (pa)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "Polska (pl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "Portugisiska (pt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "Portugisiska/Brasilien (pt_BR)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "Rumänska (ro)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "Ryska (ru)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "Serbiska (sr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "Serbiska i latinsk skrift (sr@latin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "Slovakiska (sk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "Slovenska (sl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "Spanska (es)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "Spanska/Mexiko (es_MX)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "Svenska (sv)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Telugu (te_IN)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Thai (th)" +msgstr "Thailändska (th)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "Turkiska (tr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "Ukrainska (uk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "Vietnamesiska (vi)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "SprÃ¥k (kräver omstart):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "Ställ in sprÃ¥ket i menyer samt format för siffror" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +msgid "Smaller" +msgstr "Mindre" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#, fuzzy +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "Ikonstorlek i verktygslisten:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "Ställ in storleken pÃ¥ verktygsikonerna (kräver omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +#, fuzzy +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "Ikonstorlek i kommandofältet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "" +"Ställ in storleken pÃ¥ ikonerna i verktygens kommandofält (kräver omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#, fuzzy +msgid "Secondary toolbar icon size:" +msgstr "Ikonstorlek i sekundära verktygsfält" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "" +"Ställ in storleken pÃ¥ ikonerna i de sekundära verktygsfälten (kräver omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#, fuzzy +msgid "Work-around color sliders not drawing" +msgstr "KringgÃ¥ färgreglage som ej ritas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" +msgstr "" +"När aktiverad, försöker Inkscape kinrggÃ¥ fel i vissa GTK-teman som rör " +"ritandet av färgreglage" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +msgid "Clear list" +msgstr "Rensa lista" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +msgid "Maximum documents in Open Recent:" +msgstr "Maximalt antal dokument i Öppna Senaste:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "" +"Ställ in den maximala längden för listan under Öppna Senaste i Arkivmenyn, " +"eller töm listan" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +msgid "Zoom correction factor (in %):" +msgstr "Korrigeringsfaktor pÃ¥ zoom (i %):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" +"Justera reglaget tills längden pÃ¥ linjalen pÃ¥ skärmen motsvarar dess " +"faktiska längd. Denna information används vid zoomning till 1:1, 1:2, etc., " +"för att visa objekt i sin faktiska storlek" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" +msgstr "Aktivera dynamisk omdisponering för inkompletta sektioner" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +msgid "" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored" +msgstr "" +"När aktivt, tillÃ¥ts dynamisk disponering av komponenter som inte är helt " +"färdigjustade" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "Använd aktuell katalog för \"Spara Som ...\"" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " +"directory where the currently open document is; when it's off, it will open " +"in the directory where you last saved a file using that dialog" +msgstr "" +"När detta alternativ är aktivt, kommer \"Spara som..\" rutan alltid öppnas i " +"den mapp där det aktuella dokumentet finns; när det är inaktivt kommer den " +"att öppnas i den mapp där ni senast sparade en fil med den dialogrutan" + +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "Aktivera automatiska säkerhetskopior (kräver omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" +"Spara automatiskt de aktiva dokumenten efter ett givet intervall, för att " +"minimera förlusterna vid en krash" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +msgid "Interval (in minutes):" +msgstr "Intervall (i minuter):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "" +"Intervall (i minuter) efter vilket en automatiskt säkerhetskopia skapas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +#, fuzzy +msgctxt "Filesystem" +msgid "Path:" +msgstr "Klistra _in" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +msgid "The directory where autosaves will be written" +msgstr "Katalog där automatiska säkerhetskopior sparas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +msgid "Maximum number of autosaves:" +msgstr "Maximalt antal automatiska säkerhetskopior:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "" +"Maximalt antal automatiska säkerhetskopior; använd denna inställning för att " +"begränsa det använda lagringsutrymmet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "2x2" +msgstr "2×2" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "4x4" +msgstr "4×4" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "8x8" +msgstr "8×8" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "16x16" +msgstr "16×16" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "Översampla bitmappsbilder:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +msgid "Automatically reload bitmaps" +msgstr "Läs automatiskt in bitmappsbilder" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "Läs automatiskt in länkade bilder när filen ändras pÃ¥ disk" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +msgid "Bitmap editor:" +msgstr "Bitmappseditor:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" +msgstr "Upplösning för Skapa bitmappskopia:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "Upplösningen som används vid kommandot Skapa bitmappskopia" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +msgid "Bitmaps" +msgstr "Bitmappsbilder" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "Ange det huvudsakliga sprÃ¥ket för stavningskontroll" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +msgid "Second language:" +msgstr "Andra sprÃ¥k:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +msgid "" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" +msgstr "" +"Ange det andra sprÃ¥ket för stavningskontroll; kontroll kommer endast att " +"stanna pÃ¥ ord som är okända i VARJE valt sprÃ¥k" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +msgid "Third language:" +msgstr "Tredje sprÃ¥k:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 +msgid "" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" +msgstr "" +"Ange det trede sprÃ¥ket för stavningskontroll; kontroll kommer endast att " +"stanna pÃ¥ ord som är okända i VARJE valt sprÃ¥k" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "Ignorera ord med siffror" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "Ignorear ord som innehÃ¥ller siffror, sÃ¥ som \"C3P0\"" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "Ignorera ord i VERSALER" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "Ignorerar ord som är skrivna endast i versaler, t.ex. \"HAL\"" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Stavningskontroll" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Lägg till etikettkommentarer i utskrifter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" +"När aktiverad infogas en kommentar till den rÃ¥a utskriften, som markerar det " +"renderade utdatat för ett objekt med dess etikett" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "Förbjud delandet av gradientdefinitioner" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" +"När denna inställning är aktiverad skapas automatiskt en kopia pÃ¥ en delad " +"gradient vid en förändring; kryssa ur rutan för att tillÃ¥ta delning av " +"gradientdefinitioner sÃ¥ att justeringen av ett objekt kan pÃ¥verka andra " +"objekt som använder samma gradient" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "Förenklingströskelvärde:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"Hur kraftfullt nodverktygets förenklingskommando är per standard. Ifall du " +"kör detta kommando flera gÃ¥nger i snabb följd kommer det att agera mera " +"kraftfullt; körning igen efter en paus Ã¥tergÃ¥r till standardtröskelvärdet." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +msgid "Latency skew:" +msgstr "Latensjustering:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#, fuzzy +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)" +msgstr "" +"Faktor med vilken eventklockan skall justeras frÃ¥n den faktiska tiden " +"(0,9766 pÃ¥ vissa system)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "Rita namngivna ikoner i förväg" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "" +"När denna inställning är aktiverad blir namngivna ikoner renderade innan " +"användargränssnittet visas. Detta används för att arbeta runt buggar i GTK+ " +"notifiering av namngivna ikoner" + +#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 +msgid "User config: " +msgstr "Användarkonfiguration:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +msgid "User data: " +msgstr "Användardata:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +msgid "User cache: " +msgstr "Användarcache:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +msgid "System config: " +msgstr "Systemkonfiguration:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +msgid "System data: " +msgstr "Systemdata:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 +#, fuzzy +msgid "PIXMAP: " +msgstr "PIXMAP: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "DATA: " +msgstr "DATA: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "UI: " +msgstr "UI: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +msgid "Icon theme: " +msgstr "Ikontema: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +msgid "System info" +msgstr "Systeminformation" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +msgid "General system information" +msgstr "Generell systeminformation" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 +msgid "Misc" +msgstr "Övrigt" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "_Aktiverad" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362 +msgid "Screen" +msgstr "Skärm" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Fönster" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530 +msgid "Test Area" +msgstr "Testyta" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Hardware" +msgstr "TaggtrÃ¥d" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Link:" +msgstr "Linje:" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 +msgid "Axes count:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640 +msgid "axis:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652 +msgid "Button count:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Tablet" +msgstr "Rityta" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572 +msgid "pad" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42 +msgid "Layer name:" +msgstr "Lagrets namn:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110 +msgid "Add layer" +msgstr "Lägg till lager" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148 +msgid "Above current" +msgstr "Över aktivt lager" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152 +msgid "Below current" +msgstr "Under aktivt lager" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "Som ett underlager till aktivt lager" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159 +msgid "Position:" +msgstr "Position:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Byt namn pÃ¥ lager" + +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +msgid "Layer" +msgstr "Lager" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180 +msgid "_Rename" +msgstr "Byt namn" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193 +msgid "Rename layer" +msgstr "Byt namn pÃ¥ lager" + +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195 +msgid "Renamed layer" +msgstr "Bytt namn pÃ¥ lager" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199 +msgid "Add Layer" +msgstr "Lägg till lager" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202 +msgid "_Add" +msgstr "Lägg till" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226 +msgid "New layer created." +msgstr "Skapat nytt lager." + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Visa lager" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596 +msgid "Hide layer" +msgstr "Dölj lager" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588 +msgid "Lock layer" +msgstr "LÃ¥s lager" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588 +msgid "Unlock layer" +msgstr "LÃ¥s upp lager" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Överst" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Dn" +msgstr "Ner" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Bot" +msgstr "Botten" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668 +msgid "X" +msgstr "X" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Apply new effect" +msgstr "Applicera ny effekt" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Current effect" +msgstr "Nuvarande effekt" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82 +msgid "Effect list" +msgstr "Effektlista" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "Okänd effekt är applicerad" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "No effect applied" +msgstr "Ingen effekt applicerad" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278 +msgid "Item is not a path or shape" +msgstr "Objekt är inte en slinga eller figur" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "Endast ett objekt kan markeras" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Empty selection" +msgstr "Tom markering" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Unknown effect" +msgstr "Okänd effekt" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381 +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Skapa och applicera slingeffekt" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399 +msgid "Remove path effect" +msgstr "Ta bort slingeffekt" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415 +msgid "Move path effect up" +msgstr "Flytta slingeffekt upp" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431 +msgid "Move path effect down" +msgstr "Flytta slingeffekt ner" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 +msgid "Activate path effect" +msgstr "Aktivera slingeffekt" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "Avaktivera slingeffekt" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Heap" +msgstr "Hög" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "In Use" +msgstr "I bruk" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "Ledigt" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänt" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "Kombinerat" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "Beräkna om" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Ready." +msgstr "Klar." + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" +"Aktivera logg-visning genom att sätta dialogs.debug 'redirect' attribut till " +"1 i preferences.xml" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 +msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +msgstr "Fel uppstod vid inläsning av Open Clip Art RSS feed" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" +"Kunde inte ta emot Open Clip Art Library RSS feed. Verifiera att " +"servernamnet är korrekt i Inställningar->Importering/Exportering (t.ex: " +"openclipart.org)" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 +msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +msgstr "Server uppgav felformarterad Clip Art feed" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566 +msgid "Search for:" +msgstr "Sök efter:" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567 +msgid "No files matched your search" +msgstr "Inga filer matchade din sökning" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595 +msgid "Files found" +msgstr "Filer hittade" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:98 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "Kunde ej öppna tillfällig PNG för bitmapputskrift" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Could not set up Document" +msgstr "Kunde inte öppna hjälpdokument" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "Kunde ej ställa in CairoRenderContext" + +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "SVG Document" +msgstr "SVG-dokument" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:186 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Rendering" +msgstr "Rendering" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +msgid "_Execute Javascript" +msgstr "_Kör Javascript" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 +msgid "_Execute Python" +msgstr "_Kör Python" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +msgid "_Execute Ruby" +msgstr "_Kör Ruby" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 +msgid "Script" +msgstr "Skript" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Utmatning" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 +msgid "Errors" +msgstr "Fel" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "Ange SVG Typsnittsattribut" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "Justera kerning-värde" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Family Name:" +msgstr "Familjnamn:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Set width:" +msgstr "Ange bredd:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "glyph" +msgstr "tecken" + +#. SPGlyph* glyph = +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Add glyph" +msgstr "Lägg till tecken" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Select a path to define the curves of a glyph" +msgstr "Markera en slinga för att ange kurvorna i ett tecken" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "The selected object does not have a path description." +msgstr "Det markerade objektet har ingen slingbeskrivning." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "Inget tecken markerat i SVG Typsnitt-rutan." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Set glyph curves" +msgstr "Ställ in teckenkurvor" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "Återställ saknat-tecken" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Edit glyph name" +msgstr "Redigera teckennamn" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "Ställ in unicode-tecken" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Remove font" +msgstr "Ta bort typsnitt" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "Remove glyph" +msgstr "Ta bort tecken" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "Ta bort kerning-par" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "Saknat Tecken:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "From selection..." +msgstr "FrÃ¥n markering..." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Glyph name" +msgstr "Teckennamn" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Matching string" +msgstr "Matchningssträng" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Add Glyph" +msgstr "Lägg till tecken" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "Hämta kurvor frÃ¥n markering..." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Add kerning pair" +msgstr "Lägg till kerning-par" + +#. Kerning Setup: +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Kerning Setup" +msgstr "Kerning-inställning:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "1st Glyph:" +msgstr "Första Tecken:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "Andra Tecken:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Add pair" +msgstr "Lägg till par" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "First Unicode range" +msgstr "Första Unicode-omrÃ¥de" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Second Unicode range" +msgstr "Andra Unicode-omrÃ¥de" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "Kerning value:" +msgstr "Kerning-värde:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "Set font family" +msgstr "Ange typsnittsfamilj" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843 +msgid "font" +msgstr "typsnitt" + +#. select_font(font); +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "Add font" +msgstr "Lägg till typsnitt" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "_Font" +msgstr "_Typsnitt" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886 +#, fuzzy +msgid "_Global Settings" +msgstr "Globala inställningar" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887 +msgid "_Glyphs" +msgstr "Tecken" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888 +#, fuzzy +msgid "_Kerning" +msgstr "Kerning" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Sample Text" +msgstr "Exempeltext" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900 +#, fuzzy +msgid "Preview Text:" +msgstr "Förhandsvisningstext:" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252 +msgid "Set fill" +msgstr "Använd som fyllningsfärg" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260 +msgid "Set stroke" +msgstr "Använd som linjefärg" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigera..." + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293 +msgid "Convert" +msgstr "Konvertera" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt." + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "Fördela i ett rutnät" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 +msgid "Rows:" +msgstr "Rader:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667 +msgid "Number of rows" +msgstr "Antal rader" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671 +msgid "Equal height" +msgstr "Samma höjd" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "Ifall ej satt har varje rad höjden av det högsta objektet i raden" + +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687 ../src/ui/dialog/tile.cpp:757 +msgid "Align:" +msgstr "Justera:" + +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729 +msgid "Columns:" +msgstr "Kolumner:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737 +msgid "Number of columns" +msgstr "Antal kolumner" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741 +msgid "Equal width" +msgstr "Samma bredd " + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "" +"Ifall ej satt har varje kolumn bredden av det bredaste objektet i kolumnen" + +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796 +msgid "Fit into selection box" +msgstr "Passa in i den markerade rutan" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802 +msgid "Set spacing:" +msgstr "Ställ in avstÃ¥nd:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "Vertikalt mellanrum mellan rader (i bildpunkter)" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "Horisontellt mellanrum mellan kolumner (i bildpunkter)" + +#. ## The OK button +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870 +msgid "tileClonesDialog|Arrange" +msgstr "tileClonesDialog|Gruppera" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Gruppera markerade objekt" + +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "Ljusstyrkeavskärning" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "Kalkera vid en given ljusnivÃ¥" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "Ljusstyrkeavskärning för svart/vitt" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "En omgÃ¥ng: Skapar en slinga" + +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "Edge detection" +msgstr "Kantdetektering" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "Kalkera med optimal kantdetektering med J. Canny's algoritm" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "" +"Ljusstyrkeavskärning för intilliggande bildpunkter (bestämmer kanttjocklek)" + +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +msgid "Color quantization" +msgstr "Färgreducering" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "Kalkera längs kanterna för reducerade färger" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "Antal reducerade färger" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +msgid "Colors:" +msgstr "Färger:" + +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 +msgid "Invert image" +msgstr "Invertera bild" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Invertera svarta och vita regioner" + +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 +msgid "Brightness steps" +msgstr "Ljusstyrkesteg" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "Kalkera det givna antalet ljusstyrkenivÃ¥er" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +msgid "Scans:" +msgstr "OmgÃ¥ngar:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Det önskade antalet omgÃ¥ngar" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "Kalkera det givna antalet reducerade färger" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 +msgid "Grays" +msgstr "GrÃ¥skalor" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "Samma som Färger, men resultatet är konverterat till grÃ¥skalor" + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "Jämna ut" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "Använd Gaussisk oskärpa pÃ¥ bitmappen innan kalkering" + +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Stack scans" +msgstr "Överlagra scans" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"Lagra scans ovanpÃ¥ varandra (utan mellanrum) istället för att sprida ut " +"(vanligtvis utan rutnät)" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 +msgid "Remove background" +msgstr "Ta bort bakgrund" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Ta bort det nedersta lagret (bakgrunden) när klar" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "Flera omgÃ¥ngar: skapar en grupp av slingor" + +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663 +msgid "Mode" +msgstr "Läge" + +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Suppress speckles" +msgstr "Avlägsna fläckar" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "Ignorera smÃ¥ fläckar i bitmappen" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "Fläckar upp till detta antal pixlar kommer att ignoreras" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Smooth corners" +msgstr "_Runda hörn" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "Runda av skarpa hörn i kalkeringen" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "Öka detta för att jämna ut hörnen mer" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +msgid "Optimize paths" +msgstr "Optimera slingor" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "" +"Försök att optimera slingor genom att slÃ¥ ihop närliggande Bezier-kurvsegment" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"Öka detta för att reducera antalet noder i kalkeringen genom mer aggressiv " +"optimering" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +msgid "Tolerance:" +msgstr "Tolerans:" + +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "" +"Inkscapes bitmappkalkering\n" +"baseras pÃ¥ Potrace,\n" +"skapad av Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +msgid "Credits" +msgstr "Tack till" + +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "SIOX förgrundsmarkering" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "Täck ytan du vill markera som förgrund" + +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "" +"Förhandsgranska den mellanliggande bitmappen med nuvarande inställningar, " +"utan faktisk kalkering" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Bearbetar pÃ¥gÃ¥ende begäran" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Execute the trace" +msgstr "Utför kalkeringen" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Horisontell" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Horisontell förskjutning (relativt) eller position (absolut)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Vertikal" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Vertikal förskjutning (relativt) eller position (absolut)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Horisontell storlek (absolut eller procent av nuvarande)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Vertikal storlek (absolut eller procent av nuvarande)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "A_ngle:" +msgstr "V_inkel" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Rotationsvinkeln (positiv = moturs)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"Horisontell skevningsvinkel (positiv = moturs), eller absolut förflyttning, " +"eller procentuell förflyttning" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" +"Vertikal skevningsvinkel (positiv = moturs), eller absolut förflyttning, " +"eller procentuell förflyttning" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Transformationsmatris element A" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Transformationsmatris element B" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Transformationsmatris element C" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Transformationsmatris element D" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Transformationsmatris element E" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Transformationsmatris element F" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Relativ flytt" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"Lägg till den specificerade relativa förflyttningen till den nuvarande " +"positionen; annars, redigera den nuvarande absoluta positionen direkt" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Scale proportionally" +msgstr "Skala proportionellt" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "Bevara bredd/höjd-förhÃ¥llandet hos det skalade objektet" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "Applicera till varje objekt separat" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"Applicera skalan/rotationen/skevningen till varje markerat objekt separat; " +"annars, transformera markeringen som en helhet" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "Redigera nuvarande matris" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" +"Redigera det nuvarande transform=-matris; annars, efter-multiplicera " +"transform= med denna matris" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytta" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 +msgid "_Scale" +msgstr "_Skala" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Rotera" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Ske_w" +msgstr "Skeva" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131 +msgid "Matri_x" +msgstr "Matris" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Återställ värdena i denna flik till standardvärden" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Applicera transformation till markeringen" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Redigera transformationsmatris" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Drag curve" +msgstr "Dra kurva" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157 +msgid "Add node" +msgstr "Lägg till nod" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Shift: click to toggle segment selection" +msgstr "Skift: klicka för att växla segmentmarkering" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" +msgstr "Ctrl+Alt: klicka för att infoga en nod" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"Rakt segment: dra för att konvertera till ett Bezier-segment, " +"dubbelklicka för att infoga nod, klicka för att markera (mer: Skift, Ctrl" +"+Alt)" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"Bezier-segment: dra för att forma segment, dubbelklicka för att " +"infoga nod, klicka för att markera (mer: Skift, Ctrl+Alt)" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Retract handles" +msgstr "Dra tillbaka handtag" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246 +msgid "Change node type" +msgstr "Byt nodtyp" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Straighten segments" +msgstr "Räta ut segment" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Make segments curves" +msgstr "Gör markerade segment till kurvor" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263 +msgid "Add nodes" +msgstr "Lägg till noder" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Duplicate nodes" +msgstr "Duplicera nod" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371 +#, fuzzy +msgid "Join nodes" +msgstr "Sammanfoga noder" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "Break nodes" +msgstr "Bryt isär noder" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Radera noder" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663 +msgid "Move nodes" +msgstr "Flytta noder" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Flytta noder horisontellt" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Flytta noder vertikalt" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Rotera noder" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "Skala noder likformigt" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684 +msgid "Scale nodes" +msgstr "Skala noder" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "Skala noder horisontellt" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "Skala noder vertikalt" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "Spegla noder horisontellt" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "Spegla noder vertikalt" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" +msgstr "" +"Skift: dra för att lägga till noder till markeringen, klicka för att " +"växla objektmarkering" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" +msgstr "Skift: dra för att lägga till noder till markeringen" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u of %u node selected." +msgid_plural "%u of %u nodes selected." +msgstr[0] "%i av %i nod vald. %s." +msgstr[1] "%i av %i noder valda. %s." + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "Dra för att markera noder, klicka för att redigera endast detta objekt" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "Dra för att markera noder, klicka för att tömma markeringen" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +msgstr "Dra för att markera noder, klicka för att redigera endast detta objekt" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "Dra för att markera noder, klicka för att tömma markeringen" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +msgstr "" +"Dra för att markera objekt att redigera, klicka för att redigera detta " +"objekt (mer: Skift)" + +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "Dra för att markera objekt att redigera" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Cusp node handle" +msgstr "Hörnnodhandtag" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Smooth node handle" +msgstr "Mjukt nodhandtag" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "Symmetriskt nodhandtag" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "Auto-jämna nodhandtag" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "mer: Skift, Ctrl, Alt" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:343 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Ctrl, Alt" +msgstr "mer: Ctrl, Alt" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:349 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments while rotating both handles" +msgstr "" +"Skift+Ctrl+Alt: bevara längden och fäst rotationsvinkeln till %g° " +"inkrement under rotation av bÃ¥da handtagen" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:354 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "" +"Ctrl+Alt: bevara längd och fäst rotationsvinkel till %g° inkrement" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:360 +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" +msgstr "Skift+Alt: bevara handtagslängd och rotera bÃ¥da handtagen" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:363 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Alt: preserve handle length while dragging" +msgstr "Alt: bevara handtagslängd under flyttning" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:370 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " +"handles" +msgstr "" +"Skift+Ctrl: fäst rotationsvinkel till %g° inkrement och rotera bÃ¥da " +"handtagen" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:374 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" +msgstr "" +"Ctrl: fäst rotationsvinke till %g° inkrement, klicka för att dra in" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:379 +#, fuzzy +msgctxt "Path hande tip" +msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" +msgstr "Skift: rotera bÃ¥da handtagen med samma vinkel" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:386 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" +msgstr "Auto nodhandtag: dra för att konvertera till jämn nod (%s)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:389 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" +msgstr "%s: dra för att forma segmenten (%s)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:405 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" +msgstr "Flytta hantag med %s, %s; vinkel %.2f°, längd %s" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1145 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "Skift: dra ut handtag, klicka för att växla markering" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: click to toggle selection" +msgstr "Skift: klicka för att markera eller avmarkera" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1152 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" +msgstr "Ctrl+Alt: flytta längs hantagslinjer, klicka för att radera nod" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1155 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" +msgstr "Ctrl: flytta längs axlar, klicka för att ändra nodtyp" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1159 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "Alt: sculpt nodes" +msgstr "Alt: forma nod" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1167 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "%s: dra för att forma slingan (mer: Skift, Ctrl, Alt)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1170 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " +"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"%s: dra för att forma slingan, klicka för att växla skalning-/" +"rotations-handtag (mer: Skift, Ctrl, Alt)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"%s: dra för att forma slingan, klicka för att markera endast denna " +"nod (mer: Skift, Ctrl, Alt)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1181 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "Move node by %s, %s" +msgstr "Flytta nod med %s, %s" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193 +#, fuzzy +msgid "Symmetric node" +msgstr "symmetrisk nod" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194 +#, fuzzy +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "Auto-jämna nod" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "Scale handle" +msgstr "Skala handtag" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "Rotate handle" +msgstr "Rotera handtag" + +#. We need to call MPM's method because it could have been our last node +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360 +msgid "Delete node" +msgstr "Ta bort nod" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "Cycle node type" +msgstr "Växla nodtyp" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "Drag handle" +msgstr "Dra handtag" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Retract handle" +msgstr "Dra tillbaka handtag" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "Skift+Ctrl: skala likformigt runt rotationscentrum" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: scale uniformly" +msgstr "Ctrl: skala likformigt" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "Skift+Alt: skala med heltalsförhÃ¥llande runt rotationscentrum" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: scale from the rotation center" +msgstr "Skift: skala frÃ¥n rotationscentrum" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Alt: scale using an integer ratio" +msgstr "Alt: skala med heltalsförhÃ¥llande" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale handle: drag to scale the selection" +msgstr "Slinghandtag: dra för att skala markering" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "Skala med %.2f%% x %.2f%%" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" +msgstr "" +"Skift+Ctrl: rotera runt motsatt hörn och fäst vinkel till %f° " +"inkrement" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: rotate around the opposite corner" +msgstr "Skift: rotera runt motsatt hörn" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: fäst vinkel till %f° inkrement" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" +msgstr "" +"Rotationshandtag: dra för att rotera markeringen runt rotationscentrum" + +#. event +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "Rotera med %.2f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" +msgstr "" +"Skift+Ctrl: skeva runt rotationscentrum och fäst vid %f° inkrement" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: skew about the rotation center" +msgstr "Skift: skeva runt rotationscentrum" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: fäst skevnadsvinkel till %f° inkrement" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "Skevhandtag: dra för att skeva markeringen runt motsatt handtag" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "Skeva horisontellt med %.2f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "Skeva vertikalt med %.2f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" +msgstr "Rotationscentrum: dra för att ändra origo för transformationer" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +msgid "_Blend mode:" +msgstr "Blandningsläge:" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Blur:" +msgstr "Oskärpa:" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "LÃ¥s eller lÃ¥s upp aktuellt lager" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 +msgid "Current layer" +msgstr "Aktuellt lager:" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "(root)" +msgstr "(rot)" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietär" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "MetadataLicence|Other" +msgstr "MetadataLicence|Andra inställningar" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 +msgid "Change blur" +msgstr "Ändra oskärpa" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152 +msgid "Change opacity" +msgstr "Ändra transparens" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +msgid "U_nits:" +msgstr "Enheter:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "Width of paper" +msgstr "Pappersbredd" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "Height of paper" +msgstr "Pappershöjd" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +msgid "T_op margin:" +msgstr "Övre marginal:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Top margin" +msgstr "Övre marginal" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "L_eft:" +msgstr "Vänster:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Left margin" +msgstr "Väster marginal" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Ri_ght:" +msgstr "Höger:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Right margin" +msgstr "Höger marginal" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Botto_m:" +msgstr "Undersida:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Bottom margin" +msgstr "Nedre marginal" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientering:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290 +msgid "_Landscape" +msgstr "Landskap" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295 +msgid "_Portrait" +msgstr "Porträtt" + +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311 +msgid "Custom size" +msgstr "Egen storlek" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334 +msgid "Resi_ze page to content..." +msgstr "Skala om sidans innehÃ¥ll..." + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "_Resize page to drawing or selection" +msgstr "Zooma för att passa hela sidan" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" +"Anpassa sidstorleken till nuvarande markering, eller hela teckningen ifall " +"det finns nÃ¥gon markering" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426 +msgid "Set page size" +msgstr "Ställ in pappersstorleken" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Tiny" +msgstr "pytteliten" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Medium" +msgstr "Mellan" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Huge" +msgstr "Nyans" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Width" +msgstr "Bredd" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrower" +msgstr "smalare" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrow" +msgstr "smal" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Medium" +msgstr "Mellan" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wide" +msgstr "Bred" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wider" +msgstr "Bred" + +#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Wrap" +msgstr "SlÃ¥ in" + +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Backend" +msgstr "Bakände" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +msgid "Vector" +msgstr "Vektor" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitmapp" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" +msgstr "Bitmappsinställningar" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "Föredragen upplösning, i punkter per tum" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." +msgstr "" +"Rendera med Cairo's vektoroperationer. Den resulterande bilden är vanligtvis " +"mindre i storlek, och kan skalas till vilken storlek som helst, men vissa " +"filtereffekter kommer ej bli renderade korrekt." + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Rendera allt som bitmappsbilder. Den resulterande bilden är oftast större i " +"storlek och kan ej skalas utan kvalitetsförlust, men alla objekt blir " +"renderade precis som visade." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 +msgid "Fill:" +msgstr "Fyllning:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 +msgid "Stroke:" +msgstr "Linje:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115 +msgid "O:" +msgstr "T:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ingen vald" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No fill" +msgstr "Ingen fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No stroke" +msgstr "Ingen linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240 +msgid "Pattern" +msgstr "Mönster" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Mönsterfyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Linjestil" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Linjär gradient fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Linjär gradient linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Radiell gradient fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Radiell gradient linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +msgid "Different" +msgstr "Annan" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +msgid "Different fills" +msgstr "Annan fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +msgid "Different strokes" +msgstr "Annan linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +msgid "Unset" +msgstr "Ej satt" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Unset fill" +msgstr "Obestämmd fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683 +msgid "Unset stroke" +msgstr "Obestämd kantlinje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +msgid "Flat color fill" +msgstr "Enfärgad fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "Enfärgad kantlinje" + +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 +msgid "a" +msgstr "m" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Medelfyllning pÃ¥ markerade objekt" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Medellinje pÃ¥ markerade objekt" + +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Edit fill..." +msgstr "Redigera fyllning..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Redigera linje..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221 +msgid "Last set color" +msgstr "Senast satt färg" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 +msgid "Last selected color" +msgstr "Senast markerad färg" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +msgid "White" +msgstr "Vit" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469 +msgid "Black" +msgstr "Svart" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +msgid "Copy color" +msgstr "Kopiera färg" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 +msgid "Paste color" +msgstr "Klistra in färg" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Växla fyllning och och linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "Gör fyllning transparent" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "Gör linje transparent" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485 +msgid "Remove fill" +msgstr "Ta bort fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Remove stroke" +msgstr "Penseldrags_täthet:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Applicera senast satt färg pÃ¥ fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "Applicera senast satt färg pÃ¥ linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Applicera senast markerad färg pÃ¥ fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Applicera senast markerad färg pÃ¥ linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600 +msgid "Invert fill" +msgstr "Invertera fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620 +msgid "Invert stroke" +msgstr "Invertera linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632 +msgid "White fill" +msgstr "Vit fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644 +msgid "White stroke" +msgstr "Vit linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656 +msgid "Black fill" +msgstr "Svart fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668 +msgid "Black stroke" +msgstr "Svart linje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711 +msgid "Paste fill" +msgstr "Klistra in fyllning:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729 +msgid "Paste stroke" +msgstr "Klistra in linje:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893 +msgid "Change stroke width" +msgstr "Ändra linjebredd" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988 +msgid ", drag to adjust" +msgstr ", drag för att justera" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035 +#, fuzzy +msgid "Opacity (%)" +msgstr "Opacitet, %" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073 +msgid " (averaged)" +msgstr " (medel)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (transparent)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (mättad)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Justera mättnad" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285 +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Justera intensitet" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Justera nyans" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416 +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "Justera linjebredd" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403 +#, c-format +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118 +#, fuzzy +msgctxt "Sliders" +msgid "Link" +msgstr "Linje:" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +msgid "L Gradient" +msgstr "L toning" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +msgid "R Gradient" +msgstr "R toning" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "Fyllning: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "Linje: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Linjebredd: %.5g%s" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "T:%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "T:.%d" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "Transparens: %.3g" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Split vanishing points" +msgstr "Splittra flyktpunkter" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "SlÃ¥ samman flyktpunkter" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:237 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "3D-lÃ¥da: Flytta flyktpunkt" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:318 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "Ändlig flyktpunkt delad av %d lÃ¥da" +msgstr[1] "" +"Ändlig flyktpunkt delad av %d lÃ¥dor; drag med Skift för " +"att separera valda lÃ¥dor" + +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:325 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "Oändlig flyktpunkt delad av %d lÃ¥da" +msgstr[1] "" +"Oändlig flyktpunkt delad av %d lÃ¥dor; drag med Skift " +"för att separera valda lÃ¥dor" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" +msgstr[0] "" +"Gradientpunkt delad med %d gradient; dra med Shift för att " +"separera" +msgstr[1] "" +"Gradientpunkt delad med %d gradienter; dra med Shift för att " +"separera" + +#: ../src/verbs.cpp:1134 +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Växla till nästa lager" + +#: ../src/verbs.cpp:1135 +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Växlade till nästa lager." + +#: ../src/verbs.cpp:1137 +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Kan ej gÃ¥ förbi lager." + +#: ../src/verbs.cpp:1146 +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Växla till föregÃ¥ende lager" + +#: ../src/verbs.cpp:1147 +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Växlade till föregÃ¥ende lager." + +#: ../src/verbs.cpp:1149 +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Kan ej gÃ¥ innan första lager." + +#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295 +#: ../src/verbs.cpp:1301 +msgid "No current layer." +msgstr "Inget aktuellt lager." + +#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "Höjde lager %s" + +#: ../src/verbs.cpp:1196 +msgid "Layer to top" +msgstr "Lager till toppen" + +#: ../src/verbs.cpp:1200 +msgid "Raise layer" +msgstr "Höj lager" + +#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "Sänkte lager %s" + +#: ../src/verbs.cpp:1204 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Lager till botten" + +#: ../src/verbs.cpp:1208 +msgid "Lower layer" +msgstr "Sänk lager" + +#: ../src/verbs.cpp:1217 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Kan inte flytta lager nÃ¥got mer." + +#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s-kopia" + +#: ../src/verbs.cpp:1258 +msgid "Duplicate layer" +msgstr "Duplicera lager" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1261 +msgid "Duplicated layer." +msgstr "Duplicerade lager." + +#: ../src/verbs.cpp:1290 +msgid "Delete layer" +msgstr "Radera lager" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1293 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Raderade lagret." + +#: ../src/verbs.cpp:1304 +#, fuzzy +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "Växla solo-lager" + +#: ../src/verbs.cpp:1365 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Vänd horisontellt" + +#: ../src/verbs.cpp:1370 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Vänd vertikalt" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1894 +#, fuzzy +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1898 +#, fuzzy +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1902 +#, fuzzy +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1910 +#, fuzzy +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1914 +#, fuzzy +msgid "tutorial-interpolate.svg" +msgstr "tutorial-interpolate.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1918 +#, fuzzy +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1922 +#, fuzzy +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" + +#: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729 +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "LÃ¥s upp alla objekt i aktuellt lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731 +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "LÃ¥s upp alla objekt i alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733 +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret" + +#: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735 +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Visa alla objekt i alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Does nothing" +msgstr "Gör inget" + +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Skapa nytt dokument frÃ¥n standardmallen" + +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "_Open..." +msgstr "_Öppna..." + +#: ../src/verbs.cpp:2231 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Öppna befintligt dokument" + +#: ../src/verbs.cpp:2232 +msgid "Re_vert" +msgstr "Återställ" + +#: ../src/verbs.cpp:2233 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "" +"Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar " +"kommer att gÃ¥ förlorade)" + +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "_Save" +msgstr "_Spara" + +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "Save document" +msgstr "Spara dokument" + +#: ../src/verbs.cpp:2236 +msgid "Save _As..." +msgstr "Spara so_m..." + +#: ../src/verbs.cpp:2237 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Spara dokument med nytt namn" + +#: ../src/verbs.cpp:2238 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Spara kopia..." + +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn" + +#: ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "_Print..." +msgstr "Skriv _ut..." + +#: ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "Print document" +msgstr "Skriv ut dokument" + +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "Städa upp i definitioner" + +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"Ta bort oanvända definitioner (som övergÃ¥ngar eller beskäringsslingor) frÃ¥n " +"dokumentets <defs>" + +#: ../src/verbs.cpp:2245 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "Förhandsgranska för utskrift" + +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Preview document printout" +msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift" + +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importera..." + +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument" + +#: ../src/verbs.cpp:2249 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "_Exportera bitmappsbild..." + +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild" + +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +msgstr "Importera ett dokument frÃ¥n Open Clip Art Library" + +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "N_ext Window" +msgstr "Nästa fönster" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Växla till nästa dokumentfönster" + +#: ../src/verbs.cpp:2255 +msgid "P_revious Window" +msgstr "FöregÃ¥ende fönster" + +#: ../src/verbs.cpp:2256 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Växla till föregÃ¥ende dokumentfönster" + +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "_Close" +msgstr "Stän_g" + +#: ../src/verbs.cpp:2258 +msgid "Close this document window" +msgstr "Stäng dokumentfönster" + +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avsluta" + +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Avsluta Inkscape" + +#: ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "Undo last action" +msgstr "Ångra senaste Ã¥tgärd" + +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Gör om senast Ã¥ngrade Ã¥tgärden" + +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Cu_t" +msgstr "Klipp _ut" + +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" + +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiera" + +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp" + +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "_Paste" +msgstr "Klistra _in" + +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "Klistra in objekt frÃ¥n urklipp vid muspekare eller klistra in text" + +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "Paste _Style" +msgstr "Klista in stil" + +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet pÃ¥ markering" + +#: ../src/verbs.cpp:2275 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "" +"Förändra storleken pÃ¥ markering till att matcha storleken pÃ¥ det kopierade " +"objektet" + +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "Paste _Width" +msgstr "Klista in bredd" + +#: ../src/verbs.cpp:2277 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "" +"Förändra bredden pÃ¥ markering till att matcha bredden pÃ¥ det kopierade " +"objektet" + +#: ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "Paste _Height" +msgstr "Klista in höjd" + +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "" +"Förändra höjden pÃ¥ markering till att matcha höjden pÃ¥ det kopierade objektet" + +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "Klista in storlek separat" + +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "" +"Förändra storleken pÃ¥ alla markerade objekt till att matcha storleken pÃ¥ det " +"kopierade objektet" + +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "Klista in bredd separat" + +#: ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"Förändra bredden pÃ¥ alla markerade objekt till att matcha bredden pÃ¥ det " +"kopierade objektet" + +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "Klista in höjd separat" + +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Förändra höjden pÃ¥ alla markerade objekt till att matcha höjden pÃ¥ det " +"kopierade objektet" + +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "Klistra in pÃ¥ plats" + +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Klista in objekt frÃ¥n urklipp pÃ¥ ursprunglig plats" + +#: ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Klistra in slingeffekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2289 +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet pÃ¥ markering" + +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "Ta bort Sling_effekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "Ta bort alla slingeffekter frÃ¥n markerade objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Remove Filters" +msgstr "Ta bort Filter" + +#: ../src/verbs.cpp:2293 +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "Ta bort alla filter frÃ¥n markerade objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "_Delete" +msgstr "Radera" + +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "Delete selection" +msgstr "Ta bort markering" + +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "Duplicera" + +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Duplicera markerade objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Skapa klon" + +#: ../src/verbs.cpp:2299 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)" + +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "Avlänka klon" + +#: ../src/verbs.cpp:2301 +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "" +"Bryt klonens länk till originalet och gör den till ett fristÃ¥ende objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "Relink to Copied" +msgstr "Länka till Kopierad" + +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "Länka den markerade klonen till det nuvarande urklippet" + +#: ../src/verbs.cpp:2304 +msgid "Select _Original" +msgstr "Markera originalet" + +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till" + +#: ../src/verbs.cpp:2306 +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Objekt till markör" + +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör" + +#: ../src/verbs.cpp:2308 +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Objekt till Stödl_injer" + +#: ../src/verbs.cpp:2309 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" +"Konvertera markerade objekt till en samling stödlinjer längs deras kanter" + +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "Objekt till mönster" + +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster" + +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "Mönster till objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "Extrahera objekt frÃ¥n en fyllning med brickmönster" + +#: ../src/verbs.cpp:2314 +#, fuzzy +msgid "Clea_r All" +msgstr "Töm Alla" + +#: ../src/verbs.cpp:2315 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Ta bort alla objekt frÃ¥n dokumentet" + +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "Select Al_l" +msgstr "Markera allt" + +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Markera alla objekt eller alla noder" + +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "Markera allt i alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olÃ¥sta lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2320 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "Invertera markering" + +#: ../src/verbs.cpp:2321 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "" +"Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)" + +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "Invertera i alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2323 +#, fuzzy +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olÃ¥sta lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2324 +#, fuzzy +msgid "Select Next" +msgstr "Markera nästa" + +#: ../src/verbs.cpp:2325 +#, fuzzy +msgid "Select next object or node" +msgstr "Markera alla objekt eller alla noder" + +#: ../src/verbs.cpp:2326 +#, fuzzy +msgid "Select Previous" +msgstr "Markera föregÃ¥ende" + +#: ../src/verbs.cpp:2327 +#, fuzzy +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Markera alla objekt eller alla noder" + +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "D_eselect" +msgstr "Avmarkera" + +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder" + +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "_Guides Around Page" +msgstr "_Stödlinjer Runt Sida" + +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "Skapa fyra stödlinjer längs med sidans kanter" + +#: ../src/verbs.cpp:2332 +#, fuzzy +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "Nästa slingeffektparameter" + +#: ../src/verbs.cpp:2333 +#, fuzzy +msgid "Show next editable path effect parameter" +msgstr "Visa nästa redigerbara slingeffektparameter" + +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "Lägg överst" + +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Placera markeringen överst" + +#: ../src/verbs.cpp:2338 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "Lägg underst" + +#: ../src/verbs.cpp:2339 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Placera markeringen underst" + +#: ../src/verbs.cpp:2340 +msgid "_Raise" +msgstr "Höj" + +#: ../src/verbs.cpp:2341 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Höj markeringen ett steg" + +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "_Lower" +msgstr "Sänk" + +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Sänk markeringen ett steg" + +#: ../src/verbs.cpp:2344 +msgid "_Group" +msgstr "_Gruppera" + +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Gruppera markerade objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "Avgruppera markerade grupper" + +#: ../src/verbs.cpp:2349 +msgid "_Put on Path" +msgstr "Placera pÃ¥ slinga" + +#: ../src/verbs.cpp:2351 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "Ta bort frÃ¥n slinga" + +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "Ta bort manuell kerning" + +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken frÃ¥n ett textobjekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2358 +msgid "_Union" +msgstr "Union" + +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Skapa en union av markerade slingor" + +#: ../src/verbs.cpp:2360 +msgid "_Intersection" +msgstr "Snitt" + +#: ../src/verbs.cpp:2361 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor" + +#: ../src/verbs.cpp:2362 +msgid "_Difference" +msgstr "Differens" + +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)" + +#: ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "E_xclusion" +msgstr "Exklusion" + +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)" + +#: ../src/verbs.cpp:2366 +msgid "Di_vision" +msgstr "Delning" + +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "Dela upp nedre slingan i delar" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Cut _Path" +msgstr "Dela Slinga" + +#: ../src/verbs.cpp:2371 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen" + +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Outs_et" +msgstr "Utskjutning" + +#: ../src/verbs.cpp:2376 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "Skjut