X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=b64eb11d597113cb72793afba2203c5a4e5d273d;hb=9d42b1100f0a9c984e85332cff89071829647fb1;hp=5c41f784141248b50e825d876d5f142e182f357d;hpb=a707c875b46e3c7f5d039f46bedb4b44938069a8;p=inkscape.git diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 5c41f7841..b64eb11d5 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,402 +5,389 @@ # Christian Rose , 2000-2003. # Mattias Hultgren , 2005, 2006. # Henrik Larsson , 2006, 2007. +# Elias Norberg , 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-31 01:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-05 21:08+0100\n" -"Last-Translator: Henrik Larsson \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-15 12:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:42+0100\n" +"Last-Translator: Elias Norberg \n" "Language-Team: Svenska \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Inkscape" +msgstr "Avsluta Inkscape" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:3 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "Vektorillustratören Inkscape" -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +#: ../inkscape.desktop.in.h:4 #, fuzzy +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "Vektorillustratören Inkscape" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Matte jelly" -msgstr "Mönsterfyllning" +msgstr "Matt gelé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3 -#: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5 -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15 -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40 -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52 -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54 -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59 -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:74 -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:105 -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 -#, fuzzy -msgid "Bevels" -msgstr "Avfasat hörn" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "ABCs" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 +#, fuzzy msgid "Bulging, matte jelly covering" -msgstr "" +msgstr "UtÃ¥tstÃ¥ende, matt gelé" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 -msgid "Glossy jelly" -msgstr "" +msgid "Smart jelly" +msgstr "Smart gelé" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Bevels" +msgstr "Kanter" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 -msgid "Bulging, glossy jelly covering" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:4 -msgid "Glossy jelly, backlit" -msgstr "" +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "Samma som matt gelé, fast med fler kontroller" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 -msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 -#, fuzzy msgid "Metal casting" -msgstr "Väster vinkel" +msgstr "Metallgjutning" -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -msgstr "" +msgstr "Slät nedsänkt utfasning med metallisk finish" -#: ../share/filters/filters.svg.h:6 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 msgid "Motion blur, horizontal" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Rörelseoskärpa, horisontell" -#: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7 -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60 -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 msgid "Blurs" -msgstr "BlÃ¥" +msgstr "Oskärpa" -#: ../share/filters/filters.svg.h:6 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 msgid "" "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " "force" -msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" +msgstr "" +"Lägg pÃ¥ oskärpa som om objektet hade flugit horisontellt; justera " +"standardavvikelse för att variera kraft" -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 msgid "Motion blur, vertical" -msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" +msgstr "Rörelseoskärpa, vertikal" -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 msgid "" "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " "force" -msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" +msgstr "" +"Lägg pÃ¥ oskärpa som om objektet hade flugit horisontellt; justera " +"standardavvikelse för att variera kraft" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 #, fuzzy msgid "Apparition" -msgstr "Mättnad" +msgstr "Spöke" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 msgid "Edges are partly feathered out" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 msgid "Cutout" -msgstr "utskjutning" +msgstr "Utskärning" -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41 -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:123 -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 -#, fuzzy msgid "Shadows and Glows" -msgstr "Visa handtag" +msgstr "Skuggor och Sken" -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 msgid "Jigsaw piece" -msgstr "" +msgstr "Pusselbit" -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 msgid "Low, sharp bevel" -msgstr "" +msgstr "LÃ¥g, skarp kant" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 msgid "Roughen" -msgstr "Grovhetsläge" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111 -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:119 -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:122 -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 -msgid "ABCs" -msgstr "" +msgstr "Gör grövre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "Vertikal radie pÃ¥ rundade hörn" +msgstr "Gör kanter och innehÃ¥ll grövre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 #, fuzzy msgid "Rubber stamp" -msgstr "Numrera noder" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18 -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20 -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23 -#: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38 -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:117 -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgstr "Gummiband" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 #, fuzzy msgid "Overlays" -msgstr "Över" +msgstr "Överdrag: " -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 #, fuzzy msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "Storlek och position" +msgstr "%F%P: kan inte hitta %s inuti %s\n" -#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 #, fuzzy msgid "Ink bleed" -msgstr "BlÃ¥" +msgstr "BlÃ¥tt bläck" -#: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14 -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 #, fuzzy msgid "Protrusions" msgstr "Position:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 msgid "Inky splotches underneath the object" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 msgid "Fire" -msgstr "_Arkiv" +msgstr "Eld" -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 msgid "Edges of object are on fire" -msgstr "" +msgstr "Kanterna pÃ¥ objektet brinner" -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 msgid "Bloom" -msgstr "Zooma" +msgstr "Blommning" -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 #, fuzzy msgid "Ridged border" -msgstr "Läge:" +msgstr "L_ägg till ram" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 msgid "Ridged border with inner bevel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 #, fuzzy msgid "Ripple" -msgstr "Frigör" +msgstr "Krusning" -#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45 -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110 -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 msgid "Distort" -msgstr "MÃ¥tt" +msgstr "Förvräng" -#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 #, fuzzy msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "Horisontell radie pÃ¥ rundade hörn" +msgstr "Justera vänsterkanterna" -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 #, fuzzy msgid "Speckle" msgstr "Avmarkera" -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 msgid "Oil slick" -msgstr "Ledigt" +msgstr "Olja pÃ¥ vatten" -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" -msgstr "" +msgstr "RengbÃ¥gsfärgade, halvgenomskinliga oljiga fläckar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 msgid "Frost" -msgstr "Typsnitt" +msgstr "Frost" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 msgid "Flake-like white splotches" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 msgid "Leopard fur" -msgstr "" +msgstr "Leopardskinn" -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43 -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62 -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65 -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:81 -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83 -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:93 -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:158 -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:160 -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 msgid "Materials" -msgstr "Matris" +msgstr "Material" -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 msgid "Leopard spots (loses object's own color)" -msgstr "" +msgstr "Leopardfläckar (objektet förlorar sin egen färg)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 msgid "Zebra" -msgstr "" +msgstr "Sebra" -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "" +msgstr "Irreguljära vertikala mörka ränder (objektet förlorar sin egen färg)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 msgid "Clouds" -msgstr "Stän_g" +msgstr "Moln" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" -msgstr "" +msgstr "Luftiga, fluffliga, glesa vita mold " -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Sharpen" -msgstr "Form" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25 -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27 -#: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29 -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31 -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100 -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104 -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:128 -#, fuzzy +msgstr "Skarpare" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 msgid "Image effects" -msgstr "Hantera slingeffekter" +msgstr "Bildeffekter" -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 msgid "Sharpen more" -msgstr "Form" +msgstr "Ännu skarpare" -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 msgid "Oil painting" -msgstr "Oljefärg" +msgstr "OljemÃ¥lning" -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 msgid "Simulate oil painting style" -msgstr "" +msgstr "Simulera stilen hos en oljemÃ¥lning" -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 msgid "Edge detect" -msgstr "Markering" +msgstr "Leta kanter" -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 msgid "Detect color edges in object" -msgstr "" +msgstr "Hitta färgkanter i objekt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:28 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 msgid "Horizontal edge detect" -msgstr "Horisontell text" +msgstr "Hitta horisontella kanter" -#: ../share/filters/filters.svg.h:28 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 msgid "Detect horizontal color edges in object" -msgstr "Markeringens horisontella koordinat" +msgstr "Hitta horisontella färgkanter hos objekt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 msgid "Vertical edge detect" -msgstr "Vertikal text" +msgstr "Hitta vertikala kanter" -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 msgid "Detect vertical color edges in object" -msgstr "" +msgstr "Hitta vertikala färgkanter hos objekt" #. Pencil -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Pencil" msgstr "Blyertspenna" -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" -msgstr "" +msgstr "Hitta färgkanter och kalkera dem i grÃ¥skala" -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 msgid "Blueprint" -msgstr "Bredd " +msgstr "Planritning" -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 msgid "Detect color edges and retrace them in blue" -msgstr "" +msgstr "Hitta färgkanter och kalkera dem i blÃ¥tt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Desaturate" -msgstr "Distribuera" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75 -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102 -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 +msgstr "Avmätta" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157 +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196 +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 @@ -420,3518 +407,4203 @@ msgstr "Distribuera" #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" -msgstr "" +msgstr "Rendera i grÃ¥skalor genom att minska färgmättningen till noll" -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 msgid "Invert" msgstr "Invertera" -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 msgid "Invert colors" -msgstr "Blanda färgerna pÃ¥ markerade objekt" +msgstr "Invertera färger" -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 msgid "Sepia" -msgstr "Spiral" +msgstr "Sepia" -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 msgid "Render in warm sepia tones" -msgstr "välj riktning" +msgstr "Rendera i varma sepiatoner" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 msgid "Age" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Ålder" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 msgid "Imitate aged photograph" -msgstr "" +msgstr "Imitera ett gamalt fotografi" -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 msgid "Organic" -msgstr "X-origo:" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44 -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64 -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67 -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86 -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgstr "Organisk" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:134 -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136 -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:163 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Textures" -msgstr "Text" +msgstr "Texturer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Barbed wire" -msgstr "" +msgstr "TaggtrÃ¥d" -#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" -msgstr "" +msgstr "GrÃ¥a utfasade trÃ¥dar med skuggning" -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 msgid "Swiss cheese" -msgstr "Klista in stil" +msgstr "Schweizerost" -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 msgid "Random inner-bevel holes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 msgid "Blue cheese" -msgstr "Dela upp" +msgstr "BlÃ¥mögelost" -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 msgid "Marble-like bluish speckles" -msgstr "" +msgstr "Marmorlika blÃ¥aktiga smÃ¥ fläckar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 msgid "Button" -msgstr "Zooma" +msgstr "Knapp" -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 #, fuzzy msgid "Inset" -msgstr "Inskjutning" +msgstr "inskjutning" -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#, fuzzy msgid "Shadowy outer bevel" -msgstr "" +msgstr "Avfasningshöjd (skärpa)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 msgid "Dripping" -msgstr "Beskrivning" +msgstr "Droppande" -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:43 -msgid "Rainbow melt" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:43 -msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 msgid "Jam spread" -msgstr "Röd:" +msgstr "Marmelad" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 msgid "Glossy clumpy jam spread" -msgstr "" +msgstr "Glänsande klumpig marmelad" -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 #, fuzzy msgid "Pixel smear" -msgstr "Pixlar" +msgstr "Bildpunkts_höjd:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 #, fuzzy msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 -msgid "Pixel smear, glossy" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 #, fuzzy -msgid "Glossy painting effect for bitmaps" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 -msgid "HSL bumps" -msgstr "" +msgid "HSL Bumps" +msgstr "Nyans (HSL)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49 -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108 -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 #, fuzzy msgid "Bumps" msgstr "Sätt mask" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 -msgid "" -"Highly flexible specular bump based on colors hue saturation and luminance" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 msgid "Cracked glass" -msgstr "" +msgstr "Sprucket glas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 msgid "Under a cracked glass" -msgstr "" +msgstr "Som under ett sprucket glas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 -msgid "HSL bubbles" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +#, fuzzy +msgid "Bubbly Bumps" +msgstr "Största höjd för bumpar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 -msgid "" -"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and " -"luminance" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +#, fuzzy msgid "Glowing bubble" -msgstr "" +msgstr "Tuggummi" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55 -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68 -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 #, fuzzy msgid "Ridges" msgstr "Suddiga kanter" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 msgid "Bubble effect with refraction and glow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 msgid "Neon" -msgstr "Ingen" +msgstr "Neon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 -msgid "Neon light effect with glow" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Neon light effect" +msgstr "Neonljuseffekt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 -#, fuzzy -msgid "Melt and glow" -msgstr "Väster vinkel" +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Molten metal" +msgstr "Smält metall" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" -msgstr "" +msgstr "Smälter samman delar av ett objekt, med en blank utfasning och glöd" -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 #, fuzzy -msgid "Badge" -msgstr "Suddiga kanter" +msgid "Pressed steel" +msgstr "Inte nedtryckt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 -msgid "Metal or plastic badge bevel" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#, fuzzy +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "Stjärnegenskaper" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 #, fuzzy -msgid "Pastel Bevel" -msgstr "Genomstrykningsstil" +msgid "Matte bevel" +msgstr "Fasa kanter" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 msgid "Thin Membrane" -msgstr "" +msgstr "Tunt membran" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 #, fuzzy -msgid "Soft ridge" -msgstr "Spotlight" +msgid "Matte ridge" +msgstr "BlÃ¥ kam" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 #, fuzzy msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "Ställ in pappersstorleken" +msgstr "Mjuk radbrytning" -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 -msgid "Glowing Metal" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#, fuzzy +msgid "Glowing metal" +msgstr "Black Metal" -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 -msgid "Bright and glowing metal texture" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#, fuzzy +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "Inverterar papperstexturen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 #, fuzzy msgid "Leaves" -msgstr "Lager" +msgstr "Person lämnar chatt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80 -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 msgid "Scatter" -msgstr "Mönster" +msgstr "Sprid ut" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 #, fuzzy msgid "Translucent" msgstr "Vinkel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 -msgid "Illuminated translucent plastic effect" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#, fuzzy msgid "Cross-smooth" -msgstr "" +msgstr "Utjämnad palett" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 #, fuzzy msgid "Blur inner borders and intersections" msgstr "Fäst vid rutnät" -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 -msgid "Iridescent Beeswax" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Iridescent beeswax" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 #, fuzzy -msgid "Eroded Metal" -msgstr "Sök rektanglar" +msgid "Eroded metal" +msgstr "Black Metal" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "Cracked Lava" -msgstr "" +msgstr "Sprucken Lava" -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "A volcanic texture, a little like leather" -msgstr "" +msgstr "En vulkaniska texture, lite som läder" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 #, fuzzy msgid "Bark" msgstr "Svart" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" -msgstr "" +msgstr "Barktextur, vertikal; använd med djupa färger" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "Lizard skin" -msgstr "" +msgstr "Ödleskinn" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "Stylized reptile skin texture" -msgstr "" +msgstr "Stiliserad reptilskinnstextur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 #, fuzzy msgid "Stone wall" -msgstr "Ta bort" +msgstr "Bildvägg" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -msgid "Stone wall texture to use with dark colors" +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Silk carpet" -msgstr "" +msgstr "Silkesmatta" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 #, fuzzy msgid "Refractive gel A" msgstr "Relativ flytt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 #, fuzzy msgid "Refractive gel B" msgstr "Relativ flytt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 #, fuzzy msgid "Metallized paint" -msgstr "Väster vinkel" +msgstr "MÃ¥la kanter" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 msgid "" "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 #, fuzzy msgid "Dragee" msgstr "Skillnad:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 #, fuzzy msgid "Raised border" -msgstr "Höj nod" +msgstr "L_ägg till ram" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 msgid "Strongly raised border around a flat surface" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#, fuzzy msgid "Metallized ridge" -msgstr "" +msgstr "BlÃ¥ kam" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Gel Ridge metallized at its top" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 #, fuzzy msgid "Fat oil" -msgstr "Enfärgad" +msgstr "OljemÃ¥lning" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Colorize" -msgstr "Färg" +msgstr "Färglägg" -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 -msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" +msgstr "Blanda bild eller objekt med en färg och sätt ljus och kontrast" -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 #, fuzzy msgid "Parallel hollow" -msgstr "horisontell flytt" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77 -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91 -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96 -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109 -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../src/filter-enums.cpp:31 +msgstr "Parallella beräkningar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 msgid "Morphology" -msgstr "" +msgstr "Morfologi" -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 #, fuzzy msgid "Hole" -msgstr "Roll:" +msgstr "_HÃ¥lposition:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 msgid "Opens a smooth hole inside the shape" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 #, fuzzy msgid "Black hole" -msgstr "Svart linje" +msgstr "_HÃ¥lposition:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 msgid "Creates a black light inside and outside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 #, fuzzy msgid "Smooth outline" -msgstr "Visa kontur" +msgstr "3D-_kontur..." -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 #, fuzzy msgid "Cubes" msgstr "Numrera noder" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 #, fuzzy msgid "Peel off" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Blixt : Av" -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 msgid "Peeling painting on a wall" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 #, fuzzy msgid "Gold splatter" -msgstr "Mönster" +msgstr "guldbrun" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 #, fuzzy msgid "Gold paste" -msgstr "SpetsförhÃ¥llande:" +msgstr "Klistra in _citat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 msgid "Crumpled plastic" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 msgid "Enamel jewelry" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 msgid "Slightly cracked enameled texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 #, fuzzy msgid "Rough paper" -msgstr "Grovhetsläge" +msgstr "Strävt papper" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" +msgstr "Akvarellpapperseffek som kan användas pÃ¥ bilder och objekt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "Rough and glossy" -msgstr "" +msgstr "Grov och blank" -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "" "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 -msgid "In and out" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#, fuzzy +msgid "In and Out" +msgstr "Stäng och _logga ut" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "Air spray" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 -msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount" +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +#, fuzzy msgid "Warm inside" -msgstr "" +msgstr "%F%P: kan inte hitta %s inuti %s\n" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 #, fuzzy msgid "Cool outside" -msgstr "Visa kontur" +msgstr "Typ av utsida" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +#, fuzzy msgid "Electronic microscopy" -msgstr "" +msgstr "Elektroniskt visitkort" -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 msgid "" "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 #, fuzzy msgid "Tartan" msgstr "MÃ¥l:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#, fuzzy msgid "Checkered tartan pattern" -msgstr "" +msgstr "Makromönsterlista" -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 msgid "Invert hue" -msgstr "Invertera" +msgstr "Invertera nyans" -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 msgid "Invert hue, or rotate it" -msgstr "" +msgstr "Invertera nyans, eller rotera den" -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 #, fuzzy -msgid "Outline" -msgstr "Kontur" +msgid "Inner outline" +msgstr "3D-_kontur..." -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 -msgid "Draws a smooth hole inside" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#, fuzzy +msgid "Draws an outline around" +msgstr "Ritar en svart kontur runt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 #, fuzzy msgid "Outline, double" -msgstr "Kontur" +msgstr "Dubbelpilar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 #, fuzzy msgid "Fancy blur" -msgstr "Ändra suddighet" +msgstr "Mittpunkt för oskärpa" -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 #, fuzzy msgid "Glow" -msgstr "Startfärg" +msgstr "_Skenradie:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 msgid "Glow of object's own color at the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 #, fuzzy -msgid "Ghost outline" -msgstr "Visa kontur" +msgid "Outline" +msgstr "Konturer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 #, fuzzy msgid "Color emboss" -msgstr "Färg" +msgstr "Färgläge" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 -msgid "Soft bump" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 -msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Solarize" -msgstr "Storlek" +msgstr "Solarisera" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 msgid "Classical photographic solarization effect" -msgstr "" +msgstr "Klassisk fotografisk solariseringseffekt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 msgid "Moonarize" -msgstr "Färg" +msgstr "MÃ¥narisera" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 msgid "" "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " "lights" msgstr "" +"En effekt mellan solarisera och invertera som ofta behÃ¥ller ljuset i himmlen " +"och vattnet" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 -msgid "Glow and draw" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +#, fuzzy +msgid "Soft focus lens" +msgstr "Rättar till linsförvrängning" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 -msgid "Glowing content, posterized edges" +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Glowing image content without blurring it" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +#, fuzzy msgid "Stained glass" -msgstr "" +msgstr "Glasplattor" -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 msgid "Illuminated stained glass effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#, fuzzy msgid "Dark glass" -msgstr "" +msgstr "Glasplattor" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 -msgid "HSL bumps, alpha" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps alpha" +msgstr "Färg till Alfa" -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 -msgid "" -"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with " -"transparency depending filters" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +#, fuzzy +msgid "Image effects, transparent" +msgstr "Gör bilden transparent utanför objektet" -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 -msgid "HSL bubbles, alpha" +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 -msgid "" -"Same than HSL bubbles but with an alpha added for combination with " -"transparency depending filters" +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +#, fuzzy +msgid "Bubbly Bumps alpha" +msgstr "Färg till Alfa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 #, fuzzy msgid "Smooth edges" -msgstr "Dra in nod" +msgstr "Utjämna kanter" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 msgid "" "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 #, fuzzy msgid "Torn edges" -msgstr "Sänk nod" +msgstr "Fasa kanter" -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "" "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 msgid "Feather" -msgstr "Meter" +msgstr "Fjäder" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 #, fuzzy msgid "Blur content" -msgstr "Blandningsläge:" +msgstr "C_ellinnehÃ¥ll:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 msgid "Specular light" -msgstr "Startfärg" +msgstr "Spekulärt ljus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" -msgstr "" +msgstr "Enkel spekulär kant att använda för att bygga texturer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Roughen inside" -msgstr "Grovhetsläge" +msgstr "BGrovhetsläge" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Roughen all inside shapes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 msgid "Evanescent" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 msgid "" "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " "transparency at edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Chalk and sponge" -msgstr "" +msgstr "Krita och svamp" -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" -msgstr "" +msgstr "LÃ¥g turbulens ger ett svampigt utseende, och hög turbulens kritaktigt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 msgid "People" -msgstr "Frigör" +msgstr "Människor" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" -msgstr "" +msgstr "Färglagda plumpar, som en grupp människor" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 #, fuzzy msgid "Scotland" msgstr "Ledigt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "Colorized mountain tops out of the fog" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 msgid "Noise transparency" -msgstr "0 (transparent)" +msgstr "Brusgenomskinlighet" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 msgid "Basic noise transparency texture" -msgstr "" +msgstr "Enkel textur med brusgenomskinlighet" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "Noise fill" -msgstr "Ingen fyllning" +msgstr "Fyll med brus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "" +msgstr "Enkel textur med brus; justera färgen i inställningarna för Fyll" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 msgid "Garden of Delights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 msgid "" "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Diffuse light" -msgstr "Synlig" +msgstr "Diffust ljus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 #, fuzzy -msgid "Cutout glow" -msgstr "utskjutning" +msgid "Cutout Glow" +msgstr "_Skenradie:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -msgid "HSL bumps diffuse" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps, matte" +msgstr "_HSL-färgmodell" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "" -"Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one" +"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#, fuzzy msgid "Dark Emboss" -msgstr "" +msgstr "mörkblÃ¥" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 msgid "Simple blur" -msgstr "" +msgstr "Enkel oskärpa" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" msgstr "" +"Enkel gaussisk oskärpa, samma som oskärpan i Fyllning och linje-dialogrutan" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 -msgid "HSL bubbles diffuse" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +#, fuzzy +msgid "Bubbly Bumps, matte" +msgstr "Största höjd för bumpar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 -msgid "" -"Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one" +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Emboss" -msgstr "" +msgstr "Ciselera" -#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 msgid "" "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " "Blend" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#, fuzzy msgid "Blotting paper" -msgstr "" +msgstr "Slut pÃ¥ papper" -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#, fuzzy msgid "Inkblot on blotting paper" -msgstr "" +msgstr "Skrivare '%s' har nästan slut pÃ¥ papper." -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 #, fuzzy msgid "Wax print" -msgstr "Skriv ut" +msgstr "Skriv ut dokument" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 msgid "Wax print on tissue texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 msgid "Inkblot" -msgstr "" +msgstr "Bläckplump" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "Bläckplump pÃ¥ näsduk eller grovt papper" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#, fuzzy +msgid "Color outline, in" +msgstr "Färg pÃ¥ slingkontur" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Liquid" +msgstr "Vätska" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Watercolor" +msgstr "Vattenfärg" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "Vattenfärgseffekt" + #: ../share/filters/filters.svg.h:132 #, fuzzy -msgid "Burnt edges" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +msgid "Felt" +msgstr "Text" #: ../share/filters/filters.svg.h:132 -msgid "Burnt paper edges texture" +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:133 -#, fuzzy -msgid "Color outline" -msgstr "Välj färgen pÃ¥ hjälplinjerna" +msgid "Ink paint" +msgstr "Bläck" #: ../share/filters/filters.svg.h:133 -msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur" -msgstr "" +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "Bläck pÃ¥ papper med turbulent färgförskjutning" #: ../share/filters/filters.svg.h:134 -msgid "Liquid" -msgstr "" +msgid "Tinted rainbow" +msgstr "Färgad regnbÃ¥ge" #: ../share/filters/filters.svg.h:134 -msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:135 #, fuzzy -msgid "Watercolor" -msgstr "Klistra in färg" +msgid "Melted rainbow" +msgstr "Färgad regnbÃ¥ge" #: ../share/filters/filters.svg.h:135 -msgid "Cloudy watercolor effect" +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:136 #, fuzzy -msgid "Felt" -msgstr "Text" +msgid "Flex metal" +msgstr "Black Metal" #: ../share/filters/filters.svg.h:136 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:137 #, fuzzy -msgid "Ink paint" -msgstr "Ingen färg" +msgid "Comics draft" +msgstr "Spara utkast" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Non realistic 3D shaders" +msgstr "Orealistiska 3D-skuggningar" #: ../share/filters/filters.svg.h:137 -msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:138 -msgid "Tinted rainbow" +msgid "Comics fading" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:138 -msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:139 #, fuzzy -msgid "Melted rainbow" -msgstr "Väster vinkel" +msgid "Smooth shader" +msgstr "Utjämnad palett" #: ../share/filters/filters.svg.h:139 -msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:140 #, fuzzy -msgid "Darken edges" -msgstr "Mörkare" +msgid "Emboss shader" +msgstr "Borstad aluminiumsskuggning" -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141 -msgid "Enhance outline and glows inside and outside" +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Combination of smooth shading and embossing" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:141 -msgid "Dark and glow" +#, fuzzy +msgid "Smooth shader dark" +msgstr "Ljuset för mörkt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Dark version of non realistic smooth shading" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:142 -msgid "Flex metal" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Comics" +msgstr "Kombinerat" #: ../share/filters/filters.svg.h:142 -msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgid "Imitation of black and white cartoon shading" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:143 -msgid "Comics draft" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:150 -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:152 -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:154 -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156 -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:164 -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 -msgid "Non realistic shaders" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Satin" +msgstr "Start:" #: ../share/filters/filters.svg.h:143 -msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgid "Silky close to mother of pearl shading" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:144 -msgid "Comics fading" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Frosted glass" +msgstr "Glasplattor" #: ../share/filters/filters.svg.h:144 -msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgid "Non realistic frosted glass imitation" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:145 #, fuzzy -msgid "Smooth shader NR" -msgstr "Dra in nod" +msgid "Smooth shader contour" +msgstr "Borstad aluminiumsskuggning" #: ../share/filters/filters.svg.h:145 -msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:146 -msgid "Emboss shader NR" -msgstr "" +msgid "Aluminium" +msgstr "Aluminium" #: ../share/filters/filters.svg.h:146 -msgid "Combination of smooth shading and embossing" -msgstr "" +msgid "Brushed aluminium shader" +msgstr "Borstad aluminiumsskuggning" #: ../share/filters/filters.svg.h:147 -msgid "Smooth shader dark NR" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Comics fluid" +msgstr "FLTK Fluid-fil" #: ../share/filters/filters.svg.h:147 -msgid "Dark version of non realistic smooth shading" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +msgstr "Linjär toning" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 #, fuzzy -msgid "Comics" -msgstr "Kombinerat" +msgid "Chrome" +msgstr "Krombalans" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 -msgid "Imitation of black and white cartoon shading" +msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:149 #, fuzzy -msgid "Satin NR" -msgstr "Start:" +msgid "Chrome dark" +msgstr "mörkblÃ¥" #: ../share/filters/filters.svg.h:149 -msgid "Silky close to mother of pearl shading" +msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:150 -msgid "Frosted glass NR" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wavy tartan" +msgstr "VÃ¥gig vit" #: ../share/filters/filters.svg.h:150 -msgid "Non realistic frosted glass imitation" +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:151 -msgid "Smooth shader contour NR" -msgstr "" +msgid "3D marble" +msgstr "3D marmor" #: ../share/filters/filters.svg.h:151 -msgid "Contouring version of smooth shader" +msgid "3D warped marble texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:152 -#, fuzzy -msgid "Comics rounded" -msgstr "Icke rundad" +msgid "3D wood" +msgstr "3D trä" #: ../share/filters/filters.svg.h:152 -msgid "Imitation of black and white cartoon shading more rounded version" +msgid "3D warped, fibered wood texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:153 -msgid "Pewter NR" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "3D mother of pearl" +msgstr "3D Studio-bild" #: ../share/filters/filters.svg.h:153 -msgid "Mid grey satin like shader close to pewter" +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:154 -msgid "Aluminium NR" -msgstr "" +msgid "Tiger fur" +msgstr "Tigerpäls" #: ../share/filters/filters.svg.h:154 -msgid "Brushed aluminium shader" -msgstr "" +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "Tigerpälsmönster med veck och avfasning runt kanterna" #: ../share/filters/filters.svg.h:155 -msgid "Comics fluid" +msgid "Shaken liquid" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:155 -#, fuzzy -msgid "Fluid brushed cartoon drawing" -msgstr "Linjär toning" +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:156 -msgid "Chrome NR" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Comics cream" +msgstr "Gräddfärgade kulor" #: ../share/filters/filters.svg.h:156 -msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:157 -msgid "Chrome dark NR" -msgstr "" +msgid "Black Light" +msgstr "Svart ljus" #: ../share/filters/filters.svg.h:157 -msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" -msgstr "" +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "Ljusa omrÃ¥den blir svarta" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 -msgid "Wavy tartan" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Light eraser" +msgstr "ljusblÃ¥" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#, fuzzy +msgid "Transparency utilities" +msgstr "Genomskinlighet för färgen." #: ../share/filters/filters.svg.h:158 -msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:159 -msgid "3D marble" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Noisy blur" +msgstr "Mittpunkt för oskärpa" #: ../share/filters/filters.svg.h:159 -msgid "3D warped marble texture" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +msgstr "Vertikal radie pÃ¥ rundade hörn" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 -msgid "3D wood" -msgstr "" +msgid "Film grain" +msgstr "Kornig film" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 -msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgid "Adds a small scale graininess" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:161 #, fuzzy -msgid "Mother of pearl" -msgstr "Pappersbredd" +msgid "HSL Bumps, transparent" +msgstr "_Gör omgivningen transparent" #: ../share/filters/filters.svg.h:161 -msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgid "Highly flexible specular bump with transparency" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:162 -msgid "Tiger fur" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1577 +msgid "Drawing" +msgstr "Teckning" #: ../share/filters/filters.svg.h:162 -msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgid "" +"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +"images and material filled objects" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:163 #, fuzzy -msgid "Flow inside" -msgstr "Grovhetsläge" +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "Största höjd för bumpar" #: ../share/filters/filters.svg.h:163 -msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:164 -msgid "Comics flow" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Alpha draw" +msgstr "Rita en labyrint" #: ../share/filters/filters.svg.h:164 -msgid "Comics shader with a flow inside transparency" +msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:165 -msgid "Comics cream" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Alpha draw, color" +msgstr "Färg till Alfa" #: ../share/filters/filters.svg.h:165 -msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:303 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Chewing gum" +msgstr "Tuggummi" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Black outline" +msgstr "Svart kontur" -#: ../src/arc-context.cpp:451 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " -"to draw around the starting point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "Draws a black outline around" +msgstr "Ritar en svart kontur runt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Color outline" +msgstr "Färgkontur" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Draws a colored outline around" +msgstr "Ritar en färgad kontur runt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#, fuzzy +msgid "Inner Shadow" +msgstr "Skuggtyp" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:453 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#, fuzzy +msgid "Dark and Glow" +msgstr "Glöd mÃ¥larinställningar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:472 +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 #, fuzzy -msgid "Create ellipse" -msgstr "Rita ellips" +msgid "Darken edges" +msgstr "Fasa kanter" -#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420 -#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434 -#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448 +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Darken the edges with an inner blur" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 #, fuzzy -msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "Sök rektanglar" +msgid "Warped rainbow" +msgstr "Färgad regnbÃ¥ge" -#. status text -#: ../src/box3d-context.cpp:604 -msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" msgstr "" -#: ../src/box3d-context.cpp:628 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 #, fuzzy -msgid "Create 3D box" -msgstr "Skapa 3D lÃ¥dor" +msgid "Rough and dilate" +msgstr "Grov och blank" -#: ../src/box3d.cpp:315 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Quadritone fantasy" +msgstr "Quadritone fantasi" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 #, fuzzy -msgid "3D Box" -msgstr "Ändra" +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "Senast markerad" -#: ../src/connector-context.cpp:526 -msgid "Creating new connector" -msgstr "Skapar ny förbindelse" +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Old postcard" +msgstr "Gammat vykort" -#: ../src/connector-context.cpp:777 -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt borttagen." +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "Lätt posterisering med kanter som pÃ¥ gamla vykort" -#: ../src/connector-context.cpp:826 -msgid "Reroute connector" -msgstr "Omdirigera förbindelse" +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +#, fuzzy +msgid "Fuzzy Glow" +msgstr "_Skenradie:" -#. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:990 -msgid "Create connector" -msgstr "Skapa förbindelse" +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1014 -msgid "Finishing connector" -msgstr "Slutför förbindelse" +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#, fuzzy +msgid "Dots transparency" +msgstr "Genomskinlighet för färgen." -#: ../src/connector-context.cpp:1157 -msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "" -"Förbindelsepunkt: klicka och dra för att skapa en ny förbindelse" -#: ../src/connector-context.cpp:1230 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#, fuzzy +msgid "Canvas transparency" +msgstr "Genomskinlighet för färgen." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." msgstr "" -"Förbindelse slutpunkt: dra för att omdirigera eller koppla ihop med " -"nya former" -#: ../src/connector-context.cpp:1342 -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Markera minst ett objekt vilka inte är förbindelseobjekt." - -#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6960 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Gör sÃ¥ att förbindelser undviker markerade objekt" - -#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Gör sÃ¥ att förbindelser ignorerar markerade objekt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +#, fuzzy +msgid "Smear transparency" +msgstr "Genomskinlighet för färgen." -#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "" -#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "Aktuellt lager är lÃ¥st. LÃ¥s upp för att kunna rita till det." - -#: ../src/desktop.cpp:819 -msgid "No previous zoom." -msgstr "Ingen föregÃ¥ende zoom." - -#: ../src/desktop.cpp:844 -msgid "No next zoom." -msgstr "Ingen nästa zoom." - -#: ../src/desktop-events.cpp:201 +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 #, fuzzy -msgid "Create guide" -msgstr "Rita ellips" +msgid "Thick paint" +msgstr "MÃ¥la kanter" -#: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394 -#, fuzzy -msgid "Delete guide" -msgstr "Ta bort nod" +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Thick painting effect with turbulence" +msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:387 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 #, fuzzy -msgid "Move guide" -msgstr "Sänk nod" - -#: ../src/desktop-events.cpp:410 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guideline: %s" -msgstr "Hjälplinje" +msgid "Burst" +msgstr "Utbrottsfärg" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155 -msgid "Nothing selected." -msgstr "Inget markerat." +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 -msgid "More than one object selected." -msgstr "Mer än ett objekt markerat." +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +#, fuzzy +msgid "Embossed leather" +msgstr "horisontell flytt" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "Objektet har %d brickkloner." +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 -msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "Objektet har inga brickkloner." +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#, fuzzy +msgid "Carnaval" +msgstr "Cyan" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Markera ett objekt för att slÃ¥ isär brickkloner." +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +msgid "White splotches evocating carnaval masks" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 #, fuzzy -msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "Avlänka klon" +msgid "Plastify" +msgstr "Fördela" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 -#, fuzzy -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 #, fuzzy -msgid "Delete tiled clones" -msgstr "Ta bort markerade noder" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1879 -msgid "Select an object to clone." -msgstr "Markera ett objekt at klona." +msgid "Plaster" +msgstr "Klistra _in" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" -"Om du vill klona flera objekt, gruppera dem och klona gruppen." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 #, fuzzy -msgid "Creating tiled clones..." -msgstr "Objektet har inga brickkloner." +msgid "Rough transparency" +msgstr "Genomskinlighet för färgen." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 -#, fuzzy -msgid "Create tiled clones" -msgstr "Skapa kloner som brickor..." +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 -msgid "Per row:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +msgid "Gouache" +msgstr "Gouache" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 #, fuzzy -msgid "Per column:" -msgstr "Ingen toning markerad" +msgid "Alpha engraving" +msgstr "Alfakanaler" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 -msgid "Randomize:" -msgstr "Slumpa:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 #, fuzzy -msgid "_Symmetry" -msgstr "Symmetrisk " +msgid "Alpha draw, liquid" +msgstr "Rita markeringlinje i " -#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see -#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); -#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or -#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). -#. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Liquid drawing" +msgstr "Expressionism" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 -msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +msgstr "Ger en vÃ¥gig, expressionistisk mÃ¥lningseffekt pÃ¥ bilder" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 -msgid "PM: reflection" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +#, fuzzy +msgid "Marbled ink" +msgstr "BlÃ¥tt bläck" -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 -msgid "PG: glide reflection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 -msgid "CM: reflection + glide reflection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 -msgid "PMM: reflection + reflection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +#, fuzzy +msgid "Alpha engraving B" +msgstr "Alfakanaler" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#, fuzzy +msgid "Lapping" +msgstr "Stjärna: Ändra rundning" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 -msgid "P4: 90° rotation" +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Something like a water noise" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#, fuzzy +msgid "Monochrome transparency" +msgstr "Genomskinlighet för färgen." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 -msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +msgid "Duotone" +msgstr "Duotone" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +msgid "Change colors to a duotone palette" +msgstr "Ändra färger till en duotonepalette" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +#, fuzzy +msgid "Light eraser, negative" +msgstr "Negativfilmtyp" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 -msgid "P6: 60° rotation" +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Like Light eraser but converts to negative" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +#, fuzzy +msgid "Alpha repaint" +msgstr "Alfakanaler" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 -msgid "S_hift" +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +#, fuzzy +msgid "Repaint anything monochrome" +msgstr "Använd monokrom förhandsgranskning" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#, fuzzy +msgid "Saturation map" +msgstr "Radarkarta" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shift X:" -msgstr "Ändra" +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#, fuzzy +msgid "Riddled" +msgstr "Titel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Riddle the surface and add bump to images" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Wrinkled varnish" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "Ändra" +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +#, fuzzy +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "Tillämpa rityta" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +#, fuzzy +msgid "Canvas Bumps, matte" +msgstr "Kantutjämningsläget i duken." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 #, fuzzy -msgid "Exponent:" -msgstr "Ändra" +msgid "Canvas Bumps alpha" +msgstr "Färg till Alfa" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "Ljushet-Kontrast" -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 -msgid "Alternate:" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +msgid "Increase or decrease lightness and contrast" +msgstr "Öka eller minska ljushet och kontrast" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "Clean edges" +msgstr "Rena kanter" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 #, fuzzy -msgid "Cumulate:" -msgstr "Slumpa:" +msgid "Bright metal" +msgstr "Black Metal" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +msgid "Bright metallic effect for any color" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 #, fuzzy -msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +msgid "Deep colors plastic" +msgstr "Förgrund / bakgrundsfärger" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 #, fuzzy -msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +msgid "Transparent plastic with deep colors" +msgstr "Barktextur, vertikal; använd med djupa färger" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 #, fuzzy -msgid "Exclude tile:" -msgstr "Slumpa:" +msgid "Melted jelly, matte" +msgstr "Mönsterfyllning" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 -msgid "Exclude tile height in shift" +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +msgid "Matte bevel with blurred edges" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 -msgid "Exclude tile width in shift" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#, fuzzy +msgid "Melted jelly" +msgstr "Matt gelé" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 #, fuzzy -msgid "Sc_ale" -msgstr "Skala" +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "Stjärnegenskaper" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 #, fuzzy -msgid "Scale X:" -msgstr "Ändra" +msgid "Combined lighting" +msgstr "Ljuseffekter" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "horisontellt skalningsvärde" +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Tinfoil" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "horisontellt skalningsvärde" +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +#, fuzzy +msgid "Copper and chocolate" +msgstr "Datum och Tid" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "" +"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " +"effects" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 #, fuzzy -msgid "Scale Y:" -msgstr "Ändra" +msgid "Inner Glow" +msgstr "_Skenradie:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Adds a colorizable glow inside" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +msgid "Soft colors" +msgstr "Mjuka färger" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "" +"Lägger till ett färgläggningsbart sken runt kanterna inuti objekt och bilder" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 -msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +#, fuzzy +msgid "Relief print" +msgstr "Skriv ut dokument" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 -msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 #, fuzzy -msgid "Base:" -msgstr "m" +msgid "Growing cells" +msgstr "Antal celler:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Random rounded living cells like fill" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 -#, fuzzy -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Fluorescence" +msgstr "Fluorescens" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 -#, fuzzy -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" +msgstr "Övermätta färger som kan vara fluorescerande i riktiga världen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 #, fuzzy -msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +msgid "Tritone" +msgstr "Titel" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 -#, fuzzy -msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" +msgstr "" +"Skapa en tritonspalett med nyans som kan väljas genom fyllnadsfärgen i " +"effekteditorn" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 -#, fuzzy -msgid "_Rotation" -msgstr "Upplösning:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "Ränder 1:1" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 -#, fuzzy -msgid "Angle:" -msgstr "Ändra" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "Ränder 1:1 vita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "Ränder 1:1.5" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "Ränder 1:1.5 vita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "Ränder 1:2" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "Ränder 1:2 vita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "Ränder 1:3" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 -#, fuzzy -msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "Ränder 1:3 vita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 -#, fuzzy -msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "Ränder 1:4" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 -#, fuzzy -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "Opacitet:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "Ränder 1:4 vita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 -#, fuzzy -msgid "Blur:" -msgstr "Ändra" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "Ränder 1:5" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 -#, fuzzy -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "Ränder 1:5 vita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 -#, fuzzy -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "Ränder 1:8" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "Ränder 1:8 vita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 -#, fuzzy -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "Ränder 1:10" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 -#, fuzzy -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "Ränder 1:10 vita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 -#, fuzzy -msgid "Fade out:" -msgstr "Ändra" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "Ränder 1:16" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "Ränder 1:16 vita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "Ränder 1:32" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "Ränder 1:32 vita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "Ränder 1:64" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "Ränder 2:1" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 -msgid "Co_lor" -msgstr "Färg" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "Ränder 2:1 vita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 -#, fuzzy -msgid "Initial color: " -msgstr "Fyllningsfärg: " +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "Ränder 4:1" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "Ränder 4:1 vita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Schackbräde" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 +msgid "Checkerboard white" +msgstr "Schackbräde vitt" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 #, fuzzy -msgid "H:" -msgstr "Ändra" +msgid "Packed circles" +msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:0" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 +msgid "Polka dots, small" +msgstr "Prickar, smÃ¥" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 +msgid "Polka dots, small white" +msgstr "Prickar, smÃ¥ vita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "Prickar, medium" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 -#, fuzzy -msgid "S:" -msgstr "Ändra" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 +msgid "Polka dots, medium white" +msgstr "Prickar, medium vita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 +msgid "Polka dots, large" +msgstr "Prickar, stora" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 +msgid "Polka dots, large white" +msgstr "Prickar, stora vita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 +msgid "Wavy" +msgstr "VÃ¥gor" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523 -#, fuzzy -msgid "L:" -msgstr "Ändra" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 +msgid "Wavy white" +msgstr "VÃ¥gor, vita" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 +msgid "Camouflage" +msgstr "Kamoflage" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 +msgid "Ermine" +msgstr "Ermine" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "Sand (bitmap)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "Tyg (bitmap)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "Gammal färg (bitmap)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 +#: ../src/arc-context.cpp:319 #, fuzzy -msgid "_Trace" -msgstr "SpÃ¥r" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 -msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" +"Ctrl: skapa cirkel eller ellips med heltalsförhÃ¥llande, snap arc/" +"segment angle" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +#: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Skift: rita runt mittpunkten" + +#: ../src/arc-context.cpp:471 +#, c-format msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" msgstr "" +"Ellips: %s × %s (tvingad till förhÃ¥llande %d:%d); med Skift för att rita runt mittpunkten" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 -msgid "1. Pick from the drawing:" +#: ../src/arc-context.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"Ellips: %s × %s; med Ctrl för att skapa en cirkel eller " +"ellips med heltalsförhÃ¥llanden; med Skift för att rita runt " +"mittpunkten" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:499 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Rita ellips" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:12 +#: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436 +#: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450 +#: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464 #, fuzzy -msgid "Opacity" -msgstr "Opacitet:" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "" +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Ändra vinkeln pÃ¥ vald sk-vektor" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 -msgid "R" -msgstr "R" +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:622 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "3D-lÃ¥da; med Skift för att expandera längs Z-axeln" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen" +#: ../src/box3d-context.cpp:650 +msgid "Create 3D box" +msgstr "Skapa 3D-lÃ¥da" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 -msgid "G" -msgstr "G" +#: ../src/box3d.cpp:315 +msgid "3D Box" +msgstr "3D-lÃ¥da" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen" +#: ../src/connector-context.cpp:526 +msgid "Creating new connector" +msgstr "Skapar ny förbindelse" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 -msgid "B" -msgstr "B" +#: ../src/connector-context.cpp:775 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt borttagen." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "Välj den BlÃ¥a komponenten av färgen" +#: ../src/connector-context.cpp:824 +msgid "Reroute connector" +msgstr "Omdirigera förbindelse" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649 -msgid "clonetiler|H" -msgstr "" +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:988 +msgid "Create connector" +msgstr "Skapa förbindelse" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 -#, fuzzy -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "Välj en genomstrykningsfärg" +#: ../src/connector-context.cpp:1012 +msgid "Finishing connector" +msgstr "Slutför förbindelse" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659 -msgid "clonetiler|S" +#: ../src/connector-context.cpp:1154 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" +"Förbindelsepunkt: klicka och dra för att skapa en ny förbindelse" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660 -#, fuzzy -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "Välj en genomstrykningsfärg" - -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 -msgid "clonetiler|L" +#: ../src/connector-context.cpp:1227 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" +"Förbindelse slutpunkt: dra för att omdirigera eller koppla ihop med " +"nya figurer" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1339 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "Markera minst ett objekt vilka inte är förbindelseobjekt." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Gör sÃ¥ att förbindelser undviker markerade objekt" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Gör sÃ¥ att förbindelser ignorerar markerade objekt" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" +"Aktuellt lager är dolt. Visa lagret för att kunna rita till det." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 -msgid "Randomize:" -msgstr "Slumpa:" +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "Aktuellt lager är lÃ¥st. LÃ¥s upp för att kunna rita till det." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "" +#: ../src/desktop.cpp:828 +msgid "No previous zoom." +msgstr "Ingen föregÃ¥ende zoom." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 -msgid "Invert:" -msgstr "Invertera:" +#: ../src/desktop.cpp:853 +msgid "No next zoom." +msgstr "Ingen nästa zoom." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 -msgid "Invert the picked value" -msgstr "" +#: ../src/desktop-events.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Create guide" +msgstr "Ny _guide..." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "" +#: ../src/desktop-events.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Move guide" +msgstr "Flytta hjälplinje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 +#: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Presence" -msgstr "Bevara" +msgid "Delete guide" +msgstr "Ny _guide..." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "" +#: ../src/desktop-events.cpp:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Hjälplinje" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155 +msgid "Nothing selected." +msgstr "Inget markerat." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 +msgid "More than one object selected." +msgstr "Mer än ett objekt markerat." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "Objektet har %d brickkloner." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "Objektet har inga brickkloner." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "Markera ett objekt för att slÃ¥ isär brickkloner." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "Sprid ut brickkloner" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "Välj ett objekt vars brickkloner skall tas bort" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Ta bort brickkloner" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884 -#, fuzzy -msgid "Rows, columns: " -msgstr "Ändra" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "Markera ett objekt at klona." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885 -msgid "Create the specified number of rows and columns" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." msgstr "" +"Om du vill klona flera objekt, gruppera dem och klona gruppen." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 -msgid "Width, height: " -msgstr "Bredd, höjd: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "Skapar brickkloner..." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Skapa brickkloner" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 -#, fuzzy -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Objektstorlek och -position" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 +msgid "Per row:" +msgstr "Per rad:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 +msgid "Per column:" +msgstr "Per kolumn:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 -msgid " _Create " -msgstr " Skapa " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 +msgid "Randomize:" +msgstr "Slumpa:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_Symmetri" -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955 -msgid " _Unclump " -msgstr "" +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "Välj en av de 17 symmetrigrupperna för skapandet av brickor" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "P1: enkel förskjutning" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 -msgid " Re_move " -msgstr " Ta bort " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "P2: 180° rotation" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 +msgid "PM: reflection" +msgstr "PM: reflektion" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 -msgid " R_eset " -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "PG: förskjuten reflektion" -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "CM: reflektion + förskjuten reflektion" -#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623 -msgid "_Page" -msgstr "_Sida" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "PMM: reflektion + reflektion" -#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627 -msgid "_Drawing" -msgstr "_Teckning" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "PMG: reflektion + 180° rotation" -#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629 -msgid "_Selection" -msgstr "_Markering" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "PGG: förskjuten reflektion + 180° rotation" -#: ../src/dialogs/export.cpp:141 -msgid "_Custom" -msgstr "Egen" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "CMM: reflektion + reflektion + 180° rotation" -#: ../src/dialogs/export.cpp:266 -msgid "Export area" -msgstr "Exportera yta" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "P4: 90° rotation" -#: ../src/dialogs/export.cpp:280 -msgid "Units:" -msgstr "Enheter:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "P4M: 90° rotation + 45° reflektion" -#: ../src/dialogs/export.cpp:308 -msgid "_x0:" -msgstr "_x0:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "P4G: 90° rotation + 90° reflektion" -#: ../src/dialogs/export.cpp:313 -msgid "x_1:" -msgstr "x_1:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "P3: 120° rotation" -#: ../src/dialogs/export.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Wid_th:" -msgstr "Bredd:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "P31M: reflektion + 120° rotation, tät" -#: ../src/dialogs/export.cpp:324 -msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "P3M1: reflektion + 120° rotation, gles" -#: ../src/dialogs/export.cpp:329 -msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "P6: 60° rotation" -#: ../src/dialogs/export.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Hei_ght:" -msgstr "Höjd:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "P6M: reflektion + 60° rotation" -#: ../src/dialogs/export.cpp:466 -msgid "Bitmap size" -msgstr "Bitmappens storlek" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +msgid "S_hift" +msgstr "_Förskjutning" -#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 -msgid "_Width:" -msgstr "Bredd:" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "Förskjutning X:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493 -msgid "pixels at" -msgstr "bildpunkter med" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "Horisontell förskjutning per rad (i % av brickans bredd)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:487 -msgid "dp_i" -msgstr "punkter/tum" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "Horisontell förskjutning per kolumn (i % av brickans bredd)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 -msgid "_Height:" -msgstr "Höjd:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "Slumpa den horisontella förskjutningen med detta procentantal" -#: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 -msgid "dpi" -msgstr "punkter/tum" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "Förskjutning Y:" -#. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:515 -msgid "_Filename" -msgstr "_Filnamn" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "Vertikal förskjutning per rad (i % av brickans höjd)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:586 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Bläddra..." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "Vertikal förskjutning per kolumn (i % av brickas höjd)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "Batch export all selected objects" -msgstr "Duplicera markerade objekt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "Slumpa den vertikala förskjutningen med detta procentantal" -#: ../src/dialogs/export.cpp:619 -msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 +msgid "Exponent:" +msgstr "Exponent:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Hide all except selected" -msgstr "Senast markerad" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:631 -msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:648 -msgid "_Export" -msgstr "Exportera" +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +msgid "Alternate:" +msgstr "Alternera:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:652 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "Alternera tecken för förskjutningar för varje rad" -#: ../src/dialogs/export.cpp:678 -#, fuzzy, c-format -msgid "Batch export %d selected object" -msgid_plural "Batch export %d selected objects" -msgstr[0] "Duplicera markerade objekt" -msgstr[1] "Duplicera markerade objekt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "Alternera tecken för förskjutningar för varje kolumn" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1009 -msgid "Export in progress" -msgstr "Exporterar" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 +msgid "Cumulate:" +msgstr "Ackumulera:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1079 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exporting %d files" -msgstr "Exportera png-fil" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Ackumulera förskjutningen för varje rad" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Ackumulera förskjutningen för varje kolumn" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1148 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Du mÃ¥ste ange ett filnamn" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Exkludera bricka:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1153 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "Exkludera brickhöjden i förskjutningen" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1162 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "Exkludera brickans bredd i förskjutningen" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" -msgstr "Exporterar %s (%d × %d)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 +msgid "Sc_ale" +msgstr "Sk_ala" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1299 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Välj ett filnamn för exportering" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 +msgid "Scale X:" +msgstr "Skala X:" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "%d objekt hittade (av %d), %s matchning." -msgstr[1] "%d objekt hittade (av %d), %s matchning." +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "Horisontell skalning per rad (i % av brickans bredd)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 -msgid "exact" -msgstr "exakt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "Horisontell skalning per kolumn (i % av brickans bredd)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 -msgid "partial" -msgstr "delvis" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "Slumpa den horisontella skalningen med detta procenttal" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445 -msgid "No objects found" -msgstr "Inga objekt hittade" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Skala Y:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:530 -msgid "T_ype: " -msgstr "Typ: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "Vertikal skalning per rad (i % av brickans höjd)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "Search in all object types" -msgstr "Sök i alla objekttyper" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "Vertikal skalning per kolumn (i % av brickans höjd)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "All types" -msgstr "Alla typer" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "Slumpa den vertikala skalningen med detta procenttal" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "Search all shapes" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "All shapes" -msgstr "Alla figurverktyg" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Search rectangles" -msgstr "Sök rektanglar" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Rectangles" -msgstr "Rektanglar" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 +msgid "Base:" +msgstr "Bas:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Ellipses" -msgstr "Ellipser" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "Alternera tecknet för skalningen för varje rad" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "Sök stjärnor och polygoner" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "Alternera tecknet för skalningen för varje kolumn" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Stars" -msgstr "Stjärnor" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Ackumulera skalningen för varje rad" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Search spirals" -msgstr "Sök spiraler" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Ackumulera skalningen för varje kolumn" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Spirals" -msgstr "Spiraler" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 +msgid "_Rotation" +msgstr "_Rotation" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086 -msgid "Paths" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "Rotera brickorna med denna vinkel för varje rad" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Search text objects" -msgstr "Sök textobjekt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "Rotera brickorna med denna vinkel för varje kolumn" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Texts" -msgstr "Text" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "Slumpa rotationsvinkeln med detta procenttal" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Search groups" -msgstr "Sök grupper" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "Alternera tecknet för rotationsriktningen för varje rad" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "Alternera tecknet för rotationsriktningen för varje kolumn" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -msgid "Search clones" -msgstr "Sök kloner" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Ackumulera rotationen för varje rad" -#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "find|Clones" -msgstr "Kloner" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Ackumulera rotationen för varje kolumn" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -msgid "Search images" -msgstr "Sök bilder" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_Oskärpa & opacitet" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Search offset objects" -msgstr "Skapa och redigera textobjekt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 +msgid "Blur:" +msgstr "Oskärpa:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -msgid "Offsets" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Gör brickorna oskarpa med detta procentantal för varje rad" -#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "_Text: " -msgstr "_Text: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Gör brickorna oskarpa med detta procentantal för varje kolumn" -#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Slumpa brickornas oskärpa med detta procentantal" -#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "_ID: " -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Alternera tecknet pÃ¥ oskärpans förändring för varje rad" -#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Alternera tecknet pÃ¥ oskärpans förändring för varje kolumn" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "_Style: " -msgstr " _Stil: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 +msgid "Fade out:" +msgstr "Tona ut" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "Minska brickornas opacitet med detta procentvärde för varje rad" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "_Attribute: " -msgstr "_Attribut: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "Minska brickornas opacitet med detta procentvärde för varje kolumn" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "Slumpa brickornas opacitet med detta procentantal" -#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Search in s_election" -msgstr "Sök i markering" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "Alternera tecknet för opacitetsförändringen för varje rad" -#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "Alternera tecknet för opacitetsförändringen för varje kolumn" -#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Search in current _layer" -msgstr "Sök i aktuellt _lager" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 +msgid "Co_lor" +msgstr "Färg" -#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +msgid "Initial color: " +msgstr "Initial färg:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Include _hidden" -msgstr "Inkludera gömda" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "Den initiala färgen pÃ¥ brickklonerna" -#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"Initial färg pÃ¥ kloner (fungerar endast ifall orginalet har en fyllnads- " +"eller linjefärg som är odefinierad)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include l_ocked" -msgstr "Inkludera lÃ¥sta" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 +msgid "H:" +msgstr "N:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Inkludera lÃ¥sta objekt i sökningen" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "Ändra brickornas nyans med detta procentvärde för varje rad" -#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 -msgid "_Clear" -msgstr "Rensa" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "Ändra brickornas nyans med detta procentvärde för varje kolumn" -#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Clear values" -msgstr "Rensa värden" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "Slumpa brickornas nyans med detta procentantal" -#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85 -msgid "_Find" -msgstr "Sök" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 +msgid "S:" +msgstr "M:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "Ändra brickornas färgmättnad med detta procentvärde för varje rad" -#. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 -msgid "_Id" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "Ändra brickornas färgmättnad med detta procentvärde för varje kolumn" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "Slumpa brickornas mättnad med detta procentantal" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486 -#: ../src/verbs.cpp:2492 -msgid "_Set" -msgstr "Sätt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523 +msgid "L:" +msgstr "I:" -#. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "_Label" -msgstr "avfasad" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "Ändra brickornas färgintensitet med detta procentvärde för varje rad" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 -msgid "A freeform label for the object" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "" +"Ändra brickornas färgintensitet med detta procentvärde för varje kolumn" -#. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "_Title" -msgstr "Titel" - -#. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "_Description" -msgstr "Beskrivning" - -#. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 -msgid "_Hide" -msgstr "Göm" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "Slumpa brickornas intensitet med detta procentantal" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "Markera för att göra objektet osynligt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "Alternera tecken för färgförändringar för varje rad" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232 -msgid "L_ock" -msgstr "LÃ¥s" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "Alternera tecken för färgförändringar för varje kolumn" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 +msgid "_Trace" +msgstr "_Kalkera" -#. Create the frame for interactivity options -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "_Interactivity" -msgstr "Snitt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "Kalkera bilden under brickorna" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 -msgid "Ref" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" msgstr "" +"För varje klon, välj ett värde frÃ¥n bilden vid klonens position och " +"applicera den pÃ¥ klonen" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "Lock object" -msgstr "Inga objekt" - -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "Unlock object" -msgstr "Ignorera lÃ¥sta objekt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. Hämta frÃ¥n ritningen:" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "Hide object" -msgstr "Objekt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "Hämta den synliga färgen och opaciteten" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "Unhide object" -msgstr "Ignorera gömda objekt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacitet" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 -msgid "Id invalid! " -msgstr "Ogiltigt ID!" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "Hämta den totala, ackumulerade, opaciteten" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 -msgid "Id exists! " -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 +msgid "R" +msgstr "R" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Set object ID" -msgstr "Textobjekt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "Hämta färgens röda komponent" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Set object label" -msgstr "Genomstrykningsinställningar" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 +msgid "G" +msgstr "G" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Set object title" -msgstr "Genomstrykningsinställningar" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "Hämta färgens gröna komponent" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Set object description" -msgstr "Position" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 +msgid "B" +msgstr "B" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 -msgid "Href:" -msgstr "Href:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "Hämta färgens blÃ¥a komponent" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 -msgid "Target:" -msgstr "MÃ¥l:" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649 +msgid "clonetiler|H" +msgstr "N" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "Hämta nyansen hos färgen" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 -msgid "Role:" -msgstr "Roll:" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659 +msgid "clonetiler|S" +msgstr "M" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 -msgid "Arcrole:" -msgstr "BÃ¥groll:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "Hämta mättnaden hos färgen" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 +msgid "clonetiler|L" +msgstr "I" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 -msgid "Show:" -msgstr "Visa:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "Hämta intensiteten hos färgen" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 -msgid "Actuate:" -msgstr "Sätt i rörelse:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. Justera det hämtade värdet:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "Gamma-korrigering:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "" +"Förskjut mellanvärdena hos det hämtade värdet uppÃ¥t (>0) eller nedÃ¥t (<0)" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 +msgid "Randomize:" +msgstr "Slumpa:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727 -msgid "Width:" -msgstr "Bredd:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "Slumpa det hämtade värdet med detta procentantal" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 -msgid "Height:" -msgstr "Höjd:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 +msgid "Invert:" +msgstr "Invertera:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "Textegenskaper" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "Invertera det hämtade värdet" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 -#, c-format -msgid "Finished, %d words added to dictionary" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. Applicera värdet pÃ¥ klonernas:" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 -#, c-format -msgid "Finished, nothing suspicious found" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 +msgid "Presence" +msgstr "Närvaro" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 -#, c-format -msgid "Not in dictionary (%s): %s" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" msgstr "" +"Sannolikheten att en klon skall skapas bestäms av det hämtade värdet i den " +"punkten" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 -msgid "Checking..." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 -msgid "Fix spelling" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "Varje klons storlek bestäms av det hämtade värdet i den punkten" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" msgstr "" +"Varje klons färg hämtas frÃ¥n den punkten (orginalet mÃ¥ste ha fyllnads- eller " +"linjefärg odefinerad)" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956 -#, fuzzy -msgid "Suggestions:" -msgstr "Upplösning:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "Varje klons opacitet bestäms av det hämtade värdet i den punkten" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968 -msgid "_Accept" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "Hur mÃ¥nga rader med brickor" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968 -msgid "Accept the chosen suggestion" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "Antalet kolumner med brickor" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970 -#, fuzzy -msgid "_Ignore once" -msgstr "Ignorera" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "Bredd pÃ¥ rektangeln som skall fyllas" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970 -msgid "Ignore this word only once" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "Höjd pÃ¥ rektangeln som skall fyllas" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972 -#, fuzzy -msgid "_Ignore" -msgstr "Ignorera" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "Rader, kolumner:" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972 -msgid "Ignore this word in this session" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "Skapa det specificerade antalet rader och kolumner" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979 -msgid "A_dd to dictionary:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 +msgid "Width, height: " +msgstr "Bredd, höjd: " -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979 -msgid "Add this word to the chosen dictionary" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "Fyll den specificerade bredden och höjden med brickor" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012 -#, fuzzy -msgid "_Stop" -msgstr "Sätt" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "Använd sparad storlek och position pÃ¥ objektet" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012 -msgid "Stop the check" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" +"LÃ¥tsas att storlek och position pÃ¥ objektet är samma som förra gÃ¥ngen du " +"skapade brickor av det (ifall sÃ¥ gjorts), istället för att använda nuvarande " +"storlek" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014 -#, fuzzy -msgid "_Start" -msgstr "Start:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 +msgid " _Create " +msgstr " Skapa " -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014 -msgid "Start the check" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "Skapa brickkloner av markeringen" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 -msgid "Font" -msgstr "Typsnitt" +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955 +msgid " _Unclump " +msgstr "Sprid _ut" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "" +"Sprid ut klonerna för att minska klumpbildning; kan appliceras upprepade " +"gÃ¥nger" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 -msgid "Align lines left" -msgstr "Vänsterjustera rader" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 +msgid " Re_move " +msgstr " Ta bort " -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 -msgid "Center lines" -msgstr "Mittjustera rader" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 -msgid "Align lines right" -msgstr "Högerjustera rader" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 +msgid " R_eset " +msgstr "_Återställ" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278 -msgid "Justify lines" -msgstr "Fördela rader" +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6765 -msgid "Horizontal text" -msgstr "Horisontell text" +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623 +msgid "_Page" +msgstr "_Sida" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6777 -msgid "Vertical text" -msgstr "Vertikal text" +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "_Drawing" +msgstr "_Teckning" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329 -msgid "Line spacing:" -msgstr "RadavstÃ¥nd:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "_Selection" +msgstr "_Markering" -#. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2522 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 +msgid "_Custom" +msgstr "Egen" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 -msgid "Set as default" -msgstr "Ställ in som standard" +#: ../src/dialogs/export.cpp:271 +msgid "Export area" +msgstr "Exportera yta" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493 -#, fuzzy -msgid "Set text style" -msgstr "Genomstrykningsinställningar" +#: ../src/dialogs/export.cpp:285 +msgid "Units:" +msgstr "Enheter:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "Klicka för att markera noder, drag för \"rearrange\"" +#: ../src/dialogs/export.cpp:313 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:318 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Dra för att sortera om noder" - -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283 -msgid "New element node" -msgstr "Ny elementnod" +#: ../src/dialogs/export.cpp:323 +msgid "Wid_th:" +msgstr "Bre_dd:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305 -msgid "New text node" -msgstr "Ny textnod" +#: ../src/dialogs/export.cpp:329 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 -#: ../src/nodepath.cpp:2237 -msgid "Duplicate node" -msgstr "Duplicera nod" +#: ../src/dialogs/export.cpp:334 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 -#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 -msgid "Delete node" -msgstr "Ta bort nod" +#: ../src/dialogs/export.cpp:339 +msgid "Hei_ght:" +msgstr "Hö_jd:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 -msgid "Unindent node" -msgstr "Dra ut nod" +#: ../src/dialogs/export.cpp:471 +msgid "Bitmap size" +msgstr "Bitmappens storlek" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 -msgid "Indent node" -msgstr "Dra in nod" +#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +msgid "_Width:" +msgstr "Bredd:" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 -msgid "Raise node" -msgstr "Höj nod" +#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498 +msgid "pixels at" +msgstr "bildpunkter med" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 -msgid "Lower node" -msgstr "Sänk nod" +#: ../src/dialogs/export.cpp:492 +msgid "dp_i" +msgstr "punkter/tum" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Ta bort attribut" +#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 +msgid "_Height:" +msgstr "Höjd:" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492 -msgid "Attribute name" -msgstr "Attributnamn" +#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +msgid "dpi" +msgstr "punkter/tum" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 -msgid "Set attribute" -msgstr "Sätt attribut" +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:520 +msgid "_Filename" +msgstr "_Filnamn" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514 -msgid "Set" -msgstr "Sätt" +#: ../src/dialogs/export.cpp:590 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bläddra..." -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 -msgid "Attribute value" -msgstr "Attributvärde" +#: ../src/dialogs/export.cpp:619 +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "Exportera alla valda objekt satsvis" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874 -msgid "Drag XML subtree" +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" +"Exportera varje valt objekt till sin egen PNG fil, använder exporttips om " +"sÃ¥dana finns (varning, skriver över utan att frÃ¥ga!)" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311 -msgid "New element node..." -msgstr "Ny elementnod..." +#: ../src/dialogs/export.cpp:631 +msgid "Hide all except selected" +msgstr "Dölj alla utom markerad(e)" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "I den exporterade bilden, dölj alla objekt utom de som är markerade" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 -msgid "Create" -msgstr "Skapa" +#: ../src/dialogs/export.cpp:652 +msgid "_Export" +msgstr "Exportera" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 -#, fuzzy -msgid "Create new element node" -msgstr "Ny elementnod" +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 -#, fuzzy -msgid "Create new text node" -msgstr "Ny textnod" +#: ../src/dialogs/export.cpp:682 +#, c-format +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "Exportera valt objekt automatiskt" +msgstr[1] "Exportera %d valda objekt automatiskt" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 -#, fuzzy -msgid "Change attribute" -msgstr "Sätt attribut" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +msgid "Export in progress" +msgstr "Exporterar" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656 -#, fuzzy -msgid "Grid _units:" -msgstr "Enheter för rutnät:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1101 +#, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "Exporterar %d filer" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658 -#, fuzzy -msgid "_Origin X:" -msgstr "X-origo:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Färgen pÃ¥ rutnätet" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1175 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Du mÃ¥ste ange ett filnamn" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "Y-origo:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1180 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Färgen pÃ¥ rutnätet" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1195 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664 -#, fuzzy -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Y-avstÃ¥nd:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1207 +#, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "Exporterar %s (%lu × %lu)" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 -msgid "Base length of z-axis" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Välj ett filnamn för exportering" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 -#, fuzzy -msgid "Angle X:" -msgstr "Vinkel:" +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "%d objekt hittade (av %d), %s matchning." +msgstr[1] "%d objekt hittade (av %d), %s matchning." -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 -msgid "Angle of x-axis" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "exact" +msgstr "exakt" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494 -#, fuzzy -msgid "Angle Z:" -msgstr "Vinkel:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "partial" +msgstr "delvis" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 -msgid "Angle of z-axis" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 +msgid "No objects found" +msgstr "Inga objekt hittade" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 -#, fuzzy -msgid "Grid line _color:" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" +#: ../src/dialogs/find.cpp:530 +msgid "T_ype: " +msgstr "Typ: " -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 -#, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Search in all object types" +msgstr "Sök i alla objekttyper" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Färgen pÃ¥ rutnätet" +#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "All types" +msgstr "Alla typer" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" +msgid "Search all shapes" +msgstr "Sök i alla kanaler" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" +msgid "All shapes" +msgstr "Geometriska former" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Välj färgen pÃ¥ markerade hjälplinjer" +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Search rectangles" +msgstr "Sök rektanglar" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 -#, fuzzy -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" +#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Rectangles" +msgstr "Rektanglar" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 #, fuzzy -msgid "lines" -msgstr "Stäng" +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bÃ¥gar" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Rectangular grid" -msgstr "Rektangel" +#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Ellipses" +msgstr "Ellipser" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 -msgid "Axonometric grid" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Sök stjärnor och polygoner" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Create new grid" -msgstr "Rita ellips" +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Stars" +msgstr "Stjärnor" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "_Enabled" -msgstr "Tabell" +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Search spirals" +msgstr "Sök spiraler" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 -msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Spirals" +msgstr "Spiraler" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:328 +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 #, fuzzy -msgid "_Visible" -msgstr "Synliga färger" +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "# Inga \"vpath\"-sökvägar." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 -msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." -msgstr "" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662 -#, fuzzy -msgid "Spacing _X:" -msgstr "X-avstÃ¥nd:" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 -#, fuzzy -msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "Ställ in avstÃ¥ndet mellan vertikala rutnätslinjer" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 +#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 #, fuzzy -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "Ställ in avstÃ¥ndet mellan horisontella rutnätslinjer" +msgid "Paths" +msgstr "Sökvägar" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 -msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Search text objects" +msgstr "Sök textobjekt" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698 -msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Texts" +msgstr "Text" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 ../src/display/snap-indicator.cpp:62 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 ../src/display/snap-indicator.cpp:147 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Search groups" +msgstr "Sök grupper" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "grid line" -msgstr "Hjälplinje" +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "grid intersection" -msgstr "_Interaktiv" +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Search clones" +msgstr "Sök kloner" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 #, fuzzy -msgid "guide" -msgstr "Stödlinjer" +msgid "find|Clones" +msgstr "Antal kloner" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "guide intersection" -msgstr "_Interaktiv" +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Search images" +msgstr "Sök bilder" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "grid-guide intersection" -msgstr "_Interaktiv" +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 #, fuzzy -msgid "cusp node" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +msgid "Search offset objects" +msgstr "Sök textobjekt" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 #, fuzzy -msgid "smooth node" -msgstr "Dra in nod" +msgid "Offsets" +msgstr "AvstÃ¥nd (bildpunkter × 2)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "path" -msgstr "Klistra _in" +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "_Text: " +msgstr "_Text: " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "path intersection" -msgstr "_Interaktiv" +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "Hitta objekt med detta textinnehÃ¥ll (exakt eller delvis träff)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 #, fuzzy -msgid "bounding box corner" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +msgid "_ID: " +msgstr "ID" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "bounding box side" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "" +"Hitta objekt som har detta värde som id-attribut (exakt eller delvis träff)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "gradient level" -msgstr "Ingen gradient markerad" +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "_Style: " +msgstr " _Stil: " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "page border" -msgstr "Färg pÃ¥ rutnät:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "" +"Hitta objekt som har detta värde som stil-attribut (exakt eller delvis träff)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "line midpoint" -msgstr "Linjebredd" +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "_Attribute: " +msgstr "_Attribut: " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "object midpoint" -msgstr "Objekt" +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "" +"Hitta objekt som har detta värde som namn pÃ¥ ett attribut (exakt eller " +"delvis träff)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "object rotation center" -msgstr "Sök efter objekt i dokumentet" +#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Search in s_election" +msgstr "Sök i markering" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "handle" -msgstr "Form" +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "Sök i aktuellt _lager" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "bounding box midpoint" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "page corner" -msgstr "Färg pÃ¥ rutnät:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include _hidden" +msgstr "Inkludera gömda" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 -msgid "convex hull corner" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "quadrant point" -msgstr "RadavstÃ¥nd:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "Inkludera lÃ¥sta" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "center" -msgstr "Mittjustera" +#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "Inkludera lÃ¥sta objekt i sökningen" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "corner" -msgstr "Hörn:" +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Clear" +msgstr "Rensa" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "text baseline" -msgstr "Vänsterjustera i mitten" +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Clear values" +msgstr "Rensa värden" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Bounding box corner" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "_Find" +msgstr "Sök" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156 +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 #, fuzzy -msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +msgid "_Id" +msgstr "ID" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:159 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Smooth node" -msgstr "Dra in nod" +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "" +"tecknet \"%c\" ej tillÃ¥tet (endast tecken, siffror och tecknen \"%s\" " +"tillÃ¥ts)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Cusp node" -msgstr "Tryckläge" +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "_Set" +msgstr "Sätt" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Line midpoint" -msgstr "Linjebredd" +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 +msgid "_Label" +msgstr "_Etikett" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Object midpoint" -msgstr "Objekt" +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "Ogiltigt objekt för operationen" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Object rotation center" -msgstr "Objekttransformering" +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 +msgid "_Title" +msgstr "_Titel" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Handle" -msgstr "Vinkel" +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 +msgid "_Description" +msgstr "_Beskrivning" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Path intersection" -msgstr "_Interaktiv" +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 +msgid "_Hide" +msgstr "_Dölj" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Guide" -msgstr "Stödlinjer" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "Markera för att göra objektet osynligt" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183 -msgid "Convex hull corner" -msgstr "" +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232 +msgid "L_ock" +msgstr "LÃ¥s" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186 -msgid "Quadrant point" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 ../src/widgets/toolbox.cpp:6695 -msgid "Center" -msgstr "Mittjustera" +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 +msgid "_Interactivity" +msgstr "_Interaktivitet" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Corner" -msgstr "Hörn:" +msgid "Ref" +msgstr "Referens ref" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Text baseline" -msgstr "Vänsterjustera i mitten" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +msgid "Lock object" +msgstr "LÃ¥s objekt" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234 -msgid " to " -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 +msgid "Unlock object" +msgstr "LÃ¥s upp objekt" -#: ../src/document.cpp:444 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "Nytt dokument %d" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +msgid "Hide object" +msgstr "Dölj objekt" -#: ../src/document.cpp:476 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "Minnesdokument %d" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 +msgid "Unhide object" +msgstr "Visa objekt" -#: ../src/document.cpp:642 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Namnlöst dokument %d" - -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:581 -msgid "Path is closed." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 +msgid "Id invalid! " +msgstr "Ogiltigt ID!" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:596 -msgid "Closing path." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 +msgid "Id exists! " +msgstr "Id finns redan!" -#: ../src/draw-context.cpp:706 -#, fuzzy -msgid "Draw path" -msgstr "Dela upp" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 +msgid "Set object ID" +msgstr "Sätt objektid" -#: ../src/draw-context.cpp:866 -#, fuzzy -msgid "Creating single dot" -msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 +msgid "Set object label" +msgstr "Sätt objektetikett" -#: ../src/draw-context.cpp:867 -#, fuzzy -msgid "Create single dot" -msgstr "Skapa kloner som brickor..." +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 +msgid "Set object title" +msgstr "Sätt objekttitel" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:291 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 +msgid "Set object description" +msgstr "Sätt objektbeskrivning" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:293 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Href:" +msgstr "Href:" -#: ../src/dropper-context.cpp:293 -#, c-format -msgid " under cursor" -msgstr "" +#. default x: +#. default y: +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +msgid "Target:" +msgstr "MÃ¥l:" -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:295 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "" +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208 -msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 +msgid "Role:" +msgstr "Roll:" -#: ../src/dropper-context.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Set picked color" -msgstr "Senast markerad" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Arcrole:" +msgstr "BÃ¥groll:" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 -msgid "" -"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 -msgid "Select a guide path to track with Ctrl" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +msgid "Show:" +msgstr "Visa:" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 -msgid "Tracking: connection to guide path lost!" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Actuate:" +msgstr "Sätt i rörelse:" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 -msgid "Tracking a guide path" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 -#, fuzzy -msgid "Drawing a calligraphic stroke" -msgstr "Rita kalligrafiska linjer" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044 -msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "Rita kalligrafiska linjer" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/eraser-context.cpp:527 -#, fuzzy -msgid "Drawing an eraser stroke" -msgstr "Rita kalligrafiska linjer" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734 +msgid "Width:" +msgstr "Bredd:" -#: ../src/eraser-context.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "Rita kalligrafiska linjer" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "Höjd:" -#: ../src/event-context.cpp:611 -msgid "Space+mouse drag to pan canvas" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Egenskaper för %s" -#: ../src/event-log.cpp:37 -msgid "[Unchanged]" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 +#, c-format +msgid "Finished, %d words added to dictionary" msgstr "" -#. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "_Undo" -msgstr "_Ångra" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished, nothing suspicious found" +msgstr "inga poster hittades för \"%s\"; ingenting togs bort" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278 -msgid "_Redo" -msgstr "Gör o_m" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): %s" +msgstr "SlÃ¥ upp %s i ordboken" -#: ../src/extension/dependency.cpp:246 -msgid "Dependency:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Checking..." +msgstr "Kontrollerar..." -#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 #, fuzzy -msgid " type: " -msgstr "Filtyp:" +msgid "Fix spelling" +msgstr "Kontrollera stavning..." -#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955 #, fuzzy -msgid " location: " -msgstr "Upplösning:" +msgid "Suggestions:" +msgstr "Förslag" -#: ../src/extension/dependency.cpp:249 -msgid " string: " -msgstr "" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "_Accept" +msgstr "_Acceptera" -#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 #, fuzzy -msgid " description: " -msgstr "Position" +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "Acceptera kaka frÃ¥n %s?" -#: ../src/extension/effect.cpp:39 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 #, fuzzy -msgid " (No preferences)" -msgstr "Objekt är referens" +msgid "_Ignore once" +msgstr "_Förhandsgranska en gÃ¥ng" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:53 -msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +msgid "Ignore this word only once" msgstr "" -#: ../src/extension/error-file.cpp:63 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignorera" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 -#, c-format -msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "skärmsläckaren kör redan i denna session" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:252 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "A_dd to dictionary:" +msgstr "_Lägg till i ordboken" -#: ../src/extension/extension.cpp:255 -msgid "an ID was not defined for it." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:259 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "_Stopp" -#: ../src/extension/extension.cpp:263 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Stop the check" +msgstr "_Stavningskontrollera" -#: ../src/extension/extension.cpp:267 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget." +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "_Start" +msgstr "Sta_rta" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:274 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Start the check" +msgstr "_Stavningskontrollera" -#: ../src/extension/extension.cpp:294 -msgid "Extension \"" -msgstr "Tillägg \"" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 +msgid "Font" +msgstr "Typsnitt" -#: ../src/extension/extension.cpp:294 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom " +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" -#: ../src/extension/extension.cpp:625 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 +msgid "Align lines left" +msgstr "Vänsterjustera rader" + +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 +msgid "Center lines" +msgstr "Mittjustera rader" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 +msgid "Align lines right" +msgstr "Högerjustera rader" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278 +msgid "Justify lines" +msgstr "Fördela rader" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Horisontell text" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816 +msgid "Vertical text" +msgstr "Vertikal text" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329 +msgid "Line spacing:" +msgstr "RadavstÃ¥nd:" + +#. Text +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 +msgid "Set as default" +msgstr "Ställ in som standard" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493 +#, fuzzy +msgid "Set text style" +msgstr "Stor textstil" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "Klicka för att markera noder, drag för att ordna om" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "Klicka för att redigera den valda paletten" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"Attribut %s valt. Tryck pÃ¥ Ctrl+Enter när klar för att spara " +"förändringar." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Dra för att sortera om noder" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283 +msgid "New element node" +msgstr "Ny elementnod" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305 +msgid "New text node" +msgstr "Ny textnod" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 +#: ../src/nodepath.cpp:2249 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Duplicera nod" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +msgstr "Ta bort nod" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 +msgid "Unindent node" +msgstr "Dra ut nod" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 +msgid "Indent node" +msgstr "Dra in nod" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 +msgid "Raise node" +msgstr "Höj nod" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 +msgid "Lower node" +msgstr "Sänk nod" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Ta bort attribut" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492 +msgid "Attribute name" +msgstr "Attributnamn" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 +msgid "Set attribute" +msgstr "Sätt attribut" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514 +msgid "Set" +msgstr "Sätt" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 +msgid "Attribute value" +msgstr "Attributvärde" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "Dra XML-underträd" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311 +msgid "New element node..." +msgstr "Ny elementnod..." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Create new element node" +msgstr "Kunde inte skapa ny pixbuf" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Create new text node" +msgstr "Lägg till ny textersättning" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +msgstr "Tag bort nod" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 +#, fuzzy +msgid "Change attribute" +msgstr "CONREF-attribut" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +msgid "Grid _units:" +msgstr "_Enhet för stödraster:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +msgid "_Origin X:" +msgstr "_Origo X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "X-koordinaten för rastrets origo" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "O_rigo Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Y-koordinaten för rastrets origo" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "AvstÃ¥nd _Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "Baslängden pÃ¥ Z-axeln" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 +msgid "Angle X:" +msgstr "Vinkel X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "Vinkel pÃ¥ X-axeln" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Vinkel Z:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "Vinkel pÃ¥ Z-axeln" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Färg pÃ¥ hjälplinjer:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Grid line color" +msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Färgen pÃ¥ stödlinjerna" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Färg pÃ¥ _huvudhjälplinjer" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Färg pÃ¥ huvudhjälplinjer" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Färgen som används för huvudstödlinjer (förstärkta linjer)" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "Hu_vudhjälplinjer varje:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +msgid "lines" +msgstr "linjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Rektangulärt raster" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "Axonometriskt raster" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 +msgid "Create new grid" +msgstr "Skapa nytt raster" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 +msgid "_Enabled" +msgstr "_Aktiverad" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" +"Bestämmer ifall muspekaren skall fästa mot detta raster eller ej. Kan vara " +"aktiverad för osynliga raster." + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "Fäst e_ndast pÃ¥ synliga stödlinjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "" +"Om vyn är utzoomad visas ej alla stödlinjer. Fäst endast mot de synliga " +"linjerna" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 +msgid "_Visible" +msgstr "_Synlig" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" +"Bestämmer ifall stödrastret skall visas eller ej. Objekt fäster fortfarande " +"mot osynliga raster." + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "AvstÃ¥nd _X:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Distans mellan vertikala rasterlinjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Distans mellan horisontella rasterlinjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "Visa _punkter istället för linjer" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "Om satt, visa punkter i stödrastret istället för linjer" + +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "ODEFINIERAD" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66 +msgid "grid line" +msgstr "rasterlinje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 +msgid "grid intersection" +msgstr "rasterlinjers skärning" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 +msgid "guide" +msgstr "stödlinje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 +msgid "guide intersection" +msgstr "stödlinjers skärning" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "guide origin" +msgstr "Ny _guide..." + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "skärning raster-stödlinje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "cusp node" +msgstr "Tog bort %d nod(er):\n" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "smooth node" +msgstr "Tog bort %d nod(er):\n" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 +msgid "path" +msgstr "slinga" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "path intersection" +msgstr "Skärning av slingor" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 +msgid "bounding box corner" +msgstr "hörnet pÃ¥ begränsningsyta" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 +msgid "bounding box side" +msgstr "sida pÃ¥ begränsningyta" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 +msgid "bounding box" +msgstr "begränsningsyta" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 +msgid "page border" +msgstr "sidans kant" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 +msgid "line midpoint" +msgstr "mittpunkt pÃ¥ linje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 +msgid "object midpoint" +msgstr "mittpunkt pÃ¥ objekt" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 +msgid "object rotation center" +msgstr "rotationscenter pÃ¥ objekt" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 +msgid "handle" +msgstr "handtag" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "mittpunkt pÃ¥ begränsningsytas sida" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "mittpunkt pÃ¥ begränsningsyta" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 +msgid "page corner" +msgstr "sidans hörn" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "convex hull corner" +msgstr "en tom hörnplats" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "quadrant point" +msgstr "Accesspunkt:" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 +msgid "center" +msgstr "mitten" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 +msgid "corner" +msgstr "hörn" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "text baseline" +msgstr "Felaktig baseline" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +msgid "Bounding box corner" +msgstr "Hörnet pÃ¥ begränsningsyta" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "Mittpunkt pÃ¥ begränsningsyta" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "Mittpunkt pÃ¥ sida av begränsningsyta" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Smooth node" +msgstr "Tog bort %d nod(er):\n" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Cusp node" +msgstr "Tog bort %d nod(er):\n" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 +msgid "Line midpoint" +msgstr "Mittpunkt pÃ¥ linje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 +msgid "Object midpoint" +msgstr "Mittpunkt pÃ¥ objekt" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 +msgid "Object rotation center" +msgstr "Rotationscenter pÃ¥ objekt" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 +msgid "Handle" +msgstr "Handtag" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 +msgid "Path intersection" +msgstr "Skärning av slingor" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 +msgid "Guide" +msgstr "Stödlinje" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Guide origin" +msgstr "Ny _guide..." + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Convex hull corner" +msgstr "en tom hörnplats" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Quadrant point" +msgstr "Accesspunkt:" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734 +msgid "Center" +msgstr "Mittjustera" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 +msgid "Corner" +msgstr "Hörn" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Text baseline" +msgstr "Felaktig baseline" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:241 +msgid " to " +msgstr " mot " + +#: ../src/document.cpp:445 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Nytt dokument %d" + +#: ../src/document.cpp:477 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Minnesdokument %d" + +#: ../src/document.cpp:632 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Namnlöst dokument %d" + +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Path is closed." +msgstr "Anslutningen är stängd" + +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Closing path." +msgstr "Sökväg nedÃ¥t" + +#: ../src/draw-context.cpp:706 +msgid "Draw path" +msgstr "Rita slinga" + +#: ../src/draw-context.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Rasterpunkt 32" + +#: ../src/draw-context.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Rasterpunkt 32" + +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:302 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " transparens: %.3g" + +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:304 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", medel med radien %d" + +#: ../src/dropper-context.cpp:304 +#, c-format +msgid " under cursor" +msgstr " under muspekaren" + +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:306 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "Släpp för att sätta färg." + +#: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Klicka för att sätta fyllnadsfärg, Skift+klicka för att sätta " +"linjefärg; dra för medelfärg inom omrÃ¥de; med Alt för att " +"välja inverterad färg; Ctrl+C kopierar färgen under muspekaren till " +"urklipp" + +#: ../src/dropper-context.cpp:344 +msgid "Set picked color" +msgstr "Sätt vald färg" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "Sökvägen är inte absolut" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Rita kalligrafiska linjer" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044 +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Rita kalligrafiska linjer" + +#: ../src/eraser-context.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "Drawing an eraser stroke" +msgstr "(hastighet plattar ut linje)" + +#: ../src/eraser-context.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "Rita kalligrafiska linjer" + +#: ../src/event-context.cpp:618 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" +msgstr "" + +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[Oförändrad]" + +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ångra" + +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "_Redo" +msgstr "Gör o_m" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Dependency:" +msgstr "Beroende av" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +#, fuzzy +msgid " type: " +msgstr "Typ:" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +#, fuzzy +msgid " location: " +msgstr "Plats" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +#, fuzzy +msgid " string: " +msgstr "sträng" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +#, fuzzy +msgid " description: " +msgstr "Beskrivning" + +#: ../src/extension/effect.cpp:39 +#, fuzzy +msgid " (No preferences)" +msgstr "Musinställningar" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" + +#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Visa tips vid _uppstart" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "'%s' arbetar, var god vänta..." + +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:252 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:255 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:259 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:263 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:267 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget." + +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:274 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "ett beroende kunde ej uppfyllas." + +#: ../src/extension/extension.cpp:294 +msgid "Extension \"" +msgstr "Tillägg \"" + +#: ../src/extension/extension.cpp:294 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom " + +#: ../src/extension/extension.cpp:625 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "" @@ -3941,19 +4613,18 @@ msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: ../src/extension/extension.cpp:724 -#, fuzzy msgid "ID:" msgstr "ID:" #: ../src/extension/extension.cpp:725 #, fuzzy msgid "State:" -msgstr "Stjärna" +msgstr "TillstÃ¥nd:" #: ../src/extension/extension.cpp:725 #, fuzzy msgid "Loaded" -msgstr "Nod" +msgstr "Inläst" #: ../src/extension/extension.cpp:725 #, fuzzy @@ -3961,8 +4632,9 @@ msgid "Unloaded" msgstr "Namnlös" #: ../src/extension/extension.cpp:725 +#, fuzzy msgid "Deactivated" -msgstr "" +msgstr "Skrivaren är inaktiverad" #: ../src/extension/extension.cpp:756 msgid "" @@ -3971,18 +4643,21 @@ msgid "" "this extension." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" +"Inkscape har mottagit ytterligare data frÃ¥n skriptet som kördes. Skriptet " +"returnerade ej nÃ¥got fel, men detta kan indikera att resultaten ej blir som " +"förväntat." -#: ../src/extension/init.cpp:277 +#: ../src/extension/init.cpp:274 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:291 +#: ../src/extension/init.cpp:288 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 #, c-format msgid "" @@ -3993,7 +4668,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 #, fuzzy msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "Tröskelvärde" +msgstr "_BlÃ¥tt tröskelvärde:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 @@ -4002,32 +4677,26 @@ msgstr "Tröskelvärde" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117 -#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:9 -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:26 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 msgid "Width" -msgstr "Bredd:" +msgstr "Bredd" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3105 -#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:6 -#, fuzzy +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 msgid "Height" -msgstr "Höjd:" +msgstr "Höjd" -#. initialise your parameters here: #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:95 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 msgid "Offset" -msgstr "Utskjutning" +msgstr "Förskjutning" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 @@ -4065,58 +4734,57 @@ msgstr "Utskjutning" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 #, fuzzy msgid "Raster" -msgstr "Höj" +msgstr "Rastergrafik" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Add Noise" -msgstr "Lägg till noder" +msgstr "Lägg till brus" -#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "Typ:" +msgstr "Typ" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Uniform Noise" -msgstr "" +msgstr "Lägger till brus" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Gaussian Noise" -msgstr "" +msgstr "Lägger till brus" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "" +msgstr "Ko_rrelerat brus" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Impulse Noise" -msgstr "" +msgstr "Lägger till brus" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 #, fuzzy msgid "Laplacian Noise" -msgstr "Fraktalfyllning" +msgstr "Lägger till brus" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Poisson Noise" -msgstr "" +msgstr "Lägger till brus" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Blur" -msgstr "BlÃ¥" +msgstr "Oskärpa" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 @@ -4126,10 +4794,8 @@ msgstr "BlÃ¥" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 -#, fuzzy msgid "Radius" -msgstr "Radie:" +msgstr "Radie" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 @@ -4142,15 +4808,13 @@ msgid "Sigma" msgstr "Skala" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "Grupperar markerade objekt" +msgstr "Lägg pÃ¥ oskärpa pÃ¥ valda bitmappsbilder." #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "Avbryt" +msgstr "Kanal" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 @@ -4162,52 +4826,49 @@ msgstr "Lager" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 msgid "Red Channel" -msgstr "" +msgstr "Röd kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 msgid "Green Channel" -msgstr "" +msgstr "Grön kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 msgid "Blue Channel" -msgstr "" +msgstr "BlÃ¥ kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Cyan Channel" -msgstr "Sök rektanglar" +msgstr "Cyan kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Magenta Channel" -msgstr "Magenta" +msgstr "Magenta kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Yellow Channel" -msgstr "Gul" +msgstr "Gul kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Black Channel" -msgstr "Flytta bakÃ¥t ett steg" +msgstr "Svart kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 #, fuzzy msgid "Opacity Channel" -msgstr "Opacitet:" +msgstr "Ställ in kanalopacitet" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Matte Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanalblandare" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 msgid "Extract specific channel from image." @@ -4215,7 +4876,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 msgid "Charcoal" -msgstr "" +msgstr "Träkol" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 #, fuzzy @@ -4227,37 +4888,38 @@ msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Contrast" -msgstr "Hörn:" +msgstr "Kontrast" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 msgid "Adjust" -msgstr "" +msgstr "Justera" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" -msgstr "" +msgstr "Öka eller minska ljushet och kontrast" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +#, fuzzy msgid "Cycle Colormap" -msgstr "" +msgstr "Felaktig färgkarta" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Amount" -msgstr "Om" +msgstr "Mängd" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)." #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 #, fuzzy msgid "Despeckle" -msgstr "Avmarkera" +msgstr "Damm och repor" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." @@ -4266,20 +4928,21 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 #, fuzzy msgid "Edge" -msgstr "Suddiga kanter" +msgstr "Kantig" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." +msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)." #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." +msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 #, fuzzy msgid "Enhance" -msgstr "Avbryt" +msgstr "_Förbättra" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." @@ -4288,7 +4951,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 #, fuzzy msgid "Equalize" -msgstr "Bredd " +msgstr "Jämna ut" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." @@ -4297,50 +4960,48 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 #: ../src/filter-enums.cpp:28 msgid "Gaussian Blur" -msgstr "" +msgstr "Gaussisk oskärpa" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "Enfärgad" +msgstr "Faktor" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." -msgstr "Grupperar markerade objekt" +msgstr "Lägg pÃ¥ gaussisk oskärpa pÃ¥ valda bitmappsbilder." #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Implode" -msgstr "Importera" +msgstr "Implodera" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Implode selected bitmap(s)." -msgstr "Senast markerad" +msgstr "Implodera valda bitmappsbilder" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Level (with Channel)" -msgstr "" +msgstr "NivÃ¥ att börja med" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 #, fuzzy msgid "Black Point" -msgstr "Svart" +msgstr "Svartpunkts_kompensation" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 #, fuzzy msgid "White Point" -msgstr "Miteranslutning" +msgstr "Välj vitpunkt" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Gamma Correction" -msgstr "" +msgstr "Gammakorrigering" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 msgid "" @@ -4349,8 +5010,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "NivÃ¥" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 msgid "" @@ -4361,7 +5023,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 #, fuzzy msgid "Median" -msgstr "Mellan" +msgstr "Median" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 msgid "" @@ -4370,24 +5032,25 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +#, fuzzy msgid "HSB Adjust" -msgstr "" +msgstr "_Justera klockan" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4274 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 msgid "Hue" msgstr "Nyans" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4289 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Saturation" msgstr "Mättnad" @@ -4395,7 +5058,7 @@ msgstr "Mättnad" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 #, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "Ljushet" +msgstr "Ljusstyrka" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 #, fuzzy @@ -4455,10 +5118,10 @@ msgid "Reduce Noise" msgstr "Reducera brus" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 #, fuzzy msgid "Order" -msgstr "_Sortera" +msgstr "Ordning" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" @@ -4478,22 +5141,24 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" -msgstr "Form" +msgstr "Skugga" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +#, fuzzy msgid "Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Azimut" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 #, fuzzy msgid "Elevation" -msgstr "Upplösning:" +msgstr "Höjd" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Colored Shading" -msgstr "" +msgstr "Färgskuggningstyp" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." @@ -4502,7 +5167,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 #, fuzzy msgid "Sharpen selected bitmap(s)." -msgstr "Grupperar markerade objekt" +msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)." #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." @@ -4511,7 +5176,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 #, fuzzy msgid "Dither" -msgstr "Annat" +msgstr "Gitter" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 msgid "" @@ -4522,13 +5187,13 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 #, fuzzy msgid "Swirl" -msgstr "Spiral" +msgstr "Virvla" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Degrees" -msgstr "grader" +msgstr "Grader" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 #, fuzzy @@ -4545,11 +5210,12 @@ msgstr "Tröskelvärde" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 #, fuzzy msgid "Threshold selected bitmap(s)." -msgstr "Grupperar markerade objekt" +msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)." #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Unsharp Mask" -msgstr "" +msgstr "Oskarp mask" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." @@ -4558,15 +5224,17 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 #, fuzzy msgid "Wave" -msgstr "Spara" +msgstr "VÃ¥g" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Amplitud" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Wavelength" -msgstr "" +msgstr "VÃ¥glängd" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 #, fuzzy @@ -4579,13 +5247,14 @@ msgid "Inset/Outset Halo" msgstr "Förskjutning med:" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#, fuzzy msgid "Width in px of the halo" -msgstr "" +msgstr "Maximal bredd i antal tecken" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 #, fuzzy msgid "Number of steps" -msgstr "Numrera noder" +msgstr "Interpolera steg" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" @@ -4601,160 +5270,147 @@ msgstr "Generera frÃ¥n slinga" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "PostScript" -msgstr "Porträtt" +msgstr "PostScript" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 msgid "Restrict to PS level" -msgstr "" +msgstr "Begränsa till PS nivÃ¥" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314 -#, fuzzy msgid "PostScript level 3" -msgstr "Porträtt" +msgstr "PostScript nivÃ¥ 3" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316 -#, fuzzy msgid "PostScript level 2" -msgstr "Porträtt" +msgstr "PostScript nivÃ¥ 2" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Export area is whole canvas" -msgstr "Exportera" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Konvertera text till slingor" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "Export area is the drawing" -msgstr "Linjär toning" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Rasterisera filtereffekter" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433 -#, fuzzy -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 +msgid "Resolution for rasterization (dpi)" +msgstr "Upplösning för rasterisering (dpi)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Hantera SVG filtereffekter" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 +msgid "Export area is drawing" +msgstr "Exportarea är ritningen" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" -msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 +msgid "Export area is page" +msgstr "Exportarean är sidan" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224 msgid "Limit export to the object with ID" -msgstr "" +msgstr "Begränsa export till objektet med ID" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "Porträtt" +msgstr "PS romb" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 -#, fuzzy msgid "PostScript File" -msgstr "Porträtt" +msgstr "PostScript fil" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "Inkapslad Postscript" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "Porträtt" +msgstr "Inkapslad PostScript (*.eps)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "Porträtt" +msgstr "Inkapslad PostScript-fil" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 msgid "Restrict to PDF version" -msgstr "" +msgstr "Begränsa till PDF version" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217 msgid "PDF 1.4" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Export drawing, not page" -msgstr "Exporterar" - -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Export canvas" -msgstr "Exportera" +msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400 #, fuzzy msgid "EMF Input" -msgstr "Indata" +msgstr "Inmatnings_metoder" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405 +#, fuzzy msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "" +msgstr "Textförbättringsteknik" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406 +#, fuzzy msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "" +msgstr "Bearbetad bild" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414 #, fuzzy msgid "WMF Input" -msgstr "Indata" +msgstr "Inmatnings_metoder" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419 +#, fuzzy msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft WMF-fil" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420 +#, fuzzy msgid "Windows Metafiles" -msgstr "" +msgstr "Antal fönster: %d\n" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428 #, fuzzy msgid "EMF Output" -msgstr "Ut" +msgstr "Utskriftsfack" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 +#, fuzzy msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "" +msgstr "Windows Enhanced Metafile-format" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435 #, fuzzy msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Sök rektanglar" +msgstr "Windows Enhanced Metafile-format" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 +#, fuzzy msgid "Drop Shadow" -msgstr "" +msgstr "Skuggkastning" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 +#, fuzzy msgid "Blur radius, px" -msgstr "" +msgstr "Maximal utsmetningsradie" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 @@ -4768,32 +5424,32 @@ msgstr "Transparens, %" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 #, fuzzy msgid "Horizontal offset, px" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Typsnittsstorlek [px]" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 #, fuzzy msgid "Vertical offset, px" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +msgstr "Typsnittsstorlek [px]" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 +#, fuzzy msgid "Black, blurred drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Utsmetningsradie för skuggkastning" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 #, fuzzy msgid "Drop Glow" -msgstr "Startfärg" +msgstr "_Skenradie:" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 msgid "White, blurred drop glow" @@ -4805,8 +5461,9 @@ msgid "Bundled" msgstr "Rundad:" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Personligt" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." @@ -4815,36 +5472,37 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 #, fuzzy msgid "Snow crest" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +msgstr "%.1f cm snö\n" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 #, fuzzy msgid "Drift Size" -msgstr "Typsnittsstorlek" +msgstr "Bildstorlek" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 #, fuzzy msgid "Snow has fallen on object" msgstr "Platta till objekt" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113 -#, c-format +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127 +#, fuzzy, c-format msgid "%s GDK pixbuf Input" -msgstr "" +msgstr "In/ut-fel" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 #, fuzzy msgid "GIMP Gradients" -msgstr "Toningsfyllning" +msgstr "Genomsök gradienter igen" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +#, fuzzy msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "" +msgstr "Vinkelstorleksgradient:" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 #, fuzzy msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Toningseditor" +msgstr "Inga gradienter i dokumentet" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 msgid "Grid" @@ -4855,348 +5513,328 @@ msgid "Line Width" msgstr "Linjebredd" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Horisontellt mellanrum" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Vertical Spacing" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +msgstr "Veritkalt mellanrum" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Horizontal Offset" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Horisontell förskjutning" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Vertical Offset" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +msgstr "Vertikal förskjutning" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:6 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 msgid "Render" msgstr "Rendera" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#, fuzzy msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "" +msgstr "Utrymme som infogas mellan kolumner i rutnät" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965 #, fuzzy msgid "JavaFX Output" -msgstr "Ut" +msgstr "Utskriftsfack" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970 msgid "JavaFX (*.fx)" -msgstr "" +msgstr "JavaFX (*.fx)" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 +#, fuzzy msgid "JavaFX Raytracer File" -msgstr "" +msgstr "Fel vid filradering" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 #, fuzzy msgid "LaTeX Print" -msgstr "Skriv ut" +msgstr "Skriv ut dokument" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 #, fuzzy msgid "LaTeX Output" -msgstr "Ut" +msgstr "Utskriftsfack" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "" +msgstr "LaTeX med PSTricks-makron (*.tex)" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +#, fuzzy msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "" +msgstr "Fel vid filradering" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +#, fuzzy msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "" +msgstr "Aktivera skapandet av miniatyrbilder för OpenDocument-ritmallar" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 #, fuzzy msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "Öppna ny teckning" +msgstr "Aktivera skapandet av miniatyrbilder för OpenDocument-ritmallar" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 #, fuzzy msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "Öppna ny teckning" +msgstr "Aktivera skapandet av miniatyrbilder för OpenDocument-ritmallar" #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +#, fuzzy msgid "media box" -msgstr "" +msgstr "_Postbox:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +#, fuzzy msgid "crop box" -msgstr "" +msgstr "_Postbox:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +#, fuzzy msgid "trim box" -msgstr "" +msgstr "_Postbox:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +#, fuzzy msgid "bleed box" -msgstr "" +msgstr "_Postbox:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +#, fuzzy msgid "art box" -msgstr "" +msgstr "_Postbox:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Select page:" -msgstr "Markering" +msgstr "Välj sida:" #. Display total number of pages #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 #, c-format msgid "out of %i" -msgstr "" +msgstr "av %i" #. Crop settings #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 #, fuzzy msgid "Clip to:" -msgstr "Klipp" +msgstr "lägger %s till %s" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Page settings" -msgstr "Genomstrykningsinställningar" +msgstr "Sidinställningar" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Precision of approximating gradient meshes:" -msgstr "" +msgstr "Precision av approximerande gradientmesh:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 msgid "" "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." msgstr "" +"Notera: att sätta precisionen för högt kan resultera i en stor SVG-" +"fil och lÃ¥ngsam prestanda" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 msgid "rough" -msgstr "Grupp" +msgstr "grov" #. Text options #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Text handling:" -msgstr "Textredigering" +msgstr "Texthantering:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Import text as text" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Importera text som text" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "Byt ut PDF-typsnitt med närmaste installerade typsnitt" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 msgid "Embed images" -msgstr "Kapsla in alla bilder" +msgstr "Infoga bilder" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 msgid "Import settings" -msgstr "Genomstrykningsinställningar" +msgstr "Importinställningar" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248 msgid "PDF Import Settings" -msgstr "Dokumentinställningar" +msgstr "Importinställningar för PDF" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 msgid "pdfinput|medium" -msgstr "" +msgstr "mellan" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 msgid "fine" -msgstr "Linje" +msgstr "fin" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398 msgid "very fine" -msgstr "Namnlös" +msgstr "mycket fin" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 #, fuzzy msgid "PDF Input" -msgstr "Indata" +msgstr "Inmatnings_metoder" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -msgstr "" +msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 msgid "Adobe Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "Adobe Portable Document Format" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 msgid "AI Input" -msgstr "AI 8.0 indata" +msgstr "AI Indata" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 och senare (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre" +msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 9.0 eller senare" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688 #, fuzzy msgid "PovRay Output" -msgstr "Ut" +msgstr "Utskriftsfack" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:693 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" -msgstr "" +msgstr "PovRay (*.pov) (endast slingor och former)" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:694 +#, fuzzy msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "" +msgstr "Fel vid filradering" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 -#, fuzzy msgid "SVG Input" -msgstr "Indata" +msgstr "SVG-indata" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 #, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)" +msgstr "Rendera Scalable Vector Graphics" -# Osäker #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard" +msgstr "Inbyggt filformat för Inkscape och W3C-standard" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 #, fuzzy msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Avsluta Inkscape" +msgstr "Komprimerad Inkscape SVG (*.svgz)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "Okomprimerad filstorlek:" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 -#, fuzzy msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg" +msgstr "SVG-format med Inkscape-tillägg" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -#, fuzzy msgid "SVG Output" -msgstr "Ut" +msgstr "SVG-utdata" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "Vanlig SVG" +msgstr "Vanlig SVG (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg" +msgstr "Format för skalbar vektorgrafik som definierat av W3C" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "SVGZ Input" -msgstr "Indata" +msgstr "Inmatnings_metoder" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Okomprimerad filstorlek:" +msgstr "Komprimerad Inkscape SVG (*.svgz)" -# Osäker #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 -#, fuzzy msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard" +msgstr "SVG-filformat komprimerat med GZip" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 #, fuzzy msgid "SVGZ Output" -msgstr "Ut" +msgstr "Utskriftsfack" -# Osäker #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard" +msgstr "Inbyggt filformat för Inkscape komprimerat med GZip" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "Okomprimerad filstorlek:" +msgstr "Komprimerad vanlig SVG (*.svgz)" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg" +msgstr "Format för skalbar vektorgrafik komprimerat med GZip" #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 +#, fuzzy msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "" +msgstr "[abi=32-bitars heltal, " #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 #, fuzzy msgid "WPG Input" -msgstr "Indata" +msgstr "Inmatnings_metoder" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 -#, fuzzy msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)" +msgstr "WordPerfect-grafik (*.wpg)" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg" +msgstr "Vektorgrafikformat som används av Corel WordPerfect" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Live preview" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +msgstr "Förhandsgranskning" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" @@ -5206,399 +5844,380 @@ msgstr "" #. running from the console, in which case calling sp_ui #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:103 +#: ../src/extension/system.cpp:107 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "" +msgstr "Automatisk detektering av filformat misslyckades. Öppnar som SVG." -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:152 +#: ../src/file.cpp:147 #, fuzzy msgid "default.svg" -msgstr "Standardalternativ" +msgstr "Renderad SVG" -#: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1030 +#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte läsa in den valda filen %s" -#: ../src/file.cpp:269 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:290 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Dokumentnamn:" +msgstr "Dokumentet inte sparat ännu. Kan ej Ã¥terställa." -#: ../src/file.cpp:275 +#: ../src/file.cpp:296 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" +"Förändringar kommer gÃ¥ förlorade! Är du säker pÃ¥ att du vill läsa in " +"dokument %s igen?" -#: ../src/file.cpp:304 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:325 msgid "Document reverted." -msgstr "Dokumentnamn:" +msgstr "Dokumentet Ã¥terställt." -#: ../src/file.cpp:306 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:327 msgid "Document not reverted." -msgstr "Dokumentnamn:" +msgstr "Dokumentet ej Ã¥terställt." -#: ../src/file.cpp:456 +#: ../src/file.cpp:477 msgid "Select file to open" msgstr "Välj fil att öppna" -#: ../src/file.cpp:543 +#: ../src/file.cpp:564 #, fuzzy msgid "Vacuum <defs>" -msgstr "Städa upp i definitioner" +msgstr "Med <\\|>-tangent" -#: ../src/file.cpp:548 +#: ../src/file.cpp:569 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Tog bort %i oanvänd definition frÃ¥n <defs>." +msgstr[1] "Tog bort %i oanvända definitioner frÃ¥n <defs>." -#: ../src/file.cpp:553 +#: ../src/file.cpp:574 msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "" +msgstr "Inga oanvända definitioner i <defs>." -#: ../src/file.cpp:582 +#: ../src/file.cpp:605 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" +"Inget Inkscapetillägg hittat för att spara dokumentet (%s). Detta kan ha " +"orsakats av en okänd filändelse" -#: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633 msgid "Document not saved." -msgstr "Dokumentnamn:" +msgstr "Dokumentet ej sparat." -#: ../src/file.cpp:590 +#: ../src/file.cpp:613 #, c-format -msgid "File %s could not be saved." +msgid "" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" +"Filen %s är skrivskyddad. Vänligen ta bort skrivskyddet och försök igen." -#: ../src/file.cpp:604 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:621 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Filen %s kunde ej sparas" + +#: ../src/file.cpp:638 msgid "Document saved." -msgstr "Dokumentnamn:" +msgstr "Dokumentet sparat." -#: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1155 ../src/file.cpp:1275 -#, fuzzy, c-format +#. We are saving for the first time; create a unique default filename +#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204 +#, c-format msgid "drawing%s" -msgstr "Teckning" +msgstr "teckning%s" -#: ../src/file.cpp:751 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file.cpp:776 +#, c-format msgid "drawing-%d%s" -msgstr "Teckning" +msgstr "teckning-%d%s" -#: ../src/file.cpp:770 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:780 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/file.cpp:795 msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "Välj fil att öppna" +msgstr "Välj fil att spara en kopia till" -#: ../src/file.cpp:772 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:797 msgid "Select file to save to" -msgstr "Välj fil att öppna" +msgstr "Välj fil att spara till" -#: ../src/file.cpp:852 +#: ../src/file.cpp:888 msgid "No changes need to be saved." -msgstr "" +msgstr "Inga ändringar behöver sparas." -#: ../src/file.cpp:869 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:905 msgid "Saving document..." -msgstr "Spara dokument" +msgstr "Sparar dokument..." -#: ../src/file.cpp:1027 +#: ../src/file.cpp:1064 msgid "Import" msgstr "Importera" -#: ../src/file.cpp:1057 +#: ../src/file.cpp:1114 msgid "Select file to import" msgstr "Välj fil att importera" -#: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1290 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:1226 msgid "Select file to export to" -msgstr "Välj fil att importera" - -#: ../src/file.cpp:1322 -#, c-format -msgid "Error saving a temporary copy" -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:1342 -msgid "Open Clip Art Login" -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:1368 -#, c-format -msgid "" -"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " -"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you " -"didn't forget to choose a license." -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:1389 -#, fuzzy -msgid "Document exported..." -msgstr "Dokumentnamn:" +msgstr "Välj fil att exportera till" -#: ../src/file.