ut markerade slingor" + +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "Skjut ut slinga med 1 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "Skjut ut slinga med 10 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2382 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px" + +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2386 +msgid "I_nset" +msgstr "Inskjutning" + +#: ../src/verbs.cpp:2387 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Skjut in markerade slingor" + +#: ../src/verbs.cpp:2389 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "Skjut in slinga med 1 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "Skjut in slinga med 10 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px" + +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "Dynamisk förskjutning" + +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2397 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "Länkad förskjutning" + +#: ../src/verbs.cpp:2398 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "" +"Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga " +"slingan" + +#: ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "Kantlinje till slinga" + +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor" + +#: ../src/verbs.cpp:2402 +msgid "Si_mplify" +msgstr "Förenkla" + +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)" + +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "_Reverse" +msgstr "Vänd rikting" + +#: ../src/verbs.cpp:2405 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "" +"Vänd riktning pÃ¥ markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)" + +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "Kalkera bitmappsbild..." + +#: ../src/verbs.cpp:2408 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "Skapa en eller fler slingor frÃ¥n bitmappsbild med kalkering" + +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "Skapa en Bitmappskopia" + +#: ../src/verbs.cpp:2410 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet" + +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "_Combine" +msgstr "Sammanfoga" + +#: ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "Sammanfoga flera slingor till en" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Break _Apart" +msgstr "Dela upp" + +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor" + +#: ../src/verbs.cpp:2417 +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "Rader och kolumner..." + +#: ../src/verbs.cpp:2418 +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "Gruppera markerade objekt i ett rutnätsmönster" + +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2420 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "Lägg till lager..." + +#: ../src/verbs.cpp:2421 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Skapa ett nytt lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "Byt namn pÃ¥ lager..." + +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Byt namn pÃ¥ aktuellt lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Växla till lagret över" + +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Växla till lagret över det aktuella" + +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "Växla till lagret under" + +#: ../src/verbs.cpp:2427 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Växla till lagret under det aktuella" + +#: ../src/verbs.cpp:2428 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "Flytta markering till lagret över" + +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella" + +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Flytta markering till lagret under" + +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella" + +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Lager till toppen" + +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Höj aktuellt lager till toppen" -#: ../src/verbs.cpp:2112 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Lager till botten" +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Lager till botten" + +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Sänk aktuellt lager till botten" + +#: ../src/verbs.cpp:2436 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "Höj lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Höj det aktuella lagret" + +#: ../src/verbs.cpp:2438 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "Sänk lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2439 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Sänk det aktuella lagret" + +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Duplicate Current Layer" +msgstr "Duplicera aktuellt lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2441 +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "Duplicera ett existerande lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "Radera aktuellt lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Radera det aktuella lagret" + +#: ../src/verbs.cpp:2444 +#, fuzzy +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "Visa eller dölj statusrad" + +#: ../src/verbs.cpp:2445 +#, fuzzy +msgid "Solo the current layer" +msgstr "Visa endast aktuellt lager" + +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Rotera 90° medurs" + +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Rotera markering 90° medurs" + +#: ../src/verbs.cpp:2452 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "Rotera 90° moturs" + +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2455 +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Rotera markering 90° moturs" + +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Ta bort transformering" + +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Ta bort transformeringar frÃ¥n objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "_Object to Path" +msgstr "Objekt till slinga" + +#: ../src/verbs.cpp:2459 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" + +#: ../src/verbs.cpp:2460 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "Flöde in i ram" + +#: ../src/verbs.cpp:2461 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" +"Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat " +"till ramobjektet" + +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "_Unflow" +msgstr "Ta bort flöde" + +#: ../src/verbs.cpp:2463 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "Ta bort text frÃ¥n ram (skapar ett enradigt textobjekt)" + +#: ../src/verbs.cpp:2464 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "Konvertera till text" + +#: ../src/verbs.cpp:2465 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)" + +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Vänd horisontellt" + +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" + +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Vänd vertikalt" + +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" + +#: ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "" +"Tillämpa mask pÃ¥ markering (genom att använda det översta objektet som mask)" + +#: ../src/verbs.cpp:2475 +#, fuzzy +msgid "Edit mask" +msgstr "R_edigera mask" + +#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482 +msgid "_Release" +msgstr "Frigör" + +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Ta bort mask frÃ¥n markering" + +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" +"Tillämpa beskärning pÃ¥ markering (genom att använda det översta objektet som " +"beskärningsslinga)" + +#: ../src/verbs.cpp:2481 +#, fuzzy +msgid "Edit clipping path" +msgstr "Redigera beskärningsslinga" + +#: ../src/verbs.cpp:2483 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "Ta bort beskärningsslinga frÃ¥n markering" + +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2486 +msgid "Select" +msgstr "Markera" + +#: ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Markera och transformera objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2488 +msgid "Node Edit" +msgstr "Redigera noder" + +#: ../src/verbs.cpp:2489 +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Editera slingors noder" + +#: ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "Modifiera objekt genom att skulptera eller mÃ¥la" + +#: ../src/verbs.cpp:2493 +#, fuzzy +msgid "Spray objects by sculpting or painting" +msgstr "Modifiera objekt genom att skulptera eller mÃ¥la" + +#: ../src/verbs.cpp:2495 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater" + +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Skapa 3D-lÃ¥dor" + +#: ../src/verbs.cpp:2499 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bÃ¥gar" + +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Skapa stjärnor och polygoner" + +#: ../src/verbs.cpp:2503 +msgid "Create spirals" +msgstr "Skapa spiraler" + +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Rita frihandslinje" + +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer" + +#: ../src/verbs.cpp:2509 +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag" + +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Skapa och redigera textobjekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Skapa och redigera gradienter" + +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Zooma in eller ut" + +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Hämta färger frÃ¥n bild" + +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Skapa diagramförbindelser" + +#: ../src/verbs.cpp:2521 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "Fyll begränsade ytor" + +#: ../src/verbs.cpp:2522 +#, fuzzy +msgid "LPE Edit" +msgstr "Redigera slingeffekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2523 +#, fuzzy +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "Redigera slingeffektparametrar" + +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "Erase existing paths" +msgstr "Radera befintliga slingor" + +#: ../src/verbs.cpp:2526 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool" +msgstr "Slingeffektverktyg" + +#: ../src/verbs.cpp:2527 +#, fuzzy +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "Skapa geometriska former" + +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2529 +#, fuzzy +msgid "Selector Preferences" +msgstr "Markörinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2530 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "Öppna alternativ för markeringsverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2531 +#, fuzzy +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Nodverktygsinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2532 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "Öppna alternativ för nodverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2533 +#, fuzzy +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Omformarinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2534 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Öppna alternativ för omformningsverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2535 +#, fuzzy +msgid "Spray Tool Preferences" +msgstr "SprutmÃ¥lningsinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2536 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Spray tool" +msgstr "Öppna alternativ för sprutmÃ¥lningsverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2537 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Rektangelverktygsinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2538 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "Öppna alternativ för rektangelverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2539 +#, fuzzy +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "3D-lÃ¥deinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2540 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Öppna inställningar för 3D-lÃ¥deverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2541 +#, fuzzy +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Ellipsverktygsinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2542 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "Öppna alternativ för ellipsverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2543 +#, fuzzy +msgid "Star Preferences" +msgstr "Stjärnverktygsinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2544 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "Öppna inställningar för stjärnverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2545 +#, fuzzy +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Spiralverktygsinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "Öppna inställningar för sprialverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2547 +#, fuzzy +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "Inställningar för Blyertspennan" + +#: ../src/verbs.cpp:2548 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "Öppna alternativ för blyertspennan" + +#: ../src/verbs.cpp:2549 +#, fuzzy +msgid "Pen Preferences" +msgstr "Inställningar för pennan" + +#: ../src/verbs.cpp:2550 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "Öppna inställningar för pennan" + +#: ../src/verbs.cpp:2551 +#, fuzzy +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Kalligrafiska Inställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2552 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "Öppna alternativ för kalligrafiverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2553 +#, fuzzy +msgid "Text Preferences" +msgstr "Textinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2554 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "Öppna alternativ för textverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2555 +#, fuzzy +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Gradientinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2556 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "Öppna alternativ för gradientverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2557 +#, fuzzy +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Zoominställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2558 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "Öppna inställningar för zoomverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2559 +#, fuzzy +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "Pipettinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2560 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "Öppna alternativ för pipettverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2561 +#, fuzzy +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Förbindelseinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2562 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "Öppna alternativ för förbindelseverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2563 +#, fuzzy +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Färgburksinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2564 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Öppna alternativ för färgburksverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2565 +#, fuzzy +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "Suddinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2566 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "Öppna alternativ för suddverktyget" + +#: ../src/verbs.cpp:2567 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "Slingeffektverktygsinställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2568 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "Öppna alternativ för slingeffektverktyget" + +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zooma in" + +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zooma in" + +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zooma ut" + +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zooma ut" + +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "_Rulers" +msgstr "Linjaler" + +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler" + +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "Rullningslister" + +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken" + +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "_Grid" +msgstr "Stödraster" + +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Visa eller dölj stödraster" + +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "G_uides" +msgstr "Stödlinjer" + +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "" +"Visa eller dölj stödlinjer (dra ut frÃ¥n en linjal för att skapa en stödlinje)" + +#: ../src/verbs.cpp:2577 +msgid "Enable snapping" +msgstr "Aktivera fästpunkter" + +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "Nästa zoom" + +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Nästa zoom (frÃ¥n zoomhistorik)" + +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "FöregÃ¥ende zoom" + +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "FöregÃ¥ende zoom (frÃ¥n zoomhistorik)" + +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Zooma 1:_1" + +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Zooma till 1:1" + +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Zooma 1:_2" + +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Zooma till 1:2" + +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "_Zooma 2:1" + +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Zooma till 2:1" + +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Fullskärm" + +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen" + +#: ../src/verbs.cpp:2592 +#, fuzzy +msgid "Toggle _Focus Mode" +msgstr "Fönsterfokusläge" + +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "Ta bort överflödiga verktygsfält" + +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "Duplicera Fönster" + +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument" + +#: ../src/verbs.cpp:2596 +#, fuzzy +msgid "_New View Preview" +msgstr "Ny förhandsgranskning" + +#: ../src/verbs.cpp:2597 +#, fuzzy +msgid "New View Preview" +msgstr "Ny förhandsgranskning" + +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "_Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/verbs.cpp:2600 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "Ändra visningsläge till Normal" + +#: ../src/verbs.cpp:2601 +msgid "No _Filters" +msgstr "Inga _Filter" + +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "Ändra visningsläge till normal, utan filter" + +#: ../src/verbs.cpp:2603 +msgid "_Outline" +msgstr "Kontur" + +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Ändra visningsläge till Kontur" + +#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), +#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "_Toggle" +msgstr "Växla" + +#: ../src/verbs.cpp:2608 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "Växla mellan normal och kontur-visningsläge" + +#: ../src/verbs.cpp:2610 +#, fuzzy +msgid "Color-managed view" +msgstr "Färghanterad display" + +#: ../src/verbs.cpp:2611 +#, fuzzy +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "Växla färghanterad visning för detta dokumentfönster" + +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "Förhandsgranska som ikoner..." + +#: ../src/verbs.cpp:2614 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "" +"Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika " +"upplösningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Passa in sidan i fönstret" + +#: ../src/verbs.cpp:2617 +msgid "Page _Width" +msgstr "Sidans bredd" + +#: ../src/verbs.cpp:2618 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret" + +#: ../src/verbs.cpp:2620 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret" + +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Passa in markeringen i fönstret" + +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "In_kscape-inställningar..." + +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Redigera globala Inkscape-inställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "_Dokumentegenskaper..." + +#: ../src/verbs.cpp:2628 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "Redigera dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)" + +#: ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "Dokumentets _metadata..." + +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "Redigera dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)" + +#: ../src/verbs.cpp:2632 +#, fuzzy +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " +"properties..." +msgstr "" +"Redigera objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..." + +#: ../src/verbs.cpp:2633 +msgid "Glyphs..." +msgstr "Tecken..." + +#: ../src/verbs.cpp:2634 +#, fuzzy +msgid "Select characters from a glyphs palette" +msgstr "Välj tecken frÃ¥n en teckenpalett" + +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2636 +msgid "S_watches..." +msgstr "Färgprover..." + +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "Välj färger frÃ¥n en färgprovspalett" + +#: ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Transfor_mera..." + +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Nogrann styrning av objekts transformationer" + +#: ../src/verbs.cpp:2640 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "_Justera och distribuera..." + +#: ../src/verbs.cpp:2641 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Justera och distribuera objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2642 +msgid "_Spray options..." +msgstr "SprutmÃ¥lningsalternativ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2643 +#, fuzzy +msgid "Some options for the spray" +msgstr "NÃ¥gra alternativ för sprutmÃ¥lning" + +#: ../src/verbs.cpp:2644 +msgid "Undo _History..." +msgstr "Ångrings_historik..." + +#: ../src/verbs.cpp:2645 +msgid "Undo History" +msgstr "Ångringshistorik" + +#: ../src/verbs.cpp:2647 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "" +"Visa och välj typsnittsfamilj, storlek pÃ¥ typsnitt samt andra textegenskaper" + +#: ../src/verbs.cpp:2648 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "_XML-redigerare..." + +#: ../src/verbs.cpp:2649 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd" + +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgid "_Find..." +msgstr "Sök..." + +#: ../src/verbs.cpp:2651 +msgid "Find objects in document" +msgstr "Sök efter objekt i dokumentet" + +#: ../src/verbs.cpp:2652 +#, fuzzy +msgid "Find and _Replace Text..." +msgstr "Sök efter och ersätt text" + +#: ../src/verbs.cpp:2653 +#, fuzzy +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "Känn igen länkar i text och ersätt dem." + +#: ../src/verbs.cpp:2655 +#, fuzzy +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "Kontrollera det aktuella dokumentets stavning" + +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgid "_Messages..." +msgstr "Meddelanden..." + +#: ../src/verbs.cpp:2657 +msgid "View debug messages" +msgstr "Visa felsökningsmeddelanden" + +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgid "S_cripts..." +msgstr "Skript..." + +#: ../src/verbs.cpp:2659 +msgid "Run scripts" +msgstr "Kör skript" + +#: ../src/verbs.cpp:2660 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "Visa/Dölj dialogrutor" + +#: ../src/verbs.cpp:2661 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor" + +#: ../src/verbs.cpp:2662 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "Skapa kloner som brickor..." + +#: ../src/verbs.cpp:2663 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "" +"Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster " +"eller sprid ut dem" + +#: ../src/verbs.cpp:2665 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "" +"Redigera objekt-ID, lÃ¥snings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper" + +#. #ifdef WITH_INKBOARD +#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", +#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), +#. #endif +#: ../src/verbs.cpp:2670 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "_Inmatningsenheter..." + +#: ../src/verbs.cpp:2671 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta" + +#: ../src/verbs.cpp:2672 +#, fuzzy +msgid "_Extensions..." +msgstr "Tillägg..." + +#: ../src/verbs.cpp:2673 +#, fuzzy +msgid "Query information about extensions" +msgstr "Information om Inkscape tillägg" + +#: ../src/verbs.cpp:2674 +msgid "Layer_s..." +msgstr "Lager..." + +#: ../src/verbs.cpp:2675 +msgid "View Layers" +msgstr "Visa lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2676 +msgid "Path Effect Editor..." +msgstr "Slingeffektseditor..." + +#: ../src/verbs.cpp:2677 +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "Hantera, editera och applicera slingeffekter" + +#: ../src/verbs.cpp:2678 +#, fuzzy +msgid "Filter Editor..." +msgstr "Filterredigerare..." + +#: ../src/verbs.cpp:2679 +#, fuzzy +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "Hantera, editera och applicera SVG-filter" + +#: ../src/verbs.cpp:2680 +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "SVG-typsnittsredigerare..." + +#: ../src/verbs.cpp:2681 +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "Redigera SVG-typsnitt" + +#: ../src/verbs.cpp:2682 +#, fuzzy +msgid "Print Colors..." +msgstr "Skriv ut Färger..." + +#: ../src/verbs.cpp:2683 +msgid "" +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "" +"Markera de färgerdelningar som skall renderas i " +"Färgutskriftsförhandsgransknings-läge" + +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2686 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "Om tillägg" + +#: ../src/verbs.cpp:2687 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Information om Inkscape-tillägg" + +#: ../src/verbs.cpp:2688 +msgid "About _Memory" +msgstr "Om _minne" + +#: ../src/verbs.cpp:2689 +msgid "Memory usage information" +msgstr "Information om minnesanvändning" + +#: ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "_Om Inkscape" + +#: ../src/verbs.cpp:2691 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Inkscapes version, skapare och licens" + +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2696 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: Grundläggande" + +#: ../src/verbs.cpp:2697 +#, fuzzy +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Att börja med Inkscape" + +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2698 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Inkscape: Figurer" + +#: ../src/verbs.cpp:2699 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "Användning av figurverktygen för att skapa och redigera figurer" + +#: ../src/verbs.cpp:2700 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape: Avancerat" + +#: ../src/verbs.cpp:2701 +#, fuzzy +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "Avancerade Inkscape-ämnen" + +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2703 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape: Kalkering" + +#: ../src/verbs.cpp:2704 +#, fuzzy +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "Användning av bitmapp-kalkering" + +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2705 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape: Kalligrafi" + +#: ../src/verbs.cpp:2706 +#, fuzzy +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "Bläckverktyg: Kalligrafi-liknande mÃ¥lning" + +#: ../src/verbs.cpp:2707 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "Inkscape: Interpolering" + +#: ../src/verbs.cpp:2708 +msgid "Using the interpolate extension" +msgstr "Anävndning av interpoleringstillägget" + +#. "tutorial_interpolate" +#: ../src/verbs.cpp:2709 +#, fuzzy +msgid "_Elements of Design" +msgstr "Delar av Design" + +#: ../src/verbs.cpp:2710 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "Principer för design i vägledningsform" + +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2711 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "Tips och trick" + +#: ../src/verbs.cpp:2712 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Blandade tips och trick" + +#. "tutorial_tips" +#. Effect -- renamed Extension +#: ../src/verbs.cpp:2715 +msgid "Previous Extension" +msgstr "FöregÃ¥ende tillägg" + +#: ../src/verbs.cpp:2716 +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "Repetera det senaste tillägget med samma inställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2717 +msgid "Previous Extension Settings..." +msgstr "FöregÃ¥ende tillägg med inställningar..." + +#: ../src/verbs.cpp:2718 +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "Repetera det senaste tillägget med nya inställningar" + +#: ../src/verbs.cpp:2722 +#, fuzzy +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Passa sidan till aktuell markering" + +#: ../src/verbs.cpp:2724 +#, fuzzy +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Passa sidan till hela teckningen" + +#: ../src/verbs.cpp:2726 +#, fuzzy +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" +"Anpassa sidstorleken till nuvarande markering, eller hela teckningen ifall " +"det inte finns nÃ¥gon markering" + +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2728 +msgid "Unlock All" +msgstr "LÃ¥s upp allt" + +#: ../src/verbs.cpp:2730 +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "LÃ¥s upp allt i alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2732 +msgid "Unhide All" +msgstr "Visa allt" + +#: ../src/verbs.cpp:2734 +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Visa allt i alla lager" + +#: ../src/verbs.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "Link an ICC color profile" +msgstr "Tilldela ICC-färgprofil" + +#: ../src/verbs.cpp:2739 +#, fuzzy +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "Ta bort färgprofil" + +#: ../src/verbs.cpp:2740 +#, fuzzy +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "Ta bort en länkad ICC-färgprofil" + +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Linjemönster" + +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 +msgid "Pattern offset" +msgstr "Förskjutning av mönster" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Zooma bild när fönsterstorlek ändras" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Muspekarkoordinater" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Välkommen till Inkscape! Använd form- eller frihandsverktyg för att " +"skapa objekt; använd markeringsverktyget (pilen) för att flytta eller " +"omforma dem." + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (kontur) - Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (inga filter) - Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (utskrift färgförhandsgranskning) - Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d - Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s (kontur) - Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2113 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Sänk aktuellt lager till botten" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s (inga filter) - Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2114 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "Höj lager" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s (utskrift färgförhandsgranskning) - Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2115 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "Höj det aktuella lagret" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2116 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "Sänk lager" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "Color-managed display is enabled in this window" +msgstr "Färghanterad display är aktiverad i detta fönster" -#: ../src/verbs.cpp:2117 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "Sänk det aktuella lagret" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Color-managed display is disabled in this window" +msgstr "Färghanterad display är inaktiverad i detta fönster" -#: ../src/verbs.cpp:2118 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Radera aktuellt lager" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"Spara ändringar till dokumentet \"%s\" " +"innan du avslutar?\n" +"\n" +"Om du avslutar utan att spara kommer dina ändringar att gÃ¥ förlorade." -#: ../src/verbs.cpp:2119 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "Radera det aktuella lagret" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Stäng _utan att spara" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2122 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Rotera 90° medurs" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" +msgstr "" +"Filen \"%s\" sparades med ett format (%" +"s) som kan ha orsakat informationsförlust!