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Import From Open Clip Art Library" -msgstr "" +msgstr "Importera frÃ¥n Open Clip Art Library" #: ../src/filter-enums.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Blend" -msgstr "BlÃ¥" +msgstr "Blanda" #: ../src/filter-enums.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Color Matrix" -msgstr "FärgmÃ¥lning" +msgstr "Färgmatris" #: ../src/filter-enums.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Component Transfer" -msgstr "" +msgstr "Filöverföring" #: ../src/filter-enums.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Composite" -msgstr "Kombinerat" +msgstr "Kombinera" #: ../src/filter-enums.cpp:24 msgid "Convolve Matrix" -msgstr "" +msgstr "Faltningsmatris" #: ../src/filter-enums.cpp:25 msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "" +msgstr "Diffust ljus" #: ../src/filter-enums.cpp:26 msgid "Displacement Map" -msgstr "" +msgstr "Förskjutningskarta" #: ../src/filter-enums.cpp:27 msgid "Flood" -msgstr "" +msgstr "Fyll" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55 msgid "Image" msgstr "Bild" #: ../src/filter-enums.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Merge" -msgstr "Mät slinga" +msgstr "Sammanfoga" #: ../src/filter-enums.cpp:33 msgid "Specular Lighting" -msgstr "" +msgstr "Spekulärt ljus" #: ../src/filter-enums.cpp:34 #, fuzzy msgid "Tile" -msgstr "Titel" +msgstr "Plattlägg" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119 msgid "Turbulence" -msgstr "Tolerans:" +msgstr "Turbulens" #: ../src/filter-enums.cpp:40 #, fuzzy msgid "Source Graphic" -msgstr "Höjd:" +msgstr "Grafisk kantutjämning" #: ../src/filter-enums.cpp:41 #, fuzzy msgid "Source Alpha" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "Alfakanaler" #: ../src/filter-enums.cpp:42 #, fuzzy msgid "Background Image" -msgstr "Bakgrund:" +msgstr "Bakgrundsbild" #: ../src/filter-enums.cpp:43 #, fuzzy msgid "Background Alpha" -msgstr "Bakgrund:" +msgstr "Alfakanaler" #: ../src/filter-enums.cpp:44 #, fuzzy msgid "Fill Paint" -msgstr "Skriv ut" +msgstr "MÃ¥la kanter" #: ../src/filter-enums.cpp:45 #, fuzzy msgid "Stroke Paint" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "Linjefärg" -#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation -#: ../src/filter-enums.cpp:52 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +#, fuzzy msgid "filterBlendMode|Normal" -msgstr "" +msgstr "_Normal storlek" -#: ../src/filter-enums.cpp:53 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 msgid "Multiply" -msgstr "Multipla" +msgstr "Multiplicera" -#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 msgid "Screen" msgstr "Skärm" -#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#: ../src/filter-enums.cpp:56 msgid "Darken" msgstr "Mörkare" -#: ../src/filter-enums.cpp:56 +#: ../src/filter-enums.cpp:57 msgid "Lighten" msgstr "Ljusare" -#: ../src/filter-enums.cpp:62 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 msgid "Matrix" msgstr "Matris" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:64 msgid "Saturate" msgstr "Mättare" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 +#: ../src/filter-enums.cpp:65 msgid "Hue Rotate" msgstr "Kulörrotation" -#: ../src/filter-enums.cpp:65 +#: ../src/filter-enums.cpp:66 msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Ljusstyrka till Alfa" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Default" msgstr "Standardalternativ" -#: ../src/filter-enums.cpp:72 +#: ../src/filter-enums.cpp:73 msgid "Over" msgstr "Över" -#: ../src/filter-enums.cpp:73 +#: ../src/filter-enums.cpp:74 msgid "In" msgstr "In" -#: ../src/filter-enums.cpp:74 +#: ../src/filter-enums.cpp:75 msgid "Out" msgstr "Ut" -#: ../src/filter-enums.cpp:75 +#: ../src/filter-enums.cpp:76 #, fuzzy msgid "Atop" msgstr "Atop" -#: ../src/filter-enums.cpp:76 +#: ../src/filter-enums.cpp:77 msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: ../src/filter-enums.cpp:77 +#: ../src/filter-enums.cpp:78 msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmetrisk" -#: ../src/filter-enums.cpp:83 +#: ../src/filter-enums.cpp:84 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../src/filter-enums.cpp:84 +#: ../src/filter-enums.cpp:85 msgid "Table" msgstr "Tabell" -#: ../src/filter-enums.cpp:85 +#: ../src/filter-enums.cpp:86 msgid "Discrete" msgstr "Diskret" -#: ../src/filter-enums.cpp:86 +#: ../src/filter-enums.cpp:87 msgid "Linear" msgstr "Linjär" -#: ../src/filter-enums.cpp:87 +#: ../src/filter-enums.cpp:88 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:314 +#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/filter-enums.cpp:95 msgid "Wrap" msgstr "SlÃ¥ in" -#: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264 +#: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:2239 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3880 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 msgid "Red" msgstr "Röd" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 msgid "Green" msgstr "Grön" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 msgid "Blue" msgstr "BlÃ¥" -#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253 +#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../src/filter-enums.cpp:110 +#: ../src/filter-enums.cpp:111 msgid "Erode" msgstr "Erodera" -#: ../src/filter-enums.cpp:111 +#: ../src/filter-enums.cpp:112 msgid "Dilate" -msgstr "Spilla ut" +msgstr "Vidga" -#: ../src/filter-enums.cpp:117 +#: ../src/filter-enums.cpp:118 msgid "Fractal Noise" msgstr "Fraktalt brus" -#: ../src/filter-enums.cpp:124 +#: ../src/filter-enums.cpp:125 msgid "Distant Light" msgstr "Avlägset ljus" -#: ../src/filter-enums.cpp:125 +#: ../src/filter-enums.cpp:126 msgid "Point Light" msgstr "Punktljus" -#: ../src/filter-enums.cpp:126 +#: ../src/filter-enums.cpp:127 msgid "Spot Light" msgstr "Spotlight" @@ -5608,20 +6227,20 @@ msgstr "Synliga färger" #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4304 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 msgid "Lightness" msgstr "Ljushet" -#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 msgid "Small" msgstr "Liten" -#: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#: ../src/flood-context.cpp:266 msgid "Medium" msgstr "Mellan" -#: ../src/flood-context.cpp:267 +#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 msgid "Large" msgstr "Stor" @@ -5636,34 +6255,37 @@ msgid "" msgid_plural "" "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." msgstr[0] "" +"Area fylld, slinga med %d nod skapad och sammanfogad med markering." msgstr[1] "" +"Area fylld, slinga med %d noder skapad och sammanfogad med markering." #: ../src/flood-context.cpp:513 #, c-format msgid "Area filled, path with %d node created." msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Area fylld, slinga med %d nod skapad." +msgstr[1] "Area fylld, slinga med %d noder skapad." #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099 msgid "Area is not bounded, cannot fill." -msgstr "" +msgstr "Arean är ej begränsad, kan ej fylla." #: ../src/flood-context.cpp:1104 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" +"Endast den synliga delen av arean fylldes Om du vill fylla hela " +"arean, Ã¥ngra, zooma ut, och fyll igen." #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282 -#, fuzzy msgid "Fill bounded area" -msgstr "Fyllning och genomstrykning" +msgstr "Fyll i inhängnat omrÃ¥de" #: ../src/flood-context.cpp:1142 #, fuzzy msgid "Set style on object" -msgstr "Platta till objekt" +msgstr "Okänt style_set \"%s\" i <%s>-element" #: ../src/flood-context.cpp:1201 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" @@ -5681,7 +6303,7 @@ msgstr "Linjär toning slut" #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" -msgstr "Linjär toning start" +msgstr "Flytta gradient mittstopp" #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient center" @@ -5701,33 +6323,33 @@ msgstr "Radiell toning focus" #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" -msgstr "Linjär toning start" +msgstr "Flytta gradient mittstopp" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:162 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gradient-context.cpp:165 +#, c-format msgid "%s selected" -msgstr "Senast markerad" +msgstr "%s vald" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 +#, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] "Flytta gradienthandtag" -msgstr[1] "Flytta gradienthandtag" +msgstr[0] " av %d gradienthandtag" +msgstr[1] " av %d gradienthandtag" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174 -#: ../src/gradient-context.cpp:181 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 +#: ../src/gradient-context.cpp:184 +#, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] "Duplicera markerade objekt" -msgstr[1] "Duplicera markerade objekt" +msgstr[0] " pÃ¥ %d valt objekt" +msgstr[1] " pÃ¥ %d valda objekt" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:171 +#: ../src/gradient-context.cpp:174 #, fuzzy, c-format msgid "" "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" @@ -5741,15 +6363,15 @@ msgstr[1] "" "separera" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:179 +#: ../src/gradient-context.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "%d gradient handle selected out of %d" msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "Inga gradient handtag markerade av %d pÃ¥ %d markerade objekt" +msgstr[0] "Markerat alternativ i utloggningsdialogen" msgstr[1] "Inga gradient handtag markerade av %d pÃ¥ %d markerade objekt" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/gradient-context.cpp:186 +#: ../src/gradient-context.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" @@ -5757,16 +6379,16 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Inga gradient handtag markerade av %d pÃ¥ %d markerade objekt" msgstr[1] "Inga gradient handtag markerade av %d pÃ¥ %d markerade objekt" -#: ../src/gradient-context.cpp:388 ../src/gradient-context.cpp:481 +#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 msgid "Add gradient stop" msgstr "Lägg till gradientstopp" -#: ../src/gradient-context.cpp:456 +#: ../src/gradient-context.cpp:457 msgid "Simplify gradient" msgstr "Förenkla gradient" -#: ../src/gradient-context.cpp:533 +#: ../src/gradient-context.cpp:534 msgid "Create default gradient" msgstr "Skapa standard gradient" @@ -5780,7 +6402,7 @@ msgstr "Ctrl: snäpp gradientvinkel" #: ../src/gradient-context.cpp:687 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: rita gradient runt startpunkten" +msgstr "Skift: rita gradient runt startpunkten" #: ../src/gradient-context.cpp:807 msgid "Invert gradient" @@ -5791,9 +6413,9 @@ msgstr "Invertera gradient" msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" -"Gradient för %d objekt; med Ctrl för att snäppa vinkeln" +"Gradient för %d objekt; med Ctrl för att fästa vid vinkel" msgstr[1] "" -"Gradient för %d objekt; med Ctrl för att snäppa vinkeln" +"Gradient för %d objekt; med Ctrl för att fästa vid vinkel" #: ../src/gradient-context.cpp:928 msgid "Select objects on which to create gradient." @@ -5830,8 +6452,8 @@ msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -"%s för: %s%s; dra med Ctrl för att snäppa vinkel, med Ctrl+Alt " -"för att behÃ¥lla vinkel, med Ctrl+Shift för att skala runt mitten" +"%s för: %s%s; dra med Ctrl för att fästa vid vinkel, med Ctrl+Alt för att behÃ¥lla vinkel, med Ctrl+Skift för att skala runt mitten" #: ../src/gradient-drag.cpp:1145 #, c-format @@ -5839,7 +6461,7 @@ msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -"Radiell gradient mitten och fokus; dra med Shift för " +"Radiell gradient mitten och fokus; dra med Skift för " "att separera fokus" #: ../src/gradient-drag.cpp:1148 @@ -5851,10 +6473,10 @@ msgid_plural "" "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " "separate" msgstr[0] "" -"Gradientpunkt delad med %d gradient; dra med Shift för att " +"Gradientpunkt delad med %d gradient; dra med Skift för att " "separera" msgstr[1] "" -"Gradientpunkt delad med %d gradienter; dra med Shift för att " +"Gradientpunkt delad med %d gradienter; dra med Skift för att " "separera" #: ../src/gradient-drag.cpp:1823 @@ -5869,17 +6491,17 @@ msgstr "Flytta gradient mittstopp" msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Ta bort gradientstopp" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 -#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:8 -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:24 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 msgid "Unit" msgstr "Enhet" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5653 ../src/widgets/toolbox.cpp:7166 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203 msgid "Units" msgstr "Enheter" @@ -5901,35 +6523,34 @@ msgstr "Pt" #: ../src/helper/units.cpp:39 msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Pica" #: ../src/helper/units.cpp:39 msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "pc" #: ../src/helper/units.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Picas" -msgstr "Klistra _in" +msgstr "Picas" #: ../src/helper/units.cpp:39 msgid "Pc" -msgstr "" +msgstr "Pc" #: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Pixel" -msgstr "Pixel" +msgstr "Bildpunkt" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 msgid "px" msgstr "px" #: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Pixels" -msgstr "Pixlar" +msgstr "Bildpunkter" #: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Px" @@ -5940,7 +6561,7 @@ msgstr "Px" msgid "Percent" msgstr "Procent" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 msgid "%" msgstr "%" @@ -5998,18 +6619,16 @@ msgid "Inches" msgstr "Tum" #: ../src/helper/units.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Foot" -msgstr "Typsnitt" +msgstr "Fot" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "ft" -msgstr "" +msgstr "fot" #: ../src/helper/units.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Feet" -msgstr "Text" +msgstr "Fot" #. Volatiles do not have default, so there are none here #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units @@ -6038,34 +6657,35 @@ msgstr "ex" msgid "Ex squares" msgstr "exfyrkanter" -#: ../src/inkscape.cpp:323 -#, fuzzy +#: ../src/inkscape.cpp:328 msgid "Autosaving documents..." -msgstr "Spara dokument" +msgstr "Sparar automatisk kopia av dokument..." -#: ../src/inkscape.cpp:394 +#: ../src/inkscape.cpp:399 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" +"Automatisk säkerhetskopiering misslyckades! Kunde inte hitta inkscapetillägg " +"för att att spara dokumentet." -#: ../src/inkscape.cpp:397 ../src/inkscape.cpp:404 +#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "" +msgstr "Automatisk säkerhetskopiering misslyckades! Filen %s kunde ej sparas." -#: ../src/inkscape.cpp:419 +#: ../src/inkscape.cpp:424 msgid "Autosave complete." -msgstr "" +msgstr "Automatisk säkerhetskopiering klar." -#: ../src/inkscape.cpp:650 +#: ../src/inkscape.cpp:661 msgid "Untitled document" msgstr "Namnlöst dokument" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:680 +#: ../src/inkscape.cpp:691 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape pÃ¥träffade ett internt fel och kommer nu att avslutas.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:681 +#: ../src/inkscape.cpp:692 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" @@ -6073,107 +6693,107 @@ msgstr "" "Automatiska säkerhetskopior av osparade dokument gjordes pÃ¥ följande " "platser:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:682 +#: ../src/inkscape.cpp:693 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:823 +#: ../src/interface.cpp:868 msgid "Commands Bar" msgstr "Kommandolisten" -#: ../src/interface.cpp:823 +#: ../src/interface.cpp:868 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)" -#: ../src/interface.cpp:825 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:870 msgid "Snap Controls Bar" -msgstr "Verktygslisten" +msgstr "Fästpunktsverktyg" -#: ../src/interface.cpp:825 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:870 msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "Visa eller dölj verktygslisten" +msgstr "Visa eller dölj verktygen för fästpunkter" -#: ../src/interface.cpp:827 +#: ../src/interface.cpp:872 msgid "Tool Controls Bar" msgstr "Verktygslisten" -#: ../src/interface.cpp:827 +#: ../src/interface.cpp:872 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Visa eller dölj verktygslisten" -#: ../src/interface.cpp:829 +#: ../src/interface.cpp:874 msgid "_Toolbox" msgstr "VerktygslÃ¥dan" -#: ../src/interface.cpp:829 +#: ../src/interface.cpp:874 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Visa eller dölj verktygslÃ¥dan (till vänster)" -#: ../src/interface.cpp:835 +#: ../src/interface.cpp:880 msgid "_Palette" msgstr "Paletten" -#: ../src/interface.cpp:835 +#: ../src/interface.cpp:880 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Visa eller dölj färgpaletten" -#: ../src/interface.cpp:837 +#: ../src/interface.cpp:882 msgid "_Statusbar" msgstr "Statuslisten" -#: ../src/interface.cpp:837 +#: ../src/interface.cpp:882 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)" -#: ../src/interface.cpp:907 -#, c-format +#: ../src/interface.cpp:956 +#, fuzzy, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "" +msgstr "Okänt kommando eller verb" -#: ../src/interface.cpp:946 +#: ../src/interface.cpp:995 msgid "Open _Recent" msgstr "Öppna senaste" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1047 +#: ../src/interface.cpp:1096 #, fuzzy, c-format msgid "Enter group #%s" -msgstr "Redigera noder" +msgstr "Ange namnet pÃ¥ gruppen" -#: ../src/interface.cpp:1058 +#: ../src/interface.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Go to parent" -msgstr "Zooma till sida" +msgstr "GÃ¥ till papperskorgen" -#: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235 -#: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 +#: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284 +#: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 #, fuzzy msgid "Drop color" -msgstr "Startfärg" +msgstr "Skuggkastningsfärg" -#: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298 +#: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Linjär toning" +msgstr "Ändra gradient stoppfärg" -#: ../src/interface.cpp:1351 +#: ../src/interface.cpp:1400 +#, fuzzy msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte generera krypteringsdata: %s" -#: ../src/interface.cpp:1394 +#: ../src/interface.cpp:1439 +#, fuzzy msgid "Drop SVG" -msgstr "" +msgstr "Renderad SVG" -#: ../src/interface.cpp:1450 +#: ../src/interface.cpp:1495 #, fuzzy msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument" +msgstr "MacPaint Bitmap-bild" -#: ../src/interface.cpp:1542 +#: ../src/interface.cpp:1587 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -6181,350 +6801,331 @@ msgid "" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" +"En fil med namnet \"%s\" existerar " +"redan. Vill du ersätta den?\n" +"\n" +"Filen existerar redan i \"%s\". Om du ersätter den skrivs dess innehÃ¥ll över." -#: ../src/interface.cpp:1549 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 msgid "Replace" -msgstr "Frigör" +msgstr "Ersätt" -#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420 +#: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att läsa frÃ¥n barnprocess (%s)" -#: ../src/io/sys.cpp:444 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/io/sys.cpp:478 +#, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "" -"Kan inte skapa katalog %s.\n" -"%s" +msgstr "Misslyckades med att byta till katalog '%s' (%s)" -#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676 +#: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocess (%s)" -#: ../src/io/sys.cpp:623 -#, c-format +#: ../src/io/sys.cpp:657 +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "" +msgstr "ange programnamnet" -#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922 +#: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "" -#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937 -#, c-format +#: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971 +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "" +msgstr "ogiltig post \"%s\" i inställningssträngen\n" -#: ../src/io/sys.cpp:705 -#, c-format +#: ../src/io/sys.cpp:739 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" +"Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med startad gconf-demon: %" +"s\n" -#: ../src/io/sys.cpp:918 +#: ../src/io/sys.cpp:952 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "" -"%s är en ogiltig katalog.\n" -"%s" +msgstr "ändra arbetskatalog" -#: ../src/io/sys.cpp:986 -#, c-format +#: ../src/io/sys.cpp:1020 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 -msgid "_Write session file:" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630 -msgid "Shared SVG whiteboard tool." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631 -msgid "Based on the Pedro XMPP client" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Set filename" -msgstr "Sätt filnamn" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 -msgid "Accept invitation" -msgstr "Acceptera inbjudan" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 -msgid "Decline invitation" -msgstr "Avböj inbjudan" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 -msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -msgstr "" +msgstr "kunde inte köra det externa programmet\n" -#: ../src/knot.cpp:438 +#: ../src/knot.cpp:431 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:134 #, fuzzy msgid "Change handle" -msgstr "Sök rektanglar" +msgstr "Visa handtag" -#: ../src/knotholder.cpp:215 -#, fuzzy +#: ../src/knotholder.cpp:213 msgid "Move handle" -msgstr "Slumpad:" +msgstr "Flytta handtag" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:236 +#: ../src/knotholder.cpp:234 msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "" -#: ../src/knotholder.cpp:239 +#: ../src/knotholder.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" -#: ../src/knotholder.cpp:242 +#: ../src/knotholder.cpp:240 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 #, fuzzy msgid "Master" -msgstr "Höj" +msgstr "Övergripande" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +#, fuzzy msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" -msgstr "" +msgstr "GdlDockMaster-objekt som dockradswidgeten är kopplad till" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 #, fuzzy msgid "Dockbar style" -msgstr "Skala" +msgstr "Dockradsstil" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +#, fuzzy msgid "Dockbar style to show items on it" -msgstr "" +msgstr "Dockradsstil för att visa objekt pÃ¥ den" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 -#, fuzzy +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 msgid "Floating" -msgstr "Mättnad:" +msgstr "Flytande" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +#, fuzzy msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "" +msgstr "Huruvida dockan är flytande i dess eget fönster" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 #, fuzzy msgid "Default title" -msgstr "Standardalternativ" +msgstr "Standardtitel" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +#, fuzzy msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "" +msgstr "Standardtitel för de nyligen skapade flytande dockorna" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +#, fuzzy msgid "Width for the dock when it's of floating type" -msgstr "" +msgstr "Bredd pÃ¥ dockan när den är av flytande typ" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +#, fuzzy msgid "Height for the dock when it's of floating type" -msgstr "" +msgstr "Höjd pÃ¥ dockan när den är av flytande typ" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 #, fuzzy msgid "Float X" -msgstr "Mättnad:" +msgstr "Flytande X" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 #, fuzzy msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "Färgen pÃ¥ rutnätet" +msgstr "X-koordinat för en flytande docka" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 #, fuzzy msgid "Float Y" -msgstr "Mättnad:" +msgstr "Flytande Y" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 #, fuzzy msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "Färgen pÃ¥ rutnätet" +msgstr "Y-koordinat för en flytande docka" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Dock #%d" -msgstr "" +msgstr "Docka %d" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 #, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Sidorientering:" +msgstr "Orientering" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +#, fuzzy msgid "Orientation of the docking item" -msgstr "" +msgstr "Orienteringen pÃ¥ dockobjektet" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +#, fuzzy msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "Storleksändringsbar" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 +#, fuzzy msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" msgstr "" +"Om detta är angivet kan objektets storlek ändras när det är dockat i en " +"GtkPanel-widget" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 #, fuzzy msgid "Item behavior" -msgstr "Beteende" +msgstr "Objektbeteende" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 +#, fuzzy msgid "" "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " "locked, etc.)" msgstr "" +"Allmänt beteende för dockobjektet (dvs huruvida den kan flyta, om den är " +"lÃ¥st, osv)." #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 #, fuzzy msgid "Locked" -msgstr "LÃ¥s" +msgstr "LÃ¥st" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +#, fuzzy msgid "" "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" msgstr "" +"Om detta är angivet kan inte dockobjektet dras run och det har inget handtag" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +#, fuzzy msgid "Preferred width" -msgstr "" +msgstr "Föredragen bredd" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +#, fuzzy msgid "Preferred width for the dock item" -msgstr "" +msgstr "Föredragen bredd för dockobjektet" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 #, fuzzy msgid "Preferred height" -msgstr "Höjd:" +msgstr "Föredragen höjd" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +#, fuzzy msgid "Preferred height for the dock item" -msgstr "" +msgstr "Föredragen höjd för dockobjektet" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " "some other compound dock object." msgstr "" +"Du kan inte lägga till ett dockobjekt (%p av typen %s) inuti en %s. Använd " +"en GdlDock eller nÃ¥got annat sammansatt dockobjekt." #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " "widget at a time; it already contains a widget of type %s" msgstr "" +"Försöker lägga till en widget med typen %s till en %s, men den kan bara " +"inenhÃ¥lla en widget Ã¥t gÃ¥ngen; den innehÃ¥ller redan en widget av typen %s" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" -msgstr "" +msgstr "Dockningsstrategin %s stöds inte i dockobjekt av typen %s" #. UnLock menuitem #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 -#, fuzzy msgid "UnLock" -msgstr "LÃ¥s" +msgstr "LÃ¥s upp" #. Hide menuitem. #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 -#, fuzzy msgid "Hide" -msgstr "Göm" +msgstr "Dölj" #. Lock menuitem #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 -#, fuzzy msgid "Lock" msgstr "LÃ¥s" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 #, c-format msgid "Attempt to bind an unbound item %p" -msgstr "" +msgstr "Försök att binda ett obundet objekt %p" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 msgid "Iconify" -msgstr "" +msgstr "Ikonifiera" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 msgid "Iconify this dock" -msgstr "" +msgstr "Ikonifiera denna docka" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "Stän_g" +msgstr "Stäng" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -#, fuzzy msgid "Close this dock" -msgstr "Stäng dokumentfönster" +msgstr "Stäng denna docka" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +#, fuzzy msgid "Controlling dock item" -msgstr "" +msgstr "Styrande dockobjekt" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +#, fuzzy msgid "Dockitem which 'owns' this grip" -msgstr "" +msgstr "Dockobjekt som \"äger\" detta handtag" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 +#, fuzzy msgid "Default title for newly created floating docks" -msgstr "" +msgstr "Standardtitel för nyligen skapade flytande dockor" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +#, fuzzy msgid "" "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" msgstr "" +"Om det är ställt till 1 är alla dockobjekt som är bundna till mästare lÃ¥sta; " +"om det är 0 är alla olÃ¥sta; -1 indikerar inkonsekvens bland objekt" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 #, fuzzy msgid "Switcher Style" -msgstr "Klista in stil" +msgstr "Växlingsstil" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 #, fuzzy msgid "Switcher buttons style" -msgstr "Höj det aktuella lagret" +msgstr "Stil pÃ¥ växlingsknapparna" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 #, fuzzy msgid "Expand direction" -msgstr "RadavstÃ¥nd:" +msgstr "Riktningsvektor" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 msgid "" @@ -6533,311 +7134,328 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " "item with that name (%p)." msgstr "" +"mästare %p: kan inte lägga till objektet %p[%s] till hashen. Det finns redan " +"ett objekt med det namnet (%p)." #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " "named controller." msgstr "" +"Den nya dockstyrenheten %p är automatisk. Endast manuella dockobjekt fÃ¥r ges " +"namnet controller." #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573 msgid "Page" msgstr "Sida" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 #, fuzzy msgid "The index of the current page" -msgstr "Byt namn pÃ¥ aktuellt lager" +msgstr "Indexet för den aktuella sidan" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +#, fuzzy msgid "Unique name for identifying the dock object" -msgstr "" +msgstr "Unikt namn för identifiering av dockobjektet" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 #, fuzzy msgid "Long name" -msgstr "Namnlös" +msgstr "LÃ¥ngt namn" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +#, fuzzy msgid "Human readable name for the dock object" -msgstr "" +msgstr "Begripligt namn pÃ¥ dockobjektet" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 #, fuzzy msgid "Stock Icon" -msgstr "Stjärna" +msgstr "Standardikon" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +#, fuzzy msgid "Stock icon for the dock object" -msgstr "" +msgstr "Standardikon för dockobjektet" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +#, fuzzy msgid "Pixbuf Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonnamn: %s\n" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +#, fuzzy msgid "Pixbuf icon for the dock object" -msgstr "" +msgstr "Standardikon för dockobjektet" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 #, fuzzy msgid "Dock master" -msgstr "Sänk lager" +msgstr "Dockmästare" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +#, fuzzy msgid "Dock master this dock object is bound to" -msgstr "" +msgstr "Dockmästare som detta dockobjekt är bundet till" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " "hasn't implemented this method" msgstr "" +"Anrop till gdl_dock_object_dock i ett dockobjekt %p (objekttypen är %s) " +"vilket inte har implementerat denna metod" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " "crash" -msgstr "" +msgstr "DockÃ¥tgärd begärd i ett obundet objekt %p. Programmet kan krascha" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -msgstr "" +msgstr "Kan inte docka %p till %p eftersom de tillhör olika mästare" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" msgstr "" +"Försök att binda till %p pÃ¥ ett redan bundet dockobjekt %p (aktuell mästare: " +"%p)" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 #, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Position:" +msgstr "Position" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +#, fuzzy msgid "Position of the divider in pixels" -msgstr "" +msgstr "Position för avskiljaren i bildpunkter" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 #, fuzzy msgid "Sticky" -msgstr "pytteliten" +msgstr "Klistrig" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +#, fuzzy msgid "" "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " "the host is redocked" msgstr "" +"Huruvida platshÃ¥llaren kommer att klistra fast vid sin värd eller gÃ¥ upp i " +"hierarkin dÃ¥ värden dockas om" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 #, fuzzy msgid "Host" -msgstr "utskjutning" +msgstr "Värd" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +#, fuzzy msgid "The dock object this placeholder is attached to" -msgstr "" +msgstr "Det dockobjekt som platshÃ¥llaren är fäst vid" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 #, fuzzy msgid "Next placement" -msgstr "Nytt element" +msgstr "Nästa placering" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +#, fuzzy msgid "" "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " "to us" msgstr "" +"Positionen som ett objekt kommer att dockas vid vÃ¥r värd om en begäran att " +"docka vid oss görs" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +#, fuzzy msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "" +msgstr "Bredd pÃ¥ widgeten när den är fäst till platshÃ¥llaren" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +#, fuzzy msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "" +msgstr "Höjd pÃ¥ widgeten när den är fäst till platshÃ¥llaren" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 #, fuzzy msgid "Floating Toplevel" -msgstr "Mättnad:" +msgstr "Flytande toppnivÃ¥" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +#, fuzzy msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" -msgstr "" +msgstr "Huruvida platshÃ¥llaren ersätter en flytande toppnivÃ¥docka" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 -#, fuzzy msgid "X-Coordinate" -msgstr "Hörn:" +msgstr "X-koordinat" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 -#, fuzzy msgid "X coordinate for dock when floating" -msgstr "Färgen pÃ¥ rutnätet" +msgstr "X-koordinat för docka när flytande" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 -#, fuzzy msgid "Y-Coordinate" -msgstr "Hörn:" +msgstr "Y-koordinat" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 -#, fuzzy msgid "Y coordinate for dock when floating" -msgstr "Färgen pÃ¥ rutnätet" +msgstr "Y-koordinat för docka när flytande" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +#, fuzzy msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -msgstr "" +msgstr "Försök att docka ett dockobjekt vid en obunden platshÃ¥llare" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" msgstr "" +"Fick en losskopplingssignal frÃ¥n ett objekt (%p) som inte är vÃ¥r värd %p" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Something weird happened while getting the child placement for %p from " "parent %p" msgstr "" +"NÃ¥gonting konstigt hände dÃ¥ barnplaceringen för %p hämtades frÃ¥n föräldern %p" #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +#, fuzzy msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" -msgstr "" +msgstr "Dockobjekt som \"äger\" denna fliketikett" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:85 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 +#, fuzzy msgid "doEffect stack test" -msgstr "" +msgstr "GtkHTML-testprogram" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 #, fuzzy msgid "Angle bisector" -msgstr "välj riktning" +msgstr "VinkelomfÃ¥ng:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +#. TRANSLATORS: boolean operations +#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 #, fuzzy msgid "Boolops" msgstr "Färg" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +#, fuzzy msgid "Circle by 3 points" -msgstr "" +msgstr "Visa kontrollpunkter" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 #, fuzzy msgid "Dynamic stroke" -msgstr "Svart linje" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "Interpolera" +msgstr "Penseldrags_täthet:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 #, fuzzy msgid "Lattice Deformation" -msgstr "Rotera bokstav" +msgstr "Par-karta-gitter-utforskare" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 #, fuzzy msgid "Line Segment" -msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment" +msgstr " Segmentsektioner...\n" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +#, fuzzy msgid "Mirror symmetry" -msgstr "" +msgstr "Spegla vÃ¥grätt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 #, fuzzy msgid "Parallel" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Parallella beräkningar" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 #, fuzzy msgid "Path length" -msgstr "Placera pÃ¥ slinga" +msgstr "Sökvägslängd överskreds" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Perspective path" -msgstr "Bevara" - #: ../src/live_effects/effect.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Rotate copies" -msgstr "Höj nod" +msgid "Perspective path" +msgstr "Sökväg nedÃ¥t" #: ../src/live_effects/effect.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Ruler" -msgstr "Linjaler" +msgid "Rotate copies" +msgstr "Anta_l kopior:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Sketch" -msgstr "Sätt" +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "Rekursiv hämtning:\n" #: ../src/live_effects/effect.cpp:103 #, fuzzy msgid "Tangent to curve" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +msgstr "Klicka för att sluta kurvan" #: ../src/live_effects/effect.cpp:104 #, fuzzy msgid "Text label" -msgstr "Genomstrykningsinställningar" +msgstr "Texten pÃ¥ etiketten." #. 0.46 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Bend" -msgstr "BlÃ¥" +msgstr "Böj" #: ../src/live_effects/effect.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Gears" -msgstr "Rensa" +msgstr "Kugghjul" #: ../src/live_effects/effect.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Pattern Along Path" -msgstr "Placera pÃ¥ slinga" +msgstr "Mönster längs slinga" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG #: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "" +msgstr "SlÃ¥ ihop importerade slingor" #. 0.47 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112 @@ -6849,9 +7467,8 @@ msgid "Knot" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Construct grid" -msgstr "Attribut" +msgstr "Skapa rutnät" #: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "Spiro spline" @@ -6860,92 +7477,60 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "Envelope Deformation" -msgstr "Transformationsmatris" +msgstr "DL-kuvert" #: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "SlÃ¥ ihop importerade slingor" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#, fuzzy msgid "Hatches (rough)" -msgstr "" +msgstr "BlÃ¥ sträv" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:267 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +msgid "Sketch" +msgstr "Skiss" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +msgid "Ruler" +msgstr "Linjal" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 #, fuzzy msgid "Is visible?" -msgstr "Synliga färger" +msgstr "Verktygsraden är synlig" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:267 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:268 -msgid "Deactivate knotholder?" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:268 -msgid "" -"Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with " -"node handles during editing)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:289 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:294 msgid "No effect" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Ingen effekt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:336 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:341 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:635 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." -msgstr "Rektangel" +msgstr "Ogiltig parameter." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:640 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Length left" -msgstr "Längd:" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 -msgid "Specifies the left end of the bisector" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Length right" -msgstr "Längdenhet:" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 -msgid "Specifies the right end of the bisector" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -msgstr "Redigera stopp i gradient" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" -msgstr "Redigera stopp i gradient" - #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Bend path" -msgstr "Dela upp" +msgstr "" +"Spara och Ã¥terställ fönsterinställningar för varje dokument (sparar " +"inställningarna i dokumentet)" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 #, fuzzy @@ -6957,12 +7542,13 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #, fuzzy msgid "Width of the path" -msgstr "Rektangelns bredd" +msgstr "Sökväg nedÃ¥t" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Width in units of length" -msgstr "" +msgstr "Bredden är i absoluta enheter" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Scale the width of the path in units of its length" @@ -6971,143 +7557,32 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 #, fuzzy msgid "Original path is vertical" -msgstr "Mönsterfyllning" +msgstr "Sökvägen '%s' är inte absolut." #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23 -msgid "Null" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Intersect" -msgstr "_Interaktiv" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25 -msgid "Subtract A-B" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Identity A" -msgstr "Identitet" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27 -msgid "Subtract B-A" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Identity B" -msgstr "Identitet" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Exclusion" -msgstr "Expansion" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66 -#: ../src/splivarot.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Union" -msgstr "ingen" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "2nd path" -msgstr "Dela upp" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." -msgstr "" -"Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga " -"slingan" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Boolop type" -msgstr "Alla typer" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 -msgid "Determines which kind of boolop will be performed." -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Size X" -msgstr "Storlek" +msgstr "X-storlek" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -#, fuzzy msgid "The size of the grid in X direction." -msgstr "välj riktning" +msgstr "Storleken pÃ¥ rutnätet längs X-axeln" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Size Y" -msgstr "Storlek" +msgstr "Y-storlek" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 -#, fuzzy msgid "The size of the grid in Y direction." -msgstr "välj riktning" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Starting" -msgstr "Start:" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 -msgid "Angle of the first copy" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Rotation angle" -msgstr "Upplösning:" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Number of copies" -msgstr "Antal kolumner" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Origin" -msgstr "X-origo:" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Origin of the rotation" -msgstr "Sidorientering:" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Adjust the starting angle" -msgstr "Justera mättnad" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Adjust the rotation angle" -msgstr "Justera mättnad" +msgstr "Storleken pÃ¥ rutnätet längs Y-axeln" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 #, fuzzy msgid "Stitch path" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "Sökväg nedÃ¥t" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "The path that will be used as stitch." @@ -7116,199 +7591,83 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Number of paths" -msgstr "Numrera noder" +msgstr "Antal slingor:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "" +msgstr "Antalet dagar som ett lösenord fÃ¥r användas:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Start edge variance" -msgstr "Stjärnegenskaper" +msgstr "DoG kantidentifiering" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Start spacing variance" -msgstr "Mättnad" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End edge variance" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "End spacing variance" -msgstr "Mättnad" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Scale width" -msgstr "Genomstrykningsbredd" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Scale the width of the stitch path" -msgstr "Rektangelns bredd" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -msgid "Scale width relative to length" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "" -"Bredden pÃ¥ modifieringsomrÃ¥det (relativt det synliga omrÃ¥det av ritduken)" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Ellipitic Pen" -msgstr "Ellips" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61 -msgid "Thick-Thin strokes (fast)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62 -msgid "Thick-Thin strokes (slow)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Sharp" -msgstr "Form" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Round" -msgstr "Rundad:" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Method" -msgstr "Meter" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Choose pen type" -msgstr "Välj typ av justering" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Pen width" -msgstr "Sidans bredd" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Maximal stroke width" -msgstr "Genomstrykningsbredd" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Pen roundness" -msgstr "Icke rundad" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 -msgid "Min/Max width ratio" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "angle" -msgstr "Vinkel" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 -msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" -msgstr "" - -#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5161 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "Start:" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 -msgid "Choose start capping type" +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5174 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "End" -msgstr "Slut:" +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Rullpilsmellanrum" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 -msgid "Choose end capping type" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Grow for" -msgstr "Förstorningsläge" +msgid "End edge variance" +msgstr "DoG kantidentifiering" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 -msgid "Make the stroke thiner near it's start" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 -msgid "Fade for" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Rullpilsmellanrum" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 -msgid "Make the stroke thiner near it's end" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Round ends" -msgstr "Rundad:" +msgid "Scale width" +msgstr "Skala linjebredd" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Strokes end with a round end" -msgstr "Stjärnegenskaper" +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "Bredd pÃ¥ rullningslisten eller skalning" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Capping" -msgstr "Stjärna: Ändra rundning" +msgid "Scale width relative to length" +msgstr "" +"Bredden pÃ¥ modifieringsomrÃ¥det (relativt det synliga omrÃ¥det av ritduken)" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 #, fuzzy -msgid "left capping" -msgstr "Väster vinkel" +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "" +"Bredden pÃ¥ modifieringsomrÃ¥det (relativt det synliga omrÃ¥det av ritduken)" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 #, fuzzy msgid "Top bend path" -msgstr "Dela upp" +msgstr "Höj slingan till överst" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 #, fuzzy @@ -7320,7 +7679,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 #, fuzzy msgid "Right bend path" -msgstr "Dela upp" +msgstr "Sökvägen är inte absolut" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 #, fuzzy @@ -7332,7 +7691,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 #, fuzzy msgid "Bottom bend path" -msgstr "Dela upp" +msgstr "Sänk slingan till underst" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 #, fuzzy @@ -7344,7 +7703,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 #, fuzzy msgid "Left bend path" -msgstr "Dela upp" +msgstr "Sökvägen är inte absolut" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 #, fuzzy @@ -7354,8 +7713,9 @@ msgstr "" "slingan" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Enable left & right paths" -msgstr "" +msgstr "Fyll (vänster till höger)" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 msgid "Enable the left and right deformation paths" @@ -7364,7 +7724,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 #, fuzzy msgid "Enable top & bottom paths" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Fyll (nederkant till överkant)" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 msgid "Enable the top and bottom deformation paths" @@ -7373,12 +7733,12 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" -msgstr "Text" +msgstr "Inre tänder" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" -msgstr "Numrera noder" +msgstr "Inre tänder" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" @@ -7403,7 +7763,7 @@ msgstr "" "slingan" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 msgid "Steps" msgstr "Steg" @@ -7414,7 +7774,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 #, fuzzy msgid "Equidistant spacing" -msgstr "RadavstÃ¥nd:" +msgstr "Pilmellanrum" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "" @@ -7424,264 +7784,100 @@ msgid "" msgstr "" #. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Interruption width" -msgstr "Interpolera metod" +msgid "Fixed width" +msgstr "_Fast bredd:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329 #, fuzzy -msgid "unit of stroke width" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgid "In units of stroke width" +msgstr "Bredden är i absoluta enheter" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 -msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width." +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329 +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 -msgid "add stroke width to interruption size" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +msgid "Stroke width" +msgstr "Linjebredd" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 -msgid "Add the stroke width to the interruption size." +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 +msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 -msgid "add other's stroke width to interruption size" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Crossing path stroke width" +msgstr "gÃ¥nger nuvarande linjebredd" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 -msgid "Add crossed stroke width to the interruption size." +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 #, fuzzy msgid "Switcher size" -msgstr "Klista in stil" +msgstr "Bildstorlek" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 +#, fuzzy msgid "Orientation indicator/switcher size" -msgstr "" +msgstr "Storlek pÃ¥ kryss- eller radioindikator" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 +#, fuzzy msgid "Crossing Signs" -msgstr "" +msgstr "_Kopplar ifrÃ¥n" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 +#, fuzzy msgid "Crossings signs" -msgstr "" +msgstr "_Kopplar ifrÃ¥n" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" msgstr "" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Control handle 0" -msgstr "Slumpad:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Control handle 1" -msgstr "Slumpad:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Control handle 2" -msgstr "Slumpad:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Control handle 3" -msgstr "Slumpad:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Control handle 4" -msgstr "Slumpad:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Control handle 5" -msgstr "Slumpad:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Control handle 6" -msgstr "Slumpad:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Control handle 7" -msgstr "Slumpad:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Control handle 8" -msgstr "Slumpad:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Control handle 9" -msgstr "Slumpad:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Control handle 10" -msgstr "Slumpad:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Control handle 11" -msgstr "Slumpad:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Control handle 12" -msgstr "Slumpad:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Control handle 13" -msgstr "Slumpad:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Control handle 14" -msgstr "Slumpad:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Control handle 15" -msgstr "Slumpad:" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5502 -#, fuzzy -msgid "Closed" -msgstr "Stän_g" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504 -#, fuzzy -msgid "Open start" -msgstr "Öppen bÃ¥ge" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5506 -#, fuzzy -msgid "Open end" -msgstr "Öppna senaste" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5508 -msgid "Open both" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "End type" -msgstr "Filtyp:" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 -msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 -msgid "Discard original path?" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 -msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Reflection line" -msgstr "Markering" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 -msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 -msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Adjust the offset" -msgstr "Mönsterfyllning" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Specifies the left end of the parallel" -msgstr "Redigera stopp i gradient" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 -msgid "Specifies the right end of the parallel" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -msgstr "Redigera stopp i gradient" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "Redigera stopp i gradient" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1512 -#: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Skala" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Scaling factor" -msgstr "Enfärgad" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 +#. / @todo Is this the right verb? +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:637 #, fuzzy -msgid "Display unit" -msgstr "Visningsinställningar" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -msgid "Print unit after path length" -msgstr "" +msgid "Change knot crossing" +msgstr "Ändra förbindelseavstÃ¥nd" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Single" -msgstr "Vinkel" +msgstr "enkelt" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +#, fuzzy msgid "Single, stretched" -msgstr "" +msgstr "Enkelklick" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Repeated" -msgstr "Återställ" +msgstr "repeterat nyckelvärde %s" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#, fuzzy msgid "Repeated, stretched" -msgstr "" +msgstr "repeterat nyckelvärde %s" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 #, fuzzy msgid "Pattern source" -msgstr "Mönsterfyllning" +msgstr "källkodspaket" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 msgid "Path to put along the skeleton path" @@ -7690,7 +7886,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 #, fuzzy msgid "Pattern copies" -msgstr "Mönster" +msgstr "Anta_l kopior:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" @@ -7699,7 +7895,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 #, fuzzy msgid "Width of the pattern" -msgstr "Rektangelns bredd" +msgstr "GIMP-mönster" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" @@ -7708,7 +7904,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 #, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Y-avstÃ¥nd:" +msgstr "Mellanrum" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 #, no-c-format @@ -7720,16 +7916,14 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Normal offset" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Normal förskjutning" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Tangential offset" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +msgstr "Tangentiell förskjutning" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 #, fuzzy @@ -7745,102 +7939,29 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Pattern is vertical" -msgstr "Mönsterfyllning" +msgstr "Mönstret är vertikalt" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +#, fuzzy msgid "Fuse nearby ends" -msgstr "" +msgstr "Bitmappen avslutades oväntat." #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" -msgstr "Redigera stopp i gradient" - -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114 -msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" -msgstr "" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Scale x" -msgstr "Skala" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Scale factor in x direction" -msgstr "välj riktning" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Scale y" -msgstr "Skala" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Scale factor in y direction" -msgstr "välj riktning" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Offset x" -msgstr "Utskjutning" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Offset in x direction" -msgstr "välj riktning" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Offset y" -msgstr "Utskjutning" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Offset in y direction" -msgstr "välj riktning" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 -msgid "Uses XY plane?" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 -msgid "" -"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the " -"right side" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Adjust the origin" -msgstr "Justera mättnad" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Hatches width and dir" -msgstr "Bredd, höjd: " - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 -msgid "Defines hatches frequency and direction" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +#, fuzzy msgid "Frequency randomness" -msgstr "" +msgstr "Omstartsfrekvens (rader):" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Variation of dist between hatches, in %." +msgid "Variation of distance between hatches, in %." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 @@ -7848,549 +7969,555 @@ msgid "Growth" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#, fuzzy msgid "Growth of distance between hatches." -msgstr "" +msgstr "Distans mellan vertikala rasterlinjer" #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "Half turns smoothness: 1st side, in" +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, " -"1=default" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +#, fuzzy msgid "1st side, out" -msgstr "" +msgstr "FEL: ej i sekvens." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, " +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "2nd side, in " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "2nd side, in" +msgstr "Listar filer i '%s'..." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, " +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#, fuzzy msgid "2nd side, out" -msgstr "" +msgstr "FEL: ej i sekvens." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, " +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "variance: 1st side" +msgid "Magnitude jitter: 1st side" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness" +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 #, fuzzy msgid "2nd side" -msgstr "Dra in nod" +msgstr "vänster sida" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness" +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -msgid "Magnitude jitter: 1st side" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "Parallelism jitter: 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations." +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Variance: 1st side" +msgstr "Sidor per _blad:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -msgid "Parallelism jitter: 1st side" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the " -"boundary." +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 -msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to " -"the boundary." -msgstr "" +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "gÃ¥nger nuvarande linjebredd" -#. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 #, fuzzy msgid "Bend hatches" -msgstr "Dela upp" +msgstr "Böj efter kurva" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" msgstr "" -#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "Global bending" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Thickness: at 1st side" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "" -"Relative position to ref point defines global bending direction and amount" +#, fuzzy +msgid "at 2nd side" +msgstr "Sidor per _blad:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +msgid "Width at 'top' half-turns" msgstr "" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" +msgid "from 2nd to 1st side" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 #, fuzzy -msgid "Simulate a stroke of varrying width" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +msgstr "Vertikal justering, frÃ¥n 0 (överst) till 1 (nederst)" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 -msgid "Thikness: at 1st side" +msgid "from 1st to 2nd side" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 -msgid "Width at 'bottom' half turns" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 -msgid "at 2nd side" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 -msgid "Width at 'top' halfturns" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +msgstr "Vertikal justering, frÃ¥n 0 (överst) till 1 (nederst)" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 -msgid "from 2nd to 1st side" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "LÃ¥s bredd och höjd" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 -msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns" +msgid "Defines hatches frequency and direction" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 -msgid "from 1st to 2nd side" +#. +#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Global bending" +msgstr "Globala funktioner" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vänster" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "höger" +msgstr "Höger" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "Zooma" +msgstr "BÃ¥de och" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 +msgid "End" +msgstr "Slut" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 #, fuzzy msgid "Mark distance" -msgstr "FästavstÃ¥nd:" +msgstr "AvstÃ¥ndsenhet" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 #, fuzzy msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "Ställ in avstÃ¥ndet mellan vertikala rutnätslinjer" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 #, fuzzy msgid "Major length" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "Nyckel_längd:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Length of major ruler marks" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 #, fuzzy msgid "Minor length" -msgstr "Hörn:" +msgstr "Nyckel_längd:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Length of minor ruler marks" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Major steps" -msgstr "" +msgstr "Interpolera steg" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Draw a major mark every ... steps" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 #, fuzzy msgid "Shift marks by" -msgstr "Sätt mask" +msgstr "källkod ändrad av" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 msgid "Shift marks by this many steps" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 #, fuzzy msgid "Mark direction" -msgstr "RadavstÃ¥nd:" +msgstr "Riktningsvektor" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Offset of first mark" -msgstr "" +msgstr "Markera upp^graderingsbar" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 #, fuzzy msgid "Border marks" -msgstr "Färg pÃ¥ rutnät:" +msgstr "Konvertibla mark" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" msgstr "" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Float parameter" -msgstr "Rektangel" - -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 -msgid "just a real number like 1.4!" -msgstr "" - #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 #, fuzzy msgid "Strokes" -msgstr "Linje:" +msgstr "CJK strokes" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 msgid "Draw that many approximating strokes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 #, fuzzy msgid "Max stroke length" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "Maximal fältnamnslängd" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 #, fuzzy msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "Max längd pÃ¥ vasst hörn (i multiplar av linjebredd)" +msgstr "Maximal längd pÃ¥ textfält" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 #, fuzzy msgid "Stroke length variation" -msgstr "Stjärnegenskaper" +msgstr "Variationsväljartillägg" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Max. overlap" -msgstr "" +msgstr "Fliköverlappning" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +#, fuzzy msgid "Overlap variation" -msgstr "" +msgstr "Färg_variation:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Max. end tolerance" -msgstr "" +msgstr "Genomsnittlig tolerans för bitfrekvens" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 msgid "" "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " "to maximum length)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Parallel offset" -msgstr "horisontell flytt" - #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 -msgid "Average distance from approximating path to original path" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Average offset" +msgstr "Rutnätsförskjutning" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 -msgid "Max. tremble" +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 -msgid "Maximum tremble magnitude" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Max. tremble" +msgstr "Max RGB" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 -msgid "Tremble frequency" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "Magnitudskarta:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tremble frequency" +msgstr "Omstartsfrekvens (rader):" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 #, fuzzy msgid "Construction lines" -msgstr "Mittjustera rader" +msgstr "" +"Kommentarommentar (%i rader):\n" +"%s\n" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516 +#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 msgid "" "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " "5*offset)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 msgid "Max. length" -msgstr "" +msgstr "Max. längd" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Maximum length of construction lines" -msgstr "" +msgstr "Maximal längd pÃ¥ textfält" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 #, fuzzy msgid "Length variation" -msgstr "Mättnad" +msgstr "Färg_variation:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "Random variation of the length of construction lines" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "Vinkel" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 -msgid "Additional angle between tangent and curve" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 -msgid "Location along curve" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 -msgid "" -"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" -"of-segments)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 -msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 -msgid "Specifies the right end of the tangent" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68 -msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -msgstr "Redigera stopp i gradient" +msgid "Placement randomness" +msgstr "Konversationsplacering" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70 -msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Stack step" -msgstr "Stjärna" +msgid "k_min" +msgstr "Min (x+d, -)" -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 #, fuzzy -msgid "point param" -msgstr "Skapa spiraler" +msgid "min curvature" +msgstr "Flikdeformering" -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 #, fuzzy -msgid "path param" -msgstr "Skapa spiraler" +msgid "k_max" +msgstr "Max (x+d, -)" -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "avfasad" - -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 -msgid "Text label attached to the path" -msgstr "" +msgid "max curvature" +msgstr "Flikdeformering" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Reference segment" -msgstr "MÃ¥ngfaldiga markering" +msgid "Nb of generations" +msgstr "" +"l\n" +"b\n" +"c" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n" -#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), -#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 #, fuzzy msgid "Generating path" -msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" +msgstr "Sökväg nedÃ¥t" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Use uniform transforms only" -msgstr "" +msgstr "Använd endast hÃ¥rdvaruupplösningar" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "" "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " "(otherwise, they define a general transform)." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Nb of generations" -msgstr "Antal rotationer" +msgid "Draw all generations" +msgstr "Lista alla filer" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53 -msgid "Draw all generations" -msgstr "" +#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Reference segment" +msgstr " Segmentsektioner...\n" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53 -msgid "If unchecked, draw only the last generation" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." msgstr "" +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 +#, fuzzy msgid "Max complexity" -msgstr "" +msgstr "Max RGB" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 msgid "Disable effect if the output is too complex" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" -msgstr "Opacitet:" +msgstr "PTP ogiltig parameter" #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 #, fuzzy msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "Välj typ av justering" +msgstr "PTP ogiltig parameter" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" -msgstr "Opacitet:" +msgstr "PTP ogiltig parameter" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158 +#, fuzzy msgid "Edit on-canvas" -msgstr "" +msgstr "Kantutjämningsläget i duken." #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168 #, fuzzy msgid "Copy path" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +msgstr "Hittade sökväg till arbetskopia" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178 #, fuzzy msgid "Paste path" -msgstr "Klista in bredd" +msgstr "Klistra in slingeffekt" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 #, fuzzy msgid "Link to path" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Markering till slinga" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" -msgstr "Klista in bredd separat" +msgstr "Klistra in slingeffekt" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441 #, fuzzy msgid "Link path parameter to path" -msgstr "Klista in bredd separat" +msgstr "Sökväg till temporärkatalogen" #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90 #, fuzzy msgid "Change point parameter" -msgstr "Skapa spiraler" +msgstr "PTP ogiltig parameter" #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change random parameter" -msgstr "Ändra innehÃ¥ll" +msgstr "Slumpmässigt temaläge" #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 #, fuzzy msgid "Change text parameter" -msgstr "Skapa spiraler" +msgstr "Ändra textkodningen" #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 #, fuzzy msgid "Change unit parameter" -msgstr "Skapa spiraler" - -#: ../src/lpe-tool-context.cpp:273 -msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Ändra bildenhet" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 #, c-format @@ -8398,255 +8525,254 @@ msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" msgstr "" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte hitta delen id=\"%s\" för \"%s\"" -#: ../src/main.cpp:264 +#: ../src/main.cpp:265 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer" -#: ../src/main.cpp:269 +#: ../src/main.cpp:270 msgid "Do not use X server (only process files from console)" msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer frÃ¥n konsollen)" -#: ../src/main.cpp:274 +#: ../src/main.cpp:275 #, fuzzy msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)" -#: ../src/main.cpp:279 +#: ../src/main.cpp:280 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)" -#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 -#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 -#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378 +#: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291 +#: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368 +#: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/main.cpp:284 +#: ../src/main.cpp:285 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)" -#: ../src/main.cpp:289 +#: ../src/main.cpp:290 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil" -#: ../src/main.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +#: ../src/main.cpp:295 +msgid "" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 90)" msgstr "" -"Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild " -"(standardvärde 72,0)" -#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +#: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/main.cpp:299 +#: ../src/main.cpp:300 #, fuzzy msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " "corner)" msgstr "" "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre " "vänstra hörnet)" -#: ../src/main.cpp:300 +#: ../src/main.cpp:301 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/main.cpp:304 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" +msgstr "Exporterar" -#: ../src/main.cpp:309 -msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Exported area is the entire page" +msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig" -#: ../src/main.cpp:314 +#: ../src/main.cpp:315 msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:319 +#: ../src/main.cpp:320 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "" "Bredden pÃ¥ den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (Ã¥sidosätter punkter/" "tum)" -#: ../src/main.cpp:320 +#: ../src/main.cpp:321 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/main.cpp:324 +#: ../src/main.cpp:325 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "" "Höjden pÃ¥ den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (Ã¥sidosätter punkter/" "tum)" -#: ../src/main.cpp:325 +#: ../src/main.cpp:326 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/main.cpp:329 +#: ../src/main.cpp:330 +#, fuzzy msgid "The ID of the object to export" -msgstr "" +msgstr "Kan inte exportera nyckel till \"%s\"" -#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423 +#: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:336 +#: ../src/main.cpp:337 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:341 +#: ../src/main.cpp:342 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:346 +#: ../src/main.cpp:347 #, fuzzy msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "" "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som " "stöds av SVG)" -#: ../src/main.cpp:347 +#: ../src/main.cpp:348 msgid "COLOR" msgstr "FÄRG" -#: ../src/main.cpp:351 +#: ../src/main.cpp:352 #, fuzzy msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som " "stöds av SVG)" -#: ../src/main.cpp:352 +#: ../src/main.cpp:353 msgid "VALUE" -msgstr "" +msgstr "VÄRDE" -#: ../src/main.cpp:356 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:357 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" -"Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)" +"Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inga sodipodi eller inkscape-" +"namnutrymmen)" -#: ../src/main.cpp:361 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:362 msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Exportera dokument till png-fil" +msgstr "Exportera dokument till en PS-fil" -#: ../src/main.cpp:366 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:367 msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Exportera dokument till png-fil" +msgstr "Exportera dokument till en EPS-fil" -#: ../src/main.cpp:371 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:372 msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "Exportera dokument till png-fil" +msgstr "Exportera dokument till en PDF-fil" -#: ../src/main.cpp:377 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:378 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -msgstr "Exportera dokument till png-fil" +msgstr "Exportera dokument till en Enhanced Metafile (EMF)-fil" -#: ../src/main.cpp:383 -#, fuzzy +#: ../src/main.cpp:384 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Konvertera textobjekt till slingor vid export (PS, EPS, PDF)" -#: ../src/main.cpp:388 +#: ../src/main.cpp:389 msgid "" "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " "PDF)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:394 +#: ../src/main.cpp:395 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:400 +#: ../src/main.cpp:401 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:406 +#: ../src/main.cpp:407 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:412 +#: ../src/main.cpp:413 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:417 +#: ../src/main.cpp:418 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:422 +#: ../src/main.cpp:423 #, fuzzy msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "" "Bredden pÃ¥ den genererade bimappsbilden i bildpunkter (Ã¥sidosätter dpi)" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:428 +#: ../src/main.cpp:429 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:433 +#: ../src/main.cpp:434 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:438 +#: ../src/main.cpp:439 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:443 +#: ../src/main.cpp:444 msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:444 +#: ../src/main.cpp:445 +#, fuzzy msgid "VERB-ID" -msgstr "" +msgstr "Sensor-ID: %d.%d\n" -#: ../src/main.cpp:448 +#: ../src/main.cpp:449 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:449 +#: ../src/main.cpp:450 msgid "OBJECT-ID" -msgstr "" +msgstr "OBJEKTID" -#: ../src/main.cpp:453 -msgid "Start Inkscape in interative shell mode." +#: ../src/main.cpp:454 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1043 +#: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088 +#, fuzzy msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" "Available options:" -msgstr "" +msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 @@ -8719,18 +8845,17 @@ msgid "_Text" msgstr "_Text" #: ../src/menus-skeleton.h:244 -#, fuzzy msgid "Filter_s" -msgstr "Filter" +msgstr "_Filter" #: ../src/menus-skeleton.h:250 -#, fuzzy msgid "Exte_nsions" -msgstr "Tillägg \"" +msgstr "Tilläg_g" #: ../src/menus-skeleton.h:257 +#, fuzzy msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "" +msgstr ":e kopian)" #: ../src/menus-skeleton.h:261 msgid "_Help" @@ -8740,231 +8865,240 @@ msgstr "_Hjälp" msgid "Tutorials" msgstr "Handledningar" -#: ../src/node-context.cpp:223 +#: ../src/node-context.cpp:228 msgid "" "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" "+Alt: move along handles" msgstr "" +"Ctrl: växla nodtyp, fäst handtagsvinkel, flytta horisontellt/" +"vertikalt; Ctrl+Alt: flytta längs handtag" -#: ../src/node-context.cpp:224 +#: ../src/node-context.cpp:229 msgid "" "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" msgstr "" +"Skift: markera/avmarkera noder, avaktivera fästpunkter, rotera bÃ¥da " +"handtagen" -#: ../src/node-context.cpp:225 +#: ../src/node-context.cpp:230 msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "" +msgstr "Alt: lÃ¥s handtags längd; Ctrl+Alt: flytta längs handtag" -#: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:574 +#: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:624 #, fuzzy msgid "Stamp" -msgstr "Steg" +msgstr "Ogiltigt värde pÃ¥ tidsvärde" -#: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685 +#: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" +msgstr "Maximera fönstret vertikalt" -#: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687 +#: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" +msgstr "Maximera fönstret horisontellt" -#: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704 -#: ../src/nodepath.cpp:3615 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716 +#: ../src/nodepath.cpp:3625 msgid "Move nodes" -msgstr "Sänk nod" +msgstr "Flytta noder" -#: ../src/nodepath.cpp:1742 +#: ../src/nodepath.cpp:1754 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" +"Nodhandtag: dra för att forma kurvan; med Ctrl för att fästa " +"vid vinkel; med Alt för att lÃ¥sa längd; med Skift för att " +"rotera bÃ¥da handtagen" -#: ../src/nodepath.cpp:1912 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:1924 msgid "Align nodes" -msgstr "Justera objekt" +msgstr "Justera noder" -#: ../src/nodepath.cpp:1974 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:1986 msgid "Distribute nodes" -msgstr "Distribuera" +msgstr "Distribuera noder" -#: ../src/nodepath.cpp:2012 +#: ../src/nodepath.cpp:2024 msgid "Add nodes" msgstr "Lägg till noder" -#: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128 msgid "Add node" -msgstr "Noder" +msgstr "Lägg till nod" -#: ../src/nodepath.cpp:2208 +#: ../src/nodepath.cpp:2220 #, fuzzy msgid "Break path" -msgstr "Dela upp" +msgstr "Sökväg nedÃ¥t" -#: ../src/nodepath.cpp:2264 +#: ../src/nodepath.cpp:2276 +#, fuzzy msgid "Close subpath" -msgstr "" +msgstr "kan inte stänga %s" -#: ../src/nodepath.cpp:2325 +#: ../src/nodepath.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Join nodes" -msgstr "Dra in nod" +msgstr "Lägg till noder" -#: ../src/nodepath.cpp:2352 +#: ../src/nodepath.cpp:2364 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2406 +#: ../src/nodepath.cpp:2418 #, fuzzy msgid "Join nodes by segment" -msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment" +msgstr "Editera slingors noder" -#: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434 +#: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446 msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "" +msgstr "För att sammanfoga mÃ¥ste tvÃ¥ slutnoder vara markerade." -#: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643 msgid "Delete nodes" -msgstr "Ta bort nod" +msgstr "Ta bort noder" -#: ../src/nodepath.cpp:2593 +#: ../src/nodepath.cpp:2605 msgid "Delete nodes preserving shape" -msgstr "" +msgstr "Ta bort noder och behÃ¥ll form" -#: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664 +#: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" +"Välj tvÃ¥ mittnoder pÃ¥ en slinga mellan vilka segmenten skall tas bort" -#: ../src/nodepath.cpp:2760 +#: ../src/nodepath.cpp:2772 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Anslut linjer vid markerade noder" -#: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 msgid "Delete segment" -msgstr "MÃ¥ngfaldiga markering" +msgstr "Ta bort segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2813 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:2825 msgid "Change segment type" -msgstr "Välj typ av justering" +msgstr "Byt segmenttyp" -#: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579 msgid "Change node type" -msgstr "Ändra innehÃ¥ll" +msgstr "Byt nodtyp" -#: ../src/nodepath.cpp:3861 +#: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 +msgid "Delete node" +msgstr "Ta bort nod" + +#: ../src/nodepath.cpp:3871 #, fuzzy msgid "Retract handle" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Visa handtag" -#: ../src/nodepath.cpp:3916 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:3926 msgid "Move node handle" -msgstr "Slumpad:" +msgstr "Flytta nodhandtag" -#: ../src/nodepath.cpp:4101 +#: ../src/nodepath.cpp:4111 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " "handles" msgstr "" +"Nodhandtag: vinkel %0.2f°, längd %s; med Ctrl för att " +"fästa vid vinkel; med Alt för att lÃ¥sa längd; med Skift för " +"att rotera bÃ¥da handtagen" -#: ../src/nodepath.cpp:4295 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4305 msgid "Rotate nodes" -msgstr "Höj nod" +msgstr "Rotera noder" -#: ../src/nodepath.cpp:4410 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." -msgstr "" +msgstr "Kan ej skala noder när alla är vid samma position." -#: ../src/nodepath.cpp:4436 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4446 msgid "Scale nodes" -msgstr "Höj nod" +msgstr "Skala noder" -#: ../src/nodepath.cpp:4480 +#: ../src/nodepath.cpp:4490 #, fuzzy msgid "Flip nodes" -msgstr "Stäng" +msgstr "Lägg till noder" -#: ../src/nodepath.cpp:4649 +#: ../src/nodepath.cpp:4659 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" +"Nod: dra för att editera slingan; med Ctrl för att fästa " +"horisontellt/vertikalt; med Ctrl+Alt för att fästa mot handtagens " +"riktningar" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4882 +#: ../src/nodepath.cpp:4892 #, fuzzy msgid "end node" -msgstr "Dra in nod" +msgstr "Tog bort %d nod(er):\n" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4887 +#: ../src/nodepath.cpp:4897 #, fuzzy msgid "cusp" msgstr "anvkoord" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4890 +#: ../src/nodepath.cpp:4900 +#, fuzzy msgid "smooth" -msgstr "" +msgstr "Jämna ut" -#: ../src/nodepath.cpp:4892 +#: ../src/nodepath.cpp:4902 #, fuzzy msgid "auto" -msgstr "Layout" +msgstr "auto" -#: ../src/nodepath.cpp:4894 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4904 msgid "symmetric" -msgstr "Osymmetrisk" +msgstr "symmetrisk" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4900 +#: ../src/nodepath.cpp:4910 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +msgstr "slutnod, handtag indraget (dra med Skift för att dra ut)" -#: ../src/nodepath.cpp:4902 +#: ../src/nodepath.cpp:4912 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +msgstr "ett handtag indraget (dra med Skift för att dra ut)" -#: ../src/nodepath.cpp:4905 +#: ../src/nodepath.cpp:4915 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +msgstr "bÃ¥da handtagen indragna (dra med Skift för att dra ut)" -#: ../src/nodepath.cpp:4917 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4927 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" -msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." +msgstr "" +"Dra noder eller nodhandtag; Alt+dra noder för att skulptera; " +"piltangenter för att flytta noder, < > för att skala, " +"[ ] för att rotera" -#: ../src/nodepath.cpp:4918 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4928 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." +msgstr "" +"Dra noden eller dess hantag; piltangenter för att flytta noden" -#: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956 -#, fuzzy +#: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Markera alla objekt i dokumentet" +msgstr "Välj ett enskilt objekt för att editera dess noder eller handtag" -#: ../src/nodepath.cpp:4948 +#: ../src/nodepath.cpp:4958 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -8973,52 +9107,65 @@ msgid_plural "" "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " "or drag around nodes to select." msgstr[0] "" +"0 av %i nod vald. Klicka, Skift+klicka, eller " +"dra runt noder för att välja dem." msgstr[1] "" +"0 av %i noder valda. Klicka, Skift+klicka, eller " +"dra runt noder för att välja dem." -#: ../src/nodepath.cpp:4954 +#: ../src/nodepath.cpp:4964 +#, fuzzy msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "" +msgstr "Dra ett emblem till ett objekt för att lägga till det till objektet" -#: ../src/nodepath.cpp:4962 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:4972 +#, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" -msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" +msgstr[0] "%i av %i nod vald; %s. %s." +msgstr[1] "%i av %i noder valda; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4969 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:4979 +#, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." msgid_plural "" "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" -msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" +msgstr[0] "" +"%i av %i nod vald i %i av %i underslingor. %s." +msgstr[1] "" +"%i av %i noder valda i %i av %i underslingor. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4975 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:4985 +#, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" -msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" +msgstr[0] "%i av %i nod vald. %s." +msgstr[1] "%i av %i noder valda. %s." #: ../src/object-edit.cpp:439 msgid "" "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " "vertical radius the same" msgstr "" +"Justera den horisontella rundingsradien; med Ctrl för att göra " +"den vertikala radien likadan" #: ../src/object-edit.cpp:443 msgid "" "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " "horizontal radius the same" msgstr "" +"Justera den vertikala rundingsradien; med Ctrl för att göra " +"den horisontella radien likadan" #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 msgid "" "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " "lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" +"Justera bredd och höjd pÃ¥ rektangeln; med Ctrl för att " +"bibehÃ¥lla proportioner eller för att dra ut i en dimension endast" #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694 @@ -9026,6 +9173,8 @@ msgid "" "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" +"Ändra storlek i X/Y-riktning; med Skift längs Z-axeln; med Ctrl för att begränsa till riktingen av kanterna eller diagonalerna" #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706 @@ -9033,25 +9182,31 @@ msgid "" "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" +"Ändra storlek längs Z-axeln; med Skift i X/Y-riktning; med Ctrl för att begränsa till riktningen av kanterna eller diagonalerna" #: ../src/object-edit.cpp:709 +#, fuzzy msgid "Move the box in perspective" -msgstr "" +msgstr " m[ab] - flytta fil(er) i arkivet\n" #: ../src/object-edit.cpp:927 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "" +msgstr "Justera ellipsens bredd, med Ctrl för att göra en cirkel" #: ../src/object-edit.cpp:930 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "" +msgstr "Justera ellipsens höjd, med Ctrl för att göra en cirkel" #: ../src/object-edit.cpp:933 msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrlto " +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " "segment" msgstr "" +"Bestäm position pÃ¥ startpunkten av bÃ¥gen eller segmentet; med " +"Ctrl för att fästa vid vinkel; drag inuti ellipsen för bÃ¥ge, " +"utanför för segment" #: ../src/object-edit.cpp:937 msgid "" @@ -9059,12 +9214,17 @@ msgid "" "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " "segment" msgstr "" +"Bestäm position pÃ¥ slutpunkten av bÃ¥gen eller segmentet; med Ctrl för att fästa vid vinkel; drag inuti ellipsen för bÃ¥ge, " +"utanför för segment" #: ../src/object-edit.cpp:1076 msgid "" "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " "round; with Alt to randomize" msgstr "" +"Justera den yttre radien pÃ¥ stjärnan eller polygonen; med Skift för att runda; med Alt för att slumpa" #: ../src/object-edit.cpp:1083 msgid "" @@ -9072,46 +9232,51 @@ msgid "" "rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " "randomize" msgstr "" +"Justera den inre radien pÃ¥ stjärnan eller polygonen; med Skift " +"för att runda; med Alt för att slumpa" -#: ../src/object-edit.cpp:1266 +#: ../src/object-edit.cpp:1272 msgid "" "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to converge/diverge" msgstr "" +"Rulla ihop/rulla upp spiralen frÃ¥n insidan; med Ctrl för att " +"fästa vid vinkel; med Alt för att konvergera/divergera" -#: ../src/object-edit.cpp:1269 +#: ../src/object-edit.cpp:1275 msgid "" "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " "with Shift to scale/rotate" msgstr "" +"Rulla ihop/rulla upp spiralen frÃ¥n utsidan; med Ctrl för att " +"fästa vid vinkel; med Alt för att konvergera/divergera" -#: ../src/object-edit.cpp:1313 +#: ../src/object-edit.cpp:1319 +#, fuzzy msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "" +msgstr "Relativt avstÃ¥nd till horisont" -#: ../src/object-edit.cpp:1349 +#: ../src/object-edit.cpp:1355 +#, fuzzy msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "" +msgstr "Dra för att ändra storlek pÃ¥ den flytande textens ram" #: ../src/path-chemistry.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to combine." -msgstr "Markera objekt att höja." +msgstr "Välj objekt att kombinera." #: ../src/path-chemistry.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Combining paths..." -msgstr "SlÃ¥ samman flera slingor" +msgstr "Kombinerar slingor..." #: ../src/path-chemistry.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Combine" -msgstr "Kombinerat" +msgstr "Kombinera" #: ../src/path-chemistry.cpp:168 #, fuzzy msgid "No path(s) to combine in the selection." -msgstr "Inga slingor att förskjuta i markeringen." +msgstr "Inga objekt att konvertera till slingor i markeringen." #: ../src/path-chemistry.cpp:180 #, fuzzy @@ -9121,7 +9286,7 @@ msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" #: ../src/path-chemistry.cpp:184 #, fuzzy msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "Dela upp markerade slingor" +msgstr "SlÃ¥ ihop importerade slingor" #: ../src/path-chemistry.cpp:271 #, fuzzy @@ -9129,248 +9294,267 @@ msgid "Break apart" msgstr "Dela upp" #: ../src/path-chemistry.cpp:273 +#, fuzzy msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "" +msgstr "Inga objekt att konvertera till slingor i markeringen." #: ../src/path-chemistry.cpp:285 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" #: ../src/path-chemistry.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Konverterar objekt till slingor..." #: ../src/path-chemistry.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Object to path" -msgstr "Objekttransformering" +msgstr "Objekt till slinga" #: ../src/path-chemistry.cpp:315 -#, fuzzy msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Inga objekt att konvertera till slingor i markeringen." -#: ../src/path-chemistry.cpp:552 +#: ../src/path-chemistry.cpp:551 #, fuzzy msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Höj markerade objekt överst" +msgstr "Sökväg till temporärkatalogen" -#: ../src/path-chemistry.cpp:561 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:560 msgid "Reversing paths..." -msgstr "Filter" +msgstr "Vänder pÃ¥ slingor..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:588 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:594 msgid "Reverse path" -msgstr "Filter" +msgstr "Vänd slinga" -#: ../src/path-chemistry.cpp:590 +#: ../src/path-chemistry.cpp:596 +#, fuzzy msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "" +msgstr "Inga slingor att förskjuta i markeringen." -#: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495 +#: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493 #, fuzzy msgid "Continuing selected path" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +msgstr "Dela slinga vid markerade noder" -#: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505 +#: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503 #, fuzzy msgid "Creating new path" -msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" +msgstr "Släpp ny slinga" -#: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507 +#: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" -msgstr "Zooma till markering" +msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/pencil-context.cpp:374 +#: ../src/pencil-context.cpp:381 msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "" +msgstr "Släpp här för att stänga och avsluta slingan." -#: ../src/pencil-context.cpp:380 +#: ../src/pencil-context.cpp:387 #, fuzzy msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Rita frihand-linje" +msgstr "Sökvägen är inte absolut" -#: ../src/pencil-context.cpp:385 +#: ../src/pencil-context.cpp:392 msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "" +msgstr "Dra för att fortsätta slingan frÃ¥n denna punkt." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:458 +#: ../src/pencil-context.cpp:466 #, fuzzy msgid "Finishing freehand" -msgstr "Frihand" +msgstr "Slutför skrivning" -#: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253 +#: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Teckningssammanhang" +msgstr "Operationen avbruten." -#: ../src/pencil-context.cpp:565 +#: ../src/pencil-context.cpp:572 msgid "" "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " "Release Alt to finalize." msgstr "" +"Skissläge: hÃ¥ll in Alt för att interpolera mellan skissade " +"slingor. Släpp Alt för att avsluta." -#: ../src/pencil-context.cpp:593 +#: ../src/pencil-context.cpp:600 #, fuzzy msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "Frihand" +msgstr "Rita frihandslinje" -#: ../src/pen-context.cpp:667 +#: ../src/pen-context.cpp:662 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" +"Klicka eller klicka och dra för att stänga och avsluta slingan." -#: ../src/pen-context.cpp:677 +#: ../src/pen-context.cpp:672 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" +"Klicka eller klicka och dra för att fortsätta slingan frÃ¥n " +"denna punkt." -#: ../src/pen-context.cpp:1270 +#: ../src/pen-context.cpp:1266 #, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " "snap angle, Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1271 +#: ../src/pen-context.cpp:1267 #, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " "snap angle, Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1289 +#: ../src/pen-context.cpp:1285 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1311 +#: ../src/pen-context.cpp:1307 #, c-format msgid "" "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1312 +#: ../src/pen-context.cpp:1308 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1359 +#: ../src/pen-context.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Drawing finished" -msgstr "Teckningssammanhang" +msgstr "Hämtningen är färdig" #: ../src/persp3d.cpp:335 msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "" +msgstr "Växla typ pÃ¥ flyktpunkt" #: ../src/persp3d.cpp:346 msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:104 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cpp:101 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" -"Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda " -"standardinställningar,\n" -"och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas." +"Inkscape kommer att köras med standardinställningar, och inga ändringar till " +"inställningarna kommer att sparas." #. the creation failed -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:122 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/preferences.cpp:116 +#, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "" -"Kan inte skapa katalog %s.\n" -"%s" +msgstr "Kan inte skapa profilkatalogen %s." #. The profile dir is not actually a directory -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:140 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/preferences.cpp:134 +#, c-format msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "" -"%s är en ogiltig katalog.\n" -"%s" +msgstr "%s är inte en giltig katalog." #. The write failed. -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:151 +#: ../src/preferences.cpp:145 #, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att skapa inställningsfilen %s." -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:169 +#: ../src/preferences.cpp:163 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "" +msgstr "Inställningsfilen %s är inte en vanlig fil." -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:181 +#: ../src/preferences.cpp:175 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "" +msgstr "Inställningsfilen %s kunde ej läsas." -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:193 +#: ../src/preferences.cpp:188 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "" -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:203 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/preferences.cpp:199 +#, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar" +msgstr "Filen %s är inte en giltig Inkscape-inställningsfil" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:98 +msgid "Dip pen" +msgstr "Bläckpenna" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:99 +msgid "Marker" +msgstr "Spritpenna" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:100 +msgid "Brush" +msgstr "Pensel" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 +msgid "Wiggly" +msgstr "VÃ¥gig" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 +msgid "Splotchy" +msgstr "Kladdig" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 +msgid "Tracing" +msgstr "Kalkering" #: ../src/rdf.cpp:172 -#, fuzzy msgid "CC Attribution" -msgstr "Attribut" +msgstr "CC Erkännande" #: ../src/rdf.cpp:177 msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "" +msgstr "CC Erkännande-DelaLika" #: ../src/rdf.cpp:182 msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "" +msgstr "CC Erkännande-IngaBearbetningar" #: ../src/rdf.cpp:187 msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "" +msgstr "CC Erkännande-IckeKommersiell" #: ../src/rdf.cpp:192 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "" +msgstr "CC Erkännande-IckeKommersiell-DelaLika" #: ../src/rdf.cpp:197 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "" +msgstr "CC Erkännande-IckeKommersiell-IngaBearbetningar" #: ../src/rdf.cpp:202 msgid "Public Domain" -msgstr "" +msgstr "Public Domain" #: ../src/rdf.cpp:207 msgid "FreeArt" @@ -9379,7 +9563,7 @@ msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:212 #, fuzzy msgid "Open Font License" -msgstr "Öppna SVG-fil" +msgstr "Öppna typsnittsvalsdialogen" #: ../src/rdf.cpp:229 msgid "Title" @@ -9387,117 +9571,119 @@ msgstr "Titel" #: ../src/rdf.cpp:230 msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "" +msgstr "Det formella namnet pÃ¥ dokumentet" #: ../src/rdf.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Rita text" +msgstr "Datum" #: ../src/rdf.cpp:233 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "" +msgstr "Datum för skapandet av detta dokument (ÅÅÅÅ-MM-DD)" #: ../src/rdf.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Fraktal" +msgstr "Format" #: ../src/rdf.cpp:236 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:239 +#, fuzzy msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "" +msgstr "Dokumenttypdefinition" #: ../src/rdf.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Creator" -msgstr "Skapa" +msgstr "Upphovsman" #: ../src/rdf.cpp:243 msgid "" "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "" +"Namnet pÃ¥ den personen eller organisation som är huvudansvarig för " +"dokumentets innehÃ¥ll" #: ../src/rdf.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Rights" -msgstr "höger" +msgstr "Rättigheter" #: ../src/rdf.cpp:246 msgid "" "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "" +"Namnet pÃ¥ den person eller organisation som innehar rättigheterna till detta " +"dokument" #: ../src/rdf.cpp:248 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Utgivare" #: ../src/rdf.cpp:249 msgid "Name of entity responsible for making this document available." msgstr "" +"Namnet pÃ¥ den person eller organisation som är ansvarig för att göra detta " +"dokument tillgängligt" #: ../src/rdf.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Identifier" -msgstr "Mittpunkt" +msgstr "ID" #: ../src/rdf.cpp:253 msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "" +msgstr "Unikt URI för att referera till detta dokument" -#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425 +#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Källa" #: ../src/rdf.cpp:256 msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "" +msgstr "Unikt URI som refererar till källan för detta dokument" #: ../src/rdf.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Relation" -msgstr "Upplösning:" +msgstr "Relation" #: ../src/rdf.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "Namnlöst dokument" +msgstr "Unik URI till ett relaterat dokument." #: ../src/rdf.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "vinkel" +msgstr "SprÃ¥k" #: ../src/rdf.cpp:262 msgid "" "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " "document. (e.g. 'en-GB')" msgstr "" +"En tvÃ¥teckens sprÃ¥kkod med frivilliga underkoder för att beskriva sprÃ¥ket i " +"detta dokument (t.ex. 'sv-SE')" #: ../src/rdf.cpp:264 +#, fuzzy msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Nyckelord" #: ../src/rdf.cpp:265 msgid "" "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " "classifications." -msgstr "" +msgstr "Dokumentets ämnesinnehÃ¥ll som nyckelord, fraser eller klassificeringar" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ #: ../src/rdf.cpp:269 msgid "Coverage" -msgstr "" +msgstr "Täckning" #: ../src/rdf.cpp:270 msgid "Extent or scope of this document." msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218 +#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -9507,784 +9693,800 @@ msgstr "" #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input #: ../src/rdf.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Contributors" -msgstr "Attribut" +msgstr "Medverkande upphovsmän" #: ../src/rdf.cpp:279 msgid "" "Names of entities responsible for making contributions to the content of " "this document." msgstr "" +"Namnen pÃ¥ de personer och/eller organisationer som bidragit till innehÃ¥llet " +"i detta dokument" #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document #: ../src/rdf.cpp:283 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license #: ../src/rdf.cpp:285 msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "" +msgstr "URI till detta dokuments licensdefinition" #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document #: ../src/rdf.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Fragment" -msgstr "Argument:" +msgstr "Fragment" #: ../src/rdf.cpp:290 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:344 +#: ../src/rect-context.cpp:361 msgid "" "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" msgstr "" +"Ctrl: skapa en rektangel med heltalsförhÃ¥llanden, lÃ¥s ett rundat hörn " +"cirkulärt" -#: ../src/rect-context.cpp:486 +#: ../src/rect-context.cpp:508 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"Rektangel: %s × %s (tvingad till förhÃ¥llande %d:%d); med " +"Skift för att rita runt mittpunkten" -#: ../src/rect-context.cpp:489 +#: ../src/rect-context.cpp:511 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"Rektangel: %s × %s (tvingad till gyllene förhÃ¥llandet 1.618 : " +"1); med Skift för att rita runt mittpunkten" -#: ../src/rect-context.cpp:491 +#: ../src/rect-context.cpp:513 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"Rektangel: %s × %s (tvingad till gyllene förhÃ¥llandet 1 : " +"1.618); med Skift för att rita runt mittpunkten" -#: ../src/rect-context.cpp:495 +#: ../src/rect-context.cpp:517 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" "ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"Rektangel: %s × %s; med Ctrl för att göra en rektangel " +"med heltalsförhÃ¥llande ; med Skift för att rita runt mittpunkten" -#: ../src/rect-context.cpp:516 -#, fuzzy +#: ../src/rect-context.cpp:542 msgid "Create rectangle" -msgstr "Sök rektanglar" +msgstr "Rita rektangel" #: ../src/select-context.cpp:233 #, fuzzy msgid "Move canceled." -msgstr "Avbröt flytt" +msgstr "%d avbröt överföringen av %s" #: ../src/select-context.cpp:241 msgid "Selection canceled." msgstr "Markering avbruten." -#: ../src/select-context.cpp:561 +#: ../src/select-context.cpp:555 msgid "" "Draw over objects to select them; release Alt to switch to " "rubberband selection" msgstr "" +"Rita över objekt för att välja dem; släpp Alt för att välja " +"flera objekt samtidigt" -#: ../src/select-context.cpp:563 +#: ../src/select-context.cpp:557 msgid "" "Drag around objects to select them; press Alt to switch to " "touch selection" msgstr "" +"Dra runt objekt för att välja dem; tryck ned Alt för att välja " +"objekt genom att rita över dem" -#: ../src/select-context.cpp:726 -#, fuzzy +#: ../src/select-context.cpp:721 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "Klicka för att markera noder, drag för \"rearrange\"" +msgstr "" +"Ctrl: klicka för att markera i grupper; drag för att flytta " +"horisontellt/vertikalt" -#: ../src/select-context.cpp:727 +#: ../src/select-context.cpp:722 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" +"Skift: klicka för att markera eller avmarkera; dra för att välja " +"flera objekt samtidigt" -#: ../src/select-context.cpp:728 +#: ../src/select-context.cpp:723 msgid "" "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" msgstr "" +"Alt: klicka för att markera under; dra för att flytta markerad eller " +"välj genom att rita över" -#: ../src/select-context.cpp:899 +#: ../src/select-context.cpp:898 #, fuzzy msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Markerat objekt är inte en slinga, kan inte förskjuta." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:193 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:195 #, fuzzy msgid "Delete text" -msgstr "Ta bort nod" +msgstr "Ta bort text" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:201 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:203 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Inget blev bort taget." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:219 ../src/text-context.cpp:998 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5745 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:247 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:249 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Markera objekt att dubblera." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:339 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:341 #, fuzzy msgid "Delete all" -msgstr "Ta bort" +msgstr "_Ta bort alla" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:462 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:464 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." -msgstr "Markera tvÃ¥ eller mer objekt att gruppera" +msgstr "Välj den grupp med taggar som du vill använda" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 ../src/selection-describer.cpp:51 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:549 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:551 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Markera en grupp att avgruppera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:590 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:592 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Inga grupper att avgruppera i markeringen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/sp-item-group.cpp:497 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515 msgid "Ungroup" msgstr "Avgruppera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:686 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Markera objekt att höja." +msgstr "Markera objekt att höja till toppen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:692 ../src/selection-chemistry.cpp:752 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Du kan inte höja/sänka objekt frÃ¥n olika grupper eller lager." -#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:732 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:736 #, fuzzy msgid "undo_action|Raise" -msgstr "Upplösning:" +msgstr "Ångra den senaste Ã¥tgärden" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:748 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Markera objekt att höja till toppen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Raise to top" msgstr "Lägg överst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:780 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:784 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Markera objekt att sänka." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:830 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:834 msgid "Lower" msgstr "Sänk" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:846 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Markera objekt att sänka till botten." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:881 msgid "Lower to bottom" msgstr "Lägg underst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:884 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 msgid "Nothing to undo." msgstr "Inget att Ã¥ngra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:891 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:895 msgid "Nothing to redo." msgstr "Inget att göra om." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:951 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:955 msgid "Paste" -msgstr "Klistra _in" +msgstr "Klistra in" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:958 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 msgid "Paste style" -msgstr "Genomstrykningsstil" +msgstr "Klista in stil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:967 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:971 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" -msgstr "Klista in storlek separat" +msgstr "Flytta slingeffekt upp" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:987 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:991 msgid "Select object(s) to remove live path effects from." -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:999 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Remove live path effect" -msgstr "Ta bort länk" +msgstr "Flytta slingeffekt upp" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1010 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove filters from." msgstr "Höj markerade objekt överst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1020 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Remove filter" -msgstr " Ta bort " +msgstr "Namnlöst filter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1029 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033 msgid "Paste size" -msgstr "Genomstrykningsstil" +msgstr "Klista in storlek" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1037 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 msgid "Paste size separately" -msgstr "" +msgstr "Klista in storlek separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1046 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1050 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Markera objekt att flytta till lagret över." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 msgid "Raise to next layer" -msgstr "Höj det aktuella lagret" +msgstr "Höj till nästa lager" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083 msgid "No more layers above." msgstr "Inga mer lager över." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1091 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Markera objekt att flytta till lagret under." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1117 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1121 msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Höj markeringen ett lager" +msgstr "Sänk till föregÃ¥ende lager" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 msgid "No more layers below." msgstr "Inga mer lager under." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1311 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315 msgid "Remove transform" msgstr "Ta bort transformering" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1414 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotera 90° moturs" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1414 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotera 90° medurs" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1435 ../src/seltrans.cpp:484 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 -#, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Rotera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1482 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1486 +#, fuzzy msgid "Rotate by pixels" -msgstr "" +msgstr "Välj bildpunkter efter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1537 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1541 #, fuzzy msgid "Scale by whole factor" -msgstr "Skala med objekt" +msgstr "Slumpa den horisontella skalningen med detta procenttal" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1552 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1556 msgid "Move vertically" -msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" +msgstr "Flytta vertikalt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1555 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 msgid "Move horizontally" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Flytta horisontellt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1558 ../src/selection-chemistry.cpp:1584 -#: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 msgid "Move" msgstr "Flytta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1578 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1582 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" +msgstr "Flytta runt bildpunkter slumpmässigt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1585 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Flytta runt bildpunkter slumpmässigt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713 msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt" +msgstr "Markeringen har inga applicerade slingeffekter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1756 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 #, fuzzy msgid "The selection has no applied clip path." -msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt" +msgstr "Markeringen har inga applicerade slingeffekter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1758 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1762 #, fuzzy msgid "The selection has no applied mask." -msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt" +msgstr "Markeringen har inga applicerade slingeffekter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 msgid "action|Clone" -msgstr "" +msgstr "Klona" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1931 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1935 #, fuzzy msgid "Select clones to relink." -msgstr "Markera en klon att avlänka." +msgstr "Välj en fil att öppna" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1938 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1942 #, fuzzy msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." msgstr "Markera ett objekt at klona." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1962 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1966 #, fuzzy msgid "No clones to relink in the selection." msgstr "Inga kloner att avlänka i markeringen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1969 #, fuzzy msgid "Relink clone" -msgstr "Avlänka klon" +msgstr "Klona bild" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 #, fuzzy msgid "Select clones to unlink." msgstr "Markera en klon att avlänka." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2028 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Inga kloner att avlänka i markeringen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2036 #, fuzzy msgid "Unlink clone" -msgstr "Avlänka klon" +msgstr "Markera en klon att avlänka." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2068 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2074 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124 msgid "Select object(s) to convert to marker." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Välj objekt att konvertera till markör." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2192 msgid "Objects to marker" -msgstr "Objekttransformering" +msgstr "Objekt till markör" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2216 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 msgid "Select object(s) to convert to guides." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Välj objekt att konvertera till stödlinjer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2228 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 msgid "Objects to guides" -msgstr "Objekttransformering" +msgstr "Objekt till stödlinjer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2244 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2248 msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Välj objekt att konvertera till mönster." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2336 msgid "Objects to pattern" -msgstr "Objekttransformering" +msgstr "Objekt till mönster" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Inga gradienter i markering" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2404 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2408 msgid "Pattern to objects" -msgstr "Platta till objekt" +msgstr "Mönster till objekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Välj objekt för att göra en bitmappskopia." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Rendering bitmap..." -msgstr "Filter" +msgstr "Renderar bitmappsbild..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2665 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 msgid "Create bitmap" -msgstr "Trasig bitmappsbild" +msgstr "Skapa bitmappsbild" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2700 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2711 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2807 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818 msgid "Set clipping path" msgstr "Sätt klippslinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2820 msgid "Set mask" msgstr "Sätt mask" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2822 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Höj markerade objekt överst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906 msgid "Release clipping path" msgstr "Frisläpp klippslinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2897 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2908 msgid "Release mask" msgstr "Frisläpp maskering" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2913 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Markera objekt att sänka till botten." #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2933 ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "Klipp ut markering" +msgstr "Zooma för att passa hela sidan" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2958 ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Klipp ut markering" +msgstr "Zooma för att passa hela sidan" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2974 ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Klipp ut markering" -#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor) -#: ../src/selection-describer.cpp:43 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Link" means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:45 msgid "web|Link" msgstr "Länk" -#: ../src/selection-describer.cpp:45 -#, fuzzy +#: ../src/selection-describer.cpp:47 msgid "Circle" -msgstr "Ändra" +msgstr "Cirkel" #. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2510 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883 +#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" -#: ../src/selection-describer.cpp:49 +#: ../src/selection-describer.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Flowed text" -msgstr "" +msgstr "Konvertera flytande text till text" -#: ../src/selection-describer.cpp:55 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 msgid "Line" msgstr "Linje" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 -#, fuzzy +#: ../src/selection-describer.cpp:59 msgid "Path" -msgstr "Klistra _in" +msgstr "Slinga" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2719 +#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" -#: ../src/selection-describer.cpp:61 +#: ../src/selection-describer.cpp:63 #, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Ellips" +msgstr "Multilinje" #. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/selection-describer.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" #. 3D box -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508 msgid "3D Box" -msgstr "" +msgstr "3D-lÃ¥da" -#: ../src/selection-describer.cpp:71 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Clone" is a noun, type of object +#: ../src/selection-describer.cpp:74 +#, fuzzy msgid "object|Clone" -msgstr "" +msgstr "Markera ett objekt at klona." -#: ../src/selection-describer.cpp:75 +#: ../src/selection-describer.cpp:78 +#, fuzzy msgid "Offset path" -msgstr "" +msgstr "Sökväg nedÃ¥t" #. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:77 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/selection-describer.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star -#: ../src/selection-describer.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 ../src/verbs.cpp:2512 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726 +#: ../src/selection-describer.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733 msgid "Star" msgstr "Stjärna" -#: ../src/selection-describer.cpp:125 +#: ../src/selection-describer.cpp:128 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" msgstr "Klicka pÃ¥ markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen" #. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:127 +#: ../src/selection-describer.cpp:130 msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "" "Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att " "markera." -#: ../src/selection-describer.cpp:136 +#: ../src/selection-describer.cpp:139 +#, fuzzy msgid "root" -msgstr "" +msgstr "rot" -#: ../src/selection-describer.cpp:148 +#: ../src/selection-describer.cpp:151 #, c-format msgid "layer %s" msgstr "lager %s" -#: ../src/selection-describer.cpp:150 +#: ../src/selection-describer.cpp:153 #, c-format msgid "layer %s" msgstr "lager %s" -#: ../src/selection-describer.cpp:159 +#: ../src/selection-describer.cpp:162 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/selection-describer.cpp:168 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:171 +#, c-format msgid " in %s" -msgstr " Anslut " +msgstr " i %s" -#: ../src/selection-describer.cpp:170 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:173 +#, c-format msgid " in group %s (%s)" -msgstr "Redigera noder" +msgstr " i grupp %s (%s)" -#: ../src/selection-describer.cpp:172 +#: ../src/selection-describer.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid " in %i parents (%s)" msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" -msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" +msgstr[0] "I bruk" +msgstr[1] " in %i parents (%s)" -#: ../src/selection-describer.cpp:175 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:178 +#, c-format msgid " in %i layers" msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" -msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" +msgstr[0] " i %i lager" +msgstr[1] " i %i lager" -#: ../src/selection-describer.cpp:185 +#: ../src/selection-describer.cpp:188 msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "" +msgstr "Använd Skift+D för att hitta orginalet" -#: ../src/selection-describer.cpp:189 +#: ../src/selection-describer.cpp:192 msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "" +msgstr "Använd Skift+D för att hitta slingan" -#: ../src/selection-describer.cpp:193 +#: ../src/selection-describer.cpp:196 msgid "Use Shift+D to look up frame" msgstr "" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202 +#, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" msgstr[0] "%i markerade objekt" msgstr[1] "%i markerade objekt" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:213 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:216 +#, c-format msgid "%i object of type %s" msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" -msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" +msgstr[0] "%i objekt av typen %s" +msgstr[1] "%i objekt av typen %s" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:218 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:221 +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" -msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" +msgstr[0] "%i objekt av typerna %s, %s" +msgstr[1] "%i objekt av typerna %s, %s" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:223 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:226 +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" -msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" +msgstr[0] "%i objekt av typerna %s, %s, %s" +msgstr[1] "%i objekt av typerna %s, %s, %s" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:228 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:231 +#, c-format msgid "%i object of %i types" msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" -msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" +msgstr[0] "%i objekt av %i typer" +msgstr[1] "%i objekt av %i typer" -#: ../src/selection-describer.cpp:233 +#: ../src/selection-describer.cpp:236 #, c-format msgid "%s%s. %s." -msgstr "" +msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 +#: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 #, fuzzy msgid "Skew" -msgstr "Snedställ" +msgstr "Latensjustering:" -#: ../src/seltrans.cpp:499 +#: ../src/seltrans.cpp:549 msgid "Set center" msgstr "Sätt mittpunkt" -#: ../src/seltrans.cpp:596 +#: ../src/seltrans.cpp:646 msgid "" "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:623 +#: ../src/seltrans.cpp:673 msgid "" "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " "with Shift to scale around rotation center" msgstr "" +"Tryck ihop eller dra isär markering; med Ctrl för att " +"bibehÃ¥lla proportioner; med Skift för att skala runt mittpunkt" -#: ../src/seltrans.cpp:624 +#: ../src/seltrans.cpp:674 msgid "" "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" +"Skala markering; med Ctrl för att skala enhetlight; med " +"Skift för att skala runt mittpunkten" -#: ../src/seltrans.cpp:628 +#: ../src/seltrans.cpp:678 msgid "" "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " "skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:629 +#: ../src/seltrans.cpp:679 msgid "" "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" +"Rotera markering; med Ctrl för att fästa vid vinklar; med " +"Skift för att rotera runt motstÃ¥ende hörn" -#: ../src/seltrans.cpp:763 +#: ../src/seltrans.cpp:813 #, fuzzy msgid "Reset center" -msgstr "Höj det aktuella lagret" +msgstr "_Centrera" -#: ../src/seltrans.cpp:1008 ../src/seltrans.cpp:1107 +#: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1219 -#, c-format +#: ../src/seltrans.cpp:1269 +#, fuzzy, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" +"Polygon: radie %s, vinkel %5g°; med Ctrl för att fästa " +"vid vinkel" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1279 -#, c-format +#: ../src/seltrans.cpp:1329 +#, fuzzy, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" +"Polygon: radie %s, vinkel %5g°; med Ctrl för att fästa " +"vid vinkel" -#: ../src/seltrans.cpp:1321 +#: ../src/seltrans.cpp:1371 #, fuzzy, c-format msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Länk till %s" +msgstr "Kan inte flytta \"%s\" till \"%s\"" -#: ../src/seltrans.cpp:1485 +#: ../src/seltrans.cpp:1541 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" +"Flytta med %s, %s; med Ctrl för att begränsa till horisontellt/" +"vertikalt; med Skift för att deaktivera fästpunkter" -#: ../src/shape-editor.cpp:468 +#: ../src/shape-editor.cpp:471 +#, fuzzy msgid "Drag curve" -msgstr "" +msgstr "Dra kurva" #: ../src/sp-anchor.cpp:178 #, c-format @@ -10295,20 +10497,20 @@ msgstr "Länk till %s" msgid "Link without URI" msgstr "Länk utan URI" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:630 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:643 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:863 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:874 #, fuzzy msgid "Segment" -msgstr "Ändra" +msgstr "Segment" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:865 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 msgid "Arc" msgstr "BÃ¥ge" @@ -10316,154 +10518,165 @@ msgstr "BÃ¥ge" #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 #, fuzzy, c-format msgid "Flow region" -msgstr "Följ länk" +msgstr "Välj region" #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:487 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Flow excluded region" -msgstr "" +msgstr "Sa_mmanhängande region" #: ../src/sp-flowtext.cpp:376 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Flowed text (%d character)" msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Konvertera flytande text till text" +msgstr[1] "Flytande text (%d tecken)" #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Linked flowed text (%d character)" msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Konvertera flytande text till text" +msgstr[1] "Länkad flytande text (%d tecken)" #: ../src/sp-guide.cpp:287 -msgid "Guides around page" +#, fuzzy +msgid "Guides Around Page" +msgstr "_Stödlinjer Runt Sida" + +#: ../src/sp-guide.cpp:421 +msgid "" +"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " +"delete" msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:420 +#: ../src/sp-guide.cpp:426 #, fuzzy, c-format msgid "vertical, at %s" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +msgstr "Idag klockan %H.%M" -#: ../src/sp-guide.cpp:423 +#: ../src/sp-guide.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "horizontal, at %s" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Idag klockan %H.%M" -#: ../src/sp-guide.cpp:428 -#, c-format -msgid "at %d degrees, through (%s,%s); Ctrl+click to delete" -msgstr "" +#: ../src/sp-guide.cpp:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "Genomstruken text" -#: ../src/sp-image.cpp:1110 +#: ../src/sp-image.cpp:1128 +#, fuzzy msgid "embedded" -msgstr "" +msgstr "Inbyggd" -#: ../src/sp-image.cpp:1118 +#: ../src/sp-image.cpp:1136 #, c-format msgid "Image with bad reference: %s" msgstr "Bild med felaktig referens: %s" -#: ../src/sp-image.cpp:1119 +#: ../src/sp-image.cpp:1137 #, fuzzy, c-format msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Färgbild %d × %d: %s" +msgstr "Raderar bilden %s." -#: ../src/spiral-context.cpp:303 +#: ../src/spiral-context.cpp:319 msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: fäst vid vinkel" -#: ../src/spiral-context.cpp:305 +#: ../src/spiral-context.cpp:321 msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "" +msgstr "Alt: lÃ¥s spiralens radie" -#: ../src/spiral-context.cpp:432 +#: ../src/spiral-context.cpp:453 #, c-format msgid "" "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" +"Spiral: radie %s, vinkel %5g°; med Ctrl för att fästa vid " +"vinkel" -#: ../src/spiral-context.cpp:453 -#, fuzzy +#: ../src/spiral-context.cpp:479 msgid "Create spiral" -msgstr "Skapa spiraler" +msgstr "Skapa spiral" -#: ../src/sp-item.cpp:1029 +#: ../src/sp-item.cpp:1035 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/sp-item.cpp:1046 -#, c-format +#: ../src/sp-item.cpp:1052 +#, fuzzy, c-format msgid "%s; clipped" -msgstr "" +msgstr "Klippt efter bilden" -#: ../src/sp-item.cpp:1051 +#: ../src/sp-item.cpp:1057 #, fuzzy, c-format msgid "%s; masked" -msgstr "%s" +msgstr "%s; maskerad" -#: ../src/sp-item.cpp:1059 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-item.cpp:1065 +#, c-format msgid "%s; filtered (%s)" -msgstr "%s" +msgstr "%s; filtrerad (%s)" -#: ../src/sp-item.cpp:1061 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-item.cpp:1067 +#, c-format msgid "%s; filtered" -msgstr "%s" +msgstr "%s; filtrerad" -#: ../src/sp-item-group.cpp:742 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-item-group.cpp:760 +#, c-format msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "Grupp med %d objekt" -msgstr[1] "Grupp med %d objekt" +msgstr[0] "Grupp med %d objekt" +msgstr[1] "Grupp med %d objekt" -#: ../src/sp-line.cpp:190 -#, fuzzy +#: ../src/sp-line.cpp:194 msgid "Line" -msgstr "Ändra" +msgstr "Linje" + +#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72 +msgid "Union" +msgstr "Union" #: ../src/splivarot.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Intersection" -msgstr "_Interaktiv" +msgstr "Snitt" #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Difference" -msgstr "Grad" +msgstr "Differens" + +#: ../src/splivarot.cpp:96 +msgid "Exclusion" +msgstr "Exklusion" #: ../src/splivarot.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Division" -msgstr "MÃ¥tt" +msgstr "Delning" #: ../src/splivarot.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Cut path" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +msgstr "Dela i slingor" #: ../src/splivarot.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Markera alla objekt i dokumentet" +msgstr "Välj minst 2 slingor för att utföra en boolesk operation." #: ../src/splivarot.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "Markera alla objekt i dokumentet" +msgstr "Välj minst 1 slinga för att utföra en boolesk union." #: ../src/splivarot.cpp:131 -#, fuzzy msgid "" "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." -msgstr "Markera alla objekt i dokumentet" +msgstr "" +"Markera exakt 2 slingor för att utföra differans, division eller dela " +"i slingor." #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 msgid "" @@ -10472,10 +10685,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:192 -#, fuzzy msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "" +"Ett av objekten är inte en slinga, kan inte utföra boolesk operation." #: ../src/splivarot.cpp:633 #, fuzzy @@ -10491,7 +10704,7 @@ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" #: ../src/splivarot.cpp:957 #, fuzzy msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Inga slingor att förskjuta i markeringen." #: ../src/splivarot.cpp:1040 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." @@ -10500,7 +10713,7 @@ msgstr "Markerat objekt är inte en slinga, kan inte förskjuta." #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Create linked offset" -msgstr "Skapa länk" +msgstr "Länkad förskjutning, %s med %f pt" #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229 #, fuzzy @@ -10510,17 +10723,17 @@ msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt" #: ../src/splivarot.cpp:1254 #, fuzzy msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Markera slinga att förskjuta." +msgstr "Inga slingor att förskjuta i markeringen." #: ../src/splivarot.cpp:1472 #, fuzzy msgid "Outset path" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +msgstr "Sökväg nedÃ¥t" #: ../src/splivarot.cpp:1472 #, fuzzy msgid "Inset path" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +msgstr "Sökväg nedÃ¥t" #: ../src/splivarot.cpp:1474 msgid "No paths to inset/outset in the selection." @@ -10528,38 +10741,35 @@ msgstr "Inga slingor att förskjuta i markeringen." #: ../src/splivarot.cpp:1652 msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "" +msgstr "Förenklar slingor (separat):" #: ../src/splivarot.cpp:1654 -#, fuzzy msgid "Simplifying paths:" -msgstr "Sätt klippväg" +msgstr "Förenklar slingor:" #: ../src/splivarot.cpp:1691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "Anslut linjer vid markerade noder" +msgstr "%s %d av %d slingor förenklade..." #: ../src/splivarot.cpp:1703 #, c-format msgid "%d paths simplified." -msgstr "" +msgstr "%d slingor förenklade." #: ../src/splivarot.cpp:1717 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Välj slingor att förnekla." #: ../src/splivarot.cpp:1731 -#, fuzzy msgid "Simplify" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +msgstr "Förenkla" #: ../src/splivarot.cpp:1733 msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "" +msgstr "Inga slingor att förenkla i markeringen." -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346 +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:348 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" @@ -10584,11 +10794,11 @@ msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dynamisk förskjutning, %s med %f pt" #: ../src/sp-path.cpp:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path (%i node, path effect: %s)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" -msgstr[0] "Slinga (%i nod)" -msgstr[1] "Slinga (%i noder)" +msgstr[0] "Slinga (%i nod, slingeffekt %s)" +msgstr[1] "Slinga (%i noder, slingeffekt: %s)" #: ../src/sp-path.cpp:159 #, c-format @@ -10611,19 +10821,19 @@ msgstr "Rektangel" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:324 +#: ../src/sp-spiral.cpp:325 #, c-format msgid "Spiral with %3f turns" msgstr "Spiral med %3f varv" -#: ../src/sp-star.cpp:307 +#: ../src/sp-star.cpp:309 #, c-format msgid "Star with %d vertex" msgid_plural "Star with %d vertices" msgstr[0] "Stjärna med %d spetsar" msgstr[1] "Stjärna med %d spetsar" -#: ../src/sp-star.cpp:311 +#: ../src/sp-star.cpp:313 #, c-format msgid "Polygon with %d vertex" msgid_plural "Polygon with %d vertices" @@ -10634,7 +10844,7 @@ msgstr[1] "Polygon med %d hörn" #, fuzzy, c-format msgid "Conditional group of %d object" msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "Grupp med %d objekt" +msgstr[0] "Sänk valt objekt" msgstr[1] "Grupp med %d objekt" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. @@ -10643,33 +10853,34 @@ msgid "<no name found>" msgstr "<inget namn hittat>" #: ../src/sp-text.cpp:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Länk till %s" +msgstr "Text pÃ¥ slinga (%s, %s)" #: ../src/sp-text.cpp:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Länk till %s" +msgstr "Text (%s, %s)" #: ../src/sp-tref.cpp:368 #, fuzzy, c-format msgid "Cloned character data%s%s" -msgstr "Klon av: %s" +msgstr "minimumdatatecken" #: ../src/sp-tref.cpp:369 +#, fuzzy msgid " from " -msgstr "" +msgstr "FrÃ¥n:" #: ../src/sp-tref.cpp:374 #, fuzzy msgid "Orphaned cloned character data" -msgstr "Ändra" +msgstr "inte ett minimumdatatecken" #: ../src/sp-tspan.cpp:284 #, fuzzy msgid "Text span" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Kolumnutsträckning:" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". @@ -10685,38 +10896,42 @@ msgstr "Klon av: %s" #: ../src/sp-use.cpp:339 #, fuzzy msgid "Orphaned clone" -msgstr "Ändra" +msgstr "Klona bild" -#: ../src/star-context.cpp:315 +#: ../src/star-context.cpp:333 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:442 +#: ../src/star-context.cpp:464 #, c-format msgid "" "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" +"Polygon: radie %s, vinkel %5g°; med Ctrl för att fästa " +"vid vinkel" -#: ../src/star-context.cpp:443 +#: ../src/star-context.cpp:465 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" +"Stjärna: radie %s, vinkel %5g°; med Ctrl för att fästa " +"vid vinkel" -#: ../src/star-context.cpp:466 -#, fuzzy +#: ../src/star-context.cpp:494 msgid "Create star" -msgstr "Trasig bitmappsbild" +msgstr "Rita stjärna" #: ../src/text-chemistry.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Markera alla objekt i dokumentet" +msgstr "Välj en text och en slinga för att placera text pÃ¥ slinga." #: ../src/text-chemistry.cpp:109 msgid "" "This text object is already put on a path. Remove it from the path " "first. Use Shift+D to look up its path." msgstr "" +"Denna text är redan placerad pÃ¥ en slinga. Ta bort den frÃ¥n slingan " +"först. Använd Skift+D för att söka upp dess slinga." #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:115 @@ -10724,24 +10939,27 @@ msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." msgstr "" +"Kan ej placera text pÃ¥ en rektangel i denna version. Konvertera rektangeln " +"till slinga först." #: ../src/text-chemistry.cpp:125 +#, fuzzy msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" +"Den flytande texten mÃ¥ste vara synlig för att kunna placeras pÃ¥ en " +"slinga." #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364 msgid "Put text on path" msgstr "Placera text pÃ¥ slinga" #: ../src/text-chemistry.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Markera alla objekt i dokumentet" +msgstr "Välj en text pÃ¥ slinga för att ta bort den frÃ¥n slingan." #: ../src/text-chemistry.cpp:226 -#, fuzzy msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Inga texter pÃ¥ slingor i markeringen." #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366 msgid "Remove text from path" @@ -10753,8 +10971,9 @@ msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "Höj markerade objekt överst" #: ../src/text-chemistry.cpp:293 +#, fuzzy msgid "Remove manual kerns" -msgstr "" +msgstr "Ta bort manuell kerning" #: ../src/text-chemistry.cpp:313 #, fuzzy @@ -10766,7 +10985,7 @@ msgstr "Markera alla objekt i dokumentet" #: ../src/text-chemistry.cpp:381 #, fuzzy msgid "Flow text into shape" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Töm textflödeskontroll" #: ../src/text-chemistry.cpp:403 #, fuzzy @@ -10774,160 +10993,170 @@ msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" #: ../src/text-chemistry.cpp:477 +#, fuzzy msgid "Unflow flowed text" -msgstr "" +msgstr "Konvertera flytande text till text" #: ../src/text-chemistry.