\n" +"\n" +"Vill du spara filen i ett annat format?" -#: ../src/verbs.cpp:2123 -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Rotera markering 90° medurs" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "_Spara som SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2124 -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Rotera 90° moturs" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: ../src/verbs.cpp:2125 -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Rotera markering 90° moturs" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "ta bort" -#: ../src/verbs.cpp:2126 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Ta bort transformering" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:337 +msgid "Change fill rule" +msgstr "Ändra fyllningsregel" -#: ../src/verbs.cpp:2127 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Ta bort transformeringar frÃ¥n objekt" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501 +msgid "Set fill color" +msgstr "Sätt fyllningsfärg" -#: ../src/verbs.cpp:2128 -msgid "_Object to Path" -msgstr "" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Set stroke color" +msgstr "Sött linjefärg" -#: ../src/verbs.cpp:2129 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596 #, fuzzy -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Sätt gradient i fyllningen" -#: ../src/verbs.cpp:2130 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Sätt gradient i linjen" -#: ../src/verbs.cpp:2131 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Sätt mönsterfyllnad" -#: ../src/verbs.cpp:2132 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:657 #, fuzzy -msgid "_Unflow" -msgstr "_Ångra" +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Sätt mönster i linje" -#: ../src/verbs.cpp:2133 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "" +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 +msgid "Font family" +msgstr "Typsnittsfamilj" -#: ../src/verbs.cpp:2134 +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188 #, fuzzy -msgid "_Convert to Text" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgctxt "Font selector" +msgid "Style" +msgstr "Stil" -#: ../src/verbs.cpp:2135 +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 #, fuzzy -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "Konvertera markerade segment till linjer" +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2137 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Vänd horisontellt" +msgid "reflected" +msgstr "speglad" -#: ../src/verbs.cpp:2137 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182 #, fuzzy -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" +msgid "direct" +msgstr "direkt" -#: ../src/verbs.cpp:2140 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190 #, fuzzy -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Vänd vertikalt" +msgid "Repeat:" +msgstr "Upprepa:" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Tilldela gradient till objekt" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191 +msgid "No gradients" +msgstr "Inga gradienter" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Inget markerat" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "Inga gradienter i markering" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Multipla gradienter" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "Redigera stopp i gradient" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538 +msgid "New:" +msgstr "Ny:" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Skapa linjär gradient" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient" + +#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589 +msgid "on" +msgstr "pÃ¥" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Skapa gradient i fyllningen" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Skapa gradient i linjen" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523 +msgid "Change:" +msgstr "Ändra:" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419 +msgid "No document selected" +msgstr "Inget dokument markerat" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Inga gradienter i dokumentet" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Ingen gradient markerad" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Inga stopp i gradient" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Ändra gradient stopp-avstÃ¥nd" + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805 +msgid "Add stop" +msgstr "Lägg till stopp" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810 +msgid "Delete stop" +msgstr "Ta bort stopp" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "Ta bort befitligt styrstopp frÃ¥n gradient" + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869 +msgid "Stop Color" +msgstr "Stoppfärg" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899 +msgid "Gradient editor" +msgstr "Gradientredigerare" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Ändra gradient stoppfärg" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615 +msgid "No paint" +msgstr "Ingen färg" -#: ../src/verbs.cpp:2140 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679 +msgid "Flat color" +msgstr "Enfärgad" + +#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Linjär gradient" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Radiell gradient" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242 #, fuzzy -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" +msgid "Swatch" +msgstr "Färgprov" -#: ../src/verbs.cpp:2143 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "Obestämd färg (gör den odefinierad sÃ¥ att den kan ärvas)" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" +"Varje slingas skärningar med sig själv eller delslingor skapar hÃ¥l i " +"fyllningen (fyllningsregel: evenodd)" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: " +"nonzero)" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582 +msgid "No objects" +msgstr "Inga objekt" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593 +msgid "Multiple styles" +msgstr "Flera stilar" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "Odefinerad färg" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015 +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." msgstr "" +"Använd Nodverktyget för att justera position, skala och rotation av " +"mönstret. Använd Objekt > Mönster > Objekt till Mönster för att " +"skapa ett nytt mönster frÃ¥n markeringen." -#: ../src/verbs.cpp:2144 ../src/verbs.cpp:2148 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103 #, fuzzy -msgid "_Release" -msgstr "Filter" +msgid "Swatch fill" +msgstr "Färgprov-fyllning" -#: ../src/verbs.cpp:2145 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249 #, fuzzy -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Transformera markering" +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformera med verktygsfält" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "Nu skalas linjebredden när objekt skalas." + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "Nu skalas inte linjebredden när objekt skalas." -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "Nu skalas rundade rektangelhörn när rektanglar skalas." + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "Nu skalas inte rundade rektangelhörn när rektanglar skalas." + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Nu transformeras gradienter tillsammans med deras objekt när dessa " +"blir transformerade (flyttade, skalade, roterade eller snedställda)" -#: ../src/verbs.cpp:2149 -msgid "Remove clipping path from selection" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Nu förblir gradienter fixerade när objekt blir transformerade " +"(flyttade, skalade, roterade eller snedställda)" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2152 -msgid "Select" -msgstr "Markera" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nu transformeras mönster tillsammans med deras objekt när dessa " +"transformeras (flyttade, skalade, roterade eller snedställda)" -#: ../src/verbs.cpp:2153 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "Markera och transformera objekt" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nu förblir mönster fixerade när objekt blir transformerade (flyttade, " +"skalade, roterade eller snedställda)" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#. four spinbuttons +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 #, fuzzy -msgid "Node Edit" -msgstr "Nodredigering" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X position" +msgstr "Position" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 #, fuzzy -msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "Redigera layout pÃ¥ markerade objekt" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../src/verbs.cpp:2157 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Markeringens horisontella koordinat" -#: ../src/verbs.cpp:2159 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bÃ¥gar" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y position" +msgstr "Position" -#: ../src/verbs.cpp:2161 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Skapa stjärnor och polygoner" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/verbs.cpp:2163 -msgid "Create spirals" -msgstr "Skapa spiraler" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Markeringens vertikala koordinat" -#: ../src/verbs.cpp:2165 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Rita frihand-linje" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width" +msgstr "Bredd" -#: ../src/verbs.cpp:2167 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Rita Bezier kurvor och raka linjer" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "W:" +msgstr "B:" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474 +msgid "Width of selection" +msgstr "Markeringens bredd" -#: ../src/verbs.cpp:2169 -msgid "Draw calligraphic lines" -msgstr "Rita kalligrafiska linjer" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481 +msgid "Lock width and height" +msgstr "LÃ¥s bredd och höjd" -#: ../src/verbs.cpp:2171 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Skapa och redigera textobjekt" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "Ändra bÃ¥de bredd och höjd enligt samma proprotioner när lÃ¥st" -#: ../src/verbs.cpp:2173 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Skapa och redigera toningar" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height" +msgstr "Höjd" -#: ../src/verbs.cpp:2175 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Zooma in eller ut" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/verbs.cpp:2177 -msgid "Pick averaged colors from image" -msgstr "Hämta medelfärger frÃ¥n bild" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493 +msgid "Height of selection" +msgstr "Markeringens höjd" -#: ../src/verbs.cpp:2179 -#, fuzzy -msgid "Create connectors" -msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +msgid "Affect:" +msgstr "PÃ¥verka:" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2182 -msgid "Selector Preferences" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +msgid "" +"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " +"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" msgstr "" +"Kontroller huruvida linjebredd, rektangelhörn, gradientfyllning och " +"mönsterfyllning transformeras tillsammans med objektet" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Skala rundade hörn" -#: ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560 #, fuzzy -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Verktygsinställningar saknas" +msgid "Move gradients" +msgstr "Flytta gradienter" -#: ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" - -#: ../src/verbs.cpp:2186 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Rektangelegenskaper" +msgid "Move patterns" +msgstr "Flytta mönster" -#: ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../src/verbs.cpp:2188 -#, fuzzy -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Objekt är referens" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 +msgid "CMS" +msgstr "CMS" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "_R:" +msgstr "_R" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 #, fuzzy -msgid "Star Preferences" -msgstr "Stjärnegenskaper" +msgid "_G:" +msgstr "_G" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "_B:" +msgstr "_B" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 #, fuzzy -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Spiralegenskaper" +msgid "_H:" +msgstr "_N" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "_S:" +msgstr "_M" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 #, fuzzy -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Objekt är referens" +msgid "_L:" +msgstr "_I" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "_C:" +msgstr "_C" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 #, fuzzy -msgid "Pen Preferences" -msgstr "Objekt är referens" +msgid "_M:" +msgstr "_M" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "_Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 #, fuzzy -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Kalligrafisk linje" +msgid "_K:" +msgstr "_K" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "Gray" +msgstr "GrÃ¥tt" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 #, fuzzy -msgid "Text Preferences" -msgstr "Objekt är referens" +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "Fix" +msgstr "Fixa" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "_A:" +msgstr "_A" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Objekt är referens" +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alfa (opacitet)" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "Color Managed" +msgstr "Färghanterad" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347 #, fuzzy -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Objekt är referens" +msgid "Out of gamut!" +msgstr "Utanför färgomfÃ¥ng" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "Too much ink!" +msgstr "För mycket bläck!" + +#. Create RGBA entry and color preview +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA:" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "HSL" +msgstr "NMI" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "Namnlös" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "Wheel" +msgstr "_Hjul" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +msgid "Value" +msgstr "Värde" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "Type text in a text node" +msgstr "Skriv text i en textnod" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504 #, fuzzy -msgid "Connector Preferences" -msgstr "Stjärnegenskaper" +msgid "Set markers" +msgstr "Sätt markörer" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgctxt "Stroke width" +msgid "Width:" +msgstr "Bredd:" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2212 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zooma in" +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714 +msgid "Join:" +msgstr "Sammanfoga:" -#: ../src/verbs.cpp:2212 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zooma in" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726 +msgid "Miter join" +msgstr "Vasst hörn" -#: ../src/verbs.cpp:2213 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zooma ut" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736 +msgid "Round join" +msgstr "Runt hörn" -#: ../src/verbs.cpp:2213 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zooma ut" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746 +msgid "Bevel join" +msgstr "Avfasat hörn" -#: ../src/verbs.cpp:2214 -#, fuzzy -msgid "_Rulers" -msgstr "Filter" +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758 +msgid "Miter limit:" +msgstr "Gräns för vasst hörn:" -#: ../src/verbs.cpp:2214 -#, fuzzy -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Visa hjälplinjer" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Max längd pÃ¥ vasst hörn (i multiplar av linjebredd)" -#: ../src/verbs.cpp:2215 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778 +msgid "Cap:" +msgstr "Avslutning:" -#: ../src/verbs.cpp:2215 -#, fuzzy -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Visa hjälplinjer" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790 +msgid "Butt cap" +msgstr "Tvär avslutning" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -msgid "_Grid" -msgstr "Rutnät" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798 +msgid "Round cap" +msgstr "Rund avslutning" -#: ../src/verbs.cpp:2216 -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Visa eller göm rutnät" +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806 +msgid "Square cap" +msgstr "Fyrkantig avslutning" -#: ../src/verbs.cpp:2217 -#, fuzzy -msgid "G_uides" -msgstr "Hjälplinjer" +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812 +msgid "Dashes:" +msgstr "Streck:" -#: ../src/verbs.cpp:2217 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829 +msgid "Start Markers:" +msgstr "Startmarkörer:" -#: ../src/verbs.cpp:2218 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "Nästa zoom" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "Startmarkörer ritas pÃ¥ den första noden av en slinga eller form" -#: ../src/verbs.cpp:2218 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "Mittmarkörer:" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842 +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" msgstr "" +"Mittmarkörer ritas pÃ¥ varje nod av en slinga eller form förutom den först " +"eller sista noden" -#: ../src/verbs.cpp:2220 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "FöregÃ¥ende zoom" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851 +msgid "End Markers:" +msgstr "Slutmarkörer:" -#: ../src/verbs.cpp:2220 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "Slutmarkörer ritas pÃ¥ den sista noden av en slinga eller form" -#: ../src/verbs.cpp:2222 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Zooma 1:1" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303 +msgid "Set stroke style" +msgstr "Sätt linjestil" -#: ../src/verbs.cpp:2222 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Zooma till 1:1" +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Change swatch color" +msgstr "Ändra gradient stoppfärg" -#: ../src/verbs.cpp:2224 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Zooma 1:2" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "Färgen pÃ¥ vanliga hjälplinjer" -#: ../src/verbs.cpp:2224 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Zooma till 1:2" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +msgid "Style of new stars" +msgstr "Stil pÃ¥ nya stjärnor" -#: ../src/verbs.cpp:2226 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "Zooma 2:1" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217 +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "Stil pÃ¥ nya rektanglar" -#: ../src/verbs.cpp:2226 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Zooma till 2:1" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "Stil pÃ¥ nya 3D lÃ¥dor" -#: ../src/verbs.cpp:2229 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Fullskärm" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "Stil pÃ¥ nya ellipser" -#: ../src/verbs.cpp:2229 -msgid "Stretch this document window to full screen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "Stil pÃ¥ nya spiraler" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "Stil pÃ¥ nya slingor skapade med Blyertspenna" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "Stil pÃ¥ nya slingor skapade med Penna" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Stil pÃ¥ nya kalligrafiska linjer" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233 +msgid "TBD" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2232 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "Duplicera Fönster" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:243 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "Stil pÃ¥ objekt fyllda med Färgburk" -#: ../src/verbs.cpp:2232 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349 +#, fuzzy +msgid "Insert node" +msgstr "Infoga nod" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Infoga nya noder i markerade segment" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 +msgid "Insert" +msgstr "Infoga" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Radera markerade noder" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 #, fuzzy -msgid "_New View Preview" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +msgid "Join selected nodes" +msgstr "Anslut markerade ändnoder" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375 +msgid "Join" +msgstr "Anslut" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Dela slinga vid markerade noder" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 #, fuzzy -msgid "New View Preview" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +msgid "Join with segment" +msgstr "Anslut med segment" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 +msgid "Delete segment" +msgstr "Radera segment" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "Radera segment mellan tvÃ¥ noder som ej är ändnoder" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 #, fuzzy -msgid "_Normal" -msgstr "Fraktal" +msgid "Node Cusp" +msgstr "Hörnnod" -#: ../src/verbs.cpp:2238 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Gör markerade noder till hörn" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 #, fuzzy -msgid "_Outline" -msgstr "Visa kontur" +msgid "Node Smooth" +msgstr "Mjuk/jämn nod" -#: ../src/verbs.cpp:2240 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Gör markerade noder mjuka" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433 #, fuzzy -msgid "Ico_n Preview" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +msgid "Node Symmetric" +msgstr "Symmetrisk nod" -#: ../src/verbs.cpp:2243 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Gör markerade noder symmetriska" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 #, fuzzy -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Passa in sidan i fönstret" +msgid "Node Auto" +msgstr "Auto-nod" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444 +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "Gör markerade noder automatiskt mjuka" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 #, fuzzy -msgid "Page _Width" -msgstr "Ställ in pappersbredden" +msgid "Node Line" +msgstr "Rak nod" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Gör markerade segment till raka linjer" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463 #, fuzzy -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Passa in sidan i fönstret" +msgid "Node Curve" +msgstr "Kurvnod" -#: ../src/verbs.cpp:2249 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Gör markerade segment till kurvor" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret" +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "Visa transformhandtag" -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474 #, fuzzy -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Passa in hela markeringen i fönstret" +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "Visa transformhandtag för markerade noder" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484 +msgid "Show Handles" +msgstr "Visa handtag" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485 #, fuzzy -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495 #, fuzzy -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Globala visningsinställningar" +msgid "Show Outline" +msgstr "Visa Kontur" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 #, fuzzy -msgid "_Document Properties..." -msgstr "Dokumentinställningar" +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "Färg pÃ¥ slingkontur (utan slingeffekter)" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518 #, fuzzy -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Öppna befintligt SVG-dokument" +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "Redigera beskärningsslinga" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519 #, fuzzy -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "Dokumentnamn:" +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "Visa beskärningsslingor för markerade objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 #, fuzzy -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Öppna befintligt SVG-dokument" +msgid "Edit masks" +msgstr "R_edigera masker" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530 #, fuzzy -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "Fyllning och genomstrykning" +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "Visa masker för markerade objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2261 -msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "X coordinate:" +msgstr "X-koordinat:" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2263 -#, fuzzy -msgid "S_watches..." -msgstr "Färgprover..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Den valda nodens/nodernas X-koordinat" -#: ../src/verbs.cpp:2264 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "Välj färger frÃ¥n en färgpalette" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Y-koordinat:" -#: ../src/verbs.cpp:2265 -#, fuzzy -msgid "Transfor_m..." -msgstr "Transform:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Den valda nodens/nodernas Y-koordinat" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -#, fuzzy -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Objekttransformeringar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196 +msgid "Bounding box" +msgstr "BegränsningslÃ¥da" -#: ../src/verbs.cpp:2267 -#, fuzzy -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "Justera och distribuera" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196 +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "Fäst mot begränsningslÃ¥dors hörn" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -#, fuzzy -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Justera och distribuera" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 +msgid "Bounding box edges" +msgstr "BegränsningslÃ¥dors kanter" -#: ../src/verbs.cpp:2269 -msgid "Undo _History..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "Fäst mot kanterna pÃ¥ begränsningslÃ¥dor" -#: ../src/verbs.cpp:2270 -msgid "Undo History" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214 +msgid "Bounding box corners" +msgstr "BegränsningslÃ¥dors hörn" -#: ../src/verbs.cpp:2271 -#, fuzzy -msgid "_Text and Font..." -msgstr "Text och typsnitt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214 +msgid "Snap to bounding box corners" +msgstr "Fäst mot begränsningslÃ¥dors hörn" -#: ../src/verbs.cpp:2272 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 +msgid "BBox Edge Midpoints" +msgstr "BegränsningslÃ¥dors Kantmittpunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "XML-redigerare..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 +msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" +msgstr "Fäst frÃ¥n och till mittpunkten pÃ¥ begränsningslÃ¥dors kanter" -#: ../src/verbs.cpp:2274 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 +msgid "BBox Centers" +msgstr "BegränsningslÃ¥dors Mittpunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2275 -msgid "_Find..." -msgstr "Sök..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 +msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" +msgstr "Fäst frÃ¥n och till mittpunkten pÃ¥ begränsningslÃ¥dor" -#: ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "Find objects in document" -msgstr "Sök efter objekt i dokumentet" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 +msgid "Snap nodes or handles" +msgstr "Fäst noder och handrag" -#: ../src/verbs.cpp:2277 -msgid "_Messages..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 +msgid "Snap to paths" +msgstr "Fäst mot slingor" -#: ../src/verbs.cpp:2278 -msgid "View debug messages" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 +msgid "Path intersections" +msgstr "Slingors skärning" -#: ../src/verbs.cpp:2279 -#, fuzzy -msgid "S_cripts..." -msgstr "Skriv ut..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "Fäst mot slingors skärning" -#: ../src/verbs.cpp:2280 -#, fuzzy -msgid "Run scripts" -msgstr "Rund anslutning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 +msgid "To nodes" +msgstr "Mot noder" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Visa/Dölj dialogrutor" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 +msgid "Snap to cusp nodes" +msgstr "Fäst mot kantiga noder" -#: ../src/verbs.cpp:2282 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277 +msgid "Smooth nodes" +msgstr "Mjuka noder" -#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" -#: ../src/verbs.cpp:2284 -#, fuzzy -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Kloner" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277 +msgid "Snap to smooth nodes" +msgstr "Fäst mot mjuka noder" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -#, fuzzy -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +msgid "Line Midpoints" +msgstr "Linjemittpunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2286 -#, fuzzy -msgid "_Object Properties..." -msgstr "objektegenskaper" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +msgid "Snap from and to midpoints of line segments" +msgstr "Fäst frÃ¥n och till linjesegments mittpunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2287 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 +msgid "Object Centers" +msgstr "Objektmittpunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2290 -msgid "_Instant Messaging..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 +msgid "Snap from and to centers of objects" +msgstr "Fäst frÃ¥n och till mittpunkter pÃ¥ objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2290 -msgid "Jabber Instant Messaging Client" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +msgid "Rotation Centers" +msgstr "Rotationspunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2292 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +msgid "Snap from and to an item's rotation center" +msgstr "Fäst frÃ¥n och till ett objekts rotationspunkt" -#: ../src/verbs.cpp:2293 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313 +msgid "Page border" +msgstr "Sidans kant" -#: ../src/verbs.cpp:2294 -#, fuzzy -msgid "_Extensions..." -msgstr "Tillägg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313 +msgid "Snap to the page border" +msgstr "Fäst mot sidans kant" -#: ../src/verbs.cpp:2295 -#, fuzzy -msgid "Query information about extensions" -msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 +msgid "Snap to grids" +msgstr "Fäst mot rutnät" -#: ../src/verbs.cpp:2296 -#, fuzzy -msgid "Layer_s..." -msgstr "Lager..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331 +msgid "Snap to guides" +msgstr "Fäst mot hjälplinjer" -#: ../src/verbs.cpp:2297 -msgid "View Layers" -msgstr "Visa lager" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2300 -msgid "_Keys and Mouse" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets-förhÃ¥llande" -#: ../src/verbs.cpp:2301 -msgid "Keys and mouse shortcuts reference" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626 +msgid "Make polygon" +msgstr "Rita polygon" -#: ../src/verbs.cpp:2302 -#, fuzzy -msgid "About E_xtensions" -msgstr "Tillägg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626 +msgid "Make star" +msgstr "Rita stjärna" -#: ../src/verbs.cpp:2303 -#, fuzzy -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Stjärna: Ändra rundning" -#: ../src/verbs.cpp:2304 -msgid "About _Memory" -msgstr "Om _Minne" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet" -#: ../src/verbs.cpp:2305 -#, fuzzy -msgid "Memory usage information" -msgstr "Återställ transformering" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna" -#: ../src/verbs.cpp:2306 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "_Om Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901 +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)" -#: ../src/verbs.cpp:2307 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "Inkscapes version, skapare och licens" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "triangel/treuddsstjärna" -#. "help_about" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2312 -#, fuzzy -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "square/quad-star" +msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna" -#: ../src/verbs.cpp:2313 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "pentagon/femuddsstjärna" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2314 -#, fuzzy -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "hexagon/sexuddsstjärna" -#: ../src/verbs.cpp:2315 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Corners" +msgstr "Hörn" -#: ../src/verbs.cpp:2316 -#, fuzzy -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Corners:" +msgstr "Hörn:" -#: ../src/verbs.cpp:2317 -#, fuzzy -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 #, fuzzy -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "thin-ray star" +msgstr "tunnspetsad tjärna" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "pentagram" +msgstr "pentagram" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "hexagram" +msgstr "hexagram" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "heptagram" +msgstr "heptagram" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "octagram" +msgstr "oktagram" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "regular polygon" +msgstr "vanlig polygon" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 #, fuzzy -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Bitmappsstorlek" +msgid "Spoke ratio" +msgstr "SpetsförhÃ¥llande:" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "SpetsförhÃ¥llande:" + +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "Basradie till spetsradie-förhÃ¥llande" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "stretched" +msgstr "utsträckt" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "twisted" +msgstr "tvinnad" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "slightly pinched" +msgstr "lite nypt" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "NOT rounded" +msgstr "INTE rundad" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "slightly rounded" +msgstr "lite rundad" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "visibly rounded" +msgstr "synligt rundad" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "well rounded" +msgstr "väl rundad" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "amply rounded" +msgstr "rikligt rundad" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "blown up" +msgstr "uppblÃ¥st" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "Rounded" +msgstr "Rundad" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "Rounded:" +msgstr "Rundad:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "NOT randomized" +msgstr "INTE slumpade" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "slightly irregular" +msgstr "lite oregelbundna" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "visibly randomized" +msgstr "synligt slumpade" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "strongly randomized" +msgstr "starkt slumpade" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 #, fuzzy -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "Randomized" +msgstr "Slumpade" -#: ../src/verbs.cpp:2322 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Randomized:" +msgstr "Slumpade:" -#: ../src/verbs.cpp:2323 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor" -#: ../src/verbs.cpp:2324 -msgid "Principles of design in the tutorial form" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449 +msgid "Defaults" +msgstr "Standard" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" +"Återställ parametrar till standardvärden (använd Inkscapeinställningar > " +"Verktyg för att ändra standardvärden)" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2325 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "Tips och trick" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Ändra rektangel" -#: ../src/verbs.cpp:2326 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "Blandade tips och trick" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 +msgid "W:" +msgstr "B:" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2329 -msgid "Previous Effect" -msgstr "FöregÃ¥ende effekt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Rektangelns bredd" -#: ../src/verbs.cpp:2330 -msgid "Repeat the last effect with the same settings" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/verbs.cpp:2331 -msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Rektangelns höjd" -#: ../src/verbs.cpp:2332 -msgid "Repeat the last effect with new settings" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301 +msgid "not rounded" +msgstr "ej rundad" -#. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2335 -#, fuzzy -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "Klipp ut markering" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Horizontal radius" +msgstr "Horisontell radie" -#: ../src/verbs.cpp:2336 -#, fuzzy -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Horisontell radie pÃ¥ rundade hörn" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Vertical radius" +msgstr "Vertikal radie" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Vertikal radie pÃ¥ rundade hörn" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323 +msgid "Not rounded" +msgstr "Icke rundad" -#: ../src/verbs.cpp:2337 -#, fuzzy -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Klipp ut markering" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Gör hörnen skarpa" -#: ../src/verbs.cpp:2338 -#, fuzzy -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Linjär toning" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D-lÃ¥da: Ändra perspektiv (vinkel pÃ¥ oändlig axel)" -#: ../src/verbs.cpp:2339 -#, fuzzy -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "Klipp ut markering" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "Vinkel i X-riktning" -#: ../src/verbs.cpp:2340 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "Vinkel pÃ¥ PLs i X-ritkning" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Dash pattern" -msgstr "Mönster" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "Typ av FP i X-riktning" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Pattern offset" -msgstr "Mönsterfyllning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "Växla FP i X-riktning mellan 'ändlig' och 'oändlig' (=parallell)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s: %d - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "Vinkel i Y-riktning" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "%s - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626 +msgid "Angle Y:" +msgstr "Vinkel Y:" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 -msgid "Font family" -msgstr "Typsnittsfamilj" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "Vinkel pÃ¥ perspektivlinjer i Y-ritkning" -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 -msgid "Style" -msgstr "Stil" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "Typ av FP i Y-riktning" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 -msgid "Font size:" -msgstr "Typsnittsstorlek:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "Växla FP i Y-riktning mellan 'ändlig' och 'oändlig' (=parallell)" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3399 -#, fuzzy -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "Vinkel i Z-riktning" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499 -msgid "Edit..." -msgstr "Redigera..." +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "Vinkel pÃ¥ perspektivlinjer i Z-riktning" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "Typ av FP i Z-riktning" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "reflected" -msgstr "Först markerad" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "Växla FP i Z-riktning mellan 'ändlig' och 'oändlig' (=parallell)" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "direct" -msgstr "Rektangel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746 +msgid "Change spiral" +msgstr "Ändra spiral" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Repeat:" -msgstr "Återställ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 +msgid "just a curve" +msgstr "endast en kurva" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180 -msgid "No gradients" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 +msgid "one full revolution" +msgstr "en komplett rotation" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 #, fuzzy -msgid "Nothing selected" -msgstr "Senast markerad" +msgid "Number of turns" +msgstr "Spiral antal varv" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "No gradients in selection" -msgstr "Ingen toning markerad" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Turns:" +msgstr "Varv:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Antal rotationer" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489 -msgid "" -"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " -"selected object(s)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "circle" +msgstr "cirkel" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Linjär toning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "edge is much denser" +msgstr "kanten är mycket tätare" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1508 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1830 ../src/widgets/toolbox.cpp:2412 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 -msgid "New:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "edge is denser" +msgstr "kanten är tätare" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570 -#, fuzzy -msgid "Create linear gradient" -msgstr "Linjär toning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "even" +msgstr "jämn" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "center is denser" +msgstr "mitten är tätare" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "Ner" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "center is much denser" +msgstr "mitten är mycket tätare" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 #, fuzzy -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Toningsvektor" +msgid "Divergence" +msgstr "Skillnad" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "Divergence:" +msgstr "Skillnad:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1141 ../src/widgets/toolbox.cpp:1516 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541 ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435 -#, fuzzy -msgid "Change:" -msgstr "Ändra" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256 -msgid "No gradients in document" -msgstr "Inga toningar i dokument" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts from center" +msgstr "startar frÃ¥n mitten" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262 -msgid "No gradient selected" -msgstr "Ingen toning markerad" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts mid-way" +msgstr "startar halvvägs" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Linjär toning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts near edge" +msgstr "startar nära kanten" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783 -#, fuzzy -msgid "Add stop" -msgstr "skrivbord" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Inner radius" +msgstr "Inre radie" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Inre radie:" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788 -#, fuzzy -msgid "Delete stop" -msgstr "Ta bort markering" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Radien pÃ¥ den innersta rotationen (relativt storleken pÃ¥ spiralen)" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802 -msgid "Offset:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Skapa en vanlig Bezierslinga" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847 -#, fuzzy -msgid "Stop Color" -msgstr "Startfärg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995 +msgid "Spiro" +msgstr "Spiro" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876 -msgid "Gradient editor" -msgstr "Toningseditor" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Skapa en Spiroslinga" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Dokumentnamn:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 +msgid "Zigzag" +msgstr "Sick-sack" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Dokumentnamn:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "Skapa en sekvens med raka linjesegment" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010 #, fuzzy -msgid "Current layer" -msgstr "Dokumentnamn:" +msgid "Paraxial" +msgstr "delvis" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 -msgid "(root)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "Skapa en sekvens med vinkelräta linjesegment" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 -msgid "No paint" -msgstr "Ingen mÃ¥lning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "Läget pÃ¥ nya linjer ritade med detta verktyg" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 -#, fuzzy -msgid "Flat color" -msgstr "Enfärgad" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048 +msgid "Triangle in" +msgstr "Triangel in" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Linjär toning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049 +msgid "Triangle out" +msgstr "Triangel ut" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Radiell toning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051 +msgid "From clipboard" +msgstr "FrÃ¥n urklipp" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077 +msgid "Shape:" +msgstr "Form:" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "Formen pÃ¥ nya slingor ritade med detta verktyg" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(mÃ¥nga noder, grov)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 -msgid "No objects" -msgstr "Inga objekt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(default)" +msgstr "(standard)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 -msgid "Multiple styles" -msgstr "Flera stilar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(fÃ¥ noder, jämn)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Utjämning:" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 -msgid "No patterns in document" -msgstr "Inga mönster i dokument" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Utjämning: " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Hur mycket utjämning (förenkling) som appliceras pÃ¥ linjen" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184 +#, fuzzy msgid "" -"Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " -"selection." +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" +"Återställ parametrar till standardvärden (använd Inkscapeinställningar > " +"Verktyg för att ändra standardvärden)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "(nyp ihop)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +msgid "(broad tweak)" +msgstr "(bred ut)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" +"Bredden pÃ¥ modifieringsomrÃ¥det (relativt det synliga omrÃ¥det av ritduken)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 +msgid "(minimum force)" +msgstr "(minimal styrka)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 +msgid "(maximum force)" +msgstr "(maximal styrka)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +#, fuzzy +msgid "Force" +msgstr "Tvinga" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +msgid "Force:" +msgstr "Styrka:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "Styrkan pÃ¥ modifieringÃ¥tgärden" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "Markera" +msgid "Move mode" +msgstr "Flytta" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Horisontellt mittpunktsvärde" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307 +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "Flytta objekt i vilken riktning som helst" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "Markera" +msgid "Move in/out mode" +msgstr "Flytta in/ut" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "Flytta objekt mot muspekaren; med Skift frÃ¥n pekaren" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "Markera" +msgid "Move jitter mode" +msgstr "Slumpflyttning" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 -msgid "Width of selection" -msgstr "Markeringens bredd" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "Flytta objekt i slumpmässiga riktningar" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 +#, fuzzy +msgid "Scale mode" +msgstr "Skalning" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328 +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "Förminska objekt, med Skift för att förstora" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "Markera" +msgid "Rotate mode" +msgstr "Rotation" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 -msgid "Height of selection" -msgstr "Markeringens höjd" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335 +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "Rotera objekt, med Skift moturs" -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +#, fuzzy +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "Duplicera/radera" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "Duplicera objekt, med Skift ta bort" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348 +msgid "Push mode" +msgstr "Tryck" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "Flytta delar av slinga i valfri riktning" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 #, fuzzy -msgid "HSL" -msgstr "HSV" - -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "Förstora/förminska" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 -msgid "_R" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" +"Förminska (dra in) delar av slingor; med Skift för att förstora (dra ut)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 -msgid "Red" -msgstr "Röd" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "Attrahering/repellering" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 -msgid "_G" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" +"Attrahera delar av slingor mot muspekaren; med Skift bort frÃ¥n muspekaren" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -msgid "Green" -msgstr "Grön" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369 +msgid "Roughen mode" +msgstr "Gör grövre" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -msgid "_B" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "Gör delar av slingor grövre" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -msgid "Blue" -msgstr "BlÃ¥" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376 +msgid "Color paint mode" +msgstr "FärgmÃ¥lning" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377 +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "MÃ¥la verktygets färg pÃ¥ markerade objekt" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Färggitter" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 -msgid "_H" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384 +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Blanda färgerna pÃ¥ markerade objekt" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "Nyans:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390 +msgid "Blur mode" +msgstr "Oskärpa" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 -msgid "_S" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391 +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "Ge valda objekt mer oskärpa; med Skift, mindre oskärpa" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -msgid "Saturation" -msgstr "Mättnad" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanaler:" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -msgid "_L" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Lightness" -msgstr "höger" +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434 +msgid "H" +msgstr "N" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 -msgid "_C" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450 +msgid "S" +msgstr "M" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 -msgid "_M" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "Modifiera objektets intensitet i färgläge" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466 +msgid "L" +msgstr "I" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -msgid "_Y" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -msgid "Yellow" -msgstr "Gul" +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482 +msgid "O" +msgstr "T" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -msgid "_K" -msgstr "" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(grov och förenklad)" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 -msgid "Unnamed" -msgstr "Namnlös" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(fin och mÃ¥nga noder)" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 +msgid "Fidelity" +msgstr "Noggrannhet" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 +msgid "Fidelity:" +msgstr "Noggrannhet:" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Value" -msgstr "Värde" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"LÃ¥g naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar " +"slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Infoga nya noder i markerade segment" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239 +msgid "Pressure" +msgstr "Tryck" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:417 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Ta bort markerade noder" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "" +"Använd trycket pÃ¥ inmatningsenheten för att pÃ¥verka styrkan pÃ¥ " +"modifieringsÃ¥tgärden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 #, fuzzy -msgid "Join selected endnodes" -msgstr "Anslut tvÃ¥ markerade ändpunkter" +msgid "(narrow spray)" +msgstr "(smal strÃ¥le)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:424 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 #, fuzzy -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment" +msgid "(broad spray)" +msgstr "(bred strÃ¥le)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 -msgid "Split path between two non-endpoint nodes" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +#, fuzzy +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" +"Bredden pÃ¥ modifieringsomrÃ¥det (relativt det synliga omrÃ¥det av ritduken)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 +#. Mean +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 #, fuzzy -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Dela upp markerad nod" +msgid "(minimum mean)" +msgstr "(minimal median)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Gör markerade noder till hörn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#, fuzzy +msgid "(maximum mean)" +msgstr "(maximal median)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:438 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Gör markerade noder mjuka" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 +#, fuzzy +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:441 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 #, fuzzy -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Gör markerade noder mjuka" +msgid "Focus:" +msgstr "Fokus:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Gör markerade segment till linjer" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 +msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." +msgstr "0 för att spruta en punkt. Öka för att förstora ringens radie." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:449 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Gör markerade segment till kurvor" +#. Standard_deviation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 +#, fuzzy +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "(minimal utspridning)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:467 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 #, fuzzy -msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "Gör linjen mjukare vid markerade noder" +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "(maximal utspridning)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +#, fuzzy +msgid "Toolbox|Scatter" +msgstr "Toolbox|Sprid ut" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235 -msgid "Corners:" -msgstr "Hörn:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +#, fuzzy +msgid "Toolbox|Scatter:" +msgstr "Toolbox|Sprid ut:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +msgid "Increase to scatter sprayed objects." +msgstr "Öka för att sprida ut mÃ¥lade objekt." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1245 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645 #, fuzzy -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "LÃ¥s skala" +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "MÃ¥la kopior av den ursprungliga markeringen" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652 +#, fuzzy +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "MÃ¥la kloner av den ursprungliga markeringen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 #, fuzzy -msgid "Rounded:" -msgstr "Runda ändpunkter" +msgid "Spray single path" +msgstr "MÃ¥la endast en slinga" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659 +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "MÃ¥la ojbekt i endast en slinga" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273 -msgid "Randomized:" -msgstr "Slumpad:" +#. Population +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +msgid "(low population)" +msgstr "(lÃ¥g population)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +#, fuzzy +msgid "(high population)" +msgstr "(hög population)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 ../src/widgets/toolbox.cpp:1867 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153 -msgid "Defaults" -msgstr "Standardalternativ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 +msgid "Amount" +msgstr "Mängd" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." +msgstr "Justera antalet objekt som mÃ¥las per click." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 +#, fuzzy msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." msgstr "" +"Använd trycket pÃ¥ inmatningsenheten för att pÃ¥verka mängden mÃ¥lade objekt." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567 -msgid "W:" -msgstr "B:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Rektangelns bredd" +#. Rotation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 +msgid "(low rotation variation)" +msgstr "(lÃ¥g rotationsvariation)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Rektangelns höjd" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 +#, fuzzy +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "(hög rotationsvariation)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591 -msgid "Rx:" -msgstr "Rx:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Horisontellt radie pÃ¥ rundade hörn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 +#, fuzzy +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotation:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601 -msgid "Ry:" -msgstr "Ry:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " +"than the original object." +msgstr "" +"Variationen för rotationen hos de mÃ¥lade objekten. 0% för att ha samma " +"rotation som orginalobjektet." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Vertikal radie pÃ¥ rundade hörn" +#. Scale +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +#, fuzzy +msgid "(low scale variation)" +msgstr "(lÃ¥g skalvariation)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617 -msgid "Not rounded" -msgstr "Icke rundad" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +#, fuzzy +msgid "(high scale variation)" +msgstr "(hög skalvariation)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "Gör hörnen skarpa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 +#, fuzzy +msgid "Toolbox|Scale" +msgstr "Toolbox|Skala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 #, fuzzy -msgid "Turns:" -msgstr "Transform:" +msgid "Toolbox|Scale:" +msgstr "Toolbox|Skala:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 -msgid "Number of revolutions" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " +"the original object." msgstr "" +"Variation i skala hos de mÃ¥lade objekten. 0% för att fÃ¥ samma skala som " +"orginalobjektet." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844 -#, fuzzy -msgid "Divergence:" -msgstr "Grad" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912 +msgid "No preset" +msgstr "Ingen förinställning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930 +msgid "Save..." +msgstr "Spara..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854 -msgid "Inner radius:" -msgstr "Innerradie:" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(hairline)" +msgstr "(hÃ¥rstrÃ¥)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(broad stroke)" +msgstr "(bred linje)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114 +msgid "Pen Width" +msgstr "Pennans bredd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" +msgstr "Bredden pÃ¥ kalligrafipennan (reletivt synliga omrÃ¥det pÃ¥ ritduken)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 -#, fuzzy +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "(hastighet blÃ¥ser upp linje)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(slight widening)" +msgstr "(marginell breddning)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(constant width)" +msgstr "(konstant bredd)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "(marginell avsmalning, standard)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "(hastighet plattar ut linje)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "Penseldragsförtunning" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 msgid "Thinning:" -msgstr "Rendering" +msgstr "Förtunning:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" +"Hur mycket hastigheten förtunnar linjen (> 0 gör snabba drag tunnare, < 0 " +"gör dem tjockare, 0 gör bredden oberoende av hastigheten)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063 -msgid "Angle:" -msgstr "Vinkel:" +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(left edge up)" +msgstr "(vänster kant upp)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(horizontal)" +msgstr "(horisontell)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(right edge up)" +msgstr "(höger kant upp)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 +msgid "Pen Angle" +msgstr "Pennans vinkel" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" +"Vinkeln pÃ¥ pennans udd (i grader; 0 = horisontell; har ingen effekt ifall " +"fixering = 0)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073 -#, fuzzy -msgid "Fixation:" -msgstr "Orientering:" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "(vinkelrät mot linjen, \"pensel\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073 -msgid "" -"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " -"= fixed)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "(nästan fixerad, standard)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086 -msgid "Tremor:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "(fixerad av Vinkel, \"penna\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086 -msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +msgid "Fixation" +msgstr "Fixering" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095 -msgid "Mass:" -msgstr "Massa:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +msgid "Fixation:" +msgstr "Fixering:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095 -msgid "How much inertia affects the movement of the pen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" msgstr "" +"Vinkelbeteende (0 = udden är alltid vinkelrät mot linjens riktning, 100 = " +"fixerad vinkel)" -#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106 -msgid "Drag:" -msgstr "Drag:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106 -msgid "How much resistance affects the movement of the pen" -msgstr "" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(raka ändar, standard)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "(nÃ¥got utstickande)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(approximately round)" +msgstr "(nästan runda)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "Stjärna" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "(lÃ¥nga utstickande ändar)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +msgid "Cap rounding" +msgstr "Ändarnas rundning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 -msgid "End:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +msgid "Caps:" +msgstr "Ändar:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "Öka för att göra ändarna stÃ¥ ut mera (0 = raka ändar, 1 = runda ändar)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476 -#, fuzzy -msgid "Open arc" -msgstr "Öppna" +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(smooth line)" +msgstr "(jämn linje)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477 -msgid "" -"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "(lite skakning)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496 -msgid "Make whole" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "(synbar skakning)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "(maximal skakning)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2737 -msgid "Pick alpha" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Penndragets skakning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +msgid "Tremor:" +msgstr "Skakning:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 -#, fuzzy -msgid "Set alpha" -msgstr "Ställ in attribut" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "Öka för att göra dragen hackiga och skakiga" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "(ingen vÃ¥gning)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498 -msgid "" -"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " -"default font instead." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(slight deviation)" +msgstr "(lätt avvikelse)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3536 -#, fuzzy -msgid "Align left" -msgstr "Vänsterjustera överst" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "(vilda vÃ¥gor och lockar)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3547 -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Mittpunkt i Y-led:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193 +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Pennans vÃ¥gighet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558 -#, fuzzy -msgid "Align right" -msgstr "Högerjustera i mitten" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193 +msgid "Wiggle:" +msgstr "VÃ¥gning:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3569 -msgid "Justify" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "Öka för att fÃ¥ pennan att gÃ¥ i vÃ¥gor och vicka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585 -msgid "Bold" -msgstr "" +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(no inertia)" +msgstr "(ingen tröghet)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3596 -msgid "Italic" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "(lätt utjämning, standard)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 -msgid "Spacing between letters" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "(noterbar tröghet)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715 -msgid "Spacing between lines" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "(maximal tröghet)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744 -#, fuzzy -msgid "Horizontal kerning" -msgstr "horisontell flytt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 +msgid "Pen Mass" +msgstr "Pennans massa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3765 -#, fuzzy -msgid "Vertical kerning" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 +msgid "Mass:" +msgstr "Massa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792 -msgid "Letter rotation" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" +"Öka för att fÃ¥ pennan att komma efter, som om den vore nedsaktad av tröghet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226 +msgid "Trace Background" +msgstr "Kalkera bakgrund" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880 -msgid "Change connector spacing distance" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" +"Kalkera ljusstyrkan hos bakgrunden med bredden pÃ¥ pennan (vitt - minimal " +"bredd, svart - maximal bredd)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945 -#, fuzzy -msgid "Spacing:" -msgstr "Y-avstÃ¥nd:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "Använd trycket pÃ¥ inmatningsenheten för att pÃ¥verka bredden pÃ¥ pennan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252 +msgid "Tilt" +msgstr "Luta" -#. -#. Local Variables: -#. mode:c++ -#. c-file-style:"stroustrup" -#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) -#. indent-tabs-mode:nil -#. fill-column:99 -#. End: -#. -#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add Nodes" -msgstr "Noder" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "Använd inmatningsenhetens vinkel för att ändra vinkeln pÃ¥ pennans udd" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Maximum segment length" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268 +msgid "Choose a preset" +msgstr "Välj en förinställning" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2 -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Modify Path" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "BÃ¥ge: Ändra start/slut" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "AI Input" -msgstr "Indata" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "BÃ¥ge: Ändra öppen/stängd" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" -msgstr "Vektorillustrationsprogram" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547 +msgid "Start:" +msgstr "Start:" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "Vinkeln (i grader) frÃ¥n horisontell till bÃ¥gens startpunkt" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "AI Output" -msgstr "Ut" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560 +msgid "End:" +msgstr "Slut:" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Write Adobe Illustrator" -msgstr "Vektorillustrationsprogram" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "Vinkeln (i grader) frÃ¥n horisontell till bÃ¥gens slutpunkt" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "AI SVG Input" -msgstr "Indata" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577 +msgid "Closed arc" +msgstr "Stängd bÃ¥ge" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "Vektorillustrationsprogram" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578 +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "Ändra till segment (stängd form med tvÃ¥ radier)" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584 +msgid "Open Arc" +msgstr "Öppen bÃ¥ge" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "Ändra till bÃ¥ge (öppen form)" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 +msgid "Make whole" +msgstr "Gör