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Select flowed text(s) to convert." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Välj flytande text att konvertera." #: ../src/text-chemistry.cpp:507 +#, fuzzy msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." -msgstr "" +msgstr "Den flytande texten mÃ¥ste vara synlig för att bli konverterad." #: ../src/text-chemistry.cpp:535 -#, fuzzy msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Konvertera flytande text till text" #: ../src/text-chemistry.cpp:540 -#, fuzzy msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Ingen flytande text att konvertera i markeringen." -#: ../src/text-context.cpp:444 +#: ../src/text-context.cpp:441 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" +"Klicka för att editera texten, drag för att markera en del av " +"texten." -#: ../src/text-context.cpp:446 +#: ../src/text-context.cpp:443 +#, fuzzy msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" +"Klicka för att välja eller skapa text, dra för att skapa " +"flytande text; skriv sedan." -#: ../src/text-context.cpp:501 -#, fuzzy +#: ../src/text-context.cpp:498 msgid "Create text" -msgstr "Skriv text" +msgstr "Skapa text" -#: ../src/text-context.cpp:525 +#: ../src/text-context.cpp:522 msgid "Non-printable character" msgstr "Icke skrivbart tecken" -#: ../src/text-context.cpp:540 +#: ../src/text-context.cpp:537 +#, fuzzy msgid "Insert Unicode character" -msgstr "" +msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken" -#: ../src/text-context.cpp:575 +#: ../src/text-context.cpp:572 #, fuzzy, c-format msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" -msgstr "Länk till %s" +msgstr "Klicka pÃ¥ OK för att slutföra." -#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852 +#: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849 #, fuzzy msgid "Unicode (Enter to finish): " -msgstr "Länk till %s" +msgstr "Klicka pÃ¥ OK för att slutföra." -#: ../src/text-context.cpp:652 -#, c-format +#: ../src/text-context.cpp:649 +#, fuzzy, c-format msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "" +msgstr "Konvertera flytande text till text" -#: ../src/text-context.cpp:684 +#: ../src/text-context.cpp:681 msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "" +msgstr "Skriv text; Enter för att pÃ¥börja ny rad." -#: ../src/text-context.cpp:697 +#: ../src/text-context.cpp:694 +#, fuzzy msgid "Flowed text is created." -msgstr "" +msgstr "URL är %s, alternativ text är %s" -#: ../src/text-context.cpp:699 +#: ../src/text-context.cpp:696 #, fuzzy msgid "Create flowed text" -msgstr "Skapa klon" +msgstr "Konvertera flytande text till text" -#: ../src/text-context.cpp:701 +#: ../src/text-context.cpp:698 +#, fuzzy msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." msgstr "" +"Denna ram är för liten för den nuvarande typsnittstorleken. Flytande " +"text ej skapad." -#: ../src/text-context.cpp:837 +#: ../src/text-context.cpp:834 +#, fuzzy msgid "No-break space" -msgstr "" +msgstr "Ingen radbrytning" -#: ../src/text-context.cpp:839 +#: ../src/text-context.cpp:836 +#, fuzzy msgid "Insert no-break space" -msgstr "" +msgstr "Ingen buffertplats tillgänglig" -#: ../src/text-context.cpp:876 +#: ../src/text-context.cpp:873 msgid "Make bold" -msgstr "" +msgstr "Gör Fet" -#: ../src/text-context.cpp:894 -#, fuzzy +#: ../src/text-context.cpp:891 msgid "Make italic" -msgstr "Gör känslig" +msgstr "Gör Kursiv" -#: ../src/text-context.cpp:933 -#, fuzzy +#: ../src/text-context.cpp:930 msgid "New line" -msgstr "Ny vy" +msgstr "Ny rad" -#: ../src/text-context.cpp:967 +#: ../src/text-context.cpp:964 +#, fuzzy msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Backspace" -#: ../src/text-context.cpp:1015 +#: ../src/text-context.cpp:1012 +#, fuzzy msgid "Kern to the left" -msgstr "" +msgstr "Flytta %1 till vänster" -#: ../src/text-context.cpp:1040 +#: ../src/text-context.cpp:1037 #, fuzzy msgid "Kern to the right" -msgstr "Högerjustera nederst" +msgstr "Flytta %1 till höger" -#: ../src/text-context.cpp:1065 +#: ../src/text-context.cpp:1062 +#, fuzzy msgid "Kern up" -msgstr "" +msgstr "_Upp" -#: ../src/text-context.cpp:1091 +#: ../src/text-context.cpp:1088 +#, fuzzy msgid "Kern down" -msgstr "" +msgstr "Sökväg nedÃ¥t" -#: ../src/text-context.cpp:1168 -#, fuzzy +#: ../src/text-context.cpp:1165 msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs" +msgstr "Rotera moturs" -#: ../src/text-context.cpp:1189 -#, fuzzy +#: ../src/text-context.cpp:1186 msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs" +msgstr "Rotera medurs" -#: ../src/text-context.cpp:1206 +#: ../src/text-context.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Contract line spacing" -msgstr "RadavstÃ¥nd:" +msgstr "Justera radavstÃ¥nd" -#: ../src/text-context.cpp:1214 +#: ../src/text-context.cpp:1211 +#, fuzzy msgid "Contract letter spacing" -msgstr "" +msgstr "Justera teckenmellanrum" -#: ../src/text-context.cpp:1233 +#: ../src/text-context.cpp:1230 #, fuzzy msgid "Expand line spacing" -msgstr "RadavstÃ¥nd:" +msgstr "Justera radavstÃ¥nd" -#: ../src/text-context.cpp:1241 +#: ../src/text-context.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Expand letter spacing" -msgstr "Y-avstÃ¥nd:" +msgstr "Justera teckenmellanrum" #: ../src/text-context.cpp:1368 -#, fuzzy msgid "Paste text" -msgstr "Genomstrykningsstil" +msgstr "Klistra in text" #: ../src/text-context.cpp:1602 #, c-format @@ -10935,20 +11164,25 @@ msgid "" "Type or edit flowed text (%d characters); Enter to start new " "paragraph." msgstr "" +"Skriv eller editera flytande text (%d tecken); Enter för att pÃ¥börja " +"nytt stycke." #: ../src/text-context.cpp:1604 #, c-format msgid "Type or edit text (%d characters); Enter to start new line." msgstr "" +"Skriv eller editera text (%d tecken); Enter för att pÃ¥börja nytt " +"stycke." #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." msgstr "" +"Klicka för att välja eller skapa text, dra för att skapa " +"flytande text; skriv sedan." #: ../src/text-context.cpp:1722 -#, fuzzy msgid "Type text" msgstr "Skriv text" @@ -10962,57 +11196,72 @@ msgid "" "nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " "object to select." msgstr "" +"För att editera en slinga, klicka, Skift+klicka, eller dra " +"runt noder för att välja dem, dra sedan noder och handtag. " +"Klicka pÃ¥ ett objekt för att välja det." #: ../src/tools-switch.cpp:136 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "" +msgstr "För att modifiera en slinga, välj den och drag sedan över den." #: ../src/tools-switch.cpp:142 -#, fuzzy msgid "" "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " "resize. Click to select." -msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn" +msgstr "" +"Dra för att skapa en rektangel. Dra kontrollpunkter för att " +"runda hörnen och ändra storlek. Klicka för att välja." #: ../src/tools-switch.cpp:148 -#, fuzzy msgid "" "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " "perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn" +msgstr "" +"Dra för att skapa en 3D-lÃ¥da. Dra kontrollpunkterna för att " +"ändra storlek i perspektiv. Klicka för att välja (med Ctrl+Alt " +"för enskilda sidor)." #: ../src/tools-switch.cpp:154 msgid "" "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " "segment. Click to select." msgstr "" +"Dra för att skapa en ellips. Dra kontroller för att skapa en " +"bÃ¥ge eller ett segment. Klicka för att välja." #: ../src/tools-switch.cpp:160 msgid "" "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " "Click to select." msgstr "" +"Dra för att skapa en stjärna. Dra kontroller för att editera " +"stjärnformen. Klicka för att välja." #: ../src/tools-switch.cpp:166 msgid "" "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " "shape. Click to select." msgstr "" +"Dra för att skapa en spiral. Dra kontroller för att editera " +"spiralformen. Klicka för att välja." #: ../src/tools-switch.cpp:172 -#, fuzzy msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " +"path, Alt activates sketch mode." +msgstr "" +"Dra för att skapa en frihandslinje. Skift lägger till till den " +"valda slingan, Alt aktiverar skissläge." #: ../src/tools-switch.cpp:178 -#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " "append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " "line modes only)." -msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." +msgstr "" +"Klicka eller klicka och dra för att pÃ¥börja en ny slinga; med " +"Skift för att lägga till till vald slinga. Ctrl+klick för att " +"skapa punkter (endast i lägen för raka linjer)." #: ../src/tools-switch.cpp:184 msgid "" @@ -11021,11 +11270,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:196 -#, fuzzy msgid "" "Drag or double click to create a gradient on selected objects, " "drag handles to adjust gradients." -msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." +msgstr "" +"Dra eller dubbelklicka för att skapa en gradient pÃ¥ markerade " +"objekt, dra handtag för att justera gradienter." #: ../src/tools-switch.cpp:202 msgid "" @@ -11035,7 +11285,7 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:214 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "" +msgstr "Klicka och dra mellan figurer för att skapa en förbindelse." #: ../src/tools-switch.cpp:220 msgid "" @@ -11043,251 +11293,267 @@ msgid "" "fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " "object's fill and stroke to the current setting." msgstr "" +"Klicka för att fylla en inringad yta, Skift+klick för att " +"sammanfoga den nya fyllningen med den nuvarande markeringen, Ctrl+klick för att ändra pÃ¥ det valda objektets fyllnings- och linjeinställningar " +"till den nuvarande inställningen." #: ../src/tools-switch.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Drag to erase." -msgstr "Länk till %s" +msgstr "Dra för att sudda." #: ../src/tools-switch.cpp:232 +#, fuzzy msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Ta bort den markerade posten pÃ¥ verktygsraden" #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 #, c-format msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "" +msgstr "Kalkering: %d. %ld noder" #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Select an image to trace" -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Välj en bild att kalkera" #: ../src/trace/trace.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Välj endast en bild att kalkera" #: ../src/trace/trace.cpp:124 msgid "Select one image and one or more shapes above it" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" +msgstr "Kalkering: Inget aktivt skrivbord" #: ../src/trace/trace.cpp:334 msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt SIOX-resultat" #: ../src/trace/trace.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Trace: No active document" -msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" +msgstr "Kalkering: Inget aktivt dokument" #: ../src/trace/trace.cpp:462 msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "" +msgstr "Kalkering: Bilden har ingen bitmappsinformation" #: ../src/trace/trace.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "Trasig bitmappsbild" +msgstr "Kalkering: Startar kalkering..." #. ## inform the document, so we can undo #: ../src/trace/trace.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Trace bitmap" -msgstr "Trasig bitmappsbild" +msgstr "Kalkera bitmappsbild" #: ../src/trace/trace.cpp:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Senast markerad" +msgstr "Kalkering: Klar. %ld noder skapade" #: ../src/tweak-context.cpp:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nothing selected" -msgstr "Inget blev bort taget." +msgstr "Ingenting markerat" #: ../src/tweak-context.cpp:210 #, c-format msgid "%s. Drag to move." -msgstr "" +msgstr "%s. Dra för att flytta." -#: ../src/tweak-context.cpp:215 +#: ../src/tweak-context.cpp:214 #, c-format msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att flytta inÃ¥t; med Skift för att flytta " +"utÃ¥t." #: ../src/tweak-context.cpp:218 #, c-format msgid "%s. Drag or click to move randomly." -msgstr "" +msgstr "%s. Dra eller klicka för att flytta slumpmässigt." -#: ../src/tweak-context.cpp:221 +#: ../src/tweak-context.cpp:222 #, c-format msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att förminska; med Skift för att " +"förstora." -#: ../src/tweak-context.cpp:224 +#: ../src/tweak-context.cpp:226 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " "counterclockwise." msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att rotera medurs med Skift, moturs." -#: ../src/tweak-context.cpp:227 +#: ../src/tweak-context.cpp:230 #, c-format msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att duplicera; med Skift, ta bort." -#: ../src/tweak-context.cpp:230 +#: ../src/tweak-context.cpp:234 #, c-format msgid "%s. Drag to push paths." -msgstr "" +msgstr "%s. Dra för att flytta del av slinga." -#: ../src/tweak-context.cpp:234 +#: ../src/tweak-context.cpp:238 #, c-format msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att dra in slingor; med Skift för att dra " +"ut." -#: ../src/tweak-context.cpp:242 +#: ../src/tweak-context.cpp:246 #, c-format msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att attrahera slingor; med Skift för att " +"repellera dem." -#: ../src/tweak-context.cpp:250 -#, c-format +#: ../src/tweak-context.cpp:254 +#, fuzzy, c-format msgid "%s. Drag or click to roughen paths." -msgstr "" +msgstr "Klicka eller klicka och dra för att lägga till en punkt" -#: ../src/tweak-context.cpp:254 +#: ../src/tweak-context.cpp:258 #, c-format msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." -msgstr "" +msgstr "%s. Dra eller klicka för att mÃ¥la objekt med färg." -#: ../src/tweak-context.cpp:257 -#, c-format +#: ../src/tweak-context.cpp:262 +#, fuzzy, c-format msgid "%s. Drag or click to randomize colors." -msgstr "" +msgstr "Klicka eller klicka och dra för att lägga till en punkt" -#: ../src/tweak-context.cpp:261 +#: ../src/tweak-context.cpp:266 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att öka oskärpan; med Skift för att " +"minska oskärpan." -#: ../src/tweak-context.cpp:1218 +#: ../src/tweak-context.cpp:1223 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "" +msgstr "Inget valt! Välj objekt att omforma." -#: ../src/tweak-context.cpp:1254 +#: ../src/tweak-context.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Move tweak" -msgstr "Flytta till:" +msgstr "(bred modifiering)" -#: ../src/tweak-context.cpp:1258 +#: ../src/tweak-context.cpp:1263 +#, fuzzy msgid "Move in/out tweak" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" i transaktionen \"%s\" är inaktuell" -#: ../src/tweak-context.cpp:1262 +#: ../src/tweak-context.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Move jitter tweak" -msgstr "Mönster" +msgstr "Styrkan pÃ¥ modifieringÃ¥tgärden" -#: ../src/tweak-context.cpp:1266 +#: ../src/tweak-context.cpp:1271 #, fuzzy msgid "Scale tweak" -msgstr "Skala" +msgstr "(bred modifiering)" -#: ../src/tweak-context.cpp:1270 +#: ../src/tweak-context.cpp:1275 #, fuzzy msgid "Rotate tweak" -msgstr "Höj nod" +msgstr "(bred modifiering)" -#: ../src/tweak-context.cpp:1274 +#: ../src/tweak-context.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "Duplicera markerade objekt" +msgstr "Styrkan pÃ¥ modifieringÃ¥tgärden" -#: ../src/tweak-context.cpp:1278 +#: ../src/tweak-context.cpp:1283 +#, fuzzy msgid "Push path tweak" -msgstr "" +msgstr "Styrkan pÃ¥ modifieringÃ¥tgärden" -#: ../src/tweak-context.cpp:1282 +#: ../src/tweak-context.cpp:1287 +#, fuzzy msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "" +msgstr "Väx (eller krymp) detta fönster" -#: ../src/tweak-context.cpp:1286 +#: ../src/tweak-context.cpp:1291 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1290 +#: ../src/tweak-context.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Roughen path tweak" -msgstr "Gör delar av slingor grövre" +msgstr "Styrkan pÃ¥ modifieringÃ¥tgärden" -#: ../src/tweak-context.cpp:1294 +#: ../src/tweak-context.cpp:1299 +#, fuzzy msgid "Color paint tweak" -msgstr "" +msgstr "FärgmÃ¥lningsläge" -#: ../src/tweak-context.cpp:1298 +#: ../src/tweak-context.cpp:1303 +#, fuzzy msgid "Color jitter tweak" -msgstr "" +msgstr "Färgblandningsläge" -#: ../src/tweak-context.cpp:1302 +#: ../src/tweak-context.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Blur tweak" msgstr "(bred modifiering)" #. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:255 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:257 msgid "Nothing was copied." msgstr "Inget blev kopierat." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:542 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:544 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Inget i urklipp." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:372 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Markera objekt att sänka till botten." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403 #, fuzzy msgid "No style on the clipboard." -msgstr "Inget i urklipp." +msgstr "Inget \"style\"-attribut i <%s>-element" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:423 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:425 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Markera objekt att sänka till botten." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:430 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:432 #, fuzzy msgid "No size on the clipboard." -msgstr "Inget i urklipp." +msgstr "%U pÃ¥ %h" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:481 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:483 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" #. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:507 #, fuzzy msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "Inget i urklipp." +msgstr "Inga träffar med mönstret \"%s\".\n" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554 +#, fuzzy msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "" +msgstr "MÃ¥lsökvägen finns inte" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:105 @@ -11320,16 +11586,15 @@ msgstr "Frisläpp maskering" #: ../src/ui/context-menu.cpp:154 #, fuzzy msgid "Set Clip" -msgstr "Obestämmd fyllning" +msgstr "Ljudklipp" #. Release Clip #: ../src/ui/context-menu.cpp:165 #, fuzzy msgid "Release Clip" -msgstr "Frigör" +msgstr "Ljudklipp" #: ../src/ui/context-menu.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Create link" msgstr "Skapa länk" @@ -11361,13 +11626,12 @@ msgstr "Bildegenskaper" #: ../src/ui/context-menu.cpp:411 #, fuzzy msgid "Edit Externally..." -msgstr "Redigera fyllning..." +msgstr "Redigera palett" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:504 -#, fuzzy msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "Fyllning och genomstrykning" +msgstr "_Fyllning och linje" #. * #. * Constructor @@ -11378,16 +11642,15 @@ msgstr "Om Inkscape" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 msgid "_Splash" -msgstr "" +msgstr "_Bild" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 msgid "_Authors" -msgstr "" +msgstr "_Upphovsmän" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 -#, fuzzy msgid "_Translators" -msgstr "Översättare" +msgstr "_Översättare" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 msgid "_License" @@ -11405,302 +11668,306 @@ msgstr "Licens" #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new #. should be in UTF-*8.. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 +#, fuzzy msgid "about.svg" -msgstr "" +msgstr "Renderad SVG" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 #, fuzzy msgid "translator-credits" -msgstr "Översättare" +msgstr "" +"Daniel Nylander\n" +"Christian Rose\n" +"\n" +"Skicka synpunkter pÃ¥ översättningen till\n" +"tp-sv@listor.tp-sv.se" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 msgid "Align" msgstr "Justera" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 msgid "Distribute" msgstr "Distribuera" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +msgstr "Minsta horisontellt gap (i antal bildpunkter) mellan begränsningsytor" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "H:" stands for horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 #, fuzzy msgid "gap|H:" -msgstr "Avslutning:" +msgstr "GAP" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +msgstr "Minsta vertikala gap (i antal bildpunkter) mellan begränsningsytor" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480 msgid "V:" msgstr "V:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068 msgid "Remove overlaps" -msgstr "" +msgstr "Ta bort överlappningar" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6896 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931 #, fuzzy msgid "Arrange connector network" -msgstr "Gruppera markerade objekt" +msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571 msgid "Unclump" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642 #, fuzzy msgid "Randomize positions" -msgstr "Storlek och position" +msgstr "Fönsterpositioner" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739 #, fuzzy msgid "Distribute text baselines" -msgstr "Distribuera" +msgstr "InnehÃ¥llet senast uppdaterat" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 #, fuzzy msgid "Align text baselines" -msgstr "Vänsterjustera i mitten" +msgstr "InnehÃ¥llet senast uppdaterat" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 #, fuzzy msgid "Connector network layout" -msgstr "Hörn:" +msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 msgid "Nodes" msgstr "Noder" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 msgid "Relative to: " msgstr "Relativ till:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 msgid "Treat selection as group: " -msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt" +msgstr "Behandla markering som grupp:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" -msgstr "Högersida pÃ¥ justerade objekt mot vänsterkanten pÃ¥ ankare" +msgstr "Justera objektens högerkanter mot vänsterkanten av ankaret" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 msgid "Align left edges" -msgstr "Vänsterjustera i mitten" +msgstr "Justera vänsterkanterna" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 msgid "Center objects horizontally" -msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" +msgstr "Centrera objekt horisontellt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 msgid "Align right sides" -msgstr "Högerjustera i mitten" +msgstr "Justera högerkanterna" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "Vänstersida pÃ¥ justerade objekt mot högerkanten pÃ¥ ankare" +msgstr "Justera objektens vänsterkanter mot högerkanten av ankaret" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "Nederkanten pÃ¥ justerade objekt mot överkanten pÃ¥ ankare" +msgstr "Justera objektens nederkanter mot överkanten av ankaret" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 msgid "Align top edges" -msgstr "Justera objekt" +msgstr "Justera överkanterna" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Centrera horisontellt" +msgstr "Centrera pÃ¥ den horisontella axeln" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 msgid "Align bottom edges" -msgstr "Vänsterjustera nederst" +msgstr "Justera nederkanterna" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "Överkanten pÃ¥ justerade objekt mot överkanten pÃ¥ ankare" +msgstr "Justera objektens överkanter mot nederkanten av ankaret" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836 #, fuzzy msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 #, fuzzy msgid "Align baselines of texts" -msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" +msgstr "Justera synliga lager" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844 #, fuzzy msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Distribuera horisontellt avstÃ¥nd mellan objekt med jämna mellanrum" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 #, fuzzy msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "Distribuera vänstersidor pÃ¥ objekt med jämna mellanrum" +msgstr "Distribuera vänsterkanter för mÃ¥len" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 #, fuzzy msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt" +msgstr "Distribuera horisontella centrum för mÃ¥len" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 #, fuzzy msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "Distribuera högersidor pÃ¥ objekt med jämna mellanrum" +msgstr "Distribuera högerkanter för mÃ¥len" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 #, fuzzy msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Distribuera vertikalt avstÃ¥nd mellan objekt med jämna mellanrum" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 #, fuzzy msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt" +msgstr "Distribuera överkanter för mÃ¥len" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 #, fuzzy msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt" +msgstr "Distribuera horisontella centrum för mÃ¥len" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 #, fuzzy msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "Distribuera nederkanter pÃ¥ objekt med jämna mellanrum" +msgstr "Distribuera vänsterkanter för mÃ¥len" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 #, fuzzy msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 #, fuzzy msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "" +"Flytta objekt sÃ¥ lite som möjligt sÃ¥ att deras begränsningsytor ej överlappar" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 #, fuzzy -msgid "Align selected nodes horizontally" +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 #, fuzzy -msgid "Align selected nodes vertically" +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #, fuzzy msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 #, fuzzy msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt" +msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 msgid "Last selected" msgstr "Senast markerad" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 msgid "First selected" msgstr "Först markerad" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 msgid "Biggest object" -msgstr "Objekt" +msgstr "Största objekt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 msgid "Smallest object" -msgstr "Textobjekt" +msgstr "Minsta objekt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566 -msgid "Drawing" -msgstr "Teckning" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1581 msgid "Selection" msgstr "Markering" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 #, fuzzy msgid "Profile name:" -msgstr "Sätt filnamn" +msgstr "Profil_namn:" +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 msgid "Save" -msgstr "_Spara" +msgstr "Spara" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Meddelanden" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Capture log messages" -msgstr "" +msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Release log messages" -msgstr "" +msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadata" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 msgid "License" @@ -11708,290 +11975,272 @@ msgstr "Licens" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154 msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "" +msgstr "Dublin Core enheter" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Ändra" +msgstr "Licens" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "Show page _border" -msgstr "Visa ram" +msgstr "Visa _sidram" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" +msgstr "Om satt visas en rektangulär sidrad" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Ram överst pÃ¥ teckning" +msgstr "Ram _ovanför teckning" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Ram överst pÃ¥ teckning" +msgstr "Om satt visas ramen alltid över teckningen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 msgid "_Show border shadow" -msgstr "Visa ram" +msgstr "_Visa skugga pÃ¥ ramen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" +msgstr "Om satt visas en skugga pÃ¥ ramens högra och nedre sida" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 msgid "Back_ground:" -msgstr "Bakgrund:" +msgstr "_Bakgrund:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" +"Färg och genomskinlighet pÃ¥ sidans bakgrund (används ocksÃ¥ vid bitmapsexport)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Border _color:" -msgstr "Färg pÃ¥ rutnät:" +msgstr "_Färg pÃ¥ ramen:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Page border color" -msgstr "Färg pÃ¥ rutnät:" +msgstr "Färg pÃ¥ sidramen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Color of the page border" -msgstr "Visa ram" +msgstr "Färgen pÃ¥ sidramen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 msgid "Default _units:" -msgstr "Standardalternativ" +msgstr "Standard_enhet:" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 msgid "Show _guides" -msgstr "Visa stödlinjer" +msgstr "Visa _stödlinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 msgid "Show or hide guides" -msgstr "Visa eller göm stödlinjer" +msgstr "Visa eller dölj stödlinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#, fuzzy msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" +msgstr "Visa fönsterinnehÃ¥ll när det flyttas (u)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "" "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " "part of the guide near the cursor will snap)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "Guide co_lor:" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer:" +msgstr "_Färg pÃ¥ hjälplinjer:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "Guideline color" msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "Color of guidelines" -msgstr "Välj färgen pÃ¥ hjälplinjerna" +msgstr "Hjälplinjernas färg" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "_Highlight color:" -msgstr "Markeringsfärg:" +msgstr "Färg pÃ¥ _markerade hjälplinjer:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Färg pÃ¥ markerade hjälplinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "" +msgstr "Färg pÃ¥ en hjälplinje när den befinner sig under muspekaren" -#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "New" refers to grid +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Grid|_New" -msgstr "Stödraster" +msgstr "Skapa nytt raster" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Create new grid." -msgstr "Rita ellips" +msgstr "Skapa nytt raster" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 msgid "_Remove" -msgstr " Ta bort " +msgstr "_Ta bort " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 #, fuzzy msgid "Remove selected grid." -msgstr "Senast markerad" +msgstr "Ta bort markerat bokmärke" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 msgid "Guides" msgstr "Stödlinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 msgid "Grids" msgstr "Stödraster" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2587 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Snap" -msgstr "Steg" +msgstr "Fäst kant" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 #, fuzzy msgid "Color Management" -msgstr "FärgmÃ¥lningsläge" +msgstr "Färghantering" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Scripting" msgstr "Beskrivning" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 #, fuzzy msgid "General" -msgstr "Ändra" +msgstr "Allmänt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 msgid "Border" -msgstr "Ändra" +msgstr "Ram" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 msgid "Format" -msgstr "Ändra" +msgstr "Format" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Stödlinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 #, fuzzy msgid "Snap _distance" -msgstr "FästavstÃ¥nd:" +msgstr "_FästningsavstÃ¥nd:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 msgid "Always snap" -msgstr "" +msgstr "Fäst alltid" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" -msgstr "FästavstÃ¥nd:" +msgstr "Fäst kant" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" -msgstr "FästavstÃ¥nd:" +msgstr "uppgradering av utgÃ¥van misslyckades" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 msgid "Snap to objects" -msgstr "Fäst vid rutnät" +msgstr "Fäst mot objekt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 msgid "Snap to grids" -msgstr "Ändra" +msgstr "Fäst mot rutnät" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 msgid "Snap to guides" -msgstr "Fäst vid rutnät" +msgstr "Fäst mot hjälplinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "" +msgstr "(ogiltig UTF-8 sträng)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 #, fuzzy, c-format msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt." @@ -12000,242 +12249,235 @@ msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt." #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:417 ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739 #, fuzzy msgid "Link Color Profile" -msgstr "Hämta färger frÃ¥n bild" +msgstr "Information om färgprofil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524 +#, fuzzy msgid "Remove linked color profile" -msgstr "" +msgstr "Tilldela ICC-färgprofil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538 #, fuzzy msgid "Linked Color Profiles:" -msgstr "Ändra" +msgstr "_Spara färgen här" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540 +#, fuzzy msgid "Available Color Profiles:" -msgstr "" +msgstr "_Spara färgen här" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 #, fuzzy msgid "Link Profile" -msgstr "Länkegenskaper" +msgstr "Profil_namn:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573 #, fuzzy msgid "Profile Name" -msgstr "Sätt filnamn" +msgstr "Profil_namn:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604 #, fuzzy msgid "External script files:" -msgstr "Fäst vid rutnät" +msgstr "använder externt länkskript:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629 msgid "Filename" -msgstr "Sätt filnamn" +msgstr "Filnamn" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669 #, fuzzy msgid "Add external script..." -msgstr "Redigera fyllning..." +msgstr "Lägg till signaturskript" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693 #, fuzzy msgid "Remove external script" -msgstr "Ta bort text frÃ¥n slinga" +msgstr "använder externt länkskript:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774 #, fuzzy msgid "Creation" -msgstr " Skapa " +msgstr "Skapat den:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775 msgid "Defined grids" -msgstr "Ändra" +msgstr "Definierade stödraster" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985 #, fuzzy msgid "Remove grid" -msgstr " Ta bort " +msgstr "Ritar rutnät" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Transformationsmatris" +msgstr "Information" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Help" -msgstr "_Hjälp" +msgstr "Hjälp" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 -#, fuzzy msgid "No preview" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +msgstr "Ingen förhandsvisning" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 msgid "too large for preview" -msgstr "" +msgstr "för stor för förhandsvisning" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 -#, fuzzy msgid "Enable preview" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +msgstr "Aktivera förhandsgranskning" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 -#, fuzzy msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Alla figurverktyg" +msgstr "Alla Inkscapefiler" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196 -#, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Alla typer" +msgstr "Alla filer" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 msgid "All Images" -msgstr "Kapsla in alla bilder" +msgstr "Alla bilder" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199 msgid "All Vectors" -msgstr "Markera" +msgstr "Alla vektorbilder" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200 msgid "All Bitmaps" -msgstr "Sätt mask" +msgstr "Alla bitmappsbilder" #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" +msgstr "Lägg automatiskt till filnamnsändelse" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339 msgid "Guess from extension" -msgstr "Transformera markering" +msgstr "Gissa frÃ¥n filändelse" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360 +#, fuzzy msgid "Left edge of source" -msgstr "" +msgstr "Vänsterkantspanel" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 +#, fuzzy msgid "Top edge of source" -msgstr "" +msgstr "Överkantspanel" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 +#, fuzzy msgid "Right edge of source" -msgstr "" +msgstr "Högerkantspanel" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 +#, fuzzy msgid "Bottom edge of source" -msgstr "" +msgstr "Nederkantspanel" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 #, fuzzy msgid "Source width" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "Bildbredd: %d\n" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Source height" -msgstr "Höjd:" +msgstr "Bildhöjd: %d\n" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Destination width" -msgstr "Utskriftsdestination" +msgstr "Bildbredd: %d\n" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 #, fuzzy msgid "Destination height" -msgstr "Avlägset ljus" +msgstr "Bildhöjd: %d\n" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 #, fuzzy msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" +msgstr "Skärmupplösning (punkter per tum)" #. ######################################### #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Egen" +msgstr "Annan" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458 +#, fuzzy msgid "Cairo" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Kairo" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461 +#, fuzzy msgid "Antialias" -msgstr "" +msgstr "Antialias" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464 msgid "Background" -msgstr "Bakgrund:" +msgstr "Bakgrund" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Utskriftsdestination" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "All Image Files" -msgstr "Kapsla in alla bilder" +msgstr "Destination" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476 msgid "Show Preview" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +msgstr "Visa Förhandsgranskning" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611 msgid "No file selected" -msgstr "Inget dokument markerat" +msgstr "Ingen fil vald" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48 -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 msgid "Fill" msgstr "Fyllning" @@ -12247,235 +12489,221 @@ msgstr "Linjefärg" msgid "Stroke st_yle" msgstr "Linjestil" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464 +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 msgid "" -"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects " +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " "one of the color components. Each column determines how much of each color " "component from the input is passed to the output. The last column does not " "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 #, fuzzy msgid "Image File" -msgstr "Bild" +msgstr "Bild_fil:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578 #, fuzzy msgid "Selected SVG Element" -msgstr "Ta bort segment" +msgstr "Ogiltigt rotelement: \"%s\"" -#. TODO: any image, not justy svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647 +#. TODO: any image, not just svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 msgid "Select an image to be used as feImage input" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938 +#, fuzzy msgid "Light Source:" -msgstr "" +msgstr "Ställ in färg pÃ¥ ljuskälla" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" msgstr "" #. default x: #. default y: #. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 #, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Upplösning:" +msgstr "Plats" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 msgid "X coordinate" -msgstr "Hörn:" +msgstr "X-koordinat" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 msgid "Y coordinate" -msgstr "Hörn:" +msgstr "Y-koordinat" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 msgid "Z coordinate" -msgstr "Hörn:" +msgstr "Z-koordinat" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 #, fuzzy msgid "Points At" -msgstr "Punkter" +msgstr "Idag klockan %H.%M" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" -msgstr "Exportera" +msgstr "Minimumexponent:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 #, fuzzy msgid "Cone Angle" -msgstr "Vinkel:" +msgstr "VinkelomfÃ¥ng:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 msgid "" "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " "cone. No light is projected outside this cone." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 +#, fuzzy msgid "New light source" -msgstr "" +msgstr "Ställ in färg pÃ¥ ljuskälla" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070 msgid "_Duplicate" -msgstr "MÃ¥ngfaldiga" +msgstr "_Duplicera" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096 msgid "_Filter" -msgstr "Filter" +msgstr "_Filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "Byt namn" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213 msgid "Rename filter" -msgstr " Ta bort " +msgstr "Byt namn pÃ¥ filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249 msgid "Apply filter" -msgstr "Lägg till lager" +msgstr "Applicera filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318 +msgid "filter" +msgstr "filter" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 msgid "Add filter" -msgstr "Lägg till lager" +msgstr "Lägg till filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351 msgid "Duplicate filter" -msgstr "MÃ¥ng_faldiga" +msgstr "Duplicera filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418 msgid "_Effect" -msgstr "Effekter" +msgstr "_Effekt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426 msgid "Connections" -msgstr "Hörn:" +msgstr "Kopplingar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542 +#, fuzzy msgid "Remove filter primitive" -msgstr "" +msgstr "Ta bort filtret frÃ¥n paketlistan" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914 #, fuzzy msgid "Remove merge node" -msgstr "Ta bort länk" +msgstr "Nodtyp: katalog\n" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#, fuzzy msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "" +msgstr "Tillämpar filterpaket" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 msgid "Add Effect:" -msgstr "Effekter" +msgstr "Lägg till Effekt:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065 msgid "No effect selected" -msgstr "Inget dokument markerat" +msgstr "Ingen effekt vald" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066 msgid "No filter selected" -msgstr "Inget dokument markerat" +msgstr "Inget filter valt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 msgid "Effect parameters" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Effektparametrar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105 msgid "Filter General Settings" -msgstr "" +msgstr "Filterinställningar" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159 -#, fuzzy -msgid "Coordinates" -msgstr "Hörn:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +msgid "Coordinates:" +msgstr "Koordinater:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "" +msgstr "X-koordinaten pÃ¥ den vänstra sidan av regionen för filtereffekten" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" -msgstr "" +msgstr "Y-koordinaten pÃ¥ den övre sidan av regionen för filtereffekten" #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Dimensions" -msgstr "MÃ¥tt" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +msgid "Dimensions:" +msgstr "MÃ¥tt:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 msgid "Width of filter effects region" -msgstr "Markeringens bredd" +msgstr "Bredd pÃ¥ regionen för filtereffekten" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 msgid "Height of filter effects region" -msgstr "Markeringens höjd" +msgstr "Höjd pÃ¥ regionen för filtereffekten" -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Mode" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 +msgid "Mode:" msgstr "Läge:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -12483,77 +12711,75 @@ msgid "" "performed without specifying a complete matrix." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 -#, fuzzy -msgid "Value(s)" -msgstr "Värde" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169 +msgid "Value(s):" +msgstr "Värde(n):" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 -#, fuzzy -msgid "Operator" -msgstr "Skapa" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +msgid "Operator:" +msgstr "Operator:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182 -msgid "K1" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +msgid "K1:" +msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " "values of the first and second inputs respectively." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 -msgid "K2" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +msgid "K2:" +msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 -msgid "K3" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +msgid "K3:" +msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 -msgid "K4" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +msgid "K4:" +msgstr "K4:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 #, fuzzy msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "Rektangelns bredd" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 -msgid "height of the convolve matrix" -msgstr "" +msgstr "Användardefinierad färgmatris." -#. default x: -#. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 #, fuzzy -msgid "Target" -msgstr "MÃ¥l:" +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "Användardefinierad färgmatris." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 -msgid "Kernel" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +#, fuzzy +msgid "Kernel:" +msgstr "Kärna %s" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -12563,13 +12789,12 @@ msgid "" "would lead to a common blur effect." msgstr "" -#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 #, fuzzy -msgid "Divisor" +msgid "Divisor:" msgstr "MÃ¥tt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -12577,204 +12802,220 @@ msgid "" "effect on the overall color intensity of the result." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 -msgid "Bias" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Bias:" +msgstr "Sätt mask" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 #, fuzzy -msgid "Edge Mode" -msgstr "Läge:" +msgid "Edge Mode:" +msgstr "Färgläge" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " "or near the edge of the input image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 msgid "Preserve Alpha" -msgstr "Bevara" +msgstr "Bevara Genomskinlighet" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 -#, fuzzy -msgid "Diffuse Color" -msgstr "Synlig" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 -msgid "Defines the color of the light source" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 #, fuzzy -msgid "Surface Scale" -msgstr "Fyrkantiga ändpunkter" +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "Färgläge" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 -msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "Ställ in färg pÃ¥ ljuskälla" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 #, fuzzy -msgid "Constant" -msgstr "InnehÃ¥ll" +msgid "Surface Scale:" +msgstr "Beauforts skala" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 -msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 -msgid "Kernel Unit Length" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#, fuzzy +msgid "Constant:" +msgstr "Konstant" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 -msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 #, fuzzy -msgid "X displacement" -msgstr "Nytt element" +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "Justera tagglängden" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgid "Scale:" +msgstr "Skala:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 #, fuzzy -msgid "Y displacement" -msgstr "Nytt element" +msgid "X displacement:" +msgstr "_Placering:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#, fuzzy +msgid "Y displacement:" +msgstr "_Placering:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "" #. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 -#, fuzzy -msgid "Flood Color" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +msgid "Flood Color:" msgstr "Fyllningsfärg:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 -msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacitet:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "Standardavvikelse:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 msgid "The standard deviation for the blur operation." -msgstr "" +msgstr "Standardavvikelsen för oskärpan" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 +msgid "Radius:" +msgstr "Radie:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 #, fuzzy -msgid "Source of Image" -msgstr "Numrera noder" +msgid "Source of Image:" +msgstr "Bildkälla" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 #, fuzzy -msgid "Delta X" -msgstr "Ta bort" +msgid "Delta X:" +msgstr "Deltafunktion" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 #, fuzzy -msgid "Delta Y" -msgstr "Ta bort" +msgid "Delta Y:" +msgstr "Deltafunktion" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 -#, fuzzy -msgid "Specular Color" -msgstr "Startfärg" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +msgid "Specular Color:" +msgstr "Spekulär Färg:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Exportera" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +msgid "Exponent:" +msgstr "Exponent:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 -msgid "Base Frequency" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 #, fuzzy -msgid "Octaves" -msgstr "Aktiv" +msgid "Base Frequency:" +msgstr "Omstartsfrekvens (rader):" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 #, fuzzy -msgid "Seed" -msgstr "Röd:" +msgid "Octaves:" +msgstr "Aktiv" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 +msgid "Seed:" +msgstr "Frö:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 msgid "Add filter primitive" -msgstr "" +msgstr "Lägg till grundfilter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278 msgid "" "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." msgstr "" +"Grundfiltret Blanda ger tillgÃ¥ng till 4 bildblandningslägen: skärm, " +"multiplicera, mörkare och ljusare" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 msgid "" "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " -"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " -"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" +"Grundfiltret Färgmatris applicerar en matristransformation pÃ¥ färgen " +"för varje renderad bildpunkt. Genom detta kan man göra ett objekt " +"grÃ¥skaligt, ändra färgmättnad och justera färgens nyans." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286 msgid "" "The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -12782,15 +13023,19 @@ msgid "" "adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 msgid "" "The feComposite filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " "between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" +"Grundfiltret Kombinera sammanfogar tvÃ¥ bilder genom att använda nÃ¥gon " +"av Porter-Duff-kombinerinslägena eller det aritmetiska läget som beskrivs i " +"SVG-standarden. Porter-Duff-kombinering är huvudsakligen logiska operationer " +"mellan bildpunkternas värden i bilderna." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 msgid "" "The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -12798,16 +13043,25 @@ msgid "" "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " "is faster and resolution-independent." msgstr "" +"En Faltningsmatris lÃ¥ter dig specificera en faltning som skall " +"appliceras pÃ¥ bilden. Vanliga effekter skapade med faltningsmatriser är " +"oskärpa, skarphet, relifer och kantdetektering. Notera att även om gaussisk " +"oskärpa kan skapas med detta grundfilter, sÃ¥ är det specifika grundfiltret " +"för detta snabbare, och oberoende av upplösning." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" +"Grundfiltren Diffust ljus och Spekulärt ljus skapar skuggningar i " +"relief. Indatats opacitet används som underlag till djupinformation: omrÃ¥den " +"med högre värden lyfts mot tittaren, och omrÃ¥den med lägre värden sänks bort " +"frÃ¥n tittaren." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 msgid "" "The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -12815,878 +13069,996 @@ msgid "" "effects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 msgid "" "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " "a graphic." msgstr "" +"Grundfiltret Fyll fyller regionen med angiven färg och opacitet. Det " +"används vanligtvis som källa till andra filter för att applicera färg till " +"en bild." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 msgid "" "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" +"Grundfiltret Gaussisk Oskärpa lägger en jämn oskärpa pÃ¥ sin indata. " +"Det används ofta tillsammans med filtret Förskjutning för att skapa en " +"skuggeffekt." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 msgid "" "The feImage filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." msgstr "" +"Grundfiltret Bild fyller regionen med en extern bild, eller med en " +"annan del av dokumentet." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 msgid "" "The feMerge filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" +"Grundfiltret Sammanfoga sätter samman flera temporära bilder i " +"grundfiltret till en enda bild. Den använder vanlig alfa-sammanfogning till " +"detta. Detta är samma sak som att använda flera Blanda-filter i 'Normal'-" +"läge, eller flera Kombinera-filter i 'över'-läge." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 msgid "" "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " "thicker." msgstr "" +"Grundfiltret Morfologi tillhandahÃ¥ller eroderings- och " +"vidgningseffekter. För objekt med en färg gör Erodera objektet smalare och " +"Vidga objektet tjockare" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 msgid "" "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " "a slightly different position than the actual object." msgstr "" +"Grundfiltret Förskjutning förskjuter bilden med ett inställningsbart " +"avstÃ¥nd. Till exempel sÃ¥ är detta användbart för skuggeffekter, där skuggan " +"ligger lite pÃ¥ sidan av objektet själv." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" +"Grundfiltren Diffust ljus och Spekulärt ljus skapar skuggningar i " +"relief. Indatats opacitet används som underlag till djupinformation: omrÃ¥den " +"med högre värden lyfts mot tittaren, och omrÃ¥den med lägre värden sänks bort " +"frÃ¥n tittaren." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 msgid "" "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 msgid "" "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " "smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" +"Grundfiltret Turbulens genererar Perlin-brus. Detta brus är " +"användbart när man skall simulera naturfenomen sÃ¥ som moln, eld och rök " +"eller för att generera komplexa texturer som marmor eller granit." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357 +#, fuzzy +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "Tillämpar filterpaket" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 +#, fuzzy +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Huruvida attribut för fet text är inställt" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "Enhet:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "Vinkel (grader)" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive change" +msgstr "Ogiltig ändringstyp" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Set guide properties" +msgstr "Ställ in dina fönsteregenskaper" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Guideline" +msgstr "Hjälplinje" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "Sensor-ID: %d.%d\n" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Aktuell:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356 -msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Endast markering eller hela dokumentet" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "Ta bort attribut" +msgid "Refresh the icons" +msgstr "Bläddra bland ikoner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 msgid "Mouse" -msgstr "Flytta" +msgstr "Mus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Gör känslig" +msgstr "Markeringskänslighet:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 msgid "pixels" -msgstr "pixlels" +msgstr "bildpunkter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" msgstr "" +"Hur nära pÃ¥ skärmen man mÃ¥ste vara ett objekt för att kunna ta tag i det med " +"musen (i bildpunkter)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +#, fuzzy msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "" +msgstr "Klicka: markera Dra: flytta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Använd tryckkänsligt ritbord (kräver omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " "mouse)" msgstr "" +"Använd funktionaliteten hos ett ritbord eller annat tryckkänsligt verktyg. " +"Deaktivera detta endast ifall du har problem med ritbordet (du kan " +"fortfarande använda det som en mus)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Byt verktyg beroende pÃ¥ ritbordsenhet (kräver omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "" +msgstr "Byt verktyg när olika enheter används pÃ¥ ritbordet (penna, sudd, mus)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Rullning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "" +msgstr "Mushjulet rullar bilden med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "" +"Ett steg pÃ¥ mushjulet rullar bilden med detta avstÃ¥nd (horisontellt med " +"Skift intryckt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+piltangenter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 msgid "Scroll by:" -msgstr "Skrolla med:" +msgstr "Rulla med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" +"Ett tryck med Ctrl+piltangent rullar med denna distans (i antal bildpunkter)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 msgid "Acceleration:" msgstr "Acceleration:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "" +"När man hÃ¥ller Ctrl+piltangent nedtryckt kommer rullningshastigheten att öka " +"(0 stänger av acceleration)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 msgid "Autoscrolling" -msgstr "" +msgstr "Automatisk rullning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 msgid "Speed:" msgstr "Hastighet:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" msgstr "" +"Hur snabbt ritytan rullar när man drar utanför ritytans kant (0 för att " +"stänga av automatisk rullning)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7148 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185 msgid "Threshold:" -msgstr "" +msgstr "Tröskelvärde:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" +"Hur lÃ¥ngt (i bildpunkter) man mÃ¥ste vara frÃ¥n ritytans kant för att aktivera " +"automatisk rullning; positivt nummer är utanför ritytan, negativt innanför " +"ritytan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" -msgstr "" +msgstr "Vänstra musknappen panorerar när Mellanslag är nedtryckt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 msgid "" "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " "Selector tool (default)." msgstr "" +"När aktiverad sÃ¥ kan man panorera ritytan genom att hÃ¥lla mellanslag " +"intryckt och dra med den vänstra musknappen intryckt (som i Adobe " +"Illustrator). Om avslagen, sÃ¥ växlar mellanslag temporärt till " +"markeringsverktyget (standard)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "" +msgstr "Mushjulet zoomar per standard" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." msgstr "" +"När aktiverad sÃ¥ zoomar mushjulet utan Ctrl och rullar ritytan med Ctrl; " +"annars zoomar mushjulet med Ctrl och rullar ritytan utan Ctrl" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 msgid "Enable snap indicator" -msgstr "" +msgstr "Aktivera indikator för fästpunkter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" -msgstr "" +msgstr "Efter en punkt fäst ritas en symbol där" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 -msgid "Delay (in msec):" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +msgid "Delay (in ms):" +msgstr "Fördröjning (i ms):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate" +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" +"Skjut upp fästning sÃ¥ länge som musen rör sig, och vänta sedan ytterligare " +"en del av en sekund. Denna fördröjning ställs in här. När satt till noll " +"eller en väldigt liten siffra sker fästning direkt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 msgid "Only snap the node closest to the pointer" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 -msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Fäst endast noden närmast muspekaren" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 -#, fuzzy +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "Försök endast fästa noden som initialt är närmast muspekaren" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 msgid "Weight factor:" -msgstr "Pappershöjd" +msgstr "Viktfaktor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " "initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" +"När flera möjliga fästpunkter hittas, sÃ¥ kan Inkscape antingen föredra den " +"närmaste transformationen (när satt till 0), eller föredra noden som " +"ursprungligen var närmast muspekaren (när satt till 1)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 msgid "Snapping" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Fästpunkter" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "" +msgstr "Piltangenterna flyttar med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " "(in px units)" msgstr "" +"Ett piltangentstryck flyttar valda objekt eller noder med detta avstÃ¥nd (i " +"antal bildpunkter)" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 msgid "> and < scale by:" -msgstr "" +msgstr "> och < skalar med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 msgid "" "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "" +"Knapparna > eller < skalar markeringen upp eller ner med sÃ¥ mÃ¥nga steg (i " +"antal bildpunkter)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "Förskjutning med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 msgid "" "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" "Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstÃ¥nd " "(i px enheter)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "" +msgstr "Kompassliknande visning av grader" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " "counterclockwise" msgstr "" +"Om aktiverad visas grader med 0 vid norr, i en 0-360 skala medurs; annars " +"med 0 öster, i en -180 till 180 skala moturs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "" +msgstr "Rotering fäster varje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 msgid "degrees" msgstr "grader" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" msgstr "" +"Rotering med Ctrl nedtryckt fäster vid dessa grader; samt att knapparna " +"[ och ] roterar med detta antal grader" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "Zooma in/ut med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "" -"Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med " +"Zoomverktygsklick, +/- tangenterna och mitten musklick zoomar in och ut med " "denna multipeln" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 msgid "Show selection cue" -msgstr "Konvertera objekt till kurva" +msgstr "Visa markeringstecken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "" +msgstr "Hurvida valda objekt visar ett markeringstecken (samma som i markera)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Toningsvektor" +msgstr "Aktivera gradienteditering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" +msgstr "Hurvida valda objekt visar kontroller för editering av gradienter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "" +msgstr "Konvertering till guider använder kanter istället för begränsningsyta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" +"Konvertering av ett objekt till guider placerar dessa längs med objektets " +"sanna kanter (imiterandes objektets form), istället för längs med " +"begränsningsytan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 msgid "Ctrl+click dot size:" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+klick punkstorlek:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 msgid "times current stroke width" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "gÃ¥nger nuvarande linjebredd" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" +"Storlek pÃ¥ punkter skapade med Ctrl+klick (relativt till nuvarande " +"linjebredd)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 #, fuzzy msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Create new objects with:" -msgstr "Skapa och redigera textobjekt" +msgstr "Skapa nya objekt med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Last used style" -msgstr "Genomstrykningsstil" +msgstr "Senast använd stil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "" +msgstr "Använd stilen som sist användes pÃ¥ ett objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "This tool's own style:" -msgstr "" +msgstr "Detta verktygs egen stil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" #. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 msgid "Take from selection" -msgstr "Transformera markering" +msgstr "Ta frÃ¥n markering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +#, fuzzy msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Verktyg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +msgstr "Begränsningsyta som används:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 msgid "Visual bounding box" -msgstr "Fäst vid rutnät" +msgstr "Visuell begränsningsyta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" +"Denna begränsningsyta inkluderar linjebredd, markörer, filtermarginaler, etc." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Fäst vid rutnät" +msgstr "Geometrisk begränsningsyta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" +msgstr "Denna begränsningsyta inkluderar endast slingan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 msgid "Conversion to guides:" -msgstr "Konvertera till text" +msgstr "Konvertering till guider:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Ha kvar objekt efter konvertering till guider" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion." msgstr "" +"Vid konvertering av ett objekt till guider, ta inte bort objektet efter " +"konverteringen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" +msgstr "Behandla grupper som ett enda objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " "converting each child separately." msgstr "" +"Behandla grupper som ett enda objekt vid konvertering till guider istället " +"för att konvertera varje underobjekt separat." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Average all sketches" -msgstr "" +msgstr "Ta medel av alla skisser" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Width is in absolute units" -msgstr "" +msgstr "Bredden är i absoluta enheter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "Select new path" -msgstr "Markering" +msgstr "Markera ny slinga" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Ta bort markerade objekt" +msgstr "Koppla ej förbindelser till textobjekt" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Selector" msgstr "Markera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "When transforming, show:" -msgstr "Objekttransformeringar" +msgstr "Vid transformationer, visa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Objects" msgstr "Objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Box outline" -msgstr "Visa kontur" +msgstr "Konturer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "Konvertera objekt till kurva" +msgstr "Markeringstecken som visas per objekt:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#, fuzzy msgid "Mark" -msgstr "" +msgstr "_Markera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#, fuzzy msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "LÃ¥da" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Node" msgstr "Nod" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 msgid "Path outline:" -msgstr "Visa kontur" +msgstr "Slingkontur:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "Path outline color" -msgstr "Klistra in färg" +msgstr "Färg pÃ¥ slingkontur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "Selects the color used for showing the path outline." -msgstr "Välj färgen pÃ¥ markerade hjälplinjer" +msgstr "Välj färgen som används för att visa slingans kontur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Path outline flash on mouse-over" -msgstr "" +msgstr "Blinka kontur när muspekaren rör sig över" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." msgstr "" +"När muspekaren befinner sig över en slinga, blinka dess kontur under en kort " +"period" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "Suppress path outline flash when one path selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Flash time" -msgstr "" +msgstr "Blinkningstid" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " "path." msgstr "" +"Specificerar hur länge slingans kontur är synlig efter muspekaren förts över " +"(i millisekunder). Specificera 0 för att visa konturen tills muspekaren " +"lämnar slingan" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Tweak" -msgstr "" +msgstr "Omforma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Paint objects with:" -msgstr "Skapa och redigera textobjekt" +msgstr "Rita objekt med:" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Shapes" -msgstr "Form" +msgstr "Figurer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Sketch mode" -msgstr "Sätt" +msgstr "Skissläge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch." msgstr "" +"Om aktiverad kommer skissresultatet bli ett medel av alla skisser som " +"gjorts, istället för att ta medel av det tidigare resultatet med den nya " +"skissen." #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Pen" msgstr "Bläckpenna" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +"Om aktiverad sÃ¥ är pennans bredd i absoluta enheter (bildpunkter), oberoende " +"av förstoring; annars är pennans bredd beroende pÃ¥ förstoring, sÃ¥ att den " +"ser lika ut vid alla förstoringsgrader " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" +"Ifall aktiverad kommer varje nytt objekt att bli markerat (och tidigare " +"valda objekt avmarkerade)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2532 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Paint Bucket" -msgstr "Skriv ut dokument" +msgstr "Färghink" #. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2536 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536 msgid "Eraser" -msgstr "Höj" +msgstr "Sudd" #. LPETool -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538 +#, fuzzy msgid "LPE Tool" -msgstr "" +msgstr "Verktygsalternativ" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524 #, fuzzy msgid "Gradient" -msgstr "Toningsfyllning" +msgstr "Gradient" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2530 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Connector" -msgstr "Hörn:" +msgstr "Förbindelser" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" +"Om aktiverad kommer kopplingspunkter för förbindelser ej att visas pÃ¥ " +"textobjekt" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Dropper" msgstr "Pipett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "" +msgstr "Spara och Ã¥terställ fönsterinställningar för varje dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "Spara fönsterstorlek" +msgstr "Kom ihÃ¥g och använd senaste fönstrets inställningar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Don't save window geometry" -msgstr "Spara fönsterstorlek" +msgstr "Spara inte fönsterinställningar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 msgid "Dockable" -msgstr "Skala" +msgstr "Dockningsbara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "Visa hjälplinjer" +msgstr "Visa stängningsknappar pÃ¥ dialoger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 +#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 msgid "Saving window geometry (size and position):" -msgstr "Spara fönsterstorlek" +msgstr "Spara fönsterinställningar (storlek och position):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "" +msgstr "LÃ¥t fönsterhanteraren bestämma placeringen av alla fönster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" +"Kom ihÃ¥r och använd det senaste fönstrets inställningar (sparar " +"inställningar i användarprofilen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" +"Spara och Ã¥terställ fönsterinställningar för varje dokument (sparar " +"inställningarna i dokumentet)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 msgid "Dialog behavior (requires restart):" -msgstr "" +msgstr "Dialogbeteende (kräver omstart)" # Denna meny heter ocksÃ¥ Fönster i GIMP -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Fönster" +msgstr "Dialogrutor överst:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "" +msgstr "Dialogrutor behandlas som vanliga fönster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "Växla till nästa dokumentfönster" +msgstr "Dialogrutor lägger sig över dokumentfönster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "" +msgstr "Samma som Normalt, men kan fungera bättre med vissa fönsterhanterare" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 msgid "Dialog Transparency:" -msgstr "" +msgstr "Genomskinliga dialogrutor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "Opacity when focused:" -msgstr "Opacitet:" +msgstr "Opacitet vid fokus:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 msgid "Opacity when unfocused:" -msgstr "Opacitet:" +msgstr "Opacitet utan fokus:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 msgid "Time of opacity change animation:" -msgstr "" +msgstr "Tid för opacitetsanimation:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Blandade tips och trick" +msgstr "Övrigt:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Om dialogrutor har en stängningsknapp eller ej (kräver omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Windows" -msgstr "window1" +msgstr "Fönster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#, fuzzy msgid "Move in parallel" -msgstr "" +msgstr " m[ab] - flytta fil(er) i arkivet\n" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +#, fuzzy msgid "Stay unmoved" -msgstr "" +msgstr "Stanna överst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +#, fuzzy msgid "Move according to transform" -msgstr "" +msgstr "Skapa utdata som anges i %1." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#, fuzzy msgid "Are unlinked" -msgstr "" +msgstr "Det finns" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 #, fuzzy msgid "Are deleted" -msgstr "Först markerad" +msgstr "Raderade %d signatur.\n" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "When duplicating original+clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 #, fuzzy msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "Ta bort markerade noder" +msgstr "Skapa kloner som brickor..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -13694,10081 +14066,10777 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 msgid "Clones" msgstr "Kloner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +#, fuzzy msgid "Clippaths and masks" +msgstr "Applicera lagermask" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Skala linjebredd" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Skala radien pÃ¥ rundade hörn när rektanglar skalas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Transformera gradienter" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Transformera mönster" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimerad" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 +msgid "Preserved" +msgstr "Bevarande" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "Skala radien pÃ¥ rundade hörn när rektanglar skalas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +msgid "Store transformation:" +msgstr "Lagra transformation:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 +msgid "Transforms" +msgstr "Transformeringar" + +#. blur quality +#. filter quality +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "Bäst kvalité (lÃ¥ngsammast)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "Bättre kvalité (lÃ¥ngsammare)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +msgid "Average quality" +msgstr "Medelkvalité" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Lägre kvalité (snabbare)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "Lägst kvalité (snabbast)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +msgid "Gaussian blur quality for display:" +msgstr "Kvalité pÃ¥ gaussisk oskärpa vid visning:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"Bäst kvalité, men visningen kan vara väldigt lÃ¥ngsam vid inzoomning " +"(bitmappsexport använder alltid bästa kvalitén)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Bättre kvalité, men lÃ¥ngsammare visning" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Medelkvalité, acceptabel visningshastighet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "Lägre kvalité (med vissa artefakter), med visning är snabbare" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "Lägst kvalité (mÃ¥nga artefakter), men visningen är snabbast" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +msgid "Filter effects quality for display:" +msgstr "Kvalité pÃ¥ filtereffekter vid visning:" + +#. show infobox +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "Ta bort attribut" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +msgid "Select in all layers" +msgstr "Markera i alla lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Markera endast inom akivt lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Ignorera gömda objekt och lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Ignorera lÃ¥sta objekt och lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "Avmarkera vid byte av lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "Ctrl+Skift byter layout." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "Tangentbordsmarkeringskommandon arbetar med objekt i alla lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "" +"Tangentbordsmarkeringskommandon arbetar endast med objekt i aktivt lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Tangentbordsmarkeringskommandon arbetar endast med objekt i aktivt lager, " +"samt alla underliggande lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"Kryssa ur denna ruta för att kunna välja objekt som är dolda (antingen " +"själva eller genom att ligga i ett dolt lager)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"Kryssa ur denna ruta för att kunna välja objekt som är lÃ¥sta (antingen " +"själva eller genom att ligga i ett lÃ¥st lager)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"Kryssa ur denna ruta för att kunna ha objekt fortsatt valda vid byte av lager" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +msgid "Selecting" +msgstr "Markering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "Standardexportupplösning:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +msgstr "Open Clip Art Library Servernamn:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " +"Import and Export to OCAL function." +msgstr "" +"Adressen till Open Clip Art Library's webdavserver.Den används av Import och " +"Export till OCAL-funktionen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +msgid "Open Clip Art Library Username:" +msgstr "Open Clip Art Library Användarnamn:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "Användarnamnet för inloggning i Open Clip Art Library" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 +msgid "Open Clip Art Library Password:" +msgstr "Open Clip Art Library Lösenord:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "Lösenordet för inloggning i Open Clip Art Library" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 +#, fuzzy +msgid "Import/Export" +msgstr "Export klar.\n" + +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Perceptual" +msgstr "Perceptuell" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Relativ kolorimetri" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Absolut kolorimetri" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Display adjustment" +msgstr "Bildjustering" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#, fuzzy +msgid "Display profile:" +msgstr "Profil_namn:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "Hämta prenumrationer frÃ¥n server" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "_Visa Ã¥tergivningsmetod:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 #, fuzzy -msgid "Scale stroke width" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgid "Proofing" +msgstr "Proportion" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "PÃ¥ skärm: %d (Fönsterhanterare: %s)\n" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 #, fuzzy -msgid "Transform gradients" -msgstr "Transformeringar" +msgid "Simulates output of target device." +msgstr "Alternativ ljudutgÃ¥ngsenhet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 #, fuzzy -msgid "Transform patterns" -msgstr "Transformering" +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "Markera färger utanför färgomfÃ¥ng" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimerad" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 #, fuzzy -msgid "Preserved" -msgstr "Bevara" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas" +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "Markera färger utanför färgomfÃ¥ng" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "Skala radien pÃ¥ rundade hörn när rektanglar skalas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565 -msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "Device profile:" +msgstr "Profil_namn:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576 -msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 #, fuzzy -msgid "Store transformation:" -msgstr "Objekttransformering" +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "_Visa Ã¥tergivningsmetod:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "Black point compensation" +msgstr "Svartpunkts_kompensation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 -msgid "Transforms" -msgstr "Transformeringar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#, fuzzy +msgid "Preserve black" +msgstr "Svartvit" -#. blur quality -#. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 -msgid "Best quality (slowest)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 -msgid "Better quality (slower)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -msgid "Average quality" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 #, fuzzy -msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "Sänk lager" +msgid "Color management" +msgstr "Färghantering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 -msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "Förstärkning av huvudlinjer i stödraster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 -msgid "Gaussian blur quality for display:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "Förstärk inte rasterlinjer när utzoomad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color." msgstr "" +"Om satt och ritytan är utzoomad kommer rasterlinjerna att visas i sin " +"normala färg istället för färgen pÃ¥ huvudrasterlinjer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 -msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 +msgid "Default grid settings" +msgstr "Standardinställningar för stödraster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 +msgid "Grid units:" +msgstr "Enhet för stödraster:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 +msgid "Origin X:" +msgstr "Origo X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 -msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +msgid "Origin Y:" +msgstr "Origo Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 -msgid "Filter effects quality for display:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +msgid "Spacing X:" +msgstr "AvstÃ¥nd X:" -#. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 -#, fuzzy -msgid "Show filter primitives infobox" -msgstr "Ta bort attribut" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +msgid "Spacing Y:" +msgstr "AvstÃ¥nd Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 -msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +msgid "Grid line color:" +msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer;" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 -msgid "Select in all layers" -msgstr "Markera i alla lager" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "Färgen pÃ¥ vanliga hjälplinjer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Markera endast inom akivt lager" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +msgid "Major grid line color:" +msgstr "Färg pÃ¥ huvudhjälplinjer:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "Färgen som används för huvud- (förstärkta) hjälplinjer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 -#, fuzzy -msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "Ignorera gömda objekt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +msgid "Major grid line every:" +msgstr "Huvudhjälplinje varje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 -#, fuzzy -msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "Ignorera lÃ¥sta objekt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "Visa punkter istället för linjer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Höj markeringen ett lager" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "Om satt, visa punkter i stödrastret istället för linjer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +msgid "Use named colors" +msgstr "Använd namngivna färger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 -#, fuzzy -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" -"Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med " -"objekt i alla lager" +"Om aktiverad, skriv ut CSS-namnet pÃ¥ en färg om tillgänglig (t.ex. 'red' " +"eller 'magenta') istället för dess numeriska värde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 -#, fuzzy -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "" -"Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med " -"objekt i alla lager" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +msgid "XML formatting" +msgstr "XML-formatering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 -#, fuzzy -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" -msgstr "" -"Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med " -"objekt i alla lager" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +msgid "Inline attributes" +msgstr "Attribut pÃ¥ samma rad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "Sätt attribut pÃ¥ samma rad som elementtaggen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +msgid "Indent, spaces:" +msgstr "Indentering, mellanrum:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" msgstr "" +"Antalet mellanrum som används för att indentera underliggande element; sätt " +"till 0 för att stänga av indentering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +msgid "Path data" +msgstr "Slingdata" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 +msgid "Allow relative coordinates" +msgstr "TillÃ¥t relativa koordinater" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" +msgstr "Om satt kan relativa koordinater användas i slingdefinitioner" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "Tvinga upprepning av kommandon" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" +"Tvinga upprepningar av samma slingkommando (t.ex. \"L 1,2 L 3,4\" istället " +"för \"L 1,2 3,4\")" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 -msgid "Selecting" -msgstr "Markerar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +msgid "Numbers" +msgstr "Nummer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "Standardexportupplösning:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +msgid "Numeric precision:" +msgstr "Numerisk precision:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 -#, fuzzy -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +msgid "How many digits to write after the decimal dot" +msgstr "Hur mÃ¥nga siffror som skall skrivas efter decimalkommat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 -msgid "Open Clip Art Library Server Name:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +msgid "Minimum exponent:" +msgstr "Minimumexponent:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " -"Import and Export to OCAL function." +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero." msgstr "" +"Det minsta värdet som skrivs till SVG är 10 upphöjt till denna exponent; " +"allting under skrivs som noll." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "SVG output" +msgstr "SVG-utdata" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "System default" +msgstr "Systemets standard" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "Albanska (sq)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Amharic (am)" +msgstr "Amhariska (am)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "Arabiska (ar)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "Armeniska (hy)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "Azerbajdzjanska (az)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Basque (eu)" +msgstr "Baskiska (eu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "Vitryska (be)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "Bulgariska (bg)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "Bengali (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 -msgid "Open Clip Art Library Username:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Breton (br)" +msgstr "Bretonska (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "Katalanska (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 -msgid "Open Clip Art Library Password:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "Valensisk Katalanska (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "Kinesiska/Kina (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 -#, fuzzy -msgid "Import/Export" -msgstr "Importera" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "Kinesiska/Taiwan (zh_TW)" -#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 -#, fuzzy -msgid "Perceptual" -msgstr "Procent" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "Kroatiska (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 -#, fuzzy -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Relativ flytt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "Tjeckiska (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Danish (da)" +msgstr "Danska (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "Nederländska (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#, fuzzy -msgid "Display adjustment" -msgstr "Visningsinställningar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "Tibetanska/Dzhongkha (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 -#, c-format -msgid "" -"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" -"Searched directories:%s" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "German (de)" +msgstr "Tyska (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 -#, fuzzy -msgid "Display profile:" -msgstr "Visningsegenskaper" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Greek (el)" +msgstr "Grekiska (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 -msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "English (en)" +msgstr "Engelska (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "Engelska/Australien (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "Engelska/Kanada (en_CA" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "Display rendering intent:" -msgstr "Visningsinställningar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "Engelska/Storbritannien (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 -msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "Engelska/Pig Latin (en_US@piglatin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 -#, fuzzy -msgid "Proofing" -msgstr "Proportion" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "Esperanto (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 -msgid "Simulate output on screen" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "Estniska (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 -msgid "Simulates output of target device." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "Finska (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "French (fr)" +msgstr "Franska (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "Iriska (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 -msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "Galiciska (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 -msgid "Selects the color used for out of gamut warning." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "Hebreiska (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 -msgid "Device profile:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "Ungerska (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 -msgid "The ICC profile to use to simulate device output." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "Indonesiska (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 -msgid "Device rendering intent:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Italian (it)" +msgstr "Italienska (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 -#, fuzzy -msgid "Black point compensation" -msgstr "Utskriftsdestination" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "Japanska (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 -msgid "Enables black point compensation." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "Khmer (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 -#, fuzzy -msgid "Preserve black" -msgstr "Bevara" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "Kinyarwanda (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 -msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "Koreanska (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "Litauiska (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Ingen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "Makedonska (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 -#, fuzzy -msgid "Color management" -msgstr "FärgmÃ¥lningsläge" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "Mongoliska (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "Major grid line emphasizing" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "Nepali (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 -msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" +msgstr "Norska/BokmÃ¥l (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 -msgid "" -"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " -"of major grid line color." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "Norska/Nynorsk (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 -#, fuzzy -msgid "Default grid settings" -msgstr "Genomstrykningsinställningar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "Punjabi (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989 -#, fuzzy -msgid "Grid units:" -msgstr "Enheter för rutnät:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "Polska (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 -#, fuzzy -msgid "Origin X:" -msgstr "X-origo:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "Portugisiska (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 -#, fuzzy -msgid "Origin Y:" -msgstr "Y-origo:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "Portugisiska/Brasilien (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 -#, fuzzy -msgid "Spacing X:" -msgstr "X-avstÃ¥nd:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "Rumänska (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 -#, fuzzy -msgid "Spacing Y:" -msgstr "Y-avstÃ¥nd:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "Ryska (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "Grid line color:" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "Serbiska (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "Färgen pÃ¥ rutnätet" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "Serbiska i latinsk skrift (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color:" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "Slovakiska (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 -#, fuzzy -msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "Välj färgen pÃ¥ markerade hjälplinjer" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "Slovenska (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 -#, fuzzy -msgid "Major grid line every:" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "Spanska (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 -msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "Spanska/Mexiko (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 -msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "Svenska (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 -#, fuzzy -msgid "Use named colors" -msgstr "Senast markerad" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +msgid "Thai (th)" +msgstr "Thailändska (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 -msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "Turkiska (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 -#, fuzzy -msgid "XML formatting" -msgstr "Transformationsmatris" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "Ukrainska (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 -#, fuzzy -msgid "Inline attributes" -msgstr "Sätt attribut" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "Vietnamesiska (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 -msgid "Put attributes on the same line as the element tag" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "SprÃ¥k (kräver omstart):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 -#, fuzzy -msgid "Indent, spaces:" -msgstr "Dra in nod" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "Ställ in sprÃ¥ket i menyer samt format för siffror" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 -msgid "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +msgid "Smaller" +msgstr "Mindre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 -#, fuzzy -msgid "Path data" -msgstr "Klista in bredd" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +msgid "Toolbox icon size" +msgstr "Ikonstorlek i verktygslisten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 -#, fuzzy -msgid "Allow relative coordinates" -msgstr "Hörn:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "Ställ in storleken pÃ¥ verktygsikonerna (kräver omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 -msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +msgid "Control bar icon size" +msgstr "Ikonstorlek i kommandofältet" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" +"Ställ in storleken pÃ¥ ikonerna i verktygens kommandofält (kräver omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 -msgid "Force repeat commands" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +msgid "Secondary toolbar icon size" +msgstr "Ikonstorlek i sekundära verktygsfält" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" +"Ställ in storleken pÃ¥ ikonerna i de sekundära verktygsfälten (kräver omstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +msgid "Work-around color sliders not drawing." +msgstr "GÃ¥ runt färgreglage som ej ritas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders." msgstr "" +"När aktiverad, försöker Inkscape gÃ¥ runt fel i vissa GTK-teman som rör " +"ritandet av färgreglage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 -#, fuzzy -msgid "Numbers" -msgstr "Numrera noder" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +msgid "Clear list" +msgstr "Rensa lista" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 -#, fuzzy -msgid "Numeric precision:" -msgstr "Precision" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +msgid "Maximum documents in Open Recent:" +msgstr "Maximalt antal dokument i Öppna Senaste:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 -msgid "How many digits to write after the decimal dot" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" msgstr "" +"Ställ in den maximala längden för listan under Öppna Senaste i Arkivmenyn, " +"eller töm listan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -#, fuzzy -msgid "Minimum exponent:" -msgstr "Egen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 +msgid "Zoom correction factor (in %):" +msgstr "Korrigeringsfaktor pÃ¥ zoom (i %):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero." +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" msgstr "" +"Justera reglaget tills längden pÃ¥ linjalen pÃ¥ skärmen motsvarar dess " +"faktiska längd. Denna information används vid zoomning till 1:1, 1:2, etc., " +"för att visa objekt i sin faktiska storlek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 -#, fuzzy -msgid "SVG output" -msgstr "Ut" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -#, fuzzy -msgid "System default" -msgstr "Ställ in som standard" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "Använd aktuell katalog för \"Spara Som ...\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "Albanian (sq)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " +"directory where the currently open document is. When it's off, it will open " +"in the directory where you last saved a file using that dialog." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "Amharic (am)" -msgstr "" +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "Aktivera automatiska säkerhetskopior (kräver omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "Arabic (ar)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" msgstr "" +"Spara automatiskt de nuvarande dokumentet/dokumenten efter ett givet " +"intervall, för att minimera förlusterna vid en krash" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "Armenian (hy)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 +msgid "Interval (in minutes):" +msgstr "Intervall (i minuter):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "Azerbaijani (az)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "" +"Intervall (i minuter) efter vilket en automatiskt säkerhetskopia skapas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -#, fuzzy -msgid "Basque (eu)" -msgstr "Mät" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -msgid "Belarusian (be)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +msgid "filesystem|Path:" +msgstr "Sökväg:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 -msgid "Bulgarian (bg)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +msgid "The directory where autosaves will be written" +msgstr "Katalog där automatiska säkerhetskopior sparas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 -msgid "Bengali (bn)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +msgid "Maximum number of autosaves:" +msgstr "Maximalt antal automatiska säkerhetskopior:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 -msgid "Breton (br)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" +"Maximalt antal automatiska säkerhetskopior; använd denna inställning för att " +"begränsa det använda lagringsutrymmet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 -msgid "Catalan (ca)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +msgid "2x2" +msgstr "2×2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 -msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +msgid "4x4" +msgstr "4×4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 -msgid "Chinese/China (zh_CN)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +msgid "8x8" +msgstr "8×8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 -msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +msgid "16x16" +msgstr "16×16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "Översampla bitmappsbilder:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 -msgid "Czech (cs)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +msgid "Automatically reload bitmaps" +msgstr "Läs automatiskt in bitmappsbilder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -msgid "Danish (da)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "Läs automatiskt in länkade bilder när filen ändras pÃ¥ disk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +msgid "Bitmap editor:" +msgstr "Bitmappseditor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -msgid "Dzongkha (dz)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" +msgstr "Upplösning för Skapa bitmappskopia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -msgid "German (de)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "Upplösningen som används vid kommandot Skapa bitmappskopia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -msgid "Greek (el)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +msgid "Bitmaps" +msgstr "Bitmappsbilder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -#, fuzzy -msgid "English (en)" -msgstr "Vinkel:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +msgid "Language:" +msgstr "SprÃ¥k:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -msgid "English/Australia (en_AU)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +msgid "Set the main spell check language" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 -msgid "English/Canada (en_CA)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +msgid "Second language:" +msgstr "Andra sprÃ¥k:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 -msgid "English/Great Britain (en_GB)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +msgid "" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 -msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +msgid "Third language:" +msgstr "Tredje sprÃ¥k:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +msgid "" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 -#, fuzzy -msgid "Esperanto (eo)" -msgstr "Skapa" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "Ignorera ord med siffror" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 -msgid "Estonian (et)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 -msgid "Finnish (fi)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 -msgid "French (fr)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 -msgid "Irish (ga)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Stavningskontroll" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 -msgid "Galician (gl)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Lägg till etikettkommentarer i utskrifter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 -msgid "Hebrew (he)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" msgstr "" +"När aktiverad infogas en kommentar till den rÃ¥a utskriften, som markerar det " +"renderade utdatat för ett objekt med dess etikett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "Förbjud delandet av gradientdefinitioner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Indonesian (id)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" msgstr "" +"När denna inställning är aktiverad skapas automatiskt en kopia pÃ¥ en delad " +"gradient vid en förändring; kryssa ur rutan för att tillÃ¥ta delning av " +"gradientdefinitioner sÃ¥ att justeringen av ett objekt kan pÃ¥verka andra " +"objekt som använder samma gradient" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -#, fuzzy -msgid "Italian (it)" -msgstr "Lutande" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "Förenklingströskelvärde:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Japanese (ja)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" +"Hur kraftfullt nodverktygets förenklingskommando är per standard. Ifall du " +"kör detta kommando flera gÃ¥nger i snabb följd kommer det att agera mera " +"kraftfullt; körning igen efter en paus Ã¥tergÃ¥r till standardtröskelvärdet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Khmer (km)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +msgid "Latency skew:" +msgstr "Latensjustering:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Kinyarwanda (rw)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +msgid "(requires restart)" +msgstr "(kräver omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Korean (ko)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)." msgstr "" +"Faktor med vilken eventklockan skall justeras frÃ¥n den faktiska tiden " +"(0,9766 pÃ¥ vissa system)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "Rita namngivna ikoner i förväg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Macedonian (mk)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" +"När denna inställning är aktiverad blir namngivna ikoner renderade innan " +"användargränssnittet visas. Detta används för att arbeta runt buggar i GTK+ " +"notifiering av namngivna ikoner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Mongolian (mn)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +msgid "User config: " +msgstr "Användarkonfiguration:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +msgid "User data: " +msgstr "Användardata:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +msgid "User cache: " +msgstr "Användarcache:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 +msgid "System config: " +msgstr "Systemkonfiguration:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +msgid "System data: " +msgstr "Systemdata:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 #, fuzzy -msgid "Nepali (ne)" -msgstr "Ny vy" +msgid "PIXMAP: " +msgstr "Pixmap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#, fuzzy +msgid "DATA: " +msgstr " Data: %s\n" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "UI: " +msgstr "Konfigurera användargränssnitt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Panjabi (pa)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 +msgid "Icon theme: " +msgstr "Ikontema:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "Polish (pl)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +msgid "System info" +msgstr "Systeminformation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +msgid "General system information" +msgstr "Generell systeminformation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +msgid "Misc" +msgstr "Övrigt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "Romanian (ro)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 +msgid "Layer name:" +msgstr "Lagrets namn:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "Russian (ru)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 +msgid "Add layer" +msgstr "Lägg till lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Serbian (sr)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147 +msgid "Above current" +msgstr "Över aktivt lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 +msgid "Below current" +msgstr "Under aktivt lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Slovak (sk)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "Som ett underlager till aktivt lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 +msgid "Position:" +msgstr "Position:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Spanish (es)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Byt namn pÃ¥ lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 +msgid "_Rename" +msgstr "Byt namn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 +msgid "Rename layer" +msgstr "Byt namn pÃ¥ lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -msgid "Thai (th)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 +msgid "Renamed layer" +msgstr "Bytt namn pÃ¥ lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 +msgid "Add Layer" +msgstr "Lägg till lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -msgid "Ukrainian (uk)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +msgid "_Add" +msgstr "Lägg till" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -msgid "Vietnamese (vi)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225 +msgid "New layer created." +msgstr "Skapat nytt lager." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 -msgid "Language (requires restart):" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Visa lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 -msgid "Set the language for menus and number formats" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Hide layer" +msgstr "Dölj lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 -#, fuzzy -msgid "Toolbox icon size" -msgstr "Verktygslisten" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Lock layer" +msgstr "LÃ¥s lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 -msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Unlock layer" +msgstr "LÃ¥s upp lager" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663 #, fuzzy -msgid "Control bar icon size" -msgstr "Verktygslisten" +msgid "layers|Top" +msgstr "_Överst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669 +msgid "Up" +msgstr "Upp" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675 #, fuzzy -msgid "Secondary toolbar icon size" -msgstr "Verktygslisten" +msgid "Dn" +msgstr "Epost \"%Dn\" i %p (%i)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Bot" +msgstr "Robot" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 -msgid "Work-around color sliders not drawing." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691 +msgid "X" +msgstr "X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 -msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Apply new effect" +msgstr "Verkställ tecknad effekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Clear list" -msgstr "Rensa värden" +msgid "Current effect" +msgstr "Effektkanal" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 +msgid "Effect list" +msgstr "Effektlista" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Maximum documents in Open Recent:" -msgstr "Skriv ut dokument" +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "ändringsloggformatet %s okänt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "No effect applied" +msgstr "Ingen effekt vald" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 -msgid "Zoom correction factor (in %):" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 +msgid "Item is not a path or shape" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 -msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 +msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "Interpolera" +msgid "Empty selection" +msgstr "Färgval" -#. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 -#, fuzzy -msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Skapa och applicera slingeffekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391 +msgid "Remove path effect" +msgstr "Ta bort slingeffekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 -msgid "Interval (in minutes):" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407 +msgid "Move path effect up" +msgstr "Flytta slingeffekt upp" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 -msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423 +msgid "Move path effect down" +msgstr "Flytta slingeffekt ner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "Klistra _in" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +msgid "Activate path effect" +msgstr "Aktivera slingeffekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -msgid "The directory where autosaves will be written" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "Deaktivera slingeffekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Maximum number of autosaves:" -msgstr "Skriv ut dokument" +msgid "Heap" +msgstr "_Hjälp" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "In Use" +msgstr "I bruk" -#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, -#. * update our running configuration -#. * -#. * FIXME! -#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed -#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere -#. -#. -#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. -#. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 -msgid "Autosave" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "Ledigt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 -msgid "2x2" -msgstr "2×2" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "Totalt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 -msgid "4x4" -msgstr "4×4" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 -msgid "8x8" -msgstr "8×8" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "Kombinerat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 -msgid "16x16" -msgstr "16×16" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "Beräkna om" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "Översampla bitmappsbilder:" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Ready." +msgstr "Klar." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 -msgid "Automatically reload bitmaps" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 +msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 -#, fuzzy -msgid "Bitmap editor:" -msgstr "Gradient editor" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 -msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 +msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 -msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566 +msgid "Search for:" +msgstr "Sök efter:" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567 +msgid "No files matched your search" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 -#, fuzzy -msgid "Bitmaps" -msgstr "Sätt mask" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578 +msgid "Search" +msgstr "Sök" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 -#, fuzzy -msgid "Language:" -msgstr "vinkel" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595 +msgid "Files found" +msgstr "Filer hittade" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 -msgid "Set the main spell check language" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:93 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Second language:" -msgstr "vinkel" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 -msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" -msgstr "" +msgid "Could not set up Document" +msgstr "Kunde inte öppna hjälpdokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Third language:" -msgstr "vinkel" +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "pam_set_item() misslyckades\n" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 -msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" -msgstr "" +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "SVG Document" +msgstr "Skriv ut dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 -msgid "Ignore words with digits" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 -msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" -msgstr "" +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Rendering" +msgstr "Rendering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 -msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +msgid "_Execute Javascript" +msgstr "_Kör Javascript" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 -msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 +msgid "_Execute Python" +msgstr "_Kör Python" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "Spellcheck" -msgstr "Markera" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +msgid "_Execute Ruby" +msgstr "_Kör Ruby" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 +msgid "Script" +msgstr "Skript" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Utmatning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 -msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 +msgid "Errors" +msgstr "Fel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "Ställ in som programtypsnitt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "Justera skalvärdet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 -msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Family Name:" +msgstr "Efternamn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 -msgid "Latency skew:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Set width:" +msgstr "Ställ in bredd:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 -msgid "(requires restart)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "glyph" +msgstr "Alfa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 -msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)." -msgstr "" +#. SPGlyph* glyph = +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Add glyph" +msgstr "Schemalagd: att läggas till\n" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 -msgid "Pre-render named icons" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Select a path to define the curves of a glyph" +msgstr "Markera slinga att förskjuta." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 -msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "The selected object does not have a path description." +msgstr "Markerat objekt är inte en slinga, kan inte förskjuta." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 -msgid "Misc" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 -msgid "Layer name:" -msgstr "Lagrets namn:" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Set glyph curves" +msgstr "Byt plats pÃ¥ kurvorna" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 #, fuzzy -msgid "Add layer" -msgstr "Lägg till lager" +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "Katalogen \"%s\" saknas" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 #, fuzzy -msgid "Above current" -msgstr "Spara dokument" +msgid "Edit glyph name" +msgstr "Redigera lagrets namn" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 #, fuzzy -msgid "Below current" -msgstr "Dokumentnamn:" +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Remove font" +msgstr "Typsnittsval" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 -msgid "Position:" -msgstr "Position:" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Remove glyph" +msgstr "kan inte ta bort %s" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 -msgid "Rename Layer" -msgstr "Byt namn pÃ¥ lager" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "Generera nyckelpar" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 -msgid "_Rename" -msgstr "Byt namn" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "Revision saknas" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 #, fuzzy -msgid "Rename layer" -msgstr "Bytt namn pÃ¥ lager" +msgid "From selection..." +msgstr "Initiera frÃ¥n _markering" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 -msgid "Renamed layer" -msgstr "Bytt namn pÃ¥ lager" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 -msgid "Add Layer" -msgstr "Lägg till lager" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Glyph name" +msgstr "Albumnamn" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 -msgid "_Add" -msgstr "Lägg till" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Matching string" +msgstr "ordagrann strängjämförelse" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225 -msgid "New layer created." -msgstr "Skapat nytt lager." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Add Glyph" +msgstr "Schemalagd: att läggas till\n" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77 -msgid "Apply new effect" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "Ta bort markeringen frÃ¥n arkivet" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 #, fuzzy -msgid "Current effect" -msgstr "Aktuellt lager:" +msgid "Add kerning pair" +msgstr "Generera nyckelpar" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 +#. Kerning Setup: +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 #, fuzzy -msgid "Effect list" -msgstr "Effekter" +msgid "Kerning Setup:" +msgstr "Sidinställning" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268 -msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "1st Glyph:" +msgstr "Första till tionde" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 -msgid "No effect applied" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 +#, fuzzy +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "ogiltig AFFI-glyph-identifierare %1" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:275 -msgid "Item is not a path or shape" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Add pair" +msgstr "Schemalagd: att läggas till\n" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:279 -msgid "Only one item can be selected" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "First Unicode range" +msgstr "FärgomrÃ¥des_mappning..." -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 #, fuzzy -msgid "Empty selection" -msgstr "Ta bort markering" +msgid "Second Unicode range" +msgstr "FärgomrÃ¥des_mappning..." -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 #, fuzzy -msgid "Create and apply path effect" -msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt" +msgid "Kerning value:" +msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:390 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 #, fuzzy -msgid "Remove path effect" -msgstr "Ta bort länk" +msgid "Set font family" +msgstr "Typsnittsfamilj inställd" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 +msgid "font" +msgstr "typsnitt" + +#. select_font(font); +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 #, fuzzy -msgid "Move path effect up" -msgstr "Ta bort länk" +msgid "Add font" +msgstr "Typsnittsval" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 #, fuzzy -msgid "Move path effect down" -msgstr "Ta bort länk" +msgid "_Font" +msgstr "_Typsnitt" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 #, fuzzy -msgid "Activate path effect" -msgstr "Klista in storlek separat" +msgid "_Global Settings" +msgstr "Använd globala proxyinställningar" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 +msgid "_Glyphs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 #, fuzzy -msgid "Deactivate path effect" -msgstr "Klista in storlek separat" +msgid "_Kerning" +msgstr "_Teckning" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 #, fuzzy -msgid "Heap" -msgstr "_Hjälp" +msgid "Sample Text" +msgstr "Endast text" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 #, fuzzy -msgid "In Use" -msgstr "Återställ" +msgid "Preview Text:" +msgstr "Förhandsvisningstext" -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -msgid "Slack" -msgstr "Ledigt" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331 +#, c-format +msgid "" +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "" +"Färg: %s; Klicka för att sätta fyllnadsfärg, Skift+klick för att sätta linjefärg" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -msgid "Total" -msgstr "Totalt" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442 +msgid "Set fill" +msgstr "Sätt fyllningsfärg" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänt" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450 +msgid "Set stroke" +msgstr "Sätt linjefärg" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigera..." + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488 +msgid "Convert" +msgstr "Konvertera" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651 +msgid "Change color definition" +msgstr "Ändra färgdefinition" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852 +msgid "Remove stroke color" +msgstr "Ta bort linjefärg" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852 +msgid "Remove fill color" +msgstr "Ta bort fyllningsfärg" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -msgid "Combined" -msgstr "Kombinerat" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857 +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "Sätt linjefärg till odefinierad" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -msgid "Recalculate" -msgstr "Beräkna om" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857 +msgid "Set fill color to none" +msgstr "Sätt fyllningsfärg till odefinierad" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Ready." -msgstr "Läs om" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Sätt linjefärg frÃ¥n färgpalett" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 -msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Sätt fyllningsfärg frÃ¥n färgpalett" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "_Arkiv" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 #, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Filnamn:" +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "Storleken pÃ¥ rutnätet längs X-axeln" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 +msgid "Rows:" +msgstr "Rader:" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404 -msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660 +msgid "Number of rows" +msgstr "Antal rader" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443 -msgid "" -"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " -"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664 +msgid "Equal height" +msgstr "Samma höjd" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457 -msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "Ifall ej satt har varje rad höjden av det högsta objektet i raden" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "Search for:" -msgstr "Hierarki" +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 +msgid "Align:" +msgstr "Justera:" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549 -msgid "No files matched your search" -msgstr "" +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722 +msgid "Columns:" +msgstr "Kolumner:" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Hierarki" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730 +msgid "Number of columns" +msgstr "Antal kolumner" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577 -msgid "Files found" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 +msgid "Equal width" +msgstr "Samma bredd " -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:142 -msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" +"Ifall ej satt har varje kolumn bredden av det bredaste objektet i kolumnen" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Could not set up Document" -msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n" - -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181 -msgid "Failed to set CairoRenderContext" -msgstr "" +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789 +msgid "Fit into selection box" +msgstr "Passa in i den markerade rutan" -#. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "SVG Document" -msgstr "Dokument" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 +msgid "Set spacing:" +msgstr "Ställ in avstÃ¥nd:" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "Punkter" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "Vertikalt mellanrum mellan rader (i bildpunkter)" -#. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Rendering" -msgstr "Rendera" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "Horisontellt mellanrum mellan kolumner (i bildpunkter)" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 -msgid "_Execute Javascript" -msgstr "" +#. ## The OK button +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 +msgid "tileClonesDialog|Arrange" +msgstr "Gruppera" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 -msgid "_Execute Python" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Gruppera markerade objekt" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 -msgid "_Execute Ruby" -msgstr "" +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "Ljusstyrka" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 -msgid "Script" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 #, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "Ut" - -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 -msgid "Errors" -msgstr "" +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "Kalibrerar för svart- och vitnivÃ¥." -#. Dialog organization -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Session file" -msgstr "Obestämmd fyllning" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "En omgÃ¥ng: Skapar en slinga" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71 -msgid "Playback controls" -msgstr "" +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "Edge detection" +msgstr "Kantdetektering" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Message information" -msgstr "Information om minnesanvändning" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "Kalkera med optimal kantdetektering med J. Canny's algoritm" -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82 -msgid "Active session file:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83 -msgid "Delay (milliseconds):" +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +msgid "Color quantization" +msgstr "Färgreducering" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "" -#. Unload/load buttons -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 #, fuzzy -msgid "Close file" -msgstr "Stän_g" +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "Antal unika färger: %d" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Open new file" -msgstr " Ta bort " +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +msgid "Colors:" +msgstr "Färger:" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Set delay" -msgstr "Ställ in alpha" +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 +msgid "Invert image" +msgstr "Invertera bild" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Rewind" -msgstr "Rendera" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Invertera svarta och vita regioner" + +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 +msgid "Brightness steps" +msgstr "Ljusstyrka" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128 -msgid "Go back one change" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +msgid "Scans:" +msgstr "OmgÃ¥ngar:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 #, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "Klistra _in" +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Maximalt antal bilder: %d\n" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130 -msgid "Go forward one change" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 +msgid "Colors" +msgstr "Färger" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131 -msgid "Play" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166 -msgid "Open session file" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 +msgid "Grays" +msgstr "GrÃ¥skalor" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "Samma som Färger, men resultatet är konverterat till grÃ¥skalor" + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 #, fuzzy -msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "Sätt attribut" +msgid "Smooth" +msgstr "Jämna ut" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 -msgid "Adjust kerning value" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "Family Name:" -msgstr "Sätt filnamn" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 #, fuzzy -msgid "Set width:" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgid "Stack scans" +msgstr "Stackspill" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "glyph" -msgstr "Alfa" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" -#. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Add glyph" -msgstr "Lägg till lager" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 +msgid "Remove background" +msgstr "Ta bort bakgrund" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 -#, fuzzy -msgid "Select a path to define the curves of a glyph" -msgstr "Markera slinga att förskjuta." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Ta bort det nedersta lagret (bakgrunden) när klar" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 -#, fuzzy -msgid "The selected object does not have a path description." -msgstr "Markerat objekt är inte en slinga, kan inte förskjuta." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "Flera omgÃ¥ngar: skapar en grupp av slingor" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 -msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." -msgstr "" +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +msgid "Mode" +msgstr "Läge" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 -msgid "Set glyph curves" -msgstr "" +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Suppress speckles" +msgstr "Skriv ingen utdata." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566 -msgid "Edit glyph name" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579 -msgid "Set glyph unicode" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589 -#, fuzzy -msgid "Remove font" -msgstr " Ta bort " - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 #, fuzzy -msgid "Remove glyph" -msgstr "Ta bort fyllning" +msgid "Smooth corners" +msgstr "_Runda hörn..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619 -#, fuzzy -msgid "Remove kerning pair" -msgstr "Sök rektanglar" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629 -msgid "Missing Glyph:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 +msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632 -#, fuzzy -msgid "From selection..." -msgstr "Transformera markering" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +msgid "Optimize paths" +msgstr "Optimera slingor" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642 -msgid "Glyph Name" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643 -#, fuzzy -msgid "Unicode" -msgstr "Namnlös" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646 -#, fuzzy -msgid "Add Glyph" -msgstr "Lägg till lager" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +msgid "Tolerance:" +msgstr "Tolerans:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "Get curves from selection..." -msgstr "Ta bort mask frÃ¥n markering" +#. ## end option page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703 -msgid "Add kerning pair" +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" msgstr "" -#. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711 -msgid "Kerning Setup:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +msgid "Credits" +msgstr "Tack till" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713 -msgid "1st Glyph:" +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "SIOX förgrundsval" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715 -msgid "2nd Glyph:" +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 #, fuzzy -msgid "Add pair" -msgstr "Lägg till lager" +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Bearbetar pÃ¥gÃ¥ende begäran" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 #, fuzzy -msgid "First Unicode range" -msgstr "Först markerad" +msgid "Execute the trace" +msgstr "FraktalspÃ¥ra" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731 -msgid "Second Unicode range" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horisontell" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 -#, fuzzy -msgid "Kerning value:" -msgstr "Rensa värden" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796 -#, fuzzy -msgid "Set font family" -msgstr "Typsnittsfamilj" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertikal" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805 -#, fuzzy -msgid "font" -msgstr "Typsnitt" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "" -#. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Add font" -msgstr "Lägg till lager" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "_Width" +msgstr "_Bredd" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839 -#, fuzzy -msgid "_Font" -msgstr "Typsnitt" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847 -#, fuzzy -msgid "_Global Settings" -msgstr "Genomstrykningsinställningar" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "_Height" +msgstr "_Höjd" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848 -msgid "_Glyphs" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849 -#, fuzzy -msgid "_Kerning" -msgstr "_Teckning" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "A_ngle" +msgstr "V_inkel" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Preview Text:" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Rotationsvinkeln runt X-axeln" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "" -"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" msgstr "" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Set fill" -msgstr "Obestämmd fyllning" - -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446 -#, fuzzy -msgid "Set stroke" -msgstr "Obestämmd kantlinje" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 -msgid "Edit..." -msgstr "Redigera..." +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Transformationsmatris element A" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Convert" -msgstr "Sortera" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Transformationsmatris element B" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645 -msgid "Change color definition" -msgstr "Ändra färgdefinition" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Transformationsmatris element C" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 -#, fuzzy -msgid "Remove stroke color" -msgstr "Ta bort länk" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Transformationsmatris element D" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 -#, fuzzy -msgid "Remove fill color" -msgstr "Ta bort fyllning" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Transformationsmatris element E" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Set stroke color to none" -msgstr "Välj genomstrykningsfärg " +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Transformationsmatris element F" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Set fill color to none" -msgstr "Sätt fyllningsfärg" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "Sätt linjefärg frÃ¥n färgpalett" +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Kan inte flytta \"%s\" till \"%s\"" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "Sätt fyllningsfärg frÃ¥n färgpalett" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt." +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Scale proportionally" +msgstr "Beauforts skala" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 -msgid "Arrange in a grid" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Rows:" -msgstr "Visa:" +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet pÃ¥ markering" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660 -msgid "Number of rows" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Equal height" -msgstr "Höjd: " +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "Användardefinierad färgmatris." -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" msgstr "" -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 -msgid "Align:" -msgstr "Justera:" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytta" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722 -msgid "Columns:" -msgstr "Kolumner:" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 +msgid "_Scale" +msgstr "_Skala" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730 -msgid "Number of columns" -msgstr "Antal kolumner" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Rotera" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Equal width" -msgstr "Bredd " +msgid "Ske_w" +msgstr "Snedställ" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 +msgid "Matri_x" msgstr "" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Fit into selection box" -msgstr "Klipp ut markering" +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Set spacing:" -msgstr "Y-avstÃ¥nd:" +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet pÃ¥ markering" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 #, fuzzy -msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Användardefinierad färgmatris." -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 #, fuzzy -msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "horisontellt skalningsvärde" +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr "Behöver ingen bekräftelse" -#. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 #, fuzzy -msgid "Arrange" -msgstr "Vinkel" +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Zooma bild när fönsterstorlek ändras" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 #, fuzzy -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Gruppera markerade objekt" +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "P_olära koordinater..." -#. #### begin left panel -#. ### begin notebook -#. ## begin mode page -#. # begin single scan -#. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Brightness cutoff" -msgstr "höger" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 -msgid "Trace by a given brightness level" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" +"Välkommen till Inkscape! Använd form- eller ritverktyg för att skapa " +"objekt; använd markeringsverktyget (pilen) för att flytta eller omforma dem." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 -msgid "Brightness cutoff for black/white" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" +"Spara ändringar till dokumentet \"%s\" " +"innan du avslutar?\n" +"\n" +"Om du avslutar utan att spara kommer dina ändringar att gÃ¥ förlorade." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "Rita frihand-linje" - -#. canny edge detection -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "Edge detection" -msgstr "Markering" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Stäng _utan att spara" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 -msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" msgstr "" +"Filen \"%s\" sparades med ett format (%" +"s) som kan ha orsakat informationsförlust!\n" +"\n" +"Vill du spara filen i ett annat format?" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "_Spara som SVG" -#. quantization -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number -#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative -#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Color quantization" -msgstr "FärgmÃ¥lning" +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +msgid "_Blend mode:" +msgstr "Blandningsläge:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +msgid "B_lur:" +msgstr "Oskärpa:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Colors:" -msgstr "Färg" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "LÃ¥s eller lÃ¥s upp aktuellt lager" -#. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 +msgid "Current layer" +msgstr "Aktuellt lager:" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566 #, fuzzy -msgid "Invert image" -msgstr "Namnlös" +msgid "(root)" +msgstr "(root)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 -msgid "Invert black and white regions" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietär" -#. # end single scan -#. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Brightness steps" -msgstr "höger" +msgid "MetadataLicence|Other" +msgstr "Andra inställningar" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 +msgid "Change blur" +msgstr "Ändra oskärpa" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Scans:" -msgstr "Form" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151 +msgid "Change opacity" +msgstr "Ändra transparens" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 +msgid "U_nits:" +msgstr "Enheter:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Färg" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +msgid "Width of paper" +msgstr "Pappersbredd" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 +msgid "Height of paper" +msgstr "Pappershöjd" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 -msgid "Grays" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +msgid "P_age size:" +msgstr "Sidstorlek:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 -msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Sidorientering:" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 -msgid "Smooth" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 +msgid "_Landscape" +msgstr "Landskap" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273 +msgid "_Portrait" +msgstr "Porträtt" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280 +msgid "Custom size" +msgstr "Egen storlek" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 #, fuzzy -msgid "Stack scans" -msgstr "Stjärna" +msgid "_Fit page to selection" +msgstr "Zooma för att passa hela sidan" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294 msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" msgstr "" +"Anpassa sidstorleken till nuvarande markering, eller hela teckningen ifall " +"det finns nÃ¥gon markering" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "Remove background" -msgstr "Bakgrund:" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357 +msgid "Set page size" +msgstr "Ställ in pappersstorleken" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 +msgid "swatches|Size" +msgstr "Storlek" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +msgid "tiny" +msgstr "pytteliten" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +msgid "small" +msgstr "liten" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "medium" indicates size of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 +msgid "swatchesHeight|medium" +msgstr "medel" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 +msgid "large" +msgstr "stor" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 +msgid "huge" +msgstr "enorm" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +msgid "swatches|Width" +msgstr "Bredd" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 +msgid "narrower" +msgstr "smalare" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 +msgid "narrow" +msgstr "smal" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "medium" indicates width of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180 +msgid "swatchesWidth|medium" +msgstr "medel" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 -msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181 +msgid "wide" +msgstr "bred" -#. ## begin option page -#. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 -msgid "Suppress speckles" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182 +msgid "wider" +msgstr "bredare" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 -msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215 +msgid "swatches|Wrap" +msgstr "Visa flera rader" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 -msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Storlek" +msgid "Backend" +msgstr "Bakände" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 -msgid "Smooth corners" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 +msgid "Vector" +msgstr "Vektor" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 -msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitmapp" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 -msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" +msgstr "Bitmappsinställningar" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 -#, fuzzy -msgid "Optimize paths" -msgstr "Optimerad" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "Föredragen upplösning, i punkter per tum" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 -msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." msgstr "" +"Rendera med Cairo's vektoroperationer. Den resulterande bilden är vanligtvis " +"mindre i storlek, och kan skalas till vilken storlek som helst, men vissa " +"filtereffekter kommer ej bli renderade korrekt." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." msgstr "" +"Rendera allt som bitmappsbilder. Den resulterande bilden är oftast större i " +"storlek och kan ej skalas utan kvalitetsförlust, men alla objekt blir " +"renderade precis som visade." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 -msgid "Tolerance:" -msgstr "Tolerans:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 +msgid "Fill:" +msgstr "Fyllning:" -#. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "Oaf-alternativ" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 +msgid "Stroke:" +msgstr "Linje:" -#. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 -msgid "" -"Inkscape bitmap tracing\n" -"is based on Potrace,\n" -"created by Peter Selinger\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +msgid "O:" +msgstr "T:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 -#, fuzzy -msgid "Credits" -msgstr "Hörn:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +msgid "N/A" +msgstr "Ingen" -#. #### begin right panel -#. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 -#, fuzzy -msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "Sök i markering" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Inget markerat" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#. ## preview -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Rita text" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No fill" +msgstr "Ingen fyllning" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No stroke" +msgstr "Ingen linje" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 +msgid "Pattern" +msgstr "Mönster" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 -#, fuzzy -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Exportera bild" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Mönsterfyllning" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 -msgid "Execute the trace" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Linjestil" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "_Horizontal" -msgstr "horisontell flytt" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Linjär gradient fyllning" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "_Vertical" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Linjär gradient linje" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "R" +msgstr "R" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "_Width" -msgstr "Bredd:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Radiell gradient fyllning" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Radiell gradient linje" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "_Height" -msgstr "Höjd" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +msgid "Different" +msgstr "Annan" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +msgid "Different fills" +msgstr "Annan fyllning" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "A_ngle" -msgstr "Vinkel" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +msgid "Different strokes" +msgstr "Annan linje" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +msgid "Unset" +msgstr "Ej satt" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528 #, fuzzy -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs" +msgid "Unset fill" +msgstr "Obestämmd fyllning" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462 +msgid "Unset stroke" +msgstr "Obestämd kantlinje" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "Flat color fill" +msgstr "Enfärgad fyllning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "Enfärgad kantlinje" + +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +msgid "a" +msgstr "m" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Medelfyllning pÃ¥ markerade objekt" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Medellinje pÃ¥ markerade objekt" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Transformationsmatris" +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +msgid "m" +msgstr "m" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Transformationsmatris" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Transformationsmatris" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Transformationsmatris" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Edit fill..." +msgstr "Redigera fyllning..." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Transformationsmatris" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Redigera linje..." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Transformationsmatris" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +msgid "Last set color" +msgstr "Senast satt färg" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Rela_tive move" -msgstr "Relativ flytt" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +msgid "Last selected color" +msgstr "Senast markerad färg" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +msgid "White" +msgstr "Vit" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Scale proportionally" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +msgid "Black" +msgstr "Svart" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 +msgid "Copy color" +msgstr "Kopiera färg" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +msgid "Paste color" +msgstr "Klistra in färg" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Växla fyllning och och linje" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "Gör fyllning transparent" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "Gör linje transparent" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "_Move" -msgstr "Flytta" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385 +msgid "Remove fill" +msgstr "Ta bort fyllning" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336 #, fuzzy -msgid "_Scale" -msgstr "Skala" +msgid "Remove stroke" +msgstr "Penseldrags_täthet:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "_Rotate" -msgstr "Rotera" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Ske_w" -msgstr "Snedställ" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Applicera senast satt färg pÃ¥ fyllning" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 -msgid "Matri_x" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "Applicera senast satt färg pÃ¥ linje" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Applicera senast markerad färg pÃ¥ fyllning" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Applicera senast markerad färg pÃ¥ linje" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 -#, fuzzy -msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "Transformationsmatris" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 +msgid "Invert fill" +msgstr "Invertera fyllning" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 -msgid "_Use SSL" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 +msgid "Invert stroke" +msgstr "Invertera linje" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "_Register" -msgstr "Höj" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 +msgid "White fill" +msgstr "Vit fyllning" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "_Server:" -msgstr "Vänd rikting" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 +msgid "White stroke" +msgstr "Vit linje" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "Filnamn:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 +msgid "Black fill" +msgstr "Svart fyllning" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "_Password:" -msgstr "Lösenord:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 +msgid "Black stroke" +msgstr "Svart linje" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "Exportera" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 +msgid "Paste fill" +msgstr "Klistra in fyllning:" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Hörn:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 +msgid "Paste stroke" +msgstr "Klistra in linje:" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 +msgid "Change stroke width" +msgstr "Ändra linjebredd" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 +msgid ", drag to adjust" +msgstr ", drag för att justera" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 +msgid " (averaged)" +msgstr " (medel)" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (transparent)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (mättad)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Justera mättnad" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 -msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284 +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Justera intensitet" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290 #, fuzzy -msgid "Chatroom _name:" -msgstr "Lagrets namn:" +msgid "Adjust hue" +msgstr "Justera nyans och mättnad" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 -msgid "Chatroom _server:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 -msgid "Chatroom _password:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415 +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "Justera linjebredd" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 +#, c-format +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "Sök rektanglar" +msgid "sliders|Link" +msgstr "Infoga _länk" -#. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Connect to chatroom" -msgstr "Hörn:" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +msgid "L Gradient" +msgstr "L toning" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +msgid "R Gradient" +msgstr "R toning" -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 -msgid "_User's Jabber ID:" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "Fyllning: %06x/%.3g" -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 -msgid "_Invite user" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "Linje: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Linjebredd: %.5g%s" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 -msgid "Buddy List" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "T:%.3g" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:.%d" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "Transparens: %.3g" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378 +#: ../src/vanishing-point.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret" +msgid "Split vanishing points" +msgstr "Visa kontrollpunkter" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "" +#: ../src/vanishing-point.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "Visa kontrollpunkter" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" +#: ../src/vanishing-point.cpp:224 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "3D-lÃ¥da: Flytta flyktpunkt" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836 +#: ../src/vanishing-point.cpp:305 #, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "Ändlig flyktpunkt delad av %d lÃ¥da" +msgstr[1] "" +"Ändlig flyktpunkt delad av %d lÃ¥dor; drag med Skift för " +"att separera valda lÃ¥dor" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Stäng _utan att spara" +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:312 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "Oändlig flyktpunkt delad av %d lÃ¥da" +msgstr[1] "" +"Oändlig flyktpunkt delad av %d lÃ¥dor; drag med Skift " +"för att separera valda lÃ¥dor" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891 +#: ../src/vanishing-point.cpp:320 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" -msgstr "" -"Filen \"%s\" sparades med ett format (%" -"s) som kan ha orsakat informationsförlust!\n" -"\n" -"Vill du spara filen i ett annat format?" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" +msgstr[0] "" +"Gradientpunkt delad med %d gradient; dra med Shift för att " +"separera" +msgstr[1] "" +"Gradientpunkt delad med %d gradienter; dra med Shift för att " +"separera" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902 -msgid "_Save as SVG" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1140 +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Växla till nästa lager" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 -msgid "_Blend mode:" -msgstr "Blandningsläge:" +#: ../src/verbs.cpp:1141 +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Växlade till nästa lager." -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -msgid "B_lur:" -msgstr "Suddighet:" +#: ../src/verbs.cpp:1143 +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager" +#: ../src/verbs.cpp:1152 +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Växla till föregÃ¥ende lager" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "LÃ¥s eller lÃ¥s upp aktuellt lager" +#: ../src/verbs.cpp:1153 +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Växlade till föregÃ¥ende lager." -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 -msgid "Current layer" -msgstr "Aktuellt lager:" +#: ../src/verbs.cpp:1155 +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566 -msgid "(root)" -msgstr "(root)" +#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300 +#: ../src/verbs.cpp:1306 +msgid "No current layer." +msgstr "Inget aktuellt lager." -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "Lock layer" -msgstr "Sänk lager" +#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "Höjde lager %s" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "Unlock layer" -msgstr "Sänk lager" +#: ../src/verbs.cpp:1202 +msgid "Layer to top" +msgstr "Lager till toppen" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "Hide layer" +#: ../src/verbs.cpp:1206 +msgid "Raise layer" msgstr "Höj lager" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "Unhide layer" -msgstr "Höj lager" +#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "Sänkte lager %s" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1210 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Lager till botten" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:13 -msgid "Other" -msgstr "Annat" +#: ../src/verbs.cpp:1214 +msgid "Lower layer" +msgstr "Sänk lager" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 -msgid "Change blur" -msgstr "Ändra suddighet" +#: ../src/verbs.cpp:1223 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151 -msgid "Change opacity" -msgstr "Ändra transparens" +#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s-kopia" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208 -msgid "U_nits:" -msgstr "Enheter:" +#: ../src/verbs.cpp:1263 +msgid "Duplicate layer" +msgstr "Duplicera lager" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 -msgid "Width of paper" -msgstr "Pappersbredd" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1266 +msgid "Duplicated layer." +msgstr "Duplicerade lager." -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 -msgid "Height of paper" -msgstr "Pappershöjd" +#: ../src/verbs.cpp:1295 +msgid "Delete layer" +msgstr "Radera lager" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 -msgid "P_age size:" -msgstr "Sidstorlek:" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1298 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Raderade lagret." -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Sidorientering:" +#: ../src/verbs.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 -msgid "_Landscape" -msgstr "Landskap" +#: ../src/verbs.cpp:1389 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Vänd horisontellt" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272 -msgid "_Portrait" -msgstr "Porträtt" +#: ../src/verbs.cpp:1404 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Vänd vertikalt" -#. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279 -msgid "Custom size" -msgstr "Egen storlek" +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "komprimerad SVG-bild" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292 +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1916 #, fuzzy -msgid "_Fit page to selection" -msgstr "Klipp ut markering" +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "komprimerad SVG-bild" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "komprimerad SVG-bild" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 -msgid "Set page size" -msgstr "Ställ in pappersstorleken" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1924 +#, fuzzy +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "komprimerad SVG-bild" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1928 +#, fuzzy +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "komprimerad SVG-bild" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1932 +#, fuzzy +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "komprimerad SVG-bild" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134 +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1936 #, fuzzy -msgid "swatches|Size" -msgstr "Genomstrykningsstil" +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "komprimerad SVG-bild" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 -msgid "tiny" -msgstr "pytteliten" +#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731 +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "LÃ¥s upp alla objekt i aktuellt lager" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 -msgid "small" -msgstr "liten" +#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733 +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "LÃ¥s upp alla objekt i alla lager" -#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 -msgid "swatchesHeight|medium" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735 +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 -msgid "large" -msgstr "stor" +#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737 +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Visa alla objekt i alla lager" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 -msgid "huge" -msgstr "enorm" +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Does nothing" +msgstr "Gör inget" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "swatches|Width" -msgstr "Klista in bredd" +#: ../src/verbs.cpp:2242 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Skapa nytt dokument frÃ¥n standardmallen" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "narrower" -msgstr "Sänk" +#: ../src/verbs.cpp:2244 +msgid "_Open..." +msgstr "_Öppna..." -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 -msgid "narrow" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2245 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Öppna befintligt dokument" -#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 -msgid "swatchesWidth|medium" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Re_vert" +msgstr "Återställ" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "wide" -msgstr "Göm" +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "" +"Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar " +"kommer att gÃ¥ förlorade)" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "wider" -msgstr "Göm" +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "_Save" +msgstr "_Spara" -#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205 -msgid "swatches|Wrap" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Save document" +msgstr "Spara dokument" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Text" +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Save _As..." +msgstr "Spara so_m..." -#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 -msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Spara dokument med nytt namn" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Backend" -msgstr "Bakgrund:" +#: ../src/verbs.cpp:2252 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Spara kopia..." -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Vector" -msgstr "Markera" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 -msgid "Bitmap" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "_Print..." +msgstr "Skriv _ut..." -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 -msgid "Bitmap options" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Print document" +msgstr "Skriv ut dokument" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." -msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "Städa upp i definitioner" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" msgstr "" -"Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) " -"mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer " -"att gÃ¥ förlorade" +"Ta bort oanvända definitioner (som övergÃ¥ngar eller beskäringsslingor) frÃ¥n " +"dokumentets <defs>" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" -"Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) " -"att bli större och dess kvalitet beror pÃ¥ zoomfaktorn, men all grafik kommer " -"att renderas identiskt till displayen" +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "Förhandsgranska" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 -msgid "Fill:" -msgstr "Fyllning:" +#: ../src/verbs.cpp:2260 +msgid "Preview document printout" +msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 -msgid "Stroke:" -msgstr "Linje:" +#: ../src/verbs.cpp:2261 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importera..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 -msgid "O:" -msgstr "T:" +#: ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -msgid "N/A" -msgstr "Ingen" +#: ../src/verbs.cpp:2263 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "_Exportera bitmappsbild..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Inget markerat" +#: ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +msgstr "Importera ett dokument frÃ¥n Open Clip Art Library" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "No fill" -msgstr "Ingen fyllning" +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "N_ext Window" +msgstr "Nästa fönster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "No stroke" -msgstr "Ingen linje" +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Växla till nästa dokumentfönster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 -msgid "Pattern" -msgstr "Mönster" +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "P_revious Window" +msgstr "FöregÃ¥ende fönster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Mönsterfyllning" +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Växla till föregÃ¥ende dokumentfönster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "Linjestil" +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "_Close" +msgstr "Stän_g" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -msgid "L" -msgstr "L" +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "Close this document window" +msgstr "Stäng dokumentfönster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Linjär gradient fyllning" +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avsluta" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Linjär gradient linje" +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Avsluta Inkscape" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -msgid "R" -msgstr "R" +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "Undo last action" +msgstr "Ångra senaste Ã¥tgärd" + +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Gör om senast Ã¥ngrade Ã¥tgärden" + +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Cu_t" +msgstr "Klipp _ut" + +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Radiell gradient fyllning" +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiera" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Radiell gradient linje" +#: ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -msgid "Different" -msgstr "Annan" +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "_Paste" +msgstr "Klistra _in" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgid "Different fills" -msgstr "Annan fyllning" +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "Klistra in objekt frÃ¥n urklipp till muspekare eller klistra in text" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgid "Different strokes" -msgstr "Annan linje" +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Paste _Style" +msgstr "Klista in stil" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 -msgid "Unset" -msgstr "Ej satt" +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet pÃ¥ markering" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528 -msgid "Unset fill" -msgstr "Obestämmd fyllning" +#: ../src/verbs.cpp:2289 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "" +"Förändra storleken pÃ¥ markering till att matcha storleken pÃ¥ det kopierade " +"objektet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462 -msgid "Unset stroke" -msgstr "Obestämmd kantlinje" +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "Paste _Width" +msgstr "Klista in bredd" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -msgid "Flat color fill" -msgstr "Enfärgad fyllning" +#: ../src/verbs.cpp:2291 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "" +"Förändra bredden pÃ¥ markering till att matcha bredden pÃ¥ det kopierade " +"objektet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "Enfärgad kantlinje" +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Paste _Height" +msgstr "Klista in höjd" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -msgid "a" -msgstr "m" +#: ../src/verbs.cpp:2293 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "" +"Förändra höjden pÃ¥ markering till att matcha höjden pÃ¥ det kopierade objektet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Medelfyllning pÃ¥ markerade objekt" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "Klista in storlek separat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Medellinje pÃ¥ markerade objekt" +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "" +"Förändra storleken pÃ¥ alla markerade objekt till att matcha storleken pÃ¥ det " +"kopierade objektet" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -msgid "m" -msgstr "m" +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "Klista in bredd separat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning" +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"Förändra bredden pÃ¥ alla markerade objekt till att matcha bredden pÃ¥ det " +"kopierade objektet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje" +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "Klista in höjd separat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 -msgid "Edit fill..." -msgstr "Redigera fyllning..." +#: ../src/verbs.cpp:2299 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Förändra höjden pÃ¥ alla markerade objekt till att matcha höjden pÃ¥ det " +"kopierade objektet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "Redigera linje..." +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "Klistra in pÃ¥ plats" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -msgid "Last set color" -msgstr "Senast satt färg" +#: ../src/verbs.cpp:2301 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Klista in objekt frÃ¥n urklipp pÃ¥ ursprunglig plats" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 -msgid "Last selected color" -msgstr "Senast markerad färg" +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Klistra in slingeffekt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 -msgid "White" -msgstr "Vit" +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet pÃ¥ markering" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -msgid "Black" -msgstr "Svart" +#: ../src/verbs.cpp:2304 +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "Ta bort Sling_effekt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -msgid "Copy color" -msgstr "Kopiera färg" +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "Ta bort alla slingeffekter frÃ¥n markerade objekt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 -msgid "Paste color" -msgstr "Klistra in färg" +#: ../src/verbs.cpp:2306 +msgid "Remove Filters" +msgstr "Ta bort Filter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Växla fyllning och och linje" +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "Ta bort alla filter frÃ¥n markerade objekt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "Gör fyllning transparent" +#: ../src/verbs.cpp:2308 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ta bort" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Gör linje transparent" +#: ../src/verbs.cpp:2309 +msgid "Delete selection" +msgstr "Ta bort markering" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385 -msgid "Remove fill" -msgstr "Ta bort fyllning" +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "Duplicera" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Remove stroke" -msgstr "Ta bort länk" +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Duplicera markerade objekt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Skapa klon" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 -msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "Applicera senast satt färg pÃ¥ fyllning" +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 -msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "Applicera senast satt färg pÃ¥ linje" +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "Avlänka klon" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 -msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "Applicera senast markerad färg pÃ¥ fyllning" +#: ../src/verbs.cpp:2315 +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "" +"Bryt klonens länk till originalet och gör den till ett fristÃ¥ende objekt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 -msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "Applicera senast markerad färg pÃ¥ linje" +#: ../src/verbs.cpp:2316 +#, fuzzy +msgid "Relink to Copied" +msgstr "Kopierade bildpunkter till urklipp" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 -msgid "Invert fill" -msgstr "Invertera fyllning" +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 -msgid "Invert stroke" -msgstr "Invertera linje" +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "Select _Original" +msgstr "Markera originalet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 -msgid "White fill" -msgstr "Vit fyllning" +#: ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 -msgid "White stroke" -msgstr "Vit linje" +#: ../src/verbs.cpp:2320 +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Objekt till markör" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 -msgid "Black fill" -msgstr "Svart fyllning" +#: ../src/verbs.cpp:2321 +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 -msgid "Black stroke" -msgstr "Svart linje" +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Objekt till Stödl_injer" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 -msgid "Paste fill" -msgstr "Klistra in fyllning:" +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" +"Konvertera markerade objekt till en samling stödlinjer längs deras kanter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 -msgid "Paste stroke" -msgstr "Klistra in linje:" +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "Objekt till mönster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 -msgid "Change stroke width" -msgstr "Ändra linjebredd" +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 -msgid ", drag to adjust" -msgstr ", drag för att justera" +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "Mönster till objekt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s" +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "Extrahera objekt frÃ¥n en fyllning med brickmönster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 -msgid " (averaged)" -msgstr " (medel)" +#: ../src/verbs.cpp:2328 +#, fuzzy +msgid "Clea_r All" +msgstr "Alla blad" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "0 (transparent)" +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Ta bort alla objekt frÃ¥n dokumentet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 -msgid "100% (opaque)" -msgstr "100% (mättad)" +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "Select Al_l" +msgstr "Markera allt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 -msgid "Adjust saturation" -msgstr "Justera mättnad" +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Markera alla objekt eller alla noder" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2332 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "Markera allt i alla lager" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283 -msgid "Adjust lightness" -msgstr "Justera ljushet" +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olÃ¥sta lager" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2334 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "Invertera markering" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289 -msgid "Adjust hue" +#: ../src/verbs.cpp:2335 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" +"Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "Invertera i alla lager" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414 +#: ../src/verbs.cpp:2337 #, fuzzy -msgid "Adjust stroke width" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olÃ¥sta lager" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 -#, c-format -msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2338 +#, fuzzy +msgid "Select Next" +msgstr "Välj nästa" -#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118 -msgid "sliders|Link" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2339 +#, fuzzy +msgid "Select next object or node" +msgstr "Markera alla objekt eller alla noder" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 -msgid "L Gradient" -msgstr "L toning" +#: ../src/verbs.cpp:2340 +#, fuzzy +msgid "Select Previous" +msgstr "Välj föregÃ¥ende" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 -msgid "R Gradient" -msgstr "R toning" +#: ../src/verbs.cpp:2341 +#, fuzzy +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Markera alla objekt eller alla noder" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 -#, c-format -msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "Fyllning: %06x/%.3g" +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "D_eselect" +msgstr "Avmarkera" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 -#, c-format -msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "Linje: %06x/%.3g" +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Linjebredd: %.5g%s" +#: ../src/verbs.cpp:2344 +msgid "_Guides Around Page" +msgstr "_Stödlinjer Runt Sida" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 -#, c-format -msgid "O:%.3g" -msgstr "T:%.3g" +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "Skapa fyra stödlinjer längs med sidans kanter" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, c-format -msgid "O:.%d" +#: ../src/verbs.cpp:2346 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Flytta slingeffekt upp" + +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 -#, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "Transparens: %.3g" +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "Lägg överst" -#: ../src/vanishing-point.cpp:123 -msgid "Split vanishing points" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2351 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Placera markeringen överst" -#: ../src/vanishing-point.cpp:168 -msgid "Merge vanishing points" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2352 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "Lägg underst" -#: ../src/vanishing-point.cpp:224 -msgid "3D box: Move vanishing point" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Placera markeringen underst" -#: ../src/vanishing-point.cpp:305 -#, c-format -msgid "Finite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/verbs.cpp:2354 +msgid "_Raise" +msgstr "Höj" -#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, -#. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:312 -#, c-format -msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " -"Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/verbs.cpp:2355 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Höj markeringen ett steg" -#: ../src/vanishing-point.cpp:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgid_plural "" -"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" -"(es)" -msgstr[0] "" -"Gradientpunkt delad med %d gradient; dra med Shift för att " -"separera" -msgstr[1] "" -"Gradientpunkt delad med %d gradienter; dra med Shift för att " -"separera" +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "_Lower" +msgstr "Sänk" -#: ../src/verbs.cpp:1140 -#, fuzzy -msgid "Switch to next layer" -msgstr "Höj det aktuella lagret" +#: ../src/verbs.cpp:2357 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Sänk markeringen ett steg" -#: ../src/verbs.cpp:1141 -#, fuzzy -msgid "Switched to next layer." -msgstr "Höj det aktuella lagret" +#: ../src/verbs.cpp:2358 +msgid "_Group" +msgstr "_Gruppera" + +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Gruppera markerade objekt" + +#: ../src/verbs.cpp:2361 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)" -#: ../src/verbs.cpp:1143 -msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "_Put on Path" +msgstr "Placera pÃ¥ slinga" -#: ../src/verbs.cpp:1152 -#, fuzzy -msgid "Switch to previous layer" -msgstr "Höj markeringen ett lager" +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "Ta bort frÃ¥n slinga" -#: ../src/verbs.cpp:1153 -#, fuzzy -msgid "Switched to previous layer." -msgstr "Höj markeringen ett lager" +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "Ta bort manuell kerning" -#: ../src/verbs.cpp:1155 -msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken frÃ¥n ett textobjekt" -#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300 -#: ../src/verbs.cpp:1306 -#, fuzzy -msgid "No current layer." -msgstr "Dokumentnamn:" +#: ../src/verbs.cpp:2372 +msgid "_Union" +msgstr "Union" -#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205 -#, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "Höjde lager %s" +#: ../src/verbs.cpp:2373 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Skapa en union av markerade slingor" -#: ../src/verbs.cpp:1202 -#, fuzzy -msgid "Layer to top" -msgstr "Lager till toppen" +#: ../src/verbs.cpp:2374 +msgid "_Intersection" +msgstr "Snitt" -#: ../src/verbs.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Raise layer" -msgstr "Höj lager" +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor" -#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Sänkte lager %s" +#: ../src/verbs.cpp:2376 +msgid "_Difference" +msgstr "Differens" -#: ../src/verbs.cpp:1210 -#, fuzzy -msgid "Layer to bottom" -msgstr "Lager till botten" +#: ../src/verbs.cpp:2377 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)" -#: ../src/verbs.cpp:1214 -#, fuzzy -msgid "Lower layer" -msgstr "Sänk lager" +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "E_xclusion" +msgstr "Exklusion" -#: ../src/verbs.cpp:1223 -msgid "Cannot move layer any further." +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" msgstr "" +"Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)" -#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2380 +msgid "Di_vision" +msgstr "Delning" -#: ../src/verbs.cpp:1263 -#, fuzzy -msgid "Duplicate layer" -msgstr "MÃ¥ng_faldiga" +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "Dela upp nedre slingan i delar" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1266 -#, fuzzy -msgid "Duplicated layer." -msgstr "MÃ¥ng_faldiga" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2384 +msgid "Cut _Path" +msgstr "Dela i slingor" -#: ../src/verbs.cpp:1295 -msgid "Delete layer" -msgstr "Radera lager" +#: ../src/verbs.cpp:2385 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1298 -msgid "Deleted layer." -msgstr "Raderade lagret." +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2389 +msgid "Outs_et" +msgstr "Utskjutning" -#: ../src/verbs.cpp:1309 -#, fuzzy -msgid "Toggle layer solo" -msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager" +#: ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "Skjut ut markerade slingor" -#: ../src/verbs.cpp:1389 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Vänd horisontellt" +#: ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "Skjut ut slinga med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:1404 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Vänd vertikalt" +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1912 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "Skjut ut slinga med 10 px" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1916 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2396 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1920 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "I_nset" +msgstr "Inskjutning" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1924 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Skjut in markerade slingor" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1928 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "Skjut in slinga med 1 px" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1932 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1936 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2406 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "Skjut in slinga med 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731 -msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "LÃ¥s upp alla objekt i aktuellt lager" +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733 -msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "LÃ¥s upp alla objekt i alla lager" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "Dynamisk förskjutning" -#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735 -msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737 -msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "Visa alla objekt i alla lager" +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "Länkad förskjutning" -#: ../src/verbs.cpp:2239 -msgid "Does nothing" -msgstr "Gör inget" +#: ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "" +"Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga " +"slingan" -#: ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Skapa nytt dokument frÃ¥n standardmallen" +#: ../src/verbs.cpp:2414 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "Kantlinje till slinga" -#: ../src/verbs.cpp:2244 -msgid "_Open..." -msgstr "_Öppna..." +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor" -#: ../src/verbs.cpp:2245 -msgid "Open an existing document" -msgstr "Öppna befintligt dokument" +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "Si_mplify" +msgstr "Förenkla" -#: ../src/verbs.cpp:2246 -msgid "Re_vert" -msgstr "Återställ" +#: ../src/verbs.cpp:2417 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)" -#: ../src/verbs.cpp:2247 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +#: ../src/verbs.cpp:2418 +msgid "_Reverse" +msgstr "Vänd rikting" + +#: ../src/verbs.cpp:2419 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" -"Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar " -"kommer att gÃ¥ förlorade)" +"Vänd riktning pÃ¥ markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "_Save" -msgstr "_Spara" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2421 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "Kalkera bitmappsbild" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "Save document" -msgstr "Spara dokument" +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "Skapa en eller fler slingor frÃ¥n bitmappsbild med kalkering" -#: ../src/verbs.cpp:2250 -msgid "Save _As..." -msgstr "Spara so_m..." +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "Skapa bitmappsbild" -#: ../src/verbs.cpp:2251 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "Spara dokument med nytt namn" +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2252 -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Spara kopia..." +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "_Combine" +msgstr "Sammanfoga" -#: ../src/verbs.cpp:2253 -msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn" +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "Sammanfoga flera slingor till en" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "_Print..." -msgstr "Skriv _ut..." +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "Break _Apart" +msgstr "Dela upp" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "Print document" -msgstr "Skriv ut dokument" +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2257 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "Städa upp i definitioner" +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "Rader och kolumner..." -#: ../src/verbs.cpp:2257 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "" -"Ta bort oanvända definitioner (som övergÃ¥ngar eller beskäringsslingor) frÃ¥n " -"dokumentets <defs>" +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "Gruppera markerade objekt i ett rutnätsmönster" -#: ../src/verbs.cpp:2259 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "Förhandsgranska" +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "Lägg till lager" -#: ../src/verbs.cpp:2260 -msgid "Preview document printout" -msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift" +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Skapa ett nytt lager" -#: ../src/verbs.cpp:2261 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importera..." +#: ../src/verbs.cpp:2436 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "Byt namn pÃ¥ lager..." -#: ../src/verbs.cpp:2262 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument" +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Byt namn pÃ¥ aktuellt lager" -#: ../src/verbs.cpp:2263 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "_Exportera bitmappsbild..." +#: ../src/verbs.cpp:2438 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Växla till lagret över" -#: ../src/verbs.cpp:2264 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild" +#: ../src/verbs.cpp:2439 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Växla till lagret över det aktuella" -#: ../src/verbs.cpp:2265 -msgid "Import a document from Open Clip Art Library" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "Växla till lagret under" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "Export To Open Clip Art Library" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2441 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Växla till lagret under det aktuella" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -#, fuzzy -msgid "Export this document to Open Clip Art Library" -msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild" +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "Flytta markering till lagret över" -#: ../src/verbs.cpp:2267 -msgid "N_ext Window" -msgstr "Nästa fönster" +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "Växla till nästa dokumentfönster" +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Flytta markering till lagret under" -#: ../src/verbs.cpp:2269 -msgid "P_revious Window" -msgstr "FöregÃ¥ende fönster" +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella" -#: ../src/verbs.cpp:2270 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "Växla till föregÃ¥ende dokumentfönster" +#: ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Lager till toppen" -#: ../src/verbs.cpp:2271 -msgid "_Close" -msgstr "Stän_g" +#: ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "Höj aktuellt lager till toppen" -#: ../src/verbs.cpp:2272 -msgid "Close this document window" -msgstr "Stäng dokumentfönster" +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Lager till botten" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "_Quit" -msgstr "_Avsluta" +#: ../src/verbs.cpp:2449 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Sänk aktuellt lager till botten" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Avsluta Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2450 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "Höj lager" -#: ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "Undo last action" -msgstr "Ångra senaste Ã¥tgärd" +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Höj det aktuella lagret" -#: ../src/verbs.cpp:2279 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Gör om senast Ã¥ngrade Ã¥tgärden" +#: ../src/verbs.cpp:2452 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "Sänk lager" -#: ../src/verbs.cpp:2280 -msgid "Cu_t" -msgstr "Klipp _ut" +#: ../src/verbs.cpp:2453 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Sänk det aktuella lagret" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +#: ../src/verbs.cpp:2454 +msgid "Duplicate Current Layer" +msgstr "Duplicera aktuellt lager" -#: ../src/verbs.cpp:2282 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiera" +#: ../src/verbs.cpp:2455 +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "Duplicera ett existerande lager" -#: ../src/verbs.cpp:2283 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp" +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "Radera aktuellt lager" -#: ../src/verbs.cpp:2284 -msgid "_Paste" -msgstr "Klistra _in" +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Radera det aktuella lagret" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Klistra in objekt frÃ¥n urklipp till muspekare eller klistra in text" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +#, fuzzy +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "Visa eller dölj statusrad" -#: ../src/verbs.cpp:2286 -msgid "Paste _Style" -msgstr "Klista in stil" +#: ../src/verbs.cpp:2459 +#, fuzzy +msgid "Solo the current layer" +msgstr "Radera det aktuella lagret" -#: ../src/verbs.cpp:2287 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet pÃ¥ markering" +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Rotera 90° medurs" -#: ../src/verbs.cpp:2289 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "" -"Förändra storleken pÃ¥ markering till att matcha storleken pÃ¥ det kopierade " -"objektet" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2465 +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Rotera markering 90° medurs" -#: ../src/verbs.cpp:2290 -msgid "Paste _Width" -msgstr "Klista in bredd" +#: ../src/verbs.cpp:2466 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "Rotera 90° moturs" -#: ../src/verbs.cpp:2291 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "" -"Förändra bredden pÃ¥ markering till att matcha bredden pÃ¥ det kopierade " -"objektet" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2469 +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Rotera markering 90° moturs" -#: ../src/verbs.cpp:2292 -msgid "Paste _Height" -msgstr "Klista in höjd" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Ta bort transformering" -#: ../src/verbs.cpp:2293 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "" -"Förändra höjden pÃ¥ markering till att matcha höjden pÃ¥ det kopierade objektet" +#: ../src/verbs.cpp:2471 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Ta bort transformeringar frÃ¥n objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2294 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "Klista in storlek separat" +#: ../src/verbs.cpp:2472 +msgid "_Object to Path" +msgstr "Objekt till slinga" -#: ../src/verbs.cpp:2295 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "" -"Förändra storleken pÃ¥ alla markerade objekt till att matcha storleken pÃ¥ det " -"kopierade objektet" +#: ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/verbs.cpp:2296 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "Klista in bredd separat" +#: ../src/verbs.cpp:2474 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "Flöde in i ram" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" msgstr "" -"Förändra bredden pÃ¥ alla markerade objekt till att matcha bredden pÃ¥ det " -"kopierade objektet" +"Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat " +"till ramobjektet" -#: ../src/verbs.cpp:2298 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "Klista in höjd separat" +#: ../src/verbs.cpp:2476 +msgid "_Unflow" +msgstr "Ta bort flöde" -#: ../src/verbs.cpp:2299 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "" -"Förändra höjden pÃ¥ alla markerade objekt till att matcha höjden pÃ¥ det " -"kopierade objektet" +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "Ta bort text frÃ¥n ram (skapar ett enradigt textobjekt)" -#: ../src/verbs.cpp:2300 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "Klistra in pÃ¥ plats" +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "Konvertera till text" -#: ../src/verbs.cpp:2301 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Klista in objekt frÃ¥n urklipp pÃ¥ ursprunglig plats" +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)" -#: ../src/verbs.cpp:2302 -msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "Klistra in slingeffekt" +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Vänd horisontellt" -#: ../src/verbs.cpp:2303 -msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet pÃ¥ markering" +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" -#: ../src/verbs.cpp:2304 -#, fuzzy -msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "Ta bort länk" +#: ../src/verbs.cpp:2484 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Vänd vertikalt" -#: ../src/verbs.cpp:2305 -#, fuzzy -msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "Ta bort mask frÃ¥n markering" +#: ../src/verbs.cpp:2484 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" -#: ../src/verbs.cpp:2306 -#, fuzzy -msgid "Remove Filters" -msgstr " Ta bort " +#: ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "" +"Tillämpa mask pÃ¥ markering (genom att använda det översta objektet som mask)" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2489 #, fuzzy -msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "Ta bort mask frÃ¥n markering" - -#: ../src/verbs.cpp:2308 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ta bort" - -#: ../src/verbs.cpp:2309 -msgid "Delete selection" -msgstr "Ta bort markering" +msgid "Edit mask" +msgstr "R_edigera lagermask" -#: ../src/verbs.cpp:2310 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "Duplicera" +#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496 +msgid "_Release" +msgstr "Frigör" -#: ../src/verbs.cpp:2311 -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Duplicera markerade objekt" +#: ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Ta bort mask frÃ¥n markering" -#: ../src/verbs.cpp:2312 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Skapa klon" +#: ../src/verbs.cpp:2493 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" +"Tillämpa klippväg pÃ¥ markering (genom att använda det översta objektet som " +"klippväg)" -#: ../src/verbs.cpp:2313 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)" +#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446 +#, fuzzy +msgid "Edit clipping path" +msgstr "Frisläpp klippslinga" -#: ../src/verbs.cpp:2314 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "Avlänka klon" +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "Ta bort klippväg frÃ¥n markering" -#: ../src/verbs.cpp:2315 -#, fuzzy -msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" -msgstr "Bryt klonens länk till originalet" +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2500 +msgid "Select" +msgstr "Markera" -#: ../src/verbs.cpp:2316 -msgid "Relink to Copied" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Markera och transformera objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2317 -msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2502 +msgid "Node Edit" +msgstr "Redigera noder" -#: ../src/verbs.cpp:2318 -msgid "Select _Original" -msgstr "Markera originalet" +#: ../src/verbs.cpp:2503 +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Editera slingors noder" -#: ../src/verbs.cpp:2319 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till" +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "Modifiera objekt genom att skulptera eller mÃ¥la" -#: ../src/verbs.cpp:2320 -msgid "Objects to _Marker" -msgstr "Objekt till markör" +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater" -#: ../src/verbs.cpp:2321 -msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör" +#: ../src/verbs.cpp:2509 +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Skapa 3D lÃ¥dor" -#: ../src/verbs.cpp:2322 -#, fuzzy -msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "Objekt till markör" +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bÃ¥gar" -#: ../src/verbs.cpp:2323 -msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Skapa stjärnor och polygoner" -#: ../src/verbs.cpp:2324 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "Objekt till mönster" +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Create spirals" +msgstr "Skapa spiraler" -#: ../src/verbs.cpp:2325 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster" +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Rita frihandslinje" -#: ../src/verbs.cpp:2326 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Mönster till objekt" +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer" -#: ../src/verbs.cpp:2327 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "Extrahera objekt frÃ¥n en fyllning med brickmönster" +#: ../src/verbs.cpp:2521 +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag" -#: ../src/verbs.cpp:2328 -#, fuzzy -msgid "Clea_r All" -msgstr "Töm allt" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Skapa och redigera textobjekt" -#: ../src/verbs.cpp:2329 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "Ta bort alla objekt frÃ¥n dokumentet" +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Skapa och redigera gradienter" -#: ../src/verbs.cpp:2330 -msgid "Select Al_l" -msgstr "Markera allt" +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Zooma in eller ut" -#: ../src/verbs.cpp:2331 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Markera alla objekt eller alla noder" +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Hämta färger frÃ¥n bild" -#: ../src/verbs.cpp:2332 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Markera allt i alla lager" +#: ../src/verbs.cpp:2531 +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Skapa diagramförbindelser" -#: ../src/verbs.cpp:2333 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olÃ¥sta lager" +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "Fyll begränsade ytor" -#: ../src/verbs.cpp:2334 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "Invertera markering" +#: ../src/verbs.cpp:2534 +#, fuzzy +msgid "LPE Edit" +msgstr "Redigera palett" -#: ../src/verbs.cpp:2335 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "" -"Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)" +#: ../src/verbs.cpp:2535 +#, fuzzy +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "Flytta slingeffekt upp" -#: ../src/verbs.cpp:2336 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "Invertera i alla lager" +#: ../src/verbs.cpp:2537 +msgid "Erase existing paths" +msgstr "Sudda bort existerande slingor" -#: ../src/verbs.cpp:2337 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +#, fuzzy +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "Skapa geometriska former" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2541 #, fuzzy -msgid "Select Next" -msgstr "Markering" +msgid "Selector Preferences" +msgstr "Musinställningar" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2542 #, fuzzy -msgid "Select next object or node" -msgstr "Markera alla objekt eller alla noder" +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2543 #, fuzzy -msgid "Select Previous" -msgstr "Välj skrivare" +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Inställningar för teckenpalett" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2544 #, fuzzy -msgid "Select previous object or node" -msgstr "Markera alla objekt eller alla noder" +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2342 -msgid "D_eselect" -msgstr "Avmarkera" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +#, fuzzy +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Inställningar för teckenpalett" -#: ../src/verbs.cpp:2343 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder" +#: ../src/verbs.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2344 -msgid "_Guides around page" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Rektangelegenskaper" -#: ../src/verbs.cpp:2345 -msgid "Create four guides aligned with the page borders" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2548 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2549 #, fuzzy -msgid "Next Path Effect Parameter" -msgstr "Klista in bredd separat" +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "Inställningar för teckenpalett" -#: ../src/verbs.cpp:2347 -msgid "Show next Path Effect parameter for editing" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2550 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Sodipodi-bildspel" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2350 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "Lägg överst" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +#, fuzzy +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Musinställningar" -#: ../src/verbs.cpp:2351 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "Placera markeringen överst" +#: ../src/verbs.cpp:2552 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2352 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "Lägg underst" +#: ../src/verbs.cpp:2553 +#, fuzzy +msgid "Star Preferences" +msgstr "Musinställningar" -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Placera markeringen underst" +#: ../src/verbs.cpp:2554 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2354 -msgid "_Raise" -msgstr "Höj" +#: ../src/verbs.cpp:2555 +#, fuzzy +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Musinställningar" -#: ../src/verbs.cpp:2355 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "Höj markeringen ett steg" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2356 -msgid "_Lower" -msgstr "Sänk" +#: ../src/verbs.cpp:2557 +#, fuzzy +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "Musinställningar" -#: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "Sänk markeringen ett steg" +#: ../src/verbs.cpp:2558 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2358 -msgid "_Group" -msgstr "_Gruppera" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +#, fuzzy +msgid "Pen Preferences" +msgstr "Musinställningar" -#: ../src/verbs.cpp:2359 -msgid "Group selected objects" -msgstr "Gruppera markerade objekt" +#: ../src/verbs.cpp:2560 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2361 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +#, fuzzy +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Musinställningar" -#: ../src/verbs.cpp:2363 -msgid "_Put on Path" -msgstr "Placera pÃ¥ slinga" +#: ../src/verbs.cpp:2562 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2365 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "Ta bort frÃ¥n slinga" +#: ../src/verbs.cpp:2563 +#, fuzzy +msgid "Text Preferences" +msgstr "Musinställningar" -#: ../src/verbs.cpp:2367 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "Ta bort manuell kerning" +#: ../src/verbs.cpp:2564 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "Sodipodi-bildspel" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2370 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken frÃ¥n ett textobjekt" +#: ../src/verbs.cpp:2565 +#, fuzzy +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Musinställningar" -#: ../src/verbs.cpp:2372 -msgid "_Union" -msgstr "Union" +#: ../src/verbs.cpp:2566 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2373 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Skapa en union av markerade slingor" +#: ../src/verbs.cpp:2567 +#, fuzzy +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Musinställningar" -#: ../src/verbs.cpp:2374 -msgid "_Intersection" -msgstr "Snitt" +#: ../src/verbs.cpp:2568 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2375 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor" +#: ../src/verbs.cpp:2569 +#, fuzzy +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "Musinställningar" -#: ../src/verbs.cpp:2376 -msgid "_Difference" -msgstr "Differens" +#: ../src/verbs.cpp:2570 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2377 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +#, fuzzy +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Musinställningar" -#: ../src/verbs.cpp:2378 -msgid "E_xclusion" -msgstr "Exklusion" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolution Connector för Microsoft Exchange" -#: ../src/verbs.cpp:2379 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" -msgstr "" -"Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +#, fuzzy +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Stil pÃ¥ objekt fyllda med Färgburk" -#: ../src/verbs.cpp:2380 -msgid "Di_vision" -msgstr "Delning" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2381 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "Dela upp nedre slingan i delar" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +#, fuzzy +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "Musinställningar" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2384 -msgid "Cut _Path" -msgstr "Dela i slingor" +#: ../src/verbs.cpp:2576 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2385 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen" +#: ../src/verbs.cpp:2577 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "Inställningar för teckenpalett" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2389 -msgid "Outs_et" -msgstr "Utskjutning" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2390 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "Skjut ut markerade slingor" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zooma in" -#: ../src/verbs.cpp:2392 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Skjut ut slinga med 1 px" +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zooma in" -#: ../src/verbs.cpp:2393 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zooma ut" -#: ../src/verbs.cpp:2395 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Skjut ut slinga med 10 px" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zooma ut" -#: ../src/verbs.cpp:2396 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px" +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "_Rulers" +msgstr "Linjaler" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2400 -msgid "I_nset" -msgstr "Inskjutning" +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler" -#: ../src/verbs.cpp:2401 -msgid "Inset selected paths" -msgstr "Skjut in markerade slingor" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "Rullningslister" -#: ../src/verbs.cpp:2403 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Skjut in slinga med 1 px" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken" -#: ../src/verbs.cpp:2404 -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px" +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "_Grid" +msgstr "Stödraster" -#: ../src/verbs.cpp:2406 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Skjut in slinga med 10 px" +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Visa eller dölj stödraster" -#: ../src/verbs.cpp:2407 -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "G_uides" +msgstr "Stödlinjer" -#: ../src/verbs.cpp:2409 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "Dynamisk förskjutning" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "" +"Visa eller dölj stödlinjer (dra ut frÃ¥n en linjal för att skapa en stödlinje)" -#: ../src/verbs.cpp:2409 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt" +#: ../src/verbs.cpp:2587 +#, fuzzy +msgid "Toggle snapping on or off" +msgstr "Sätter pÃ¥ eller av lampan." -#: ../src/verbs.cpp:2411 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "Länkad förskjutning" +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "Nästa zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2412 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "" -"Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga " -"slingan" +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Nästa zoom (frÃ¥n zoomhistorik)" -#: ../src/verbs.cpp:2414 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Kantlinje till slinga" +#: ../src/verbs.cpp:2590 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "FöregÃ¥ende zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2415 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor" +#: ../src/verbs.cpp:2590 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "FöregÃ¥ende zoom (frÃ¥n zoomhistorik)" -#: ../src/verbs.cpp:2416 -msgid "Si_mplify" -msgstr "Förenkla" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Zooma 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2417 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Zooma till 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2418 -msgid "_Reverse" -msgstr "Vänd rikting" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Zooma 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2419 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "" -"Vänd riktning pÃ¥ markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Zooma till 1:2" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2421 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "Kalkera bitmappsbild" +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "_Zooma 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2422 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "Skapa en eller fler slingor frÃ¥n bitmappsbild med kalkering" +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Zooma till 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2423 -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "Skapa bitmappsbild" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Fullskärm" -#: ../src/verbs.cpp:2424 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen" -#: ../src/verbs.cpp:2425 -msgid "_Combine" -msgstr "Sammanfoga" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +#, fuzzy +msgid "Toggle _Focus Mode" +msgstr "Fönsterfokusläge" -#: ../src/verbs.cpp:2426 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "Sammanfoga flera slingor till en" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2429 -msgid "Break _Apart" -msgstr "Dela upp" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "Duplicera Fönster" -#: ../src/verbs.cpp:2430 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy -msgid "Rows and Columns..." -msgstr "Ändra" +msgid "_New View Preview" +msgstr "_Förhandsgranskning av nya namn:" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy -msgid "Arrange selected objects in a table" -msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster" - -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2434 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "Lägg till lager" +msgid "New View Preview" +msgstr "_Förhandsgranskning av nya namn:" -#: ../src/verbs.cpp:2435 -msgid "Create a new layer" -msgstr "Skapa ett nytt lager" +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2609 +msgid "_Normal" +msgstr "Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2436 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Byt namn pÃ¥ lager..." +#: ../src/verbs.cpp:2610 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "Ändra visningsläge till Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2437 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "Byt namn pÃ¥ aktuellt lager" +#: ../src/verbs.cpp:2611 +msgid "No _Filters" +msgstr "Inga _Filter" -#: ../src/verbs.cpp:2438 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Växla till lagret över" +#: ../src/verbs.cpp:2612 +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "Ändra visningsläge till normal, utan filter" -#: ../src/verbs.cpp:2439 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "Växla till lagret över det aktuella" +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "_Outline" +msgstr "Kontur" -#: ../src/verbs.cpp:2440 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Växla till lagret under" +#: ../src/verbs.cpp:2614 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Ändra visningsläge till Kontur" -#: ../src/verbs.cpp:2441 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "Växla till lagret under det aktuella" +#: ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "_Toggle" +msgstr "Växla" -#: ../src/verbs.cpp:2442 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Flytta markering till lagret över" +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur" -#: ../src/verbs.cpp:2443 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella" +#: ../src/verbs.cpp:2618 +#, fuzzy +msgid "Color-managed view" +msgstr "Färghanterad display" -#: ../src/verbs.cpp:2444 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Flytta markering till lagret under" +#: ../src/verbs.cpp:2619 +#, fuzzy +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "Stäng dokumentfönster" -#: ../src/verbs.cpp:2445 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella" +#: ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "Förhandsgranska som ikoner..." -#: ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Lager till toppen" +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "" +"Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika " +"upplösningar" -#: ../src/verbs.cpp:2447 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Höj aktuellt lager till toppen" +#: ../src/verbs.cpp:2624 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Passa in sidan i fönstret" -#: ../src/verbs.cpp:2448 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Lager till botten" +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "Page _Width" +msgstr "Sidans bredd" -#: ../src/verbs.cpp:2449 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Sänk aktuellt lager till botten" +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret" -#: ../src/verbs.cpp:2450 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "Höj lager" +#: ../src/verbs.cpp:2628 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret" -#: ../src/verbs.cpp:2451 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "Höj det aktuella lagret" +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Passa in markeringen i fönstret" -#: ../src/verbs.cpp:2452 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "Sänk lager" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2633 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "In_kscape-inställningar..." -#: ../src/verbs.cpp:2453 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "Sänk det aktuella lagret" +#: ../src/verbs.cpp:2634 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar" -#: ../src/verbs.cpp:2454 -#, fuzzy -msgid "Duplicate Current Layer..." -msgstr "Radera aktuellt lager" +#: ../src/verbs.cpp:2635 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "_Dokumentegenskaper..." -#: ../src/verbs.cpp:2455 -#, fuzzy -msgid "Duplicate an existing layer" -msgstr "MÃ¥ng_faldiga" +#: ../src/verbs.cpp:2636 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "Ändra dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)" -#: ../src/verbs.cpp:2456 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Radera aktuellt lager" +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "Dokumentets _metadata..." -#: ../src/verbs.cpp:2457 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "Radera det aktuella lagret" +#: ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "Ändra dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)" -#: ../src/verbs.cpp:2458 -#, fuzzy -msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler" +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "Fyllning och linje..." -#: ../src/verbs.cpp:2459 -#, fuzzy -msgid "Solo the current layer" -msgstr "Sänk det aktuella lagret" +#: ../src/verbs.cpp:2640 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +msgstr "" +"Ändra objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..." -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2462 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Rotera 90° medurs" +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2642 +msgid "S_watches..." +msgstr "Färgprover..." -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2465 -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Rotera markering 90° medurs" +#: ../src/verbs.cpp:2643 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "Välj färger frÃ¥n en färgpalett" -#: ../src/verbs.cpp:2466 -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Rotera 90° moturs" +#: ../src/verbs.cpp:2644 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Transfor_mera..." -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2469 -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Rotera markering 90° moturs" +#: ../src/verbs.cpp:2645 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Transformera objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2470 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Ta bort transformering" +#: ../src/verbs.cpp:2646 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "_Justera och distribuera..." -#: ../src/verbs.cpp:2471 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Ta bort transformeringar frÃ¥n objekt" +#: ../src/verbs.cpp:2647 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Justera och distribuera objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2472 -msgid "_Object to Path" -msgstr "Objekt till slinga" +#: ../src/verbs.cpp:2648 +msgid "Undo _History..." +msgstr "Ångrings_historik" -#: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +#: ../src/verbs.cpp:2649 +msgid "Undo History" +msgstr "Ångringshistorik" -#: ../src/verbs.cpp:2474 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "Flöde in i ram" +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Text och typsnitt..." -#: ../src/verbs.cpp:2475 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" +#: ../src/verbs.cpp:2651 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -"Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat " -"till ramobjektet" +"Visa och välj typsnittsfamilj, storlek pÃ¥ typsnitt samt andra textegenskaper" -#: ../src/verbs.cpp:2476 -msgid "_Unflow" -msgstr "Ta bort flöde" +#: ../src/verbs.cpp:2652 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "_XML-redigerare..." -#: ../src/verbs.cpp:2477 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "Ta bort text frÃ¥n ram (skapar ett enradigt textobjekt)" +#: ../src/verbs.cpp:2653 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd" -#: ../src/verbs.cpp:2478 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "Konvertera till text" +#: ../src/verbs.cpp:2654 +msgid "_Find..." +msgstr "Sök..." -#: ../src/verbs.cpp:2479 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)" +#: ../src/verbs.cpp:2655 +msgid "Find objects in document" +msgstr "Sök efter objekt i dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2481 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Vänd horisontellt" +#: ../src/verbs.cpp:2656 +#, fuzzy +msgid "Find and _Replace Text..." +msgstr "Sök efter och ersätt text" -#: ../src/verbs.cpp:2481 -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" +#: ../src/verbs.cpp:2657 +#, fuzzy +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "Känn igen länkar i text och ersätt dem." -#: ../src/verbs.cpp:2484 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Vänd vertikalt" +#: ../src/verbs.cpp:2658 +#, fuzzy +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "_Stavningskontrollera" -#: ../src/verbs.cpp:2484 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" +#: ../src/verbs.cpp:2659 +#, fuzzy +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "Kontrollera det aktuella dokumentets stavning" -#: ../src/verbs.cpp:2487 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "" -"Tillämpa mask pÃ¥ markering (genom att använda det översta objektet som mask)" +#: ../src/verbs.cpp:2660 +msgid "_Messages..." +msgstr "Meddelanden..." + +#: ../src/verbs.cpp:2661 +msgid "View debug messages" +msgstr "Visa felsökningsmeddelanden" + +#: ../src/verbs.cpp:2662 +msgid "S_cripts..." +msgstr "Skript..." -#: ../src/verbs.cpp:2489 -#, fuzzy -msgid "Edit mask" -msgstr "Sätt mask" +#: ../src/verbs.cpp:2663 +msgid "Run scripts" +msgstr "Kör skript" -#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496 -msgid "_Release" -msgstr "Frigör" +#: ../src/verbs.cpp:2664 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "Visa/Dölj dialogrutor" -#: ../src/verbs.cpp:2491 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Ta bort mask frÃ¥n markering" +#: ../src/verbs.cpp:2665 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2666 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "Skapa kloner som brickor..." + +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" msgstr "" -"Tillämpa klippväg pÃ¥ markering (genom att använda det översta objektet som " -"klippväg)" +"Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster " +"eller sprid ut dem" -#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446 +#: ../src/verbs.cpp:2668 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "Objektegenskaper..." + +#: ../src/verbs.cpp:2669 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "" +"Ändra objekt id, lÃ¥snings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper" + +#: ../src/verbs.cpp:2672 #, fuzzy -msgid "Edit clipping path" -msgstr "Sätt klippslinga" +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "Snabbmeddelanden" -#: ../src/verbs.cpp:2497 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "Ta bort klippväg frÃ¥n markering" +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" +msgstr "" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2500 -msgid "Select" -msgstr "Markera" +#: ../src/verbs.cpp:2674 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "_Inmatningsenheter..." -#: ../src/verbs.cpp:2501 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "Markera och transformera objekt" +#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta" -#: ../src/verbs.cpp:2502 -msgid "Node Edit" -msgstr "Redigera noder" +#: ../src/verbs.cpp:2676 +#, fuzzy +msgid "_Input Devices (new)..." +msgstr "Inga inmatningsenheter" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2678 #, fuzzy -msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag" +msgid "_Extensions..." +msgstr "Utökningar" -#: ../src/verbs.cpp:2505 -msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "Modifiera object genom att skulptera eller mÃ¥la" +#: ../src/verbs.cpp:2679 +#, fuzzy +msgid "Query information about extensions" +msgstr "Information om Inkscape tillägg" -#: ../src/verbs.cpp:2507 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater" +#: ../src/verbs.cpp:2680 +msgid "Layer_s..." +msgstr "Lager..." -#: ../src/verbs.cpp:2509 -msgid "Create 3D boxes" -msgstr "Skapa 3D lÃ¥dor" +#: ../src/verbs.cpp:2681 +msgid "View Layers" +msgstr "Visa lager" -#: ../src/verbs.cpp:2511 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bÃ¥gar" +#: ../src/verbs.cpp:2682 +msgid "Path Effect Editor..." +msgstr "Slingeffektseditor..." -#: ../src/verbs.cpp:2513 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Skapa stjärnor och polygoner" +#: ../src/verbs.cpp:2683 +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "Hantera, editera och applicera slingeffekter" -#: ../src/verbs.cpp:2515 -msgid "Create spirals" -msgstr "Skapa spiraler" +#: ../src/verbs.cpp:2684 +#, fuzzy +msgid "Filter Editor..." +msgstr "Redigerare för Nätverkshanterare" -#: ../src/verbs.cpp:2517 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Rita frihandslinje" +#: ../src/verbs.cpp:2685 +#, fuzzy +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "Hantera, editera och applicera slingeffekter" -#: ../src/verbs.cpp:2519 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer" +#: ../src/verbs.cpp:2686 +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "SVG-typsnittsredigerare..