hel" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Dia Input" -msgstr "Indata" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "Gör figuren till en hel ellips, inte en bÃ¥ge eller ett segment" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://www.gnome.org/projects/dia/" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687 +msgid "Pick opacity" +msgstr "Välj opacitet" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688 msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" +"Hämta bÃ¥de färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta " +"endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Dot size" -msgstr "Typsnittsstorlek" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691 +msgid "Pick" +msgstr "Välj" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Typsnittsstorlek:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700 +msgid "Assign opacity" +msgstr "Tilldela opacitet" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -msgid "Number Nodes" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" +"Om alpha hämtades sÃ¥ tilldela den till markeringen som fyllning eller " +"linjetransparens" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 -msgid "Visualize Path" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704 +msgid "Assign" +msgstr "Tilldela" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889 +#, fuzzy +msgid "Closed" +msgstr "Sluten" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891 #, fuzzy -msgid "DXF Input" -msgstr "Indata" +msgid "Open start" +msgstr "Starta en grupp" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893 +#, fuzzy +msgid "Open end" +msgstr "Sluta en grupp" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "" -"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." -"sourceforge.net/" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895 +#, fuzzy +msgid "Open both" +msgstr "kan inte öppna %s" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954 #, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "Skrivbordsinställningar" +msgid "All inactive" +msgstr "Lösenordet inaktivt" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955 +msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988 #, fuzzy -msgid "DXF Output" -msgstr "Ut" +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "mittpunkt pÃ¥ begränsningslÃ¥das sida" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "Visa begränsningslÃ¥da (avnänd för att beskära oändliga linjer)" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000 +#, fuzzy +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "Ta bort klippväg frÃ¥n markering" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001 +#, fuzzy +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" msgstr "" +"Sätt begränsande lÃ¥da (använd för att beskära oändliga linjer) till " +"begränsningslÃ¥dan för aktuell markering" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013 #, fuzzy -msgid "Embed All Images" -msgstr "Bilder" +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "Välj en linjesegmenttyp" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029 #, fuzzy -msgid "EPS Input" -msgstr "Indata" +msgid "Display measuring info" +msgstr "Visa mätinformation" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "Visa mätinformation för markerade objekt" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050 #, fuzzy -msgid "EPSI Output" -msgstr "Ut" +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "Öppna slingeffektruta" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "Öppna slingeffektruta (för att anpassa parametrarna numeriskt)" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115 +#, fuzzy +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Bredden pÃ¥ kalligrafipennan (reletivt synliga omrÃ¥det pÃ¥ ritduken)" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -msgid "LaTeX formula" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133 +msgid "Delete objects touched by the eraser" +msgstr "Radera objekt som vidrörs av sudden" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -msgid "LaTeX formula: " -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract One Image" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140 +#, fuzzy +msgid "Cut out from objects" +msgstr "Klipp ut frÃ¥n objekt" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Path to save image" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Text: Ändra typsnittsfamilj" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436 #, fuzzy -msgid "Bridge Width" -msgstr " Bredd " +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Text: Ändra typstorlek" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 -msgid "First String Length" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Text: Ändra stil" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 -msgid "Fretboard Designer" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Text: Ändra superscript till subscript" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 -msgid "Fretboard Edges" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803 +#, fuzzy +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Text: Ändra justering" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 -msgid "Last String Length" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Text: Ändra radhöjd" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 -msgid "Multi Length Equal Temperament" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Text: Ändra ordmellanrum" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 -msgid "Number of Frets" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Text: Ändra bokstavsmellanrum" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 -msgid "Number of Strings" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Text: Ändra dx (kern)" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996 #, fuzzy -msgid "Nut Width" -msgstr "Bredd" +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Text: Ändra färg" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 -msgid "Perpendicular Distance" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Text: Ändra rotation" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 -msgid "Scale Base (2 for Octave)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072 +#, fuzzy +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Text: Ändra orientering" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 -msgid "Tones in Scale" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436 +#, fuzzy +msgid "Font Family" +msgstr "Typsnittsfamilj" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 -msgid "px per Unit" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437 +#, fuzzy +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "Välj typsnittsfamilj (Alt-X för att ändra)" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 -msgid "Multi Length Scala" -msgstr "" +#. Entry width +#. Extra list width +#. Cell layout +#. Enable entry completion +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444 +msgid "Font not found on system" +msgstr "Typsnitt hittades ej pÃ¥ detta system" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 -msgid "Path to Scala *.scl File" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Typsnittsstorlek" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 -msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477 +#, fuzzy +msgid "Font size (px)" +msgstr "Typsnittsstorlek (px)" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 -msgid "Scale Length" -msgstr "" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489 +#, fuzzy +msgid "Toggle Bold" +msgstr "Växla Fetstil" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 -msgid "Single Length Equal Temperament" -msgstr "" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490 +msgid "Toggle bold or normal weight" +msgstr "Växla fetstil eller normal" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 -msgid "Single Length Scala" -msgstr "" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502 +msgid "Toggle Italic/Oblique" +msgstr "Växla Kursiv/Sned" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 -msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" -msgstr "" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503 +msgid "Toggle italic/oblique style" +msgstr "Växla kursiv/sned stil" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515 +msgid "Toggle Superscript" +msgstr "Växla Superscript" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" -msgstr "" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516 +msgid "Toggle superscript" +msgstr "Växla superscript" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528 +msgid "Toggle Subscript" +msgstr "Växla Subscript" + +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529 #, fuzzy -msgid "XFIG Input" -msgstr "Indata" +msgid "Toggle subscript" +msgstr "Växla subscript" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547 +msgid "Align left" +msgstr "Vänsterjustera" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555 #, fuzzy -msgid "Flatness" -msgstr "Sidor:" +msgid "Align center" +msgstr "Centrera" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatten Bezier" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 ../src/widgets/toolbox.cpp:7563 +msgid "Align right" +msgstr "Högerjustera" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570 +msgid "Justify" +msgstr "Justera" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571 +#, fuzzy +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "Justera (endast flytande text)" -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577 #, fuzzy -msgid "Draw Handles" -msgstr "Rita frihand-linje" +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578 #, fuzzy -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "MÃ¥ngfaldiga nod" +msgid "Text alignment" +msgstr "Textjustering" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 #, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Exportera" +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontell" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Interpolate style (experimental)" -msgstr "" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619 +#, fuzzy +msgid "Text orientation" +msgstr "Textorientering" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" -msgstr "" +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 +#, fuzzy +msgid "Smaller spacing" +msgstr "Kortare avstÃ¥nd" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 +#, fuzzy +msgid "Larger spacing" +msgstr "Större avstÃ¥nd" -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647 #, fuzzy -msgid "Fractal (Koch)" -msgstr "Fraktalfyllning" +msgid "Line Height" +msgstr "Radhöjd" -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 -msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" -msgstr "" +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648 +#, fuzzy +msgid "Line:" +msgstr "Rad:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -msgid "Axiom" -msgstr "" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649 +#, fuzzy +msgid "Spacing between lines (times font size)" +msgstr "AvstÃ¥nd mellan rader (skalat med typstorlek)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "L-system" -msgstr "" +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 +#, fuzzy +msgid "Negative spacing" +msgstr "Negativt avstÃ¥nd" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 #, fuzzy -msgid "Left angle" -msgstr "Rektangel" +msgid "Positive spacing" +msgstr "Positivt avstÃ¥nd" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678 #, fuzzy -msgid "Order" -msgstr "_Sortera" +msgid "Word spacing" +msgstr "OrdavstÃ¥nd" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "Slumpad:" +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679 +#, fuzzy +msgid "Word:" +msgstr "Ord:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Randomize step (%)" -msgstr "Slumpad:" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680 +#, fuzzy +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "AvstÃ¥nd mellan ord (px)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709 #, fuzzy -msgid "Right angle" -msgstr "Rektangel" +msgid "Letter spacing" +msgstr "TeckenavstÃ¥nd" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710 #, fuzzy -msgid "Rules" -msgstr "Filter" +msgid "Letter:" +msgstr "Tecken:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 -msgid "Step length (px)" -msgstr "" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711 +#, fuzzy +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "AvstÃ¥nd mellan bokstäver (px)" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Measure Path" -msgstr "" +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740 +#, fuzzy +msgid "Kerning" +msgstr "Kerning" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "Vinkel" +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741 +#, fuzzy +msgid "Kern:" +msgstr "Kern:" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -msgid "Extrude" -msgstr "" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742 +#, fuzzy +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "Horisontell kerning (px)" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771 #, fuzzy -msgid "Magnitude" -msgstr "Magenta" +msgid "Vertical Shift" +msgstr "Vertikal Skiftning" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772 #, fuzzy -msgid "Postscript" -msgstr "Porträtt" +msgid "Vert:" +msgstr "Vertikalt:" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "Postscript Input" -msgstr "" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773 +#, fuzzy +msgid "Vertical shift (px)" +msgstr "Typsnittsstorlek (px)" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802 #, fuzzy -msgid "Radius" -msgstr "Radie:" +msgid "Letter rotation" +msgstr "Teckenrotation" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803 #, fuzzy -msgid "Radius Randomize" -msgstr "Slumpa:" +msgid "Rot:" +msgstr "Roll:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804 #, fuzzy -msgid "Randomize node handles" -msgstr "Slumpad:" +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "Teckenrotation (grader)" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Ange förbindelsetyp: ortogonal" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Ange förbindelsetyp: polyline" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967 #, fuzzy -msgid "Randomize nodes" -msgstr "Slumpad:" +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Ändra förbindelseavrundning" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "Use normal distribution" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Ändra förbindelseavstÃ¥nd" -#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129 #, fuzzy -msgid "Random Point" -msgstr "Rund anslutning" +msgid "EditMode" +msgstr "Redigeringsläge" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130 +msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" +msgstr "Växla mellan förbindelsepunktsredigering och förbindelseritning" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144 +msgid "Avoid" +msgstr "Undvik" -#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorera" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165 +msgid "Orthogonal" +msgstr "Ortogonal" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "Gör förbindelse ortogonala eller polyline" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180 #, fuzzy -msgid "Random Position" -msgstr "Storlek och position" +msgid "Connector Curvature" +msgstr "Förbindelsekrökning" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180 #, fuzzy -msgid "Initial size" -msgstr "Bitmappsstorlek" +msgid "Curvature:" +msgstr "Krökning:" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181 +msgid "The amount of connectors curvature" +msgstr "Mängd förbindelsekrökning" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 #, fuzzy -msgid "Minimum size" -msgstr "Egen" +msgid "Connector Spacing" +msgstr "FörbindelseavstÃ¥nd" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "AvstÃ¥nd runt objekt med självdirigerande förbindelser" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203 +msgid "Graph" +msgstr "Graf" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213 #, fuzzy -msgid "Random Tree" -msgstr "Slumpa:" +msgid "Connector Length" +msgstr "Förbindelselängd:" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213 +msgid "Length:" +msgstr "Längd:" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226 +msgid "Downwards" +msgstr "NedÃ¥tgÃ¥ende" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "Gör sÃ¥ att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedÃ¥t" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Segment Straightener" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "TillÃ¥t ej överlappande figurer" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258 +#, fuzzy +msgid "New connection point" +msgstr "Ny förbindelsepunkt" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259 +msgid "Add a new connection point to the currently selected item" +msgstr "Lägg till en ny förbindelsepunkt till det markerade objektet" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270 #, fuzzy -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Okomprimerad filstorlek:" +msgid "Remove connection point" +msgstr "Ta bort förbindelsepunkt" -# Osäker -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271 +msgid "Remove the currently selected connection point" +msgstr "Ta bort den markerade förbindelsepunkten" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371 #, fuzzy -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard" +msgid "Fill by" +msgstr "Fyll med" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372 +msgid "Fill by:" +msgstr "Fyll med:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384 #, fuzzy -msgid "ZIP Output" -msgstr "Ut" +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Fyllnads-tröskelvärde:" -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 -msgid "Color of shadow" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" msgstr "" +"Den högsta tillÃ¥tna skillnaden mellan den klickade bildpunkten och de " +"närliggande bildpunkterna som skall räknas in i fyllningen" -#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 -msgid "Dropshadow" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411 +#, fuzzy +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "Öka/minska med" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "Öka/minska med:" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" +"Mängd att växa (positivt) eller krympa (negativt) den skapade " +"fyllningsslingan" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437 #, fuzzy -msgid "Text Input" -msgstr "Indata" +msgid "Close gaps" +msgstr "Slut öppningar" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438 +msgid "Close gaps:" +msgstr "Slut öppningar:" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 -msgid "First derivative" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" msgstr "" +"Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape " +"inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 -msgid "Function" +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 : +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 +msgid "" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" +"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " +"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " +"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 -msgid "Function Plotter" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 -msgid "Nodes per period" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 -msgid "Periods (2*Pi each)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "Acceleration:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 +msgid "Add numeric suffix to filename" msgstr "" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 +msgid "Additional post-processor:" msgstr "" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Center X" -msgstr "Mittpunkt i X-led:" +msgid "All in one" +msgstr "Justera noder" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 +msgid "Area artefacts" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Center Y" -msgstr "Mittpunkt i Y-led:" +msgid "Area width:" +msgstr "Ange bredd:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 +msgid "Artefact diameter:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 +msgid "" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " +"between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation " +"tolerance." +msgstr "" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs" +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "Interpolationssteg" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 -msgid "Whirl" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 +msgid "" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " +"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " +"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Convert selection:" +msgstr "Invertera markering" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "DXF points" +msgstr "Inmatnings_metoder" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Directory:" +msgstr "Riktning" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18 +msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Engraving" +msgstr "Alphagravering" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "Fil" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Full path to log file:" +msgstr "Enfärgad fyllning" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1 +msgid "Gcodetools" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 +msgid "" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" +"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " +"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " +"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " +"John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01" msgstr "" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Generate log file" +msgstr "Generera frÃ¥n slinga" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 +msgid "Just check tools" msgstr "" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 +msgid "Maximum area cutting curves:" msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 #, fuzzy -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "Klipp ut markering" - -#~ msgid "Jabber connection lost." -#~ msgstr "Jabber kontakt förlorad." +msgid "Maximum distance for engraving:" +msgstr "Maximal förskjutning i X, bildpunkter" -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "Acceptera inbjudan i nytt dokumentfönster" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "Förenklar slingor:" -#~ msgid "No SSL certificate was found." -#~ msgstr "Inget SSL certifikat hittat" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "Inre radie:" -#~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -#~ msgstr "Ett okänt fel inträffade när SSL kontakten skulle upprättas." +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14 +msgid "Number of sample points used to calculate distance:" +msgstr "" -#~ msgid "Cancel connection" -#~ msgstr "Avbryt kontakten" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "Spara so_m..." +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 +msgid "" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " +"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " +"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " +"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " +"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " +"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " +"(independent set for each layer)." +msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 #, fuzzy -#~ msgid "%s Preferences" -#~ msgstr "Objekt är referens" +msgid "Orientation type:" +msgstr "Orientering:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 #, fuzzy -#~ msgid "Rag right" -#~ msgstr "höger" +msgid "Path to Gcode" +msgstr "Slingan är stängd." -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Mittpunkt i X-led:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 +msgid "Post-processor:" +msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 #, fuzzy -#~ msgid "Rag left" -#~ msgstr "vänster" +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar för pennan" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 #, fuzzy -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "Byt namn pÃ¥ lager" +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "Baslängden pÃ¥ Z-axeln" -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "Ut" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "" -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Exportera omrÃ¥de" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 +msgid "" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " +"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " +"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." +msgstr "" -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "Bitmappsstorlek" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Sharp angle tolerance:" +msgstr "Max. sluttolerans" -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Filnamn:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 +msgid "" +"This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function " +"is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: " +"w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: " +"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0," +"r**2-w**2))*4" +msgstr "" -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr " Exportera" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 +msgid "Tools library" +msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7 #, fuzzy -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr "flytta relativt" +msgid "Tools type:" +msgstr "Alla typer" -#, fuzzy -#~ msgid " absolute to " -#~ msgstr "absolut" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 +msgid "Units (mm or in):" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "Frihand" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 +msgid "" +"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" +"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " +"colored arrows." +msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 #, fuzzy -#~ msgid "Join paths at selected nodes" -#~ msgstr "Anslut linjer vid markerade noder" +msgid "Z depth:" +msgstr "Djup" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Controls" -#~ msgstr "Verktygsalternativ" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 #, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "Avbryt" +msgid "Z surface:" +msgstr "Z-sortera sidor pÃ¥:" -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Stäng fönster" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 +msgid "clear dxfpoint sign" +msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 #, fuzzy -#~ msgid "Union of selected objects" -#~ msgstr "Avgruppera markerade objekt" +msgid "cone" +msgstr "hörn" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9 #, fuzzy -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "Redigera layout pÃ¥ markerade objekt" +msgid "cylinder" +msgstr "Polyline" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 #, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgid "default" +msgstr "(standard)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 #, fuzzy -#~ msgid "Convert bitmap object to paths" -#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgid "delete" +msgstr "Radera" -#, fuzzy -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 +msgid "lathe cutter" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "Fyllning och genomstrykning" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 +msgid "mark with an arrow" +msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 #, fuzzy -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Transformationsfönster" +msgid "mark with style" +msgstr "Växlingsstil" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 #, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog" -#~ msgstr "Justera och distribuera" +msgid "plasma" +msgstr "_Bild" -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog" -#~ msgstr "Text och typsnitt" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 +msgid "set as dxfpoint and draw arrow" +msgstr "" -#~ msgid "XML Editor" -#~ msgstr "XML-redigerare" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 +msgid "set as dxfpoint and save shape" +msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 #, fuzzy -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "objektegenskaper" +msgid "tangent knife" +msgstr "Tangentiell förskjutning" -#, fuzzy -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "_Om..." +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 +msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." +msgstr "" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Stäng" +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 +msgid "Check for updates" +msgstr "" -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Enheter för fästande:" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "DXF Points" +msgstr "Punkter" -#~ msgid "Snap distance:" -#~ msgstr "FästavstÃ¥nd:" +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 +msgid "Draw additional graphics to debug engraving path" +msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 #, fuzzy -#~ msgid " X " -#~ msgstr "% " +msgid "Create fine cut using:" +msgstr "Skapa nya objekt med:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 +msgid "Fine cut count:" +msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 #, fuzzy -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "RadavstÃ¥nd:" +msgid "Fine cut width:" +msgstr "Ange bredd:" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 #, fuzzy -#~ msgid "Column spacing:" -#~ msgstr "RadavstÃ¥nd:" +msgid "Lathe" +msgstr "Fjäder" -#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." -#~ msgstr "" -#~ "Aktuellt lager är lÃ¥st. LÃ¥s upp det för att kunna klistra in till " -#~ "det." +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 +msgid "Lathe X axis remap:" +msgstr "" -#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." -#~ msgstr "" -#~ "Aktuellt lager är lÃ¥st. LÃ¥s upp det för att kunna lägga till text." +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 +msgid "Lathe Z axis remap:" +msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 #, fuzzy -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A4" +msgid "Lathe width:" +msgstr "Ange bredd:" +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Typsnittsstorlek" +msgid "Orientation points" +msgstr "Orientering" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Beskrivning" +msgid "Barcode - Datamatrix" +msgstr "Streckkod - datamatris" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Upplösning:" +msgid "Cols:" +msgstr "Kolumner" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 #, fuzzy -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "placera markeringen nederst" +msgid "Square Size (px):" +msgstr "Kvadratisk Storlek / px" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Canvas size:" -#~ msgstr "Typsnittsstorlek:" +msgid "Sentence case" +msgstr "Engelsk meningsversalisering" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 +msgid "Hide lines behind the sphere" +msgstr "Dölj linjer bakom sfären" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Egen pappersstorlek" +msgid "Lines of latitude:" +msgstr "Latitudlinjer" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Genomstrykningsinställningar" +msgid "Lines of longitude:" +msgstr "Longitudlinjer" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Justera objekt" +msgid "Tilt (deg):" +msgstr "Tilt [grader]" -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "grader" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "TrÃ¥dramssfär" #, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "Hörn:" +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Typsnittsstorlek" -#, fuzzy -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "Gör känslig" +#~ msgid "" +#~ "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be " +#~ "accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a " +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "Skapa ett slumpmönster med Voroni-celler. Mönstret blir tillgängligt i " +#~ "Fyllnad och Stryknings-rutan. Välj ett objekt eller en grupp." #, fuzzy -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Markering" +#~ msgid "Where to apply?" +#~ msgstr "Applicera var?" #, fuzzy -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Röd:" +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Ordning" -#~ msgid "Threshold" -#~ msgstr "Tröskelvärde" +#~ msgid "Font size [px]" +#~ msgstr "Typsnittsstorlek [px]" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Zooma in/ut med" +#~ msgid "Offset [px]" +#~ msgstr "Förskjutning [px]" -#, fuzzy -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Transformeringar" +#~ msgid "Angle" +#~ msgstr "Vinkel" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate _90 deg CW" -#~ msgstr "Rotera 90°" +#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +#~ msgstr "" +#~ "Isotropisk skalning (använder minsta utav bredd/x-vidd eller höjd/y-vidd)" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW" -#~ msgstr "Rotera 90°" +#~ msgid "Rotation, degrees" +#~ msgstr "Rotation, grader" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" +#~ msgid "Year (0 for current)" +#~ msgstr "År (0 för nuvarande)" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Redigera" +#~ msgid "clonetiler|H" +#~ msgstr "clonetiler|N" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Lägg till" +#~ msgid "clonetiler|S" +#~ msgstr "clonetiler|M" -#~ msgid "SVG Vector Illustrator" -#~ msgstr "SVG-vektorillustrationsprogram" +#~ msgid "clonetiler|L" +#~ msgstr "clonetiler|I" #, fuzzy -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "Skapa" +#~ msgid "find|Clones" +#~ msgstr "find|Kloner" #, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects." -#~ msgstr "Redigera fyllningstyp hos markerade objekt" +#~ msgid "_Id" +#~ msgstr "_Id" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Radius" +#~ msgstr "Radie" + +#~ msgid "pdfinput|medium" +#~ msgstr "pdfinput|mellan" #, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects." -#~ msgstr "Redigera fyllningstyp hos markerade objekt" +#~ msgid "filterBlendMode|Normal" +#~ msgstr "filterBlendMode|Normal" #, fuzzy -#~ msgid "Go to root" -#~ msgstr "Redigera noder" +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "Mellanrum" -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr "% " +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Datum" -#~ msgid "Sides:" -#~ msgstr "Sidor:" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "R1:" +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Upphovsman" -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "R2:" +#~ msgid "Rights" +#~ msgstr "Rättigheter" -#~ msgid "ARG1:" -#~ msgstr "ARG1:" +#~ msgid "Identifier" +#~ msgstr "Identifierare" -#~ msgid "ARG2:" -#~ msgstr "ARG2:" +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "SprÃ¥k" -#, fuzzy -#~ msgid "Flatsides:" -#~ msgstr "Sidor:" +#~ msgid "Coverage" +#~ msgstr "Täckning" #, fuzzy -#~ msgid "Radius X:" -#~ msgstr "Radie:" +#~ msgid "undo action|Raise" +#~ msgstr "undo action|Höj" -#, fuzzy -#~ msgid "Radius Y:" -#~ msgstr "Radie:" +#~ msgid "action|Clone" +#~ msgstr "action|Klona" + +#~ msgid "web|Link" +#~ msgstr "web|Länk" #, fuzzy -#~ msgid "Start Angle:" -#~ msgstr "Stjärna" +#~ msgid "object|Clone" +#~ msgstr "object|Klona" + +#~ msgid "Object _Properties" +#~ msgstr "Objektegenskaper" + +#~ msgid "_Fill and Stroke" +#~ msgstr "_Fyllning och linje" #, fuzzy -#~ msgid "End Angle:" -#~ msgstr "Vinkel:" +#~ msgid "gap|H:" +#~ msgstr "gap|H:" #, fuzzy -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "_Öppna" +#~ msgid "Connector network layout" +#~ msgstr "Förbindelsenätslayout" -#~ msgid "Expansion:" -#~ msgstr "Expansion:" +#, fuzzy +#~ msgid "Grid|_New" +#~ msgstr "Grid|_Nytt" #, fuzzy -#~ msgid "Revolutions:" -#~ msgstr "Revolution:" +#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "Färgprofilsmappen (%s) är inte tillgängligt." -#~ msgid "Argument:" -#~ msgstr "Argument:" +#~ msgid "Paint objects with:" +#~ msgstr "Rita objekt med:" -#~ msgid "T0:" -#~ msgstr "T0:" +#~ msgid "filesystem|Path:" +#~ msgstr "filesystem|Sökväg:" -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "RX:" +#, fuzzy +#~ msgid "layers|Top" +#~ msgstr "layers|_Överst" -#~ msgid "RY:" -#~ msgstr "RY:" +#~ msgid "_Width" +#~ msgstr "_Bredd" -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle _Properties" -#~ msgstr "Rektangelegenskaper" +#~ msgid "_Height" +#~ msgstr "_Höjd" -#, fuzzy -#~ msgid "Star _Properties" -#~ msgstr "Stjärnegenskaper" +#~ msgctxt "Node tool tip" +#~ msgid "" +#~ "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click to edit only " +#~ "this object (more: Shift)" +#~ msgstr "" +#~ "%u av %u noder markerade. Dra för att markera noder, clicka för " +#~ "att redigera endast detta objekt (mer: Skift)" -#, fuzzy -#~ msgid "Ellipse _Properties" -#~ msgstr "Länkegenskaper" +#~ msgctxt "Node tool tip" +#~ msgid "" +#~ "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click clear the " +#~ "selection" +#~ msgstr "" +#~ "%u av %u noder markerade. Dra för att markera noder, klicka för " +#~ "att tömma markeringen" #, fuzzy -#~ msgid "Spiral _Properties" -#~ msgstr "Spiralegenskaper" +#~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +#~ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" -#, fuzzy -#~ msgid "Document Preferences" -#~ msgstr "Objekt är referens" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " +#~ "use selector (arrow) to move or transform them." +#~ msgstr "" +#~ "Välkommen till Inkscape! Använd form- eller ritverktyg för att " +#~ "skapa objekt; använd markeringsverktyget (pilen) för att flytta eller " +#~ "omforma dem." #, fuzzy -#~ msgid "Extensions Editor" -#~ msgstr "Tillägg" +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" was saved with a " +#~ "format (%s) that may cause data loss!\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +#~ msgstr "" +#~ "Filen \"%s\" sparades med ett " +#~ "format (%s) som kan ha orsakat informationsförlust!\n" +#~ "\n" +#~ "Vill du spara filen i ett annat format?" -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Objekt är referens" +#~ msgid "swatches|Size" +#~ msgstr "swatches|Storlek" -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor" -#~ msgstr "XML-redigerare" +#~ msgid "small" +#~ msgstr "liten" -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties" -#~ msgstr "Textegenskaper" +#~ msgid "swatchesHeight|medium" +#~ msgstr "swatchesHeight|medel" -#, fuzzy -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "_Exportera" +#~ msgid "large" +#~ msgstr "stor" -#, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi-bildspel" +#~ msgid "huge" +#~ msgstr "enorm" -#, fuzzy -#~ msgid "Select _Original Clone" -#~ msgstr "Markera allt" +#~ msgid "swatches|Width" +#~ msgstr "swatches|Bredd" -#, fuzzy -#~ msgid "Tile" -#~ msgstr "_Arkiv" +#~ msgid "swatchesWidth|medium" +#~ msgstr "swatchesWidth|medel" -#, fuzzy -#~ msgid "Select A_ll" -#~ msgstr "Markera allt" +#~ msgid "wide" +#~ msgstr "bred" -#, fuzzy -#~ msgid "Select Non_e" -#~ msgstr "Markering" +#~ msgid "wider" +#~ msgstr "bredare" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Zooma in" +#~ msgid "swatches|Wrap" +#~ msgstr "swatches|Visa flera rader" #, fuzzy -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Zooma ut" +#~ msgid "sliders|Link" +#~ msgstr "sliders|Länk" #, fuzzy -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "Stäng fönster" +#~ msgid "Next Path Effect Parameter" +#~ msgstr "Nästa slingeffektparameter" -#, fuzzy -#~ msgid "Nex_t" -#~ msgstr "Text" +#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +#~ msgstr "Visa nästa slingeffektparameter för redigering" #, fuzzy -#~ msgid "R_ename Layer..." -#~ msgstr "Höj nod" +#~ msgid "Toggle snapping on or off" +#~ msgstr "Växla fästning till närmaste punkt pÃ¥ eller av" #, fuzzy -#~ msgid "D_uplicate Layer" -#~ msgstr "MÃ¥ng_faldiga" +#~ msgid "_Print Colors Preview" +#~ msgstr "Tryckfärgsförhandsgranskning" #, fuzzy -#~ msgid "_Anchor Layer" -#~ msgstr "Sänk nod" +#~ msgid "Switch to print colors preview mode" +#~ msgstr "Ändra till tryckfärgsförhandsgranskning-läge" -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Layer" -#~ msgstr "Markera" +#~ msgid "fontselector|Style" +#~ msgstr "fontselector|Stil" #, fuzzy -#~ msgid "Select Ne_xt Layer" -#~ msgstr "Markera" +#~ msgid "select toolbar|X position" +#~ msgstr "select toolbar|X-position" #, fuzzy -#~ msgid "Select Pre_vious Layer" -#~ msgstr "Välj skrivare" +#~ msgid "select toolbar|X" +#~ msgstr "select toolbar|X" #, fuzzy -#~ msgid "Select To_p Layer" -#~ msgstr "Välj skrivare" +#~ msgid "select toolbar|Y position" +#~ msgstr "select toolbar|Y-position" #, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_w Layer" -#~ msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" +#~ msgid "select toolbar|Y" +#~ msgstr "select toolbar|Y" #, fuzzy -#~ msgid "Move to B_ottom Layer" -#~ msgstr "placera markeringen nederst" +#~ msgid "select toolbar|Width" +#~ msgstr "select toolbar|Bredd" #, fuzzy -#~ msgid "_Remove Text from Path" -#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" - -#~ msgid "Arc" -#~ msgstr "BÃ¥ge" +#~ msgid "select toolbar|W" +#~ msgstr "select toolbar|B" #, fuzzy -#~ msgid "Freehand" -#~ msgstr "Frihand och penna" +#~ msgid "select toolbar|Height" +#~ msgstr "select toolbar|Höjd" #, fuzzy -#~ msgid "DynaDraw" -#~ msgstr "Rita" +#~ msgid "select toolbar|H" +#~ msgstr "select toolbar|H" -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Genomstrykning" +#~ msgid "_Y" +#~ msgstr "_G" -#, fuzzy -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Hörn:" +#~ msgid "StrokeWidth|Width:" +#~ msgstr "StrokeWidth|Bredd:" #, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Anslutning:" +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "Jobb" #, fuzzy -#~ msgid "Break" -#~ msgstr "Dela upp" +#~ msgid "Task:" +#~ msgstr "Jobb:" #, fuzzy -#~ msgid "Symmetric" -#~ msgstr "Osymmetrisk" +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "Rader" #, fuzzy -#~ msgid "Revert to Saved" -#~ msgstr "Omvandla till kurvor" +#~ msgid "Radius [px]" +#~ msgstr "Radie [px]" #, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Spara" +#~ msgid "Rotation [deg]" +#~ msgstr "Rotation [grader]" #, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Spara som..." +#~ msgid "Refresh the icons" +#~ msgstr "Bläddra bland ikoner" -#, fuzzy -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "_Importera" +#~ msgid "How many digits to write after the decimal dot" +#~ msgstr "Hur mÃ¥nga siffror som skall skrivas efter decimalkommat" #, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Exportera" +#~ msgid "Color/opacity used for color spraying" +#~ msgstr "Färgen pÃ¥ vanliga hjälplinjer" #, fuzzy -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Skriv ut..." +#~ msgid "Show node transformation handles" +#~ msgstr "Lagra transformation:" #, fuzzy -#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)" -#~ msgstr "Globala visningsinställningar" +#~ msgid "Show next path effect parameter for editing" +#~ msgstr "Klista in bredd separat" #, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Ångra " +#~ msgid "Select Font Size" +#~ msgstr "Markering" #, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Gör om" +#~ msgid "Horizontal Text" +#~ msgstr "Horisontell text" #, fuzzy -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Klipp ut" +#~ msgid "Vertical Text" +#~ msgstr "Vertikal text" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopiera" +#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." +#~ msgstr "Observera: Filändelsen läggs automatiskt till" #, fuzzy -#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)" -#~ msgstr "MÃ¥ngfaldiga markerade objekt" +#~ msgid "_Input Devices (new)..." +#~ msgstr "Inga inmatningsenheter" -#, fuzzy -#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)" -#~ msgstr "MÃ¥ngfaldiga markerade objekt" +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Fetstil" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in (+)" -#~ msgstr "Zooma in" +#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +#~ msgstr "Misslyckades med att läsa frÃ¥n barnprocess (%s)" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out (-)" -#~ msgstr "Zooma ut" +#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +#~ msgstr "Misslyckades med att byta till katalog '%s' (%s)" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)" -#~ msgstr "Zooma till 1:1" +#~ msgid "Failed to execute child process (%s)" +#~ msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocess (%s)" #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)" -#~ msgstr "Zooma till 1:2" +#~ msgid "Invalid program name: %s" +#~ msgstr "ange programnamnet" #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)" -#~ msgstr "Zooma till 2:1" +#~ msgid "Invalid string in environment: %s" +#~ msgstr "ogiltig post \"%s\" i inställningssträngen\n" #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)" -#~ msgstr "Passa in hela markeringen i fönstret" +#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med startad gconf-demon: " +#~ "%s\n" #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)" -#~ msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret" +#~ msgid "Invalid working directory: %s" +#~ msgstr "ändra arbetskatalog" #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)" -#~ msgstr "Passa in sidan i fönstret" +#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)" +#~ msgstr "kunde inte köra det externa programmet\n" #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)" -#~ msgstr "Passa in sidan i fönstret" +#~ msgid "_Write session file:" +#~ msgstr "Obestämmd fyllning" #, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)" -#~ msgstr "Fyllning och genomstrykning" +#~ msgid "Select a location and filename" +#~ msgstr "Markera i alla lager" #, fuzzy -#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)" -#~ msgstr "Gruppera markerade objekt" +#~ msgid "Set filename" +#~ msgstr "Sätt filnamn" -#, fuzzy -#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)" -#~ msgstr "Avgruppera markerad grupp" +#~ msgid "Accept invitation" +#~ msgstr "Acceptera inbjudan" -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)" -#~ msgstr "Placera markeringen överst" +#~ msgid "Decline invitation" +#~ msgstr "Avböj inbjudan" #, fuzzy -#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)" -#~ msgstr "Sänk markeringen ett lager" +#~ msgid "Length left" +#~ msgstr "Längd:" #, fuzzy -#~ msgid "Raise selection to top (Home)" -#~ msgstr "Placera markeringen överst" +#~ msgid "Specifies the left end of the bisector" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" #, fuzzy -#~ msgid "Lower selection to bottom (End)" -#~ msgstr "placera markeringen nederst" +#~ msgid "Length right" +#~ msgstr "Längdenhet:" #, fuzzy -#~ msgid "Move selection to next layer" -#~ msgstr "Höj markeringen ett lager" +#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" #, fuzzy -#~ msgid "Move selection to top layer" -#~ msgstr "Höj markeringen ett lager" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" #, fuzzy -#~ msgid "Move selection to bottom layer" -#~ msgstr "placera markeringen nederst" +#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" #, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)" -#~ msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs" +#~ msgid "Intersect" +#~ msgstr "_Interaktiv" #, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)" -#~ msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs" +#~ msgid "Identity A" +#~ msgstr "Identitet" #, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally (H)" -#~ msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" +#~ msgid "Identity B" +#~ msgstr "Identitet" #, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically (V)" -#~ msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" +#~ msgid "2nd path" +#~ msgstr "Dela upp" #, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)" -#~ msgstr "Justera och distribuera" +#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +#~ msgstr "" +#~ "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga " +#~ "slingan" #, fuzzy -#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)" -#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +#~ msgid "Rotation angle" +#~ msgstr "Upplösning:" #, fuzzy -#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)" -#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +#~ msgid "Angle between two successive copies" +#~ msgstr "Ställ in avstÃ¥ndet mellan vertikala rutnätslinjer" #, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)" -#~ msgstr "Text och typsnitt" +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "Antal kolumner" #, fuzzy -#~ msgid "Node tool" -#~ msgstr "Inget aktivt verktyg" +#~ msgid "Number of copies of the original path" +#~ msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna" #, fuzzy -#~ msgid "Zoom tool" -#~ msgstr "Zooma ut" - -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Rektangelverktyg" - -#~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr "BÃ¥gverktyg" - -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Stjärnverktyg" - -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Spiralverktyg" +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "X-origo:" #, fuzzy -#~ msgid "Freehand tool" -#~ msgstr "Frihand och penna" +#~ msgid "Origin of the rotation" +#~ msgstr "Sidorientering:" #, fuzzy -#~ msgid "Pen tool" -#~ msgstr "Rektangelverktyg" +#~ msgid "Adjust the starting angle" +#~ msgstr "Justera mättnad" #, fuzzy -#~ msgid "Calligraphy tool" -#~ msgstr "Kalligrafi" +#~ msgid "Adjust the rotation angle" +#~ msgstr "Justera mättnad" #, fuzzy -#~ msgid "Text tool" -#~ msgstr "Stjärnverktyg" +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "Ellips" #, fuzzy -#~ msgid "Dropper tool" -#~ msgstr "Pipett" +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "Form" #, fuzzy -#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners" -#~ msgstr "Horisontellt mittpunktsvärde" +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "Meter" #, fuzzy -#~ msgid "Delete segment between two nodes" -#~ msgstr "Ta bort markerade noder" +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "Välj typ av justering" #, fuzzy -#~ msgid "URI:" -#~ msgstr "URL:" +#~ msgid "Pen width" +#~ msgstr "Pennans bredd" #, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Markering" +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "Genomstrykningsbredd" #, fuzzy -#~ msgid "_Scripts..." -#~ msgstr "Skriv ut..." +#~ msgid "Pen roundness" +#~ msgstr "Icke rundad" #, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute" -#~ msgstr "Justera och distribuera" +#~ msgid "Choose start capping type" +#~ msgstr "Välj typ av justering" #, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute Dialog" -#~ msgstr "Justera och distribuera" +#~ msgid "Choose end capping type" +#~ msgstr "Välj typ av justering" #, fuzzy -#~ msgid "Export Dialog" -#~ msgstr "Exportera som" +#~ msgid "Grow for" +#~ msgstr "Förstorningsläge" #, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke Dialog" -#~ msgstr "Fyllning och genomstrykning" +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "Rundad:" #, fuzzy -#~ msgid "Find Dialog" -#~ msgstr "Justera dialogfönster" +#~ msgid "Strokes end with a round end" +#~ msgstr "Stjärnegenskaper" #, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi-bildspel" +#~ msgid "Capping" +#~ msgstr "Stjärna: Ändra rundning" #, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog" -#~ msgstr "Sodipodi-bildspel" +#~ msgid "left capping" +#~ msgstr "Väster vinkel" #, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor Dialog" -#~ msgstr "Placera markeringen överst" +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "Slumpad:" #, fuzzy -#~ msgid "Text Properties Dialog" -#~ msgstr "objektegenskaper" +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "Slumpad:" #, fuzzy -#~ msgid "Transformation Dialog" -#~ msgstr "Transformationsfönster" +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "Slumpad:" #, fuzzy -#~ msgid "Tree Editor" -#~ msgstr "XML-redigerare" +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "Slumpad:" #, fuzzy -#~ msgid "XML Editor Dialog" -#~ msgstr "XML-redigerare" +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "Slumpad:" #, fuzzy -#~ msgid "Row height:" -#~ msgstr "Höjd:" +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "Slumpad:" #, fuzzy -#~ msgid "Column width:" -#~ msgstr "Ändra" +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "Slumpad:" #, fuzzy -#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)" -#~ msgstr "Rita stjärna" +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "Slumpad:" #, fuzzy -#~ msgid "EPS Output Settings" -#~ msgstr "Dokumentinställningar" +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "Slumpad:" #, fuzzy -#~ msgid "Inkscape" -#~ msgstr "Sodipodi-bildspel" - -#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" -#~ msgstr "Vänstersida pÃ¥ justerade objekt mot vänsterkanten pÃ¥ ankare" - -#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" -#~ msgstr "Högersida pÃ¥ justerade objekt mot högerkanten pÃ¥ ankare" - -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "Överkanten pÃ¥ justerade objekt mot överkanten pÃ¥ ankare" - -#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor" -#~ msgstr "Nederkanten pÃ¥ justerade objekt mot nederkanten pÃ¥ ankare" - -#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances" -#~ msgstr "Distribuera överkanter pÃ¥ objekt med jämna mellanrum" +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "Slumpad:" #, fuzzy -#~ msgid "Alternate sign" -#~ msgstr "Mättnad:" +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "Slumpad:" #, fuzzy -#~ msgid "Rows:" -#~ msgstr "Ellips" +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "Slumpad:" #, fuzzy -#~ msgid "Minor grid line color:" -#~ msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" - -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "Färg pÃ¥ rutnät" +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "Slumpad:" #, fuzzy -#~ msgid "Grid emphasis color" -#~ msgstr "Färg pÃ¥ rutnät" +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "Slumpad:" #, fuzzy -#~ msgid "Major grid line spacing:" -#~ msgstr "RadavstÃ¥nd:" +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "Slumpad:" #, fuzzy -#~ msgid "Background (also for export):" -#~ msgstr "Slutfärg" +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "Slumpad:" #, fuzzy -#~ msgid "Picking colors:" -#~ msgstr "Välj en färg" - -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Fyllningsstil" +#~ msgid "End type" +#~ msgstr "Filtyp:" #, fuzzy -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Fyll" +#~ msgid "Adjust the offset" +#~ msgstr "Mönsterfyllning" #, fuzzy -#~ msgid "winding" -#~ msgstr "Rendering" +#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" #, fuzzy -#~ msgid "alternating" -#~ msgstr "Mättnad:" +#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" #, fuzzy -#~ msgid "Update Properties" -#~ msgstr "Objektegenskaper" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" #, fuzzy -#~ msgid "Label invalid" -#~ msgstr "ID:t är giltigt" +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" #, fuzzy -#~ msgid "executable" -#~ msgstr "Rektangel" +#~ msgid "Display unit" +#~ msgstr "Visningsinställningar" #, fuzzy -#~ msgid "file" -#~ msgstr "Arkiv" +#~ msgid "Print unit after path length" +#~ msgstr "Bredden är i absoluta enheter" #, fuzzy -#~ msgid "extension" -#~ msgstr "Tillägg" +#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" #, fuzzy -#~ msgid "path" -#~ msgstr "pt" +#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" #, fuzzy -#~ msgid "absolute" -#~ msgstr "absolut" - -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "Kunde inte skapa sodipodi-svg-doc-fabrik" +#~ msgid "Scale x" +#~ msgstr "Skala" #, fuzzy -#~ msgid "SVG Files" -#~ msgstr "Spara fil" +#~ msgid "Scale factor in x direction" +#~ msgstr "välj riktning" #, fuzzy -#~ msgid "Make s_ensitive" -#~ msgstr "Gör känslig" +#~ msgid "Scale y" +#~ msgstr "Skala" #, fuzzy -#~ msgid "Make i_nsensitive" -#~ msgstr "Gör okänslig" +#~ msgid "Scale factor in y direction" +#~ msgstr "välj riktning" #, fuzzy -#~ msgid "Layer Properties" -#~ msgstr "Stjärnegenskaper" +#~ msgid "Offset in x direction" +#~ msgstr "välj riktning" #, fuzzy -#~ msgid "Select object(s) to tile." -#~ msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +#~ msgid "Offset y" +#~ msgstr "Utskjutning" #, fuzzy -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Tillämpa pÃ¥:" - -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Känslig" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Aktiv" - -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Utskrivbar" +#~ msgid "Offset in y direction" +#~ msgstr "välj riktning" #, fuzzy -#~ msgid "Prefer bitmap (XPM) icons to SVG ones" -#~ msgstr "Föredra bitmappsikoner (xpm) över SVG-ikoner" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "SpÃ¥r" +#~ msgid "Adjust the origin" +#~ msgstr "Justera mättnad" #, fuzzy -#~ msgid "Error writing %s: %s" -#~ msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s" - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Namnlös" - -#~ msgid "Document Name:" -#~ msgstr "Dokumentnamn:" - -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "Bild-URI:" - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Synlig" +#~ msgid "Iterations" +#~ msgstr "_Interaktiv" #, fuzzy -#~ msgid "Drag to paint a calligraphic stroke." -#~ msgstr "Rita kalligrafiska linjer" +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "Rektangel" #, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Sortera" +#~ msgid "Location along curve" +#~ msgstr "Upplösning:" #, fuzzy -#~ msgid "Trace: Selected object is not an image" -#~ msgstr "Höj markerade objekt en nivÃ¥" +#~ msgid "Specifies the left end of the tangent" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" #, fuzzy -#~ msgid "object" -#~ msgstr "Objekt" +#~ msgid "Specifies the right end of the tangent" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" #, fuzzy -#~ msgid "user space" -#~ msgstr "Användarkoordinater" +#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" #, fuzzy -#~ msgid "Coordinates:" -#~ msgstr "Hörn:" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Distribute centers of objects of objects at even distances horizontally" -#~ msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt" - -#~ msgid "Alignment:" -#~ msgstr "Justering:" - -#~ msgid "Text and font" -#~ msgstr "Text och typsnitt" +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" #, fuzzy -#~ msgid "Draw arc: %s x %s" -#~ msgstr "Rita bÃ¥ge" - -#~ msgid "All shape tools" -#~ msgstr "Alla figurverktyg" +#~ msgid "Stack step" +#~ msgstr "Stjärna" #, fuzzy -#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s" -#~ msgstr "Rita rektanglar" +#~ msgid "point param" +#~ msgstr "Skapa spiraler" #, fuzzy -#~ msgid "Active group" -#~ msgstr "Aktiv" - -#~ msgid "Grid color:" -#~ msgstr "Färg pÃ¥ rutnät:" +#~ msgid "path param" +#~ msgstr "Skapa spiraler" #, fuzzy -#~ msgid "typeset object" -#~ msgstr "Textobjekt" +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "avfasad" #, fuzzy -#~ msgid "Pattern Fill" -#~ msgstr "Mönster:" - -#~ msgid "Snap to grid" -#~ msgstr "Fäst vid rutnät" +#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +#~ msgstr "Ta bort den markerade posten pÃ¥ verktygsraden" #, fuzzy -#~ msgid "_Menu" -#~ msgstr "Städa" +#~ msgid "Transform Handles:" +#~ msgstr "Transformera gradienter" #, fuzzy -#~ msgid "Snap points to the grid" -#~ msgstr "Fäst vid rutnät" +#~ msgid "Session file" +#~ msgstr "Obestämmd fyllning" #, fuzzy -#~ msgid "Rect" -#~ msgstr "Rektangel" - -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "Användarenhet" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Användare" - -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "Användarenheter" +#~ msgid "Message information" +#~ msgstr "Information om minnesanvändning" #, fuzzy -#~ msgid "Ru_lers" -#~ msgstr "Filter" +#~ msgid "Active session file:" +#~ msgstr "Obestämmd fyllning" #, fuzzy -#~ msgid "Show or hide rulers" -#~ msgstr "Visa hjälplinjer" +#~ msgid "Delay (milliseconds):" +#~ msgstr "Fördröjning (i ms):" #, fuzzy -#~ msgid "_New Window" -#~ msgstr "Ny vy" - -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Läge:" - -#~ msgid "RGB Colorspace" -#~ msgstr "RGB-färgutrymme" - -#~ msgid "CMYK Colorspace" -#~ msgstr "CMYK-färgutrymme" - -#~ msgid "Get from dropper" -#~ msgstr "Hämta frÃ¥n pipett" - -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Alfa:" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Värde:" - -#~ msgid "Stroke settings" -#~ msgstr "Genomstrykningsinställningar" +#~ msgid "Close file" +#~ msgstr "Stän_g" #, fuzzy -#~ msgid "Stroke pattern" -#~ msgstr "Genomstrykningsbredd" - -#~ msgid "Item properties" -#~ msgstr "Objektegenskaper" +#~ msgid "Open new file" +#~ msgstr "Byt namn pÃ¥ filter" #, fuzzy -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "_Avsluta" - -#~ msgid "Combine multiple paths" -#~ msgstr "SlÃ¥ samman flera slingor" +#~ msgid "Set delay" +#~ msgstr "Ställ in alpha" #, fuzzy -#~ msgid "New View" -#~ msgstr "Ny vy" - -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Inställningar för fyllning och genomstrykning" - -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Inställningar för textredigering och typsnitt" - -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Fyllningsregel" - -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Verktyget har inga alternativ" - -#~ msgid "Roundness ratio for x:" -#~ msgstr "Rundhetsgrad för x:" - -#~ msgid "Roundness ratio for y:" -#~ msgstr "Rundhetsgrad för y:" - -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "Visuell transformering" - -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "Visa innehÃ¥ll" +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Rendera" #, fuzzy -#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline." -#~ msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Klistra _in" #, fuzzy -#~ msgid "Inkscape _Options" -#~ msgstr "Sodipodi-bildspel" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Fördela" #, fuzzy -#~ msgid "Tool Optio_ns" -#~ msgstr "Verktygsalternativ" - -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "toningsenheter" - -#~ msgid "gradientSpread" -#~ msgstr "toningsspridning" - -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "ickenoll" - -#~ msgid "evenodd" -#~ msgstr "jämnudda" +#~ msgid "Open session file" +#~ msgstr "Obestämmd fyllning" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you can\n" -#~ "neither load nor save preferences\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s är ingen vanlig fil.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra kan du\n" -#~ "varken läsa in eller spara inställningar\n" +#~ msgid "_Register" +#~ msgstr "Höj" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s är varken en giltig xml-fil eller\n" -#~ "sÃ¥ har du inte läsrättigheter till den.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra kommer\n" -#~ "du varken att kunna läsa in eller spara\n" -#~ "inställningar." +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "Vänd rikting" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s är inte en giltig sodipodi-inställningsfil.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra kan du\n" -#~ "varken läsa in eller spara inställningar." +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "Filnamn:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte skapa katalogen %s.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n" -#~ "kan du varken läsa in eller spara\n" -#~ "%s." +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "Lösenord:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s är inte en giltig katalog.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n" -#~ "kan du varken läsa in eller spara\n" -#~ "inställningar." +#~ msgid "P_ort:" +#~ msgstr "Exportera" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte skapa filen %s.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n" -#~ "kan du varken läsa in eller spara\n" -#~ "inställningar." +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Hörn:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte skriva filen %s.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n" -#~ "kan du varken läsa in eller spara\n" -#~ "inställningar." - -#~ msgid "End color" -#~ msgstr "Slutfärg" - -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "Gör sidor platta" - -#~ msgid "Bring to _Front" -#~ msgstr "Flytta _främst" - -#~ msgid "Send to _Back" -#~ msgstr "Skicka _bakÃ¥t" - -#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" -#~ msgstr "Växla placering för separata fönster och huvudverktygslÃ¥da" - -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "Dokumentet %s har osparade ändringar, spara dem?" +#~ msgid "Chatroom _name:" +#~ msgstr "Lagrets namn:" #, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Objektstorlek och -position" - -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "Verktygsattribut" +#~ msgid "Chatroom _server:" +#~ msgstr "Lagrets namn:" -#~ msgid "Inner radius" -#~ msgstr "Innerradie" - -#~ msgid "Proportion" -#~ msgstr "Proportion" - -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "Verktyget har inga attribut" - -#~ msgid "Item" -#~ msgstr "Objekt" - -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "Gruppegenskaper" - -#~ msgid "Fill settings" -#~ msgstr "Fyllningsinställningar" - -#~ msgid "Break line at selected nodes" -#~ msgstr "Dela linjen vid markerade noder" +#, fuzzy +#~ msgid "Chatroom _password:" +#~ msgstr "Sök rektanglar" -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Importera" +#, fuzzy +#~ msgid "Chatroom _handle:" +#~ msgstr "Sök rektanglar" -#~ msgid "Bring to Front" -#~ msgstr "Flytta främst" +#, fuzzy +#~ msgid "Connect to chatroom" +#~ msgstr "Hörn:" -#~ msgid "Send to Back" -#~ msgstr "Skicka bakÃ¥t" +#, fuzzy +#~ msgid "_Invite user" +#~ msgstr "Invertera nyans" -#~ msgid "Lower selected objects to bottom" -#~ msgstr "Sänk markerade objekt underst" +#, fuzzy +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" -#~ msgid "Raise selected objects one position" -#~ msgstr "Höj markerade objekt en position" +#~ msgid "bounding box" +#~ msgstr "begränsningslÃ¥da" -#~ msgid "Lower selected objects one position" -#~ msgstr "Sänk markerade objekt en position" +#~ msgid "" +#~ "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +#~ "+Alt: move along handles" +#~ msgstr "" +#~ "Ctrl: växla nodtyp, fäst handtagsvinkel, flytta horisontellt/" +#~ "vertikalt; Ctrl+Alt: flytta längs handtag" -#~ msgid "Draw freehand curves and straight lines" -#~ msgstr "Rita kurvor pÃ¥ fri hand och raka linjer" +#~ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +#~ msgstr "" +#~ "Alt: lÃ¥s handtags längd; Ctrl+Alt: flytta längs handtag" -#~ msgid "Zoom into precisely selected area" -#~ msgstr "Zooma in i exakt markerade omrÃ¥den" +#~ msgid "" +#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " +#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +#~ "handles" +#~ msgstr "" +#~ "Nodhandtag: dra för att forma kurvan; med Ctrl för att " +#~ "fästa vid vinkel; med Alt för att lÃ¥sa längd; med Skift för " +#~ "att rotera bÃ¥da handtagen" -#~ msgid "In" -#~ msgstr "In" +#~ msgid "Distribute nodes" +#~ msgstr "Distribuera noder" #, fuzzy -#~ msgid "Toggle grid" -#~ msgstr "Växla kanter" +#~ msgid "Break path" +#~ msgstr "Sökväg nedÃ¥t" #, fuzzy -#~ msgid "Toggle guides" -#~ msgstr "Växla kanter" - -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" +#~ msgid "Close subpath" +#~ msgstr "kan inte stänga %s" -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" - -#~ msgid "Editing Window" -#~ msgstr "Redigeringsfönster" - -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "Egenskaper för redigeringsfönster" +#, fuzzy +#~ msgid "Join nodes by segment" +#~ msgstr "Editera slingors noder" -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "Verktygsattribut" +#~ msgid "To join, you must have two endnodes selected." +#~ msgstr "För att sammanfoga mÃ¥ste tvÃ¥ slutnoder vara markerade." -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" +#~ msgid "" +#~ "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +#~ "segments." +#~ msgstr "" +#~ "Välj tvÃ¥ mittnoder pÃ¥ en slinga mellan vilka segmenten skall tas " +#~ "bort" #, fuzzy -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "Visa rutnät" +#~ msgid "Cannot find path between nodes." +#~ msgstr "Anslut linjer vid markerade noder" -#~ msgid "Display settings" -#~ msgstr "Visningsinställningar" +#~ msgid "Change segment type" +#~ msgstr "Byt segmenttyp" -#~ msgid "Export png file" -#~ msgstr "Exportera png-fil" +#~ msgid "" +#~ "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to " +#~ "snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate " +#~ "both handles" +#~ msgstr "" +#~ "Nodhandtag: vinkel %0.2f°, längd %s; med Ctrl för att " +#~ "fästa vid vinkel; med Alt för att lÃ¥sa längd; med Skift för " +#~ "att rotera bÃ¥da handtagen" -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "Objektstil" +#~ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." +#~ msgstr "Kan ej skala noder när alla är vid samma position." #, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: %s : XML View" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: XML-vy" +#~ msgid "Flip nodes" +#~ msgstr "Lägg till noder" -#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." -#~ msgstr "Lägger till i markering. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." +#~ msgid "" +#~ "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to " +#~ "horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +#~ msgstr "" +#~ "Nod: dra för att editera slingan; med Ctrl för att fästa " +#~ "horisontellt/vertikalt; med Ctrl+Alt för att fästa mot handtagens " +#~ "riktningar" -#~ msgid "Exit Program" -#~ msgstr "Avsluta programmet" +#, fuzzy +#~ msgid "end node" +#~ msgstr "Tog bort %d nod(er):\n" -#~ msgid "New Toplevel Toolbox" -#~ msgstr "Ny övre verktygslÃ¥da" +#, fuzzy +#~ msgid "smooth" +#~ msgstr "Jämna ut" -#~ msgid "New Docked Toolbox" -#~ msgstr "Ny dockad verktygslÃ¥da" +#, fuzzy +#~ msgid "auto" +#~ msgstr "auto" -#~ msgid "Remove Docked Toolbox" -#~ msgstr "Ta bort dockad verktygslÃ¥da" +#~ msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "slutnod, handtag indraget (dra med Skift för att dra ut)" -#~ msgid "Drawing Mode" -#~ msgstr "Teckningsläge" +#~ msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "ett handtag indraget (dra med Skift för att dra ut)" -#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" -#~ msgstr "SVG med \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme" +#~ msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "bÃ¥da handtagen indragna (dra med Skift för att dra ut)" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +#~ "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +#~ "rotate" #~ msgstr "" -#~ "%s är ingen vanlig fil.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra kan du\n" -#~ "inte använda tillägg (insticksmoduler)\n" +#~ "Dra noder eller nodhandtag; Alt+dra noder för att " +#~ "skulptera; piltangenter för att flytta noder, < > för " +#~ "att skala, [ ] för att rotera" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" #~ msgstr "" -#~ "%s är varken en giltig xml-fil eller\n" -#~ "sÃ¥ har du inte läsrättigheter till den.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra kan\n" -#~ "du inte använda tillägg (insticksmoduler)\n" +#~ "Dra noden eller dess hantag; piltangenter för att flytta " +#~ "noden" + +#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +#~ msgstr "Välj ett enskilt objekt för att editera dess noder eller handtag" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s är inte en giltig sodipodi-tilläggsfil.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra kan du\n" -#~ "inte använda tillägg (insticksmoduler)\n" +#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +#~ msgid_plural "" +#~ "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +#~ msgstr[0] "" +#~ "0 av %i nod vald. Klicka, Skift+klicka, eller " +#~ "dra runt noder för att välja dem." +#~ msgstr[1] "" +#~ "0 av %i noder valda. Klicka, Skift+klicka, " +#~ "eller dra runt noder för att välja dem." + +#, fuzzy +#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it." +#~ msgstr "Dra ett emblem till ett objekt för att lägga till det till objektet" + +#~ msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +#~ msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +#~ msgstr[0] "%i av %i nod vald; %s. %s." +#~ msgstr[1] "%i av %i noder valda; %s. %s." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte skapa katalogen %s.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n" -#~ "kan du inte använda tillägg\n" -#~ "(insticksmoduler)\n" +#~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %" +#~ "s." +#~ msgid_plural "" +#~ "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. " +#~ "%s." +#~ msgstr[0] "" +#~ "%i av %i nod vald i %i av %i underslingor. %s." +#~ msgstr[1] "" +#~ "%i av %i noder valda i %i av %i underslingor. " +#~ "%s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s är inte en giltig katalog.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n" -#~ "kan du inte använda tillägg\n" -#~ "(insticksmoduler)\n" +#~ msgid "The selection has no applied clip path." +#~ msgstr "Markeringen har inga applicerade slingeffekter" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte skapa filen %s.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n" -#~ "kan du inte använda tillägg\n" -#~ "(insticksmoduler)\n" +#~ msgid "The selection has no applied mask." +#~ msgstr "Markeringen har inga applicerade slingeffekter" #, fuzzy +#~ msgid "Conditional group of %d object" +#~ msgid_plural "Conditional group of %d objects" +#~ msgstr[0] "Sänk valt objekt" +#~ msgstr[1] "Grupp med %d objekt" + #~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" +#~ "To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +#~ "nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on " +#~ "an object to select." #~ msgstr "" -#~ "Kan inte skriva filen %s.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n" -#~ "kan du inte använda tillägg\n" -#~ "(insticksmoduler)\n" - -#~ msgid "Unknown item :-(" -#~ msgstr "Okänt objekt :-(" +#~ "För att editera en slinga, klicka, Skift+klicka, eller " +#~ "dra runt noder för att välja dem, dra sedan noder och " +#~ "handtag. Klicka pÃ¥ ett objekt för att välja det." -#~ msgid "Text and font settings" -#~ msgstr "Text- och typsnittsinställningar" +#~ msgid "Center objects horizontally" +#~ msgstr "Centrera objekt horisontellt" -#~ msgid "Rotates object 90 degrees clockwise" -#~ msgstr "Roterar objekt 90 grader medurs" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" -#~ msgid "Modify existing objects by control nodes" -#~ msgstr "Ändra befintliga objekt genom att använda kontrollnoder" +#~ msgid "Path outline flash on mouse-over" +#~ msgstr "Blinka kontur när muspekaren rör sig över" -#~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines" -#~ msgstr "Rita exakt positionerade kurvor och raka linjer" +#~ msgid "P_age size:" +#~ msgstr "Sidstorlek:" -#~ msgid "Zoom in drawing" -#~ msgstr "Zooma in teckning" +#~ msgid "Page orientation:" +#~ msgstr "Sidorientering:" -#~ msgid "Zoom out drawing" -#~ msgstr "Zooma ut teckning" - -#~ msgid "Set zoom factor to 1:1" -#~ msgstr "Ställ in zoomfaktorn till 1:1" +#, fuzzy +#~ msgid "_Instant Messaging..." +#~ msgstr "Snabbmeddelanden" -#~ msgid "Set zoom factor to 1:2" -#~ msgstr "Ställ in zoomfaktorn till 1:2" +#, fuzzy +#~ msgid "Join endnodes" +#~ msgstr "Anslut markerade ändnoder" -#~ msgid "Set zoom factor to 2:1" -#~ msgstr "Ställ in zoomfaktorn till 2:1" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit mask path" +#~ msgstr "Redigera slingattribut" -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Dokument" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit the mask of the object" +#~ msgstr "R_edigera lagermask" -#~ msgid "Page layout" -#~ msgstr "Sidlayout" +#~ msgid "Error saving a temporary copy" +#~ msgstr "Fel uppstod vid sparandet av temporär kopia" -#~ msgid "Document variant:" -#~ msgstr "Dokumentvariant:" +#~ msgid "Document exported..." +#~ msgstr "Dokument exporterat..." -#~ msgid "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" -#~ "*.xml|XML files\n" -#~ "*|All files" -#~ msgstr "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG-filer\n" -#~ "*.xml|XML-filer\n" -#~ "*|Alla filer" +#~ msgid "Autosave" +#~ msgstr "Automatisk säkerhetskopia" -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "Spara dokument som" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Användarnamn:" -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "Om sodipodi" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lösenord:" -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "Om Sodipodi" +#~ msgid "Export To Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Exportera till Open Clip Art Library" -#~ msgid "The SVG ID of item" -#~ msgstr "Objektets SVG-ID" +#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Exportera detta dokument till Open Clip Art Library" -#~ msgid "The ID is not valid" -#~ msgstr "ID:t är inte giltigt" +#, fuzzy +#~ msgid "Light x-Position" +#~ msgstr "Position:" -#~ msgid "The ID is already defined" -#~ msgstr "ID:t är redan definierat" +#, fuzzy +#~ msgid "Light y-Position" +#~ msgstr "Position:" -#~ msgid "Object position and size" -#~ msgstr "Objektposition och -storlek" +#, fuzzy +#~ msgid "Light z-Position" +#~ msgstr "Position:" -#~ msgid "Position and size" -#~ msgstr "Position och storlek" +#, fuzzy +#~ msgid "Scaling Factor" +#~ msgstr "Enfärgad" -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Om" +#, fuzzy +#~ msgid "polyhedron|Show:" +#~ msgstr "Polygon" -#~ msgid "Draw precisely positioned curves and straight lines" -#~ msgstr "Rita exakt positionerade kurvor och raka linjer" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Bottom" +#~ msgstr "Zooma" -#~ msgid "Gradient Units" -#~ msgstr "Toningsenheter" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Left" +#~ msgstr "Text" -#~ msgid "Gradient Spread" -#~ msgstr "Toningsspridning" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Middle" +#~ msgstr "Titel" -#~ msgid "Align object" -#~ msgstr "Justera objekt" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Right" +#~ msgstr "Text" -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filter" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Top" +#~ msgstr "Text" -#~ msgid "Dynahand" -#~ msgstr "Dynahand" +#, fuzzy +#~ msgid "Gelatine" +#~ msgstr "Upplösning:" -#~ msgid "Text Editing" -#~ msgstr "Textredigering" +#, fuzzy +#~ msgid "Repaint" +#~ msgstr "Återställ" -#~ msgid "Display Properties" -#~ msgstr "Visningsegenskaper" +#, fuzzy +#~ msgid "Punch hole" +#~ msgstr "Tryckläge" -#~ msgid "Lower selected objects one level" -#~ msgstr "Sänk markerade objekt en nivÃ¥" +#, fuzzy +#~ msgid "Burnt edges" +#~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer" -#~ msgid "Select tool - select and transform objects" -#~ msgstr "Markeringsverktyg - markera och transformera objekt" +#, fuzzy +#~ msgid "Interruption width" +#~ msgstr "Interpolera metod" -#~ msgid "A path - whatever it means" -#~ msgstr "En slinga - vad det nu än betyder" +#~ msgid "AI 8.0 Output" +#~ msgstr "AI 8.0 utdata" -#~ msgid "Welcome !" -#~ msgstr "Välkommen!" +#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#~ msgid "Sodipodi SVG Document" -#~ msgstr "Sodipodi SVG-dokument" +#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +#~ msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)" -#~ msgid "Sodipodi SVG Document factory" -#~ msgstr "Sodipodi SVG-dokumentfabrik" +#, fuzzy +#~ msgid "EPSI Output" +#~ msgstr "Ut" -#~ msgid "Align objects to vertical mid" -#~ msgstr "Justera objekt mot vertikala mitten" +#, fuzzy +#~ msgid "HSL bubbles, transparent" +#~ msgstr "0 (transparent)" -#~ msgid "Align outside object to bottom border" -#~ msgstr "Justera utanför objektet mot nederkanten" +#, fuzzy +#~ msgid "Export area is whole canvas" +#~ msgstr "Exportera" -#~ msgid "Align outside object to left border" -#~ msgstr "Justera utanför objektet mot vänsterkanten" +#, fuzzy +#~ msgid "Export canvas" +#~ msgstr "Exportera" -#~ msgid "Align outside object to right border" -#~ msgstr "Justera utanför objektet mot högerkanten" +#, fuzzy +#~ msgid "Open files saved for plotters" +#~ msgstr "Vektorillustratören Inkscape" -#~ msgid "Align outside object to top border" -#~ msgstr "Justera utanför objektet mot överkanten" +#, fuzzy +#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps" +#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#~ msgid "Alignment base" -#~ msgstr "Justeringsbas" +#, fuzzy +#~ msgid "Melt and glow" +#~ msgstr "Väster vinkel" -#~ msgid "Parent X =" -#~ msgstr "Förälder X =" +#, fuzzy +#~ msgid "Badge" +#~ msgstr "Suddiga kanter" -#~ msgid "Parent Y =" -#~ msgstr "Förälder Y =" +#, fuzzy +#~ msgid "Ghost outline" +#~ msgstr "Visa kontur" -#~ msgid "X +" -#~ msgstr "X +" +#, fuzzy +#~ msgid "Flow inside" +#~ msgstr "Grovhetsläge" -#~ msgid "Y +" -#~ msgstr "Y +" +#, fuzzy +#~ msgid "All Image Files" +#~ msgstr "Kapsla in alla bilder" -#~ msgid " Color fill " -#~ msgstr " Färgfyllning " +#, fuzzy +#~ msgid "Target" +#~ msgstr "MÃ¥l:" -#~ msgid " General " -#~ msgstr " Allmänt " +#, fuzzy +#~ msgid "Seed" +#~ msgstr "Röd:" -#~ msgid "Add new gradient" -#~ msgstr "Lägg till ny toning" +#, fuzzy +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Sidorientering:" -#~ msgid "Behind fill" -#~ msgstr "Bakom fyllning" +#, fuzzy +#~ msgid "Comics rounded" +#~ msgstr "Icke rundad" -#~ msgid "Butt endpoints" -#~ msgstr "Skottavleändpunkter" +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +#~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" -#~ msgid "Choose fill color" -#~ msgstr "Välj fyllningsfärg" +#, fuzzy +#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +#~ msgstr "" +#~ "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild " +#~ "(standardvärde 72,0)" -#~ msgid "Choose stroke color" -#~ msgstr "Välj genomstrykningsfärg " +#, fuzzy +#~ msgid "Unicode" +#~ msgstr "Namnlös" -#~ msgid "Endpoints:" -#~ msgstr "Ändpunkter:" +#, fuzzy +#~ msgid "gradient level" +#~ msgstr "Ingen gradient markerad" -#~ msgid "Fill Color:" -#~ msgstr "Fyllningsfärg:" +#, fuzzy +#~ msgid "Specular bump" +#~ msgstr "Exportera" -#~ msgid "Pick fill color" -#~ msgstr "Välj en fyllningsfärg" +#, fuzzy +#~ msgid "Under glass effect for bitmaps" +#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#~ msgid "centimeter" -#~ msgstr "centimeter" +#, fuzzy +#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps" +#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#~ msgid "color" -#~ msgstr "färg" +#, fuzzy +#~ msgid "Kilt" +#~ msgstr "Luta" -#~ msgid "millimeters" -#~ msgstr "millimeter" +#, fuzzy +#~ msgid "Bump for bitmaps" +#~ msgstr "Sätt mask" -#~ msgid "points" -#~ msgstr "punkter" +#~ msgid "Biggest item" +#~ msgstr "Största objekt" -#~ msgid "1.0MB" -#~ msgstr "1,0 MB" +#~ msgid "Smallest item" +#~ msgstr "Minsta objekt" -#~ msgid "Back One" -#~ msgstr "Flytta bakÃ¥t ett steg" +#, fuzzy +#~ msgid "Median Filter" +#~ msgstr "Lägg till lager" -#~ msgid "Convert selected segments to curves" -#~ msgstr "Konvertera markerade segment till kurvor" +#, fuzzy +#~ msgid "el Greek" +#~ msgstr "Grön" -#~ msgid "Cusp line at selected nodes" -#~ msgstr "Spetsa linjen vid markerade noder" +#, fuzzy +#~ msgid "Commands bar icon size" +#~ msgstr "Kommandolisten" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Skrivbord" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap nodes" +#~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer" -#~ msgid "Drawing Context" -#~ msgstr "Teckningssammanhang" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide" +#~ msgstr "Fäst vid rutnät" -#~ msgid "Export picture to png" -#~ msgstr "Exportera bild till png" +#~ msgid "Embed All Images" +#~ msgstr "Kapsla in alla bilder" -#~ msgid "Forward One" -#~ msgstr "Flytta framÃ¥t ett steg" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Klon" -#~ msgid "Include one node into selected segments" -#~ msgstr "Inkludera en nod i markerade segment" +#, fuzzy +#~ msgid "Modulate" +#~ msgstr "Läge:" -#~ msgid "Set dimensions" -#~ msgstr "Ställ in mÃ¥tt" +#, fuzzy +#~ msgid "Cairo PDF Output" +#~ msgstr "Ut" -#~ msgid "Where to export" -#~ msgstr "Vart det ska exporteras" +#, fuzzy +#~ msgid "PDF File" +#~ msgstr "_Arkiv" -#~ msgid "X0" -#~ msgstr "X0" +#, fuzzy +#~ msgid "Cairo PS Output" +#~ msgstr "Ut" -#~ msgid "XML Tree" -#~ msgstr "XML-träd" +#, fuzzy +#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)" +#~ msgstr "Porträtt" -#~ msgid "Y0" -#~ msgstr "Y0" +#, fuzzy +#~ msgid "Make bounding box around full page" +#~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer" -#~ msgid "_Align" -#~ msgstr "_Justera" +#, fuzzy +#~ msgid "Yes, more descriptions" +#~ msgstr "Position" -#~ msgid "Break apart selected paths" -#~ msgstr "Dela upp markerade slingor" +#, fuzzy +#~ msgid "Crystal" +#~ msgstr "GrÃ¥skala" -#~ msgid "Edit font style of selected objects" -#~ msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt" +#, fuzzy +#~ msgid "Artist text" +#~ msgstr "Vertikal text" -#~ msgid "Import " -#~ msgstr "Importera " +#, fuzzy +#~ msgid "Amount of Blur" +#~ msgstr "Om" -#~ msgid "New drawing" -#~ msgstr "Ny teckning" +#, fuzzy +#~ msgid "Iron Man vector objects" +#~ msgstr "Gruppera markerade objekt" -#~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi." -#~ msgstr "Nej, jag vill hellre rita mer häftig vektorgrafik i sodipodi." +#, fuzzy +#~ msgid "PatternedGlass" +#~ msgstr "Mönster" -#~ msgid "Nope !" -#~ msgstr "Nix!" +#, fuzzy +#~ msgid "Snow" +#~ msgstr "Visa:" -#~ msgid "Paste from clipboard" -#~ msgstr "Klistra in frÃ¥n urklipp" +#~ msgid "Print Destination" +#~ msgstr "Utskriftsdestination" -#~ msgid "Preview print drawing" -#~ msgstr "Förhandsgranska teckning" +#~ msgid "Print properties" +#~ msgstr "Utskriftsegenskaper" -#~ msgid "Quit or not quit ?" -#~ msgstr "Avsluta eller inte avsluta?" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) " +#~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster " +#~ "kommer att gÃ¥ förlorade" -#~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?" -#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta sodipodi?" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all " +#~ "objects will be rendered exactly as displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) " +#~ "att bli större och dess kvalitet beror pÃ¥ zoomfaktorn, men all grafik " +#~ "kommer att renderas identiskt till displayen" -#~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise" -#~ msgstr "Rotera markerade objekt 90 grader medurs" +#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +#~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" -#~ msgid "Save drawing " -#~ msgstr "Spara teckning " +#~ msgid "Print destination" +#~ msgstr "Utskriftsdestination" -#~ msgid "Yep !" -#~ msgstr "Jäpp!" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n" +#~ "leave empty to use the system default printer.\n" +#~ "Use '> filename' to print to file.\n" +#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program." +#~ msgstr "" +#~ "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n" +#~ "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program" -#~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later." -#~ msgstr "Ja, snabbt! Jag vill lämna sodipodi och komma tillbaka senare." +#, fuzzy +#~ msgid "PDF Print" +#~ msgstr "Skriv ut" -#~ msgid "Align to bottom middle" -#~ msgstr "Centrera nederst" +#~ msgid "Print using PostScript operators" +#~ msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer" -#~ msgid "Align to bottom right" -#~ msgstr "Högerjustera nederst" +#~ msgid "" +#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller " +#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and " +#~ "patterns will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) " +#~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster " +#~ "kommer att gÃ¥ förlorade" -#~ msgid "Align to center" -#~ msgstr "Centrera" +#, fuzzy +#~ msgid "Postscript Print" +#~ msgstr "Porträtt" -#~ msgid "Align to top middle" -#~ msgstr "Centrera överst" +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte skapa filen %s.\n" +#~ "%s" -#~ msgid "Choose metric for center" -#~ msgstr "Välj metrik för mittpunkt" +#, fuzzy +#~ msgid "Mirror reflection" +#~ msgstr "Markeringens bredd" -#~ msgid "Close dialog - Ctl+c" -#~ msgstr "Stäng dialogfönster - Ctrl+c" +#, fuzzy +#~ msgid "Gap width" +#~ msgstr "Bredd " -#~ msgid "Expand dialog - Ctl+e" -#~ msgstr "Utöka dialogfönster - Ctrl+e" +#, fuzzy +#~ msgid "Lala" +#~ msgstr "avfasad" -#~ msgid "Keep height of selection during transformation" -#~ msgstr "BehÃ¥ll höjden pÃ¥ markeringen under transformeringen" +#, fuzzy +#~ msgid "Lolo" +#~ msgstr "Färg" -#~ msgid "Keep width of selection during transformation" -#~ msgstr "BehÃ¥ll bredden pÃ¥ markeringen under transformeringen" +#, fuzzy +#~ msgid "Last gen. segment" +#~ msgstr "MÃ¥ngfaldiga markering" -#~ msgid "Orig. Width: " -#~ msgstr "Originalbredd: " +#, fuzzy +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Grad" -#~ msgid "Orig. X: " -#~ msgstr "Orig. X: " +#, fuzzy +#~ msgid "Change LPE point parameter" +#~ msgstr "Skapa spiraler" -#~ msgid "Set angle to 0 degrees" -#~ msgstr "Ställ in vinkeln till 0°" +#, fuzzy +#~ msgid "Fit page to selection" +#~ msgstr "Klipp ut markering" -#~ msgid "Set angle to 180 degrees" -#~ msgstr "Ställ in vinkeln till 180°" +#, fuzzy +#~ msgid "Pushing %d selected object" +#~ msgid_plural "Pushing %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt" +#~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt" -#~ msgid "Set angle to 270 degrees" -#~ msgstr "Ställ in vinkeln till 270°" +#, fuzzy +#~ msgid "Shrinking %d selected object" +#~ msgid_plural "Shrinking %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt" +#~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt" -#~ msgid "Start transformation - Ctl+a" -#~ msgstr "Starta transformering - Ctrl+a" +#, fuzzy +#~ msgid "Growing %d selected object" +#~ msgid_plural "Growing %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt" +#~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt" -#~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes" -#~ msgstr "Växla mittpunkt angiven i markerings-/skrivbordskoordinater" +#, fuzzy +#~ msgid "Attracting %d selected object" +#~ msgid_plural "Attracting %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt" +#~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt" -#~ msgid "Use alignment during transformation" -#~ msgstr "Använd justering under transformering" +#, fuzzy +#~ msgid "Repelling %d selected object" +#~ msgid_plural "Repelling %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt" +#~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt" -#~ msgid "Use center as transformation fixpoint" -#~ msgstr "Använd mittpunkt som transformeringsfixpunkt" +#, fuzzy +#~ msgid "Roughening %d selected object" +#~ msgid_plural "Roughening %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt" +#~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt" -#~ msgid "Y: " -#~ msgstr "Y: " +#, fuzzy +#~ msgid "Painting %d selected object" +#~ msgid_plural "Painting %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt" +#~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt" -#~ msgid "keep aspect" -#~ msgstr "behÃ¥ll proportioner" +#, fuzzy +#~ msgid "Jittering colors in %d selected object" +#~ msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" +#~ msgstr[0] "Ta bort markerade objekt" +#~ msgstr[1] "Ta bort markerade objekt" -#~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale" -#~ msgstr "lÃ¥s/lÃ¥s upp horisontell och vertikal skalning" +#, fuzzy +#~ msgid "_Nodes" +#~ msgstr "Noder" -#~ msgid "select direction" -#~ msgstr "välj riktning" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap nodes to object paths" +#~ msgstr "Fäst vid rutnät" -#~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)" -#~ msgstr "välj riktning (horisontell/vertikal snedställning)" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border" +#~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer" -#~ msgid "select metric for scale" -#~ msgstr "välj metrik för skalning" +#, fuzzy +#~ msgid "_Grid with guides" +#~ msgstr "Stödraster/Stödlinjer" -#~ msgid "select metric for values" -#~ msgstr "välj metric för värden" +#, fuzzy +#~ msgid "Snapping" +#~ msgstr "Ändra" -#~ msgid "skew" -#~ msgstr "snedställ" +#, fuzzy +#~ msgid "What snaps" +#~ msgstr "Rektangel" -#~ msgid "toggle absolute/relative move" -#~ msgstr "växla absolut/relativ flytt" +#, fuzzy +#~ msgid "Special points to consider" +#~ msgstr "Fäst vid rutnät" -#~ msgid "toggle absolute/relative scale" -#~ msgstr "växla absolut/relativ skalning" +#, fuzzy +#~ msgid "Grid units" +#~ msgstr "Enheter för rutnät:" -#~ msgid "Change Attribute" -#~ msgstr "Ändra attribut" +#, fuzzy +#~ msgid "Origin Y" +#~ msgstr "Y-origo:" -#~ msgid "Do you want to delete attribute?" -#~ msgstr "Vill du ta bort attribut?" +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing X" +#~ msgstr "X-avstÃ¥nd:" -#~ msgid "Element:" -#~ msgstr "Element:" +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing Y" +#~ msgstr "Y-avstÃ¥nd:" -#~ msgid "Enter element name:" -#~ msgstr "Ange elementnamn:" +#, fuzzy +#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." +#~ msgstr "Välj färgen pÃ¥ markerade hjälplinjer" -#~ msgid "Hierarchy" -#~ msgstr "Hierarki" +#, fuzzy +#~ msgid "Major grid line every" +#~ msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Nyckel" +#, fuzzy +#~ msgid "Angle X" +#~ msgstr "Vinkel:" -#~ msgid "New Element" -#~ msgstr "Nytt element" +#, fuzzy +#~ msgid "Angle Z" +#~ msgstr "Vinkel:" -#~ msgid "Don't save" -#~ msgstr "Spara inte" +#, fuzzy +#~ msgid "Inline the XML attributes" +#~ msgstr "Ta bort attribut" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" +#, fuzzy +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Ändra" -#~ msgid "You can't delete 'id' attribute!" -#~ msgstr "Du kan inte ta bort \"id\"-attributet!" +#, fuzzy +#~ msgid "Spiro splines mode" +#~ msgstr "Förminskningsläge" -#~ msgid "Do you want to delete attribute %s?" -#~ msgstr "Vill du ta bort attribut %s?" +#~ msgid "Grow (outset) parts of paths" +#~ msgstr "Förstora (förskjut) delar av slingor" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" +#~ msgid "Repel mode" +#~ msgstr "Repelleringsläge" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nej" +#~ msgid "Repel parts of paths from cursor" +#~ msgstr "Repellera delar av slingor frÃ¥n kursor" -#~ msgid "You can't delete element %s!" -#~ msgstr "Du kan inte ta bort element %s!" +#, fuzzy +#~ msgid "Change calligraphic profile" +#~ msgstr "Rita kalligrafiska linjer" -#~ msgid "Do you want to delete element %s?" -#~ msgstr "Vill du ta bort element %s?" +#, fuzzy +#~ msgid "Save current settings as new profile" +#~ msgstr "Spara dokument med nytt namn" -#~ msgid "You can't cut element %s!" -#~ msgstr "Du kan inte klippa ut element %s!" +#, fuzzy +#~ msgid "Report Normal Vector Information" +#~ msgstr "Information om minnesanvändning" -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#, fuzzy +#~ msgid "Bend Path" +#~ msgstr "Dela upp" -#~ msgid "Exported bitmap resolution in pixels per inch (default 72.0)" -#~ msgstr "Exporterad bitmappsupplösning i bildpunkter per tum (standard 72,0)" +#, fuzzy +#~ msgid "Space between copies of the pattern" +#~ msgstr "Visa ram" -#~ msgid "Style to change:" -#~ msgstr "Stil att ändra:" +#, fuzzy +#~ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#~ msgid "Oaf options" -#~ msgstr "Oaf-alternativ" +#, fuzzy +#~ msgid "Nothing in the clipboard." +#~ msgstr "Inget i urklipp." -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Kunde inte initiera Bonobo" +#, fuzzy +#~ msgid "Nothing on the style clipboard." +#~ msgstr "Inget i urklipp." -#~ msgid "Radial" -#~ msgstr "Radiell" +#, fuzzy +#~ msgid "Snapping to special nodes" +#~ msgstr "Fäst vid rutnät" -#~ msgid "Rotate selected objects 90 degrees clockwise" -#~ msgstr "Rotera markerade objekt 90 grader medurs" +#, fuzzy +#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" +#~ msgstr "Växla till nästa dokumentfönster" -#~ msgid "Choose base unit system for grid" -#~ msgstr "Välj enhetssystemet för rutnätet" +#, fuzzy +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "Tillämpa pÃ¥:" -#~ msgid "Choose color for grid" -#~ msgstr "Välj färgen pÃ¥ rutnätet" +#, fuzzy +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Fyrkantiga avslutning" -#~ msgid "Choose unit system for grid snapping" -#~ msgstr "Välj enhetssystem för fästande vid rutnät" +#~ msgid "Delete Segment" +#~ msgstr "Ta bort segment" -#~ msgid "Choose unit system for guideline snapping" -#~ msgstr "Välj enhetssystem för fästande vid hjälplinjer" +#, fuzzy +#~ msgid "Node Break" +#~ msgstr "Dela upp" -#~ msgid "Set maximum distance for grid snapping" -#~ msgstr "Ställ in det maximala avstÃ¥ndet för fästande vid rutnätet" +#, fuzzy +#~ msgid "Reset all parameters to defaults" +#~ msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r" -#~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping" -#~ msgstr "Ställ in maximala avstÃ¥ndet för fästande vid hjälplinjer" +#~ msgid "Interpolate style (experimental)" +#~ msgstr "Interpolera stil (experimentell)" -#~ msgid "Set origin of page coordinate system" -#~ msgstr "Ställ in origo för koordinatsystemet pÃ¥ sidan" +#, fuzzy +#~ msgid "Select option: " +#~ msgstr "Markering" -#~ msgid "Choose paper size" -#~ msgstr "Välj pappersstorlek" +#, fuzzy +#~ msgid "Select second option: " +#~ msgstr "Välj fil att öppna" -#~ msgid "Choose unit system" -#~ msgstr "Välj enhetssystem" +#, fuzzy +#~ msgid "Random Point" +#~ msgstr "Rund anslutning" -#~ msgid "Set page height" -#~ msgstr "Ställ in pappershöjden" +#, fuzzy +#~ msgid "X Channel" +#~ msgstr "Avbryt" -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Ta bort" +#, fuzzy +#~ msgid "Y Channel" +#~ msgstr "Avbryt" -#~ msgid "Dup" -#~ msgstr "MÃ¥ngfaldiga" +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps" +#~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Tom" +#, fuzzy +#~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object" +#~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Inga gradient handtag markerade av %d pÃ¥ %d markerade objekt" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Inga gradient handtag markerade av %d pÃ¥ %d markerade objekt" -#~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!" -#~ msgstr "Använd inte grafiskt användargränssnitt. Bör vara FÖRSTA argument!" +#, fuzzy +#~ msgid "Search Tag" +#~ msgstr "Sök bilder" -#~ msgid "Millimeters\n" -#~ msgstr "Millimeter\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Pin Dialog" +#~ msgstr "Justera dialogfönster" -#~ msgid "Pixels\n" -#~ msgstr "Bildpunkter\n" +#~ msgid "Gri_d Arrange..." +#~ msgstr "_Arrangera" -#~ msgid "window2" -#~ msgstr "window2" +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Mättnad" -#~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000." -#~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000." +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "Skala" -#~ msgid "" -#~ "A Vector Drawing Program.\n" -#~ "Released under GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Ett vektorbaserat ritprogram.\n" -#~ "Släppt under GPL" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified d_istance" +#~ msgstr "FästavstÃ¥nd:" -#~ msgid "Pixelss" -#~ msgstr "Bildpunkter" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap di_stance" +#~ msgstr "FästavstÃ¥nd:" -#~ msgid "dashed" -#~ msgstr "streckad" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified dis_tance" +#~ msgstr "FästavstÃ¥nd:" -#~ msgid "double" -#~ msgstr "dubbel" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified distan_ce" +#~ msgstr "FästavstÃ¥nd:" -#~ msgid "butt" -#~ msgstr "skottavla" +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Blandade tips och trick" -#~ msgid "y" -#~ msgstr "y" +#, fuzzy +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Objekt" -#~ msgid "Height " -#~ msgstr "Höjd " +#, fuzzy +#~ msgid "Contributor:" +#~ msgstr "Attribut" -#~ msgid "_New File" -#~ msgstr "_Ny fil" +#, fuzzy +#~ msgid "Default Metadata" +#~ msgstr "Dokumentets _metadata..." -#~ msgid "Toggles desktop borders (rulers and scrollbars on and off)" -#~ msgstr "Växlar skrivbordskanter (slÃ¥ pÃ¥/av linjaler och rullningslister)" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution" +#~ msgstr "Attribut" -#~ msgid "Toggle borders" -#~ msgstr "Växla kanter" +#, fuzzy +#~ msgid "Free Art License" +#~ msgstr "Öppna SVG-fil" -#~ msgid "Groups selected items" -#~ msgstr "Grupperar markerade objekt" +#, fuzzy +#~ msgid "Angle Y" +#~ msgstr "Vinkel:" -#~ msgid "Duplic\t" -#~ msgstr "MÃ¥ngf\t" +#~ msgid "Move by:" +#~ msgstr "Flytta med:" -#~ msgid "Lower one position" -#~ msgstr "Sänk en position" +#~ msgid "Moving %s %s" +#~ msgstr "Flyttar %s %s" -#~ msgid "Draw ellipses" -#~ msgstr "Rita ellipser" +#, fuzzy +#~ msgid "Change layer opacity" +#~ msgstr "Opacitet:" -#~ msgid "Write text" -#~ msgstr "Skriv text" +#, fuzzy +#~ msgid "Pattern along path" +#~ msgstr "Placera pÃ¥ slinga" -#~ msgid "Left button zooms in, right out" -#~ msgstr "Vänsterknappen zommar in, högerknappen zommar ut" +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Okänt" -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" +#, fuzzy +#~ msgid "Print Preview not available" +#~ msgstr "Förhandsgranska" -#~ msgid " Rotate " -#~ msgstr " Rotera " +#, fuzzy +#~ msgid "Snap details" +#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#~ msgid "any" -#~ msgstr "vilken" +#, fuzzy +#~ msgid "Gridtype" +#~ msgstr "Filtyp:" -#~ msgid " flip " -#~ msgstr " vänd " +#, fuzzy +#~ msgid "Display Calibration" +#~ msgstr "Visningsinställningar" -#~ msgid " Skew " -#~ msgstr " Snedställ " +#~ msgid "Print _Direct" +#~ msgstr "Skriv ut direkt" -#~ msgid "make copy" -#~ msgstr "skapa kopia" +#, fuzzy +#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +#~ msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör" -#~ msgid "Guidelines setup" -#~ msgstr "Inställningar för hjälplinjer" +#, fuzzy +#~ msgid "Gradients" +#~ msgstr "Toningsfyllning" -#~ msgid "close dialog" -#~ msgstr "stäng dialogfönster" +#~ msgid "Vertical kerning" +#~ msgstr "Vertikal kerning"