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 -msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag" +#: ../src/verbs.cpp:2687 +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "Redigera SVG-typsnitt" -#: ../src/verbs.cpp:2523 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Skapa och redigera textobjekt" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "Om tillägg" -#: ../src/verbs.cpp:2525 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Skapa och redigera gradienter" +#: ../src/verbs.cpp:2691 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Information om Inkscape tillägg" -#: ../src/verbs.cpp:2527 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Zooma in eller ut" +#: ../src/verbs.cpp:2692 +msgid "About _Memory" +msgstr "Om _minne" -#: ../src/verbs.cpp:2529 -msgid "Pick colors from image" -msgstr "Hämta färger frÃ¥n bild" +#: ../src/verbs.cpp:2693 +msgid "Memory usage information" +msgstr "Information om minnesanvändning" -#: ../src/verbs.cpp:2531 -msgid "Create diagram connectors" -msgstr "Skapa diagramförbindelser" +#: ../src/verbs.cpp:2694 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "_Om Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2533 -msgid "Fill bounded areas" -msgstr "Fyll begränsade ytor" +#: ../src/verbs.cpp:2695 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Inkscapes version, skapare och licens" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2700 #, fuzzy -msgid "LPE Edit" -msgstr "_Redigera" +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Huvudalternativ" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2701 #, fuzzy -msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "Klista in bredd separat" +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "SVG-format med Inkscape-tillägg" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2702 #, fuzzy -msgid "Erase existing paths" -msgstr "Frisläpp klippslinga" - -#: ../src/verbs.cpp:2539 -msgid "Do geometric constructions" -msgstr "" +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Geometriska former" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2541 -msgid "Selector Preferences" +#: ../src/verbs.cpp:2703 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2704 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Avancerade inställningar" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2705 #, fuzzy -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Verktygsinställningar saknas" +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "Visa _alla ämnen" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2707 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Om Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2708 #, fuzzy -msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "Verktygsinställningar saknas" +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "SpÃ¥rar väg till %s" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2709 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" - -#: ../src/verbs.cpp:2547 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Rektangelegenskaper" +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Om Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2710 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "Bläckverktyg: Kalligrafi-liknande mÃ¥lning" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2711 #, fuzzy -msgid "3D Box Preferences" -msgstr "Objekt är referens" +msgid "_Elements of Design" +msgstr "Anpassad laddning:" -#: ../src/verbs.cpp:2550 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +#: ../src/verbs.cpp:2712 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2551 -#, fuzzy -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Objekt är referens" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2713 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "Tips och trick" -#: ../src/verbs.cpp:2552 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +#: ../src/verbs.cpp:2714 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Blandade tips och trick" -#: ../src/verbs.cpp:2553 -#, fuzzy -msgid "Star Preferences" -msgstr "Stjärnegenskaper" +#. "tutorial_tips" +#. Effect -- renamed Extension +#: ../src/verbs.cpp:2717 +msgid "Previous Extension" +msgstr "FöregÃ¥ende tillägg" -#: ../src/verbs.cpp:2554 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +#: ../src/verbs.cpp:2718 +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "Repetera det senaste tillägget med samma inställningar" -#: ../src/verbs.cpp:2555 -#, fuzzy -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Spiralegenskaper" +#: ../src/verbs.cpp:2719 +msgid "Previous Extension Settings..." +msgstr "FöregÃ¥ende tillägg med inställningar..." -#: ../src/verbs.cpp:2556 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +#: ../src/verbs.cpp:2720 +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "Repetera det senaste tillägget med nya inställningar" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2724 #, fuzzy -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Objekt är referens" +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2726 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Zooma för att passa hela sidan" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2728 #, fuzzy -msgid "Pen Preferences" -msgstr "Objekt är referens" +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" +"Anpassa sidstorleken till nuvarande markering, eller hela teckningen ifall " +"det finns nÃ¥gon markering" -#: ../src/verbs.cpp:2560 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2730 +msgid "Unlock All" +msgstr "LÃ¥s upp allt" -#: ../src/verbs.cpp:2561 -#, fuzzy -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Kalligrafisk linje" +#: ../src/verbs.cpp:2732 +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "LÃ¥s upp allt i alla lager" -#: ../src/verbs.cpp:2562 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +#: ../src/verbs.cpp:2734 +msgid "Unhide All" +msgstr "Visa allt" -#: ../src/verbs.cpp:2563 -#, fuzzy -msgid "Text Preferences" -msgstr "Objekt är referens" +#: ../src/verbs.cpp:2736 +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Visa allt i alla lager" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2740 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "Link an ICC color profile" +msgstr "Tilldela ICC-färgprofil" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2741 #, fuzzy -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Objekt är referens" +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "Information om färgprofil" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2742 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "Konvertera till ICC-färgprofil" -#: ../src/verbs.cpp:2567 -#, fuzzy -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Objekt är referens" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Linjemönster" -#: ../src/verbs.cpp:2568 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 +msgid "Pattern offset" +msgstr "Förskjutning av mönster" -#: ../src/verbs.cpp:2569 -#, fuzzy -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Välkommen till Inkscape! Använd form- eller frihandsverktyg för att " +"skapa objekt; använd markeringsverktyget (pilen) för att flytta eller " +"omforma dem." -#: ../src/verbs.cpp:2570 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "Om Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2571 -#, fuzzy -msgid "Connector Preferences" -msgstr "Stjärnegenskaper" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2572 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "Om Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2573 -#, fuzzy -msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "Objekt är referens" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2574 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Eraser Preferences" -msgstr "Stjärnegenskaper" +msgid "remove" +msgstr "ta bort" -#: ../src/verbs.cpp:2576 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283 +msgid "Change fill rule" +msgstr "Ändra fyllningsregel" -#: ../src/verbs.cpp:2577 -#, fuzzy -msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "Verktygsinställningar saknas" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397 +msgid "Set fill color" +msgstr "Sätt fyllningsfärg" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" - -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2581 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zooma in" +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Skapa gradient i fyllningen" -#: ../src/verbs.cpp:2581 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zooma in" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Fyll bakgrund med mönster" -#: ../src/verbs.cpp:2582 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zooma ut" +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 +msgid "Font family" +msgstr "Typsnittsfamilj" -#: ../src/verbs.cpp:2582 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zooma ut" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190 +msgid "fontselector|Style" +msgstr "Stil" -#: ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "_Rulers" -msgstr "Linjaler" +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228 +msgid "Font size:" +msgstr "Typsnittsstorlek:" -#: ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler" +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()" -#: ../src/verbs.cpp:2584 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "Rullningslister" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2584 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "reflected" +msgstr "Först markerad" -#: ../src/verbs.cpp:2585 -msgid "_Grid" -msgstr "Stödraster" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "direct" +msgstr "Direktmeddelande" -#: ../src/verbs.cpp:2585 -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Visa eller dölj stödraster" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Repeat:" +msgstr "Upprepa:" -#: ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "G_uides" -msgstr "Stödlinjer" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Tilldela gradient till objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "" -"Visa eller dölj stödlinjer (dra ut frÃ¥n en linjal för att skapa en stödlinje)" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 +msgid "No gradients" +msgstr "Inga gradienter" -#: ../src/verbs.cpp:2587 -msgid "Toggle snapping on or off" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Inget markerat" -#: ../src/verbs.cpp:2588 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "Nästa zoom" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "Inga gradienter i markering" -#: ../src/verbs.cpp:2588 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Nästa zoom (frÃ¥n zoomhistorik)" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Multipla gradienter" -#: ../src/verbs.cpp:2590 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "FöregÃ¥ende zoom" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "Redigera stopp i gradient" -#: ../src/verbs.cpp:2590 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "FöregÃ¥ende zoom (frÃ¥n zoomhistorik)" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +msgid "New:" +msgstr "Ny:" -#: ../src/verbs.cpp:2592 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Zooma 1:1" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Skapa linjär gradient" -#: ../src/verbs.cpp:2592 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Zooma till 1:1" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient" -#: ../src/verbs.cpp:2594 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Zooma 1:2" +#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569 +msgid "on" +msgstr "pÃ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2594 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Zooma till 1:2" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Skapa gradient i fyllningen" -#: ../src/verbs.cpp:2596 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "Zooma 2:1" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Skapa gradient i linjen" -#: ../src/verbs.cpp:2596 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Zooma till 2:1" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144 +msgid "Change:" +msgstr "Ändra:" -#: ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Fullskärm" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820 +msgid "No document selected" +msgstr "Inget dokument markerat" -#: ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Inga gradienter i dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2602 -msgid "Toggle _Focus Mode" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Ingen gradient markerad" -#: ../src/verbs.cpp:2602 -msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Inga stopp i gradient" -#: ../src/verbs.cpp:2604 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "Duplicera Fönster" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Ändra gradient stopp offset" -#: ../src/verbs.cpp:2604 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 +msgid "Add stop" +msgstr "Lägg till stopp" -#: ../src/verbs.cpp:2606 -#, fuzzy -msgid "_New View Preview" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient" -#: ../src/verbs.cpp:2607 -#, fuzzy -msgid "New View Preview" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816 +msgid "Delete stop" +msgstr "Ta bort stopp" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2609 -msgid "_Normal" -msgstr "Normal" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "Ta bort befitligt styrstopp frÃ¥n gradient" -#: ../src/verbs.cpp:2610 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "Ändra visningsläge till Normal" +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" -#: ../src/verbs.cpp:2611 -#, fuzzy -msgid "No _Filters" -msgstr "Filter" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875 +msgid "Stop Color" +msgstr "Stoppfärg" -#: ../src/verbs.cpp:2612 -#, fuzzy -msgid "Switch to normal display without filters" -msgstr "Ändra visningsläge till Normal" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905 +msgid "Gradient editor" +msgstr "Gradienteditor" -#: ../src/verbs.cpp:2613 -msgid "_Outline" -msgstr "Kontur" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Ändra gradient stoppfärg" -#: ../src/verbs.cpp:2614 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "Ändra visningsläge till Kontur" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564 +msgid "No paint" +msgstr "Ingen färg" -#: ../src/verbs.cpp:2615 -msgid "_Toggle" -msgstr "Växla" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 +msgid "Flat color" +msgstr "Enfärgad" -#: ../src/verbs.cpp:2616 -msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Linjär gradient" -#: ../src/verbs.cpp:2618 -#, fuzzy -msgid "Color-managed view" -msgstr "FärgmÃ¥lningsläge" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Radiell gradient" -#: ../src/verbs.cpp:2619 -#, fuzzy -msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "Stäng dokumentfönster" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "Obestämd färg (gör den odefinierad sÃ¥ att den kan ärvas)" -#: ../src/verbs.cpp:2621 -msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "Förhandsgranska som ikoner..." +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" +"Varje slingas korsningar med sig själv eller delslingor skapar hÃ¥l i " +"fyllningen (fyllningsregel: evenodd)" -#: ../src/verbs.cpp:2622 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" -"Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika " -"upplösningar" +"Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: " +"nonzero)" -#: ../src/verbs.cpp:2624 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Passa in sidan i fönstret" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531 +msgid "No objects" +msgstr "Inga objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2625 -msgid "Page _Width" -msgstr "Sidans bredd" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542 +msgid "Multiple styles" +msgstr "Flera stilar" -#: ../src/verbs.cpp:2626 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "Odefinerad färg" -#: ../src/verbs.cpp:2628 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984 +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"Använd Nodverktyget för att justera position, skala och rotation av " +"mönstret. Använd Objekt > Mönster > Objekt till Mönster för att " +"skapa ett nytt mönster frÃ¥n markeringen." -#: ../src/verbs.cpp:2630 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Passa in markeringen i fönstret" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Inaktivera verktygsradsredigering" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2633 -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "Inkscape Inställningar..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "Nu skalas linjebredden när objekt skalas." -#: ../src/verbs.cpp:2634 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "Nu skalas inte linjebredden när objekt skalas." -#: ../src/verbs.cpp:2635 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "_Dokumentegenskaper..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "Nu skalas rundade rektangelhörn när rektanglar skalas." -#: ../src/verbs.cpp:2636 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Ändra dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "Nu skalas inte rundade rektangelhörn när rektanglar skalas." -#: ../src/verbs.cpp:2637 -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "Dokumentets _metadata..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nu transformeras gradienter tillsammans med deras objekt när dessa " +"blir transformerade (flyttade, skalade, roterade eller snedställda)" -#: ../src/verbs.cpp:2638 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Ändra dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nu förblir gradienter fixerade när objekt blir transformerade " +"(flyttade, skalade, roterade eller snedställda)" -#: ../src/verbs.cpp:2639 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "Fyllning och linje..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nu transformeras mönster tillsammans med deras objekt när dessa " +"transformeras (flyttade, skalade, roterade eller snedställda)" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Ändra objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..." - -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2642 -msgid "S_watches..." -msgstr "Färgprover..." +"Nu förblir mönster fixerade när objekt blir transformerade (flyttade, " +"skalade, roterade eller snedställda)" -#: ../src/verbs.cpp:2643 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "Välj färger frÃ¥n en färgpalett" +#. four spinbuttons +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +msgid "select_toolbar|X position" +msgstr "X-position" -#: ../src/verbs.cpp:2644 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "Transformera..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +msgid "select_toolbar|X" +msgstr "X" -#: ../src/verbs.cpp:2645 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Transformera objekt" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Markeringens horisontella koordinat" -#: ../src/verbs.cpp:2646 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "Justera och distribuera" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +msgid "select_toolbar|Y position" +msgstr "Y-position" -#: ../src/verbs.cpp:2647 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Justera och distribuera objekt" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +msgid "select_toolbar|Y" +msgstr "Y" -#: ../src/verbs.cpp:2648 -msgid "Undo _History..." -msgstr "Ångra _historik" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Markeringens vertikala koordinat" -#: ../src/verbs.cpp:2649 -msgid "Undo History" -msgstr "Ångra historik" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 +msgid "select_toolbar|Width" +msgstr "Bredd" -#: ../src/verbs.cpp:2650 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "Text och typsnitt..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 +msgid "select_toolbar|W" +msgstr "B" -#: ../src/verbs.cpp:2651 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "" -"Visa och välj typsnittsfamilj, storlek pÃ¥ typsnitt samt andra textegenskaper" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478 +msgid "Width of selection" +msgstr "Markeringens bredd" -#: ../src/verbs.cpp:2652 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "XML-redigerare..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 +msgid "Lock width and height" +msgstr "LÃ¥s bredd och höjd" -#: ../src/verbs.cpp:2653 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "Ändra bÃ¥de bredd och höjd enligt samma proprotioner när lÃ¥st" -#: ../src/verbs.cpp:2654 -msgid "_Find..." -msgstr "Sök..." +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +msgid "select_toolbar|Height" +msgstr "Höjd" -#: ../src/verbs.cpp:2655 -msgid "Find objects in document" -msgstr "Sök efter objekt i dokumentet" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 +msgid "select_toolbar|H" +msgstr "H" -#: ../src/verbs.cpp:2656 -msgid "Find and _Replace Text..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 +msgid "Height of selection" +msgstr "Markeringens höjd" -#: ../src/verbs.cpp:2657 -#, fuzzy -msgid "Find and replace text in document" -msgstr "Sök efter objekt i dokumentet" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +msgid "Affect:" +msgstr "PÃ¥verka:" -#: ../src/verbs.cpp:2658 -msgid "Check Spellin_g..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +msgid "" +"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " +"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 #, fuzzy -msgid "Check spelling of text in document" -msgstr "Öppna befintligt dokument" - -#: ../src/verbs.cpp:2660 -msgid "_Messages..." -msgstr "Meddelanden..." +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Horisontell radie pÃ¥ rundade hörn" -#: ../src/verbs.cpp:2661 -msgid "View debug messages" -msgstr "Visa felsökningsmeddelanden" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Move gradients" +msgstr "Genomsök gradienter igen" -#: ../src/verbs.cpp:2662 -msgid "S_cripts..." -msgstr "Skript..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Move patterns" +msgstr "Diffraktionsmönster" -#: ../src/verbs.cpp:2663 -msgid "Run scripts" -msgstr "Kör skript" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../src/verbs.cpp:2664 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Visa/Dölj dialogrutor" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 +msgid "CMS" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2665 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#: ../src/verbs.cpp:2666 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Skapa kloner som brickor..." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +msgid "_G" +msgstr "_G" -#: ../src/verbs.cpp:2667 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "" -"Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster " -"eller sprid ut dem" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +msgid "_B" +msgstr "_B" -#: ../src/verbs.cpp:2668 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "Objektegenskaper..." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +msgid "_H" +msgstr "_N" -#: ../src/verbs.cpp:2669 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "" -"Ändra objekt id, lÃ¥snings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +msgid "_S" +msgstr "_M" -#: ../src/verbs.cpp:2672 -msgid "_Instant Messaging..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +msgid "_L" +msgstr "_I" -#: ../src/verbs.cpp:2672 -msgid "Jabber Instant Messaging Client" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +msgid "_C" +msgstr "_C" -#: ../src/verbs.cpp:2674 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "_Inmatningsenheter..." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +msgid "_M" +msgstr "_M" -#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +msgid "_Y" +msgstr "_G" -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #, fuzzy -msgid "_Input Devices (new)..." -msgstr "_Inmatningsenheter..." +msgid "_K" +msgstr "_K" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 #, fuzzy -msgid "_Extensions..." -msgstr "Tillägg" +msgid "Gray" +msgstr "GrÃ¥tt" -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 #, fuzzy -msgid "Query information about extensions" -msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg" - -#: ../src/verbs.cpp:2680 -msgid "Layer_s..." -msgstr "Lager..." - -#: ../src/verbs.cpp:2681 -msgid "View Layers" -msgstr "Visa lager" +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" -#: ../src/verbs.cpp:2682 -#, fuzzy -msgid "Path Effect Editor..." -msgstr "Slingeffekter..." +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: ../src/verbs.cpp:2683 -#, fuzzy -msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 #, fuzzy -msgid "Filter Editor..." -msgstr "Filtereffekter..." +msgid "Fix" +msgstr "Fixa" -#: ../src/verbs.cpp:2685 -#, fuzzy -msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" -msgstr "Hantera SVG filtereffekter" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2686 -#, fuzzy -msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "XML-redigerare..." +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "_A" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Edit SVG fonts" -msgstr "Hantera SVG filtereffekter" +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Bildopacitet" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2690 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "Om tillägg" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA:" -#: ../src/verbs.cpp:2691 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Information om Inkscape tillägg" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen" -#: ../src/verbs.cpp:2692 -msgid "About _Memory" -msgstr "Om _minne" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../src/verbs.cpp:2693 -msgid "Memory usage information" -msgstr "Information om minnesanvändning" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "HSL" +msgstr "NMI" -#: ../src/verbs.cpp:2694 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "_Om Inkscape" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../src/verbs.cpp:2695 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "Inkscapes version, skapare och licens" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "Namnlös" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Sodipodi-bildspel" - -#: ../src/verbs.cpp:2701 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "" +msgid "Wheel" +msgstr "_Hjul:" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2702 -#, fuzzy -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" -#: ../src/verbs.cpp:2703 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +msgid "Value" +msgstr "Värde" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "Type text in a text node" +msgstr "Ingen meny i noden \"%s\"." -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345 #, fuzzy -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "Set stroke color" +msgstr "Sätt linjefärg frÃ¥n färgpalett" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397 #, fuzzy -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Skapa gradient i linjen" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441 #, fuzzy -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Bitmappsstorlek" +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Inga träffar med mönstret \"%s\".\n" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904 #, fuzzy -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgid "Set markers" +msgstr "Slutmarkörer:" -#: ../src/verbs.cpp:2710 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. Stroke width +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 +msgid "StrokeWidth|Width:" +msgstr "Bredd:" -#: ../src/verbs.cpp:2711 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "" +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117 +msgid "Join:" +msgstr "Hörn:" -#: ../src/verbs.cpp:2712 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129 +msgid "Miter join" +msgstr "Vasst hörn" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2713 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "Tips och trick" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139 +msgid "Round join" +msgstr "Runt hörn" -#: ../src/verbs.cpp:2714 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "Blandade tips och trick" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149 +msgid "Bevel join" +msgstr "Avfasat hörn" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2717 -msgid "Previous Effect" -msgstr "FöregÃ¥ende effekt" +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161 +msgid "Miter limit:" +msgstr "Gräns för vasst hörn:" -#: ../src/verbs.cpp:2718 -msgid "Repeat the last effect with the same settings" -msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Max längd pÃ¥ vasst hörn (i multiplar av linjebredd)" -#: ../src/verbs.cpp:2719 -msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "FöregÃ¥ende effekt med inställningar..." +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181 +msgid "Cap:" +msgstr "Avslutning:" -#: ../src/verbs.cpp:2720 -msgid "Repeat the last effect with new settings" -msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193 +msgid "Butt cap" +msgstr "Tvär avslutning" -#: ../src/verbs.cpp:2724 -#, fuzzy -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201 +msgid "Round cap" +msgstr "Rund avslutning" -#: ../src/verbs.cpp:2726 -#, fuzzy -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Linjär toning" +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209 +msgid "Square cap" +msgstr "Fyrkantig avslutning" -#: ../src/verbs.cpp:2728 +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215 +msgid "Dashes:" +msgstr "Streck:" + +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232 +msgid "Start Markers:" +msgstr "Startmarkörer:" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "Startmarkörer ritas pÃ¥ den första noden av en slinga eller form" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "Mittmarkörer:" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245 msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" msgstr "" +"Mittmarkörer ritas pÃ¥ varje nod av en slinga eller form förutom den först " +"eller sista noden" -#. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2730 -msgid "Unlock All" -msgstr "LÃ¥s upp allt" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254 +msgid "End Markers:" +msgstr "Slutmarkörer:" -#: ../src/verbs.cpp:2732 -msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "LÃ¥s upp allt i alla lager" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "Slutmarkörer ritas pÃ¥ den sista noden av en slinga eller form" -#: ../src/verbs.cpp:2734 -msgid "Unhide All" -msgstr "Visa allt" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701 +msgid "Set stroke style" +msgstr "Sätt linjestil" -#: ../src/verbs.cpp:2736 -msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "Visa allt i alla lager" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "Färgen pÃ¥ vanliga hjälplinjer" -#: ../src/verbs.cpp:2740 -msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 +msgid "Style of new stars" +msgstr "Stil pÃ¥ nya stjärnor" -#: ../src/verbs.cpp:2741 -#, fuzzy -msgid "Remove Color Profile" -msgstr " Ta bort " +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "Stil pÃ¥ nya rektanglar" -#: ../src/verbs.cpp:2742 -msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "Stil pÃ¥ nya 3D lÃ¥dor" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Dash pattern" -msgstr "Linjemönster" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "Stil pÃ¥ nya ellipser" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Pattern offset" -msgstr "Mönsterfyllning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "Stil pÃ¥ nya spiraler" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "Stil pÃ¥ nya slingor skapade med Blyertspenna" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" -msgstr "%s: %d - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "Stil pÃ¥ nya slingor skapade med Penna" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s: %d - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Stil pÃ¥ nya kalligrafiska linjer" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (outline) - Inkscape" -msgstr "%s - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205 +msgid "TBD" +msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "%s - Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "Stil pÃ¥ objekt fyllda med Färgburk" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289 #, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Ingen" +msgid "Insert node" +msgstr "Tog bort %d nod(er):\n" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "remove" -msgstr "Ta bort" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Infoga nya noder i markerade segment" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283 -msgid "Change fill rule" -msgstr "Ändra fyllningsregel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 +msgid "Insert" +msgstr "Infoga" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397 -msgid "Set fill color" -msgstr "Sätt fyllningsfärg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Ta bort markerade noder" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311 #, fuzzy -msgid "Set gradient on fill" -msgstr "Toningsvektor" +msgid "Join endnodes" +msgstr "Anslut markerade ändnoder" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Set pattern on fill" -msgstr "Mönster:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312 +msgid "Join selected endnodes" +msgstr "Anslut markerade ändnoder" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 -msgid "Font family" -msgstr "Typsnittsfamilj" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 +msgid "Join" +msgstr "Anslut" -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188 -msgid "fontselector|Style" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Break nodes" +msgstr "Lägg till noder" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226 -msgid "Font size:" -msgstr "Typsnittsstorlek:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Dela slinga vid markerade noder" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333 #, fuzzy -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgid "Join with segment" msgstr "" +" -j, --join-existing slÃ¥ ihop meddelanden med existerande fil\n" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "reflected" -msgstr "Först markerad" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "direct" -msgstr "Rektangel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344 +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "Ta bort segment mellan tvÃ¥ noder som ej är ändnoder" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 #, fuzzy -msgid "Repeat:" -msgstr "Återställ" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Tilldela gradient till objekt" +msgid "Node Cusp" +msgstr "Tog bort %d nod(er):\n" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 -msgid "No gradients" -msgstr "Inga gradienter" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Gör markerade noder till hörn" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Inget markerat" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Node Smooth" +msgstr "Utjämnad palett" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 -msgid "No gradients in selection" -msgstr "Inga gradienter i markering" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Gör markerade noder mjuka" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "Multipla gradienter" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 +#, fuzzy +msgid "Node Symmetric" +msgstr "--symmetric [filnamn]" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467 -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Redigera stopp i gradient" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Gör markerade noder symmetriska" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2623 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701 ../src/widgets/toolbox.cpp:3032 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 ../src/widgets/toolbox.cpp:3685 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152 -msgid "New:" -msgstr "Ny:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 +#, fuzzy +msgid "Node Auto" +msgstr "Blixt : Auto" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "Skapa linjär gradient" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "Gör markerade noder mjuka" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 +#, fuzzy +msgid "Node Line" +msgstr "okänd rad" -#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569 -msgid "on" -msgstr "pÃ¥" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Gör markerade segment till linjer" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Skapa gradient i fyllningen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 +#, fuzzy +msgid "Node Curve" +msgstr "Böj efter kurva" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "Skapa gradient i linjen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Gör markerade segment till kurvor" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2625 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 ../src/widgets/toolbox.cpp:3698 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5126 ../src/widgets/toolbox.cpp:5137 -msgid "Change:" -msgstr "Ändra:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 +msgid "Show Handles" +msgstr "Visa handtag" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820 -msgid "No document selected" -msgstr "Inget dokument markerat" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 -msgid "No gradients in document" -msgstr "Inga gradienter i dokumentet" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 +#, fuzzy +msgid "Show Outline" +msgstr "Visa _penselkontur" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282 -msgid "No gradient selected" -msgstr "Ingen gradient markerad" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "Show the outline of the path" +msgstr "Färg pÃ¥ slingkontur" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Inga stopp i gradient" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "Flytta slingeffekt upp" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Ändra gradient stopp offset" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 +#, fuzzy +msgid "Show next path effect parameter for editing" +msgstr "Klista in bredd separat" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812 -msgid "Add stop" -msgstr "Lägg till stopp" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447 +#, fuzzy +msgid "Edit the clipping path of the object" +msgstr "Slut pÃ¥ minne vid registrering av objektsökvägen \"%s\"" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "Edit mask path" +msgstr "Redigera slingattribut" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817 -msgid "Delete stop" -msgstr "Ta bort stopp" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 +#, fuzzy +msgid "Edit the mask of the object" +msgstr "R_edigera lagermask" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "Ta bort befitligt styrstopp frÃ¥n gradient" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +msgid "X coordinate:" +msgstr "X-koordinat:" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 -msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Den valda nodens/nodernas X-koordinat" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876 -msgid "Stop Color" -msgstr "Stoppfärg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Y-koordinat:" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906 -msgid "Gradient editor" -msgstr "Gradient editor" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Den valda nodens/nodernas Y-koordinat" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182 -msgid "Change gradient stop color" -msgstr "Ändra gradient stoppfärg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +msgid "Enable snapping" +msgstr "Aktivera fästpunkter" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564 -msgid "No paint" -msgstr "Ingen färg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 +msgid "Bounding box" +msgstr "Begränsningsyta" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 -msgid "Flat color" -msgstr "Enfärgad" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "Fäst begränsningsytors hörn" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Linjär gradient" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 +msgid "Bounding box edges" +msgstr "Begränsningsytors kanter" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Radiell gradient" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "Fäst mot kanterna pÃ¥ begränsningsytor" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "Obestämmd färg (gör den odefinierad sÃ¥ att den kan ärvas)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 +msgid "Bounding box corners" +msgstr "Begränsningsytors hörn" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" -"Varje slingas korsningar med sig själv eller delslingor skapar hÃ¥l i " -"fyllningen (fyllningsregel: evenodd)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 +msgid "Snap to bounding box corners" +msgstr "Fäst mot begränsningsytors hörn" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" -"Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: " -"nonzero)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +msgid "BBox Edge Midpoints" +msgstr "B-Ytors Kantmittpunkter" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531 -msgid "No objects" -msgstr "Inga objekt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" +msgstr "Fäst frÃ¥n och till mittpunkten pÃ¥ begränsningsytors kanter" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542 -msgid "Multiple styles" -msgstr "Flera stilar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +msgid "BBox Centers" +msgstr "B-Ytors Mittpunkter" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" +msgstr "Fäst frÃ¥n och till mittpunkten pÃ¥ begränsningsytor" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984 -msgid "" -"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " -"create a new pattern from selection." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 +msgid "Snap nodes or handles" +msgstr "Fäst noder och handrag" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformering" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 +msgid "Snap to paths" +msgstr "Fäst mot slingor" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +msgid "Path intersections" +msgstr "Slingors skärning" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "Fäst mot slingors skärning" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +msgid "To nodes" +msgstr "Mot noder" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +msgid "Snap to cusp nodes" +msgstr "Fäst mot kantiga noder" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +msgid "Smooth nodes" +msgstr "Mjuka noder" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +msgid "Snap to smooth nodes" +msgstr "Fäst mot mjuka noder" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +msgid "Line Midpoints" +msgstr "Linjemittpunkter" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +msgid "Snap from and to midpoints of line segments" msgstr "" -#. four spinbuttons -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|X position" -msgstr "Markera" - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "Markera" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 +msgid "Object Centers" +msgstr "Objekts mittpunkter" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Markeringens horisontella koordinat" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 +msgid "Snap from and to centers of objects" +msgstr "Fäst frÃ¥n och till mittpunkter pÃ¥ objekt" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|Y position" -msgstr "Markera" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 +msgid "Rotation Centers" +msgstr "Rotationspunkter" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "Markera" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 +msgid "Snap from and to an item's rotation center" +msgstr "Fäst frÃ¥n och till ett objekts rotationspunkt" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "Markeringens vertikala koordinat" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +msgid "Page border" +msgstr "Sidans kant" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|Width" -msgstr "Markera" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +msgid "Snap to the page border" +msgstr "Fäst mot sidans kant" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "Markera" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +msgid "Snap to grids" +msgstr "Fäst mot rutnät" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 -msgid "Width of selection" -msgstr "Markeringens bredd" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 +msgid "Snap to guides" +msgstr "Fäst mot hjälplinjer" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Lock width and height" -msgstr "Bredd, höjd: " +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "Ändra bÃ¥de bredd och höjd enligt samma proprotioner när lÃ¥st" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets förhÃ¥llande" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|Height" -msgstr "Markera" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 +msgid "Make polygon" +msgstr "Gör polygon" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "Markera" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 +msgid "Make star" +msgstr "Gör stjärna" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -msgid "Height of selection" -msgstr "Markeringens höjd" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Stjärna: Ändra rundning" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:534 -msgid "Affect:" -msgstr "PÃ¥verka:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "Vertikal radie pÃ¥ rundade hörn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564 -#, fuzzy -msgid "Move gradients" -msgstr "Flytta gradienthandtag" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734 +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "Move patterns" -msgstr "Mönster" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "triangel/treuddsstjärna" -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +msgid "square/quad-star" +msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 -msgid "CMS" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "pentagon/femuddsstjärna" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -msgid "_R" -msgstr "_R" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "hexagon/sexuddsstjärna" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -msgid "_G" -msgstr "_G" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 +msgid "Corners" +msgstr "Hörn" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -msgid "_B" -msgstr "_B" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 +msgid "Corners:" +msgstr "Hörn:" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -msgid "_H" -msgstr "_N" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -msgid "_S" -msgstr "_M" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +#, fuzzy +msgid "thin-ray star" +msgstr "Stjärna antal punkter" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -msgid "_L" -msgstr "_L" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +msgid "pentagram" +msgstr "pentagram" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -msgid "_C" -msgstr "_C" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +msgid "hexagram" +msgstr "hexagram" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -msgid "_M" -msgstr "_M" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +msgid "heptagram" +msgstr "heptagram" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -msgid "_Y" -msgstr "_G" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +msgid "octagram" +msgstr "oktagram" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -msgid "_K" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +msgid "regular polygon" +msgstr "Vanlig polygon" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 #, fuzzy -msgid "Gray" -msgstr "Graf" +msgid "Spoke ratio" +msgstr "SpetsförhÃ¥llande:" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "SpetsförhÃ¥llande:" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -msgid "Yellow" -msgstr "Gul" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +msgid "stretched" +msgstr "utsträckt" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 -msgid "Fix" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +msgid "twisted" +msgstr "tvinnad" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 -msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +msgid "slightly pinched" +msgstr "lite nypt" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "_A" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +msgid "NOT rounded" +msgstr "INTE rundad" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +msgid "slightly rounded" +msgstr "lite rundad" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +msgid "visibly rounded" +msgstr "synligt rundad" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +msgid "well rounded" +msgstr "väl rundad" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +msgid "amply rounded" +msgstr "rikligt rundad" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +msgid "blown up" +msgstr "uppblÃ¥st" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +msgid "Rounded" +msgstr "Rundad" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 -msgid "Unnamed" -msgstr "Namnlös" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +msgid "Rounded:" +msgstr "Rundad:" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +msgid "NOT randomized" +msgstr "INTE slumpade" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 -msgid "Value" -msgstr "Värde" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +msgid "slightly irregular" +msgstr "lite oregelbundna" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 -msgid "Type text in a text node" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +msgid "visibly randomized" +msgstr "synligt slumpade" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Set stroke color" -msgstr "Välj genomstrykningsfärg " +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +msgid "strongly randomized" +msgstr "starkt slumpade" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 #, fuzzy -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "Linjär toning" +msgid "Randomized" +msgstr "Slumpade:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "Mönsterfyllning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 +msgid "Randomized:" +msgstr "Slumpade:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "Set markers" -msgstr "Sätt mask" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor" -#. Stroke width -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077 -#, fuzzy -msgid "StrokeWidth|Width:" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249 +msgid "Defaults" +msgstr "Standard" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Stroke width" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Återställ parametrar till standardvärden (använd Inkscapeinställningar > " +"Verktyg för att ändra standardvärden)" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115 -msgid "Join:" -msgstr "Hörn:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Ändra rektangel" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127 -msgid "Miter join" -msgstr "Vasst hörn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 +msgid "W:" +msgstr "B:" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135 -msgid "Round join" -msgstr "Runt hörn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Rektangelns bredd" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143 -msgid "Bevel join" -msgstr "Avfasat hörn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154 -msgid "Miter limit:" -msgstr "Gräns för vasst hörn:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Rektangelns höjd" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Max längd pÃ¥ vasst hörn (i multiplar av linjebredd)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141 +msgid "not rounded" +msgstr "ej rundad" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174 -msgid "Cap:" -msgstr "Avslutning:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 +msgid "Horizontal radius" +msgstr "Horisontell radie" -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185 -msgid "Butt cap" -msgstr "Tvär avslutning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192 -msgid "Round cap" -msgstr "Rund avslutning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Horisontell radie pÃ¥ rundade hörn" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199 -msgid "Square cap" -msgstr "Fyrkantiga avslutning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 +msgid "Vertical radius" +msgstr "Vertikal radie" -#. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205 -msgid "Dashes:" -msgstr "Streck:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222 -msgid "Start Markers:" -msgstr "Startmarkörer:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Vertikal radie pÃ¥ rundade hörn" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224 -msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 +msgid "Not rounded" +msgstr "Icke rundad" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233 -msgid "Mid Markers:" -msgstr "Mittmarkörer:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Gör hörnen skarpa" + +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D-lÃ¥da: Ändra perspektiv (vinkel pÃ¥ oändlig axel)" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235 -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "Vinkel i X-riktning" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244 -msgid "End Markers:" -msgstr "Slutmarkörer:" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "Vinkel pÃ¥ PLs i X-ritkning" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246 -msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "Typ av FP i X-riktning" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665 -msgid "Set stroke style" -msgstr "Sätt linjestil" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "Växla VP i X-riktning mellan 'ändlig' och 'oändlig' (=parallell)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 -msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "Vinkel i Y-riktning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 -msgid "Style of new stars" -msgstr "Stil pÃ¥ nya stjärnor" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 +msgid "Angle Y:" +msgstr "Vinkel Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 -msgid "Style of new rectangles" -msgstr "Stil pÃ¥ nya rektanglar" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "Vinkel pÃ¥ PLs i Y-ritkning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 -msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "Stil pÃ¥ nya 3D lÃ¥dor" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "Typ av FP i Y-riktning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 -msgid "Style of new ellipses" -msgstr "Stil pÃ¥ nya ellipser" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "Växla VP i Y-riktning mellan 'ändlig' och 'oändlig' (=parallell)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 -msgid "Style of new spirals" -msgstr "Stil pÃ¥ nya spiraler" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "Vinkel i Z-riktning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 -msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "Stil pÃ¥ nya slingor skapade med Blyertspenna" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "Vinkel pÃ¥ PLs i Z-riktning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 -msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "Stil pÃ¥ nya slingor skapade med Penna" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "Typ av FP i Z-riktning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 -msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "Stil pÃ¥ nya kalligrafiska linjer" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "Växla VP i Z-riktning mellan 'ändlig' och 'oändlig' (=parallell)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205 -msgid "TBD" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +msgid "Change spiral" +msgstr "Ändra spiral" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 -msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "Stil pÃ¥ objekt fyllda med Färgburk" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 +msgid "just a curve" +msgstr "endast en kurva" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 +msgid "one full revolution" +msgstr "en komplett rotation" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 #, fuzzy -msgid "Insert node" -msgstr "Dra in nod" +msgid "Number of turns" +msgstr "Spiral antal varv" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Infoga nya noder i markerade segment" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 +msgid "Turns:" +msgstr "Varv:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 -msgid "Insert" -msgstr "Infoga" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Antal rotationer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Ta bort markerade noder" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +msgid "circle" +msgstr "cirkel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311 -#, fuzzy -msgid "Join endnodes" -msgstr "Dra in nod" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +msgid "edge is much denser" +msgstr "kanten är mycket tätare" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312 -msgid "Join selected endnodes" -msgstr "Anslut markerade ändnoder" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +msgid "edge is denser" +msgstr "kanten är tätare" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 -msgid "Join" -msgstr "Anslut" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +msgid "even" +msgstr "jämn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 -#, fuzzy -msgid "Break nodes" -msgstr "Sänk nod" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +msgid "center is denser" +msgstr "mitten är tätare" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Dela slinga vid markerade noder" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +msgid "center is much denser" +msgstr "mitten är mycket tätare" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 #, fuzzy -msgid "Join with segment" -msgstr "Anslut segment" +msgid "Divergence" +msgstr "Skillnad:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 +msgid "Divergence:" +msgstr "Skillnad:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344 -msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 -#, fuzzy -msgid "Node Cusp" -msgstr "Noder" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 +msgid "starts from center" +msgstr "startar frÃ¥n mitten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Gör markerade noder till hörn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 +msgid "starts mid-way" +msgstr "startar halvvägs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 -#, fuzzy -msgid "Node Smooth" -msgstr "Inget aktivt verktyg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 +msgid "starts near edge" +msgstr "startar nära kanten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Gör markerade noder mjuka" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 +msgid "Inner radius" +msgstr "Inre radie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 -#, fuzzy -msgid "Node Symmetric" -msgstr "Osymmetrisk" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Inre radie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Gör markerade noder symmetriska" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Radien pÃ¥ den innersta rotationen (relativt storleken pÃ¥ spiralen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 -#, fuzzy -msgid "Node Auto" -msgstr "Redigera noder" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 -#, fuzzy -msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "Gör markerade noder mjuka" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Skapa en vanlig Bezierslinga" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 -#, fuzzy -msgid "Node Line" -msgstr "Ny vy" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835 +msgid "Spiro" +msgstr "Spiro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Gör markerade segment till linjer" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Skapa en Spiroslinga" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 -#, fuzzy -msgid "Node Curve" -msgstr "Ingen förhandsgranskning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843 +msgid "Zigzag" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Gör markerade segment till kurvor" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "Skapa en sekvens med raka linjesegment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 -msgid "Show Handles" -msgstr "Visa handtag" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850 +#, fuzzy +msgid "Paraxial" +msgstr "delvis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 -msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "Skapa en sekvens med vinkelräta linjesegment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 -#, fuzzy -msgid "Show Outline" -msgstr "Kontur" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "Läget pÃ¥ nya linjer ritade med detta verktyg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 -#, fuzzy -msgid "Show the outline of the path" -msgstr "Rektangelns bredd" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Triangle in" +msgstr "Triangel in" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 -#, fuzzy -msgid "Next path effect parameter" -msgstr "Klista in bredd separat" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 +msgid "Triangle out" +msgstr "Triangel ut" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 -#, fuzzy -msgid "Show next path effect parameter for editing" -msgstr "Klista in bredd separat" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 +msgid "From clipboard" +msgstr "FrÃ¥n urklipp" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447 -#, fuzzy -msgid "Edit the clipping path of the object" -msgstr "Sätt klippslinga" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 +msgid "Shape:" +msgstr "Form:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 -#, fuzzy -msgid "Edit mask path" -msgstr "Sätt mask" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "Formen pÃ¥ nya slingor ritade med detta verktyg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 -#, fuzzy -msgid "Edit the mask of the object" -msgstr "Redigera stopp i gradient" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(mÃ¥nga noder, grov)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#, fuzzy -msgid "X coordinate:" -msgstr "Hörn:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 +msgid "(default)" +msgstr "(standard)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "Markeringens vertikala koordinat" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(fÃ¥ noder, jämn)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate:" -msgstr "Hörn:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Utjämning:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "Markeringens vertikala koordinat" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Utjämning: " + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Hur mycket utjämning (förenkling) som appliceras pÃ¥ linjen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028 #, fuzzy -msgid "Enable snapping" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Återställ parametrar till standardvärden (använd Inkscapeinställningar > " +"Verktyg för att ändra standardvärden)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032 -#, fuzzy -msgid "Bounding box" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "(modifierad en smula)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032 -#, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 +msgid "(broad tweak)" +msgstr "(bred modifiering)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 -#, fuzzy -msgid "Bounding box edges" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "" +"Bredden pÃ¥ modifieringsomrÃ¥det (relativt det synliga omrÃ¥det av ritduken)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 -#, fuzzy -msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "Fäst vid rutnät" +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 +msgid "(minimum force)" +msgstr "(minimal styrka)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 -#, fuzzy -msgid "Bounding box corners" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 +msgid "(maximum force)" +msgstr "(maximal styrka)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding box corners" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +msgid "Force" +msgstr "Tvinga" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059 -msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 +msgid "Force:" +msgstr "Styrka:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059 -#, fuzzy -msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" -msgstr "Fäst vid rutnät" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "Styrkan pÃ¥ modifieringÃ¥tgärden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159 #, fuzzy -msgid "BBox Centers" -msgstr "Mittjustera" +msgid "Move mode" +msgstr "Färgläge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069 -#, fuzzy -msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "Flytta objekt i vilken riktning som helst" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or handles" -msgstr "Slumpad:" +msgid "Move in/out mode" +msgstr "EJ i fyll läge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086 -#, fuzzy -msgid "Snap to paths" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "Flytta objekt mot muspekaren; med Skift frÃ¥n pekaren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173 #, fuzzy -msgid "Path intersections" -msgstr "_Interaktiv" +msgid "Move jitter mode" +msgstr "Färgblandningsläge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095 -#, fuzzy -msgid "Snap to path intersections" -msgstr "Fäst vid rutnät" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "Flytta objekt i slumpmässiga riktningar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 #, fuzzy -msgid "To nodes" -msgstr "Sänk nod" +msgid "Scale mode" +msgstr "Färgläge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104 -#, fuzzy -msgid "Snap to cusp nodes" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "Förminska objekt, med Skift för att förstora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 #, fuzzy -msgid "Smooth nodes" -msgstr "Dra in nod" +msgid "Rotate mode" +msgstr "Färgläge" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "Rotera objekt, med Skift moturs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194 #, fuzzy -msgid "Snap to smooth nodes" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "Nuvarande läge: Kameraläge\n" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "Duplicera objekt, med Skift ta bort" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 +msgid "Push mode" +msgstr "Tryckläge" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "Flytta delar av slinga i valfri riktning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 #, fuzzy -msgid "Line Midpoints" -msgstr "Linjebredd" +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "Öka/minska med:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122 -msgid "Snap from and to midpoints of line segments" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209 +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" +"Förminska (dra in) delar av slingor; med Skift för att förstora (dra ut)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 -#, fuzzy -msgid "Object Centers" -msgstr "Objektegenskaper" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215 +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "Attraherings-/repelleringsläge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 -#, fuzzy -msgid "Snap from and to centers of objects" -msgstr "Fäst vid rutnät" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "" +"Attrahera delar av slingor mot muspekaren; med Skift bort frÃ¥n muspekaren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140 -#, fuzzy -msgid "Rotation Centers" -msgstr "Upplösning:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 +msgid "Roughen mode" +msgstr "Grovhetsläge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140 -#, fuzzy -msgid "Snap from and to an item's rotation center" -msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "Gör delar av slingor grövre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149 -#, fuzzy -msgid "Page border" -msgstr "Färg pÃ¥ rutnät:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229 +msgid "Color paint mode" +msgstr "FärgmÃ¥lningsläge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149 -#, fuzzy -msgid "Snap to the page border" -msgstr "Visa ram" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230 +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "MÃ¥la verktygets färg pÃ¥ markerade objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158 -#, fuzzy -msgid "Snap to grids" -msgstr "Ändra" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236 +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Färgblandningsläge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 -#, fuzzy -msgid "Snap to guides" -msgstr "Fäst vid rutnät" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237 +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Blanda färgerna pÃ¥ markerade objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2372 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 +msgid "Blur mode" +msgstr "Oskärpeläge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets förhÃ¥llande" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244 +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "Ge valda objekt mer oskärpa; med Skift, mindre oskärpa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458 -msgid "Make polygon" -msgstr "Gör polygon" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanaler:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458 -msgid "Make star" -msgstr "Gör stjärna" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2494 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Stjärna: Ändra rundning" +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286 +msgid "H" +msgstr "N" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna" +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301 +msgid "S" +msgstr "M" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "Modifiera objektets intensitet i färgläge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748 -msgid "triangle/tri-star" -msgstr "triangel/treuddsstjärna" +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316 +msgid "L" +msgstr "I" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748 -msgid "square/quad-star" -msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748 -msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "pentagon/femuddsstjärna" +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 +msgid "O" +msgstr "T" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748 -msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "hexagon/sexuddsstjärna" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(grov och förenklad)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751 -#, fuzzy -msgid "Corners" -msgstr "Hörn:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(fin och mÃ¥nga noder)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751 -msgid "Corners:" -msgstr "Hörn:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 +msgid "Fidelity" +msgstr "Naturtrogenhet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 +msgid "Fidelity:" +msgstr "Naturtrogenhet:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 -msgid "thin-ray star" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" msgstr "" +"LÃ¥g naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar " +"slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 -msgid "pentagram" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863 +msgid "Pressure" +msgstr "Tryck" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 -msgid "hexagram" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" +"Använd trycket pÃ¥ inmatningsenheten för att pÃ¥verka styrkan pÃ¥ " +"modifieringsÃ¥tgärden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 -msgid "heptagram" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543 +msgid "No preset" +msgstr "Ingen förinställning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 -msgid "octagram" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561 +msgid "Save..." +msgstr "Spara..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 -msgid "regular polygon" -msgstr "Vanlig polygon" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 +msgid "(hairline)" +msgstr "(hÃ¥rstrÃ¥)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 +msgid "(broad stroke)" +msgstr "(bred linje)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734 +msgid "Pen Width" +msgstr "Pennans bredd" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Bredden pÃ¥ kalligrafipennan (reletivt synliga omrÃ¥det pÃ¥ ritduken)" + +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "(hastighet blÃ¥ser upp linje)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +msgid "(slight widening)" +msgstr "(marginell breddning)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767 -#, fuzzy -msgid "Spoke ratio" -msgstr "SpetsförhÃ¥llande:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +msgid "(constant width)" +msgstr "(konstant bredd)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "SpetsförhÃ¥llande:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "(marginell avsmalning, standard)" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2770 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "(hastighet plattar ut linje)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 -msgid "stretched" -msgstr "utsträckt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "Penseldragsförtunning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 -msgid "twisted" -msgstr "tvinnad" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 +msgid "Thinning:" +msgstr "Förtunning:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 -msgid "slightly pinched" -msgstr "lite nypt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"Hur mycket hastigheten förtunnar linjen (> 0 gör snabba drag tunnare, < 0 " +"gör dem tjockare, 0 gör bredden oberoende av hastigheten)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 -msgid "NOT rounded" -msgstr "INTE rundad" +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +msgid "(left edge up)" +msgstr "(vänster kant upp)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 -msgid "slightly rounded" -msgstr "lite rundad" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +msgid "(horizontal)" +msgstr "(horisontell)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 -msgid "visibly rounded" -msgstr "synligt rundad" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +msgid "(right edge up)" +msgstr "(höger kant upp)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 -msgid "well rounded" -msgstr "väl rundad" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 +msgid "Pen Angle" +msgstr "Pennans vinkel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 -msgid "amply rounded" -msgstr "rikligt rundad" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 ../src/widgets/toolbox.cpp:2803 -msgid "blown up" -msgstr "uppblÃ¥st" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"Vinkeln pÃ¥ pennans udd (i grader; 0 = horisontell; har ingen effekt ifall " +"fixering = 0)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791 -#, fuzzy -msgid "Rounded" -msgstr "Rundad:" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "(vinkelrät mot linjen, \"pensel\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791 -msgid "Rounded:" -msgstr "Rundad:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "(nästan fixerad, standard)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "(fixerad av Vinkel, \"penna\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803 -msgid "NOT randomized" -msgstr "INTE slumpade" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 +msgid "Fixation" +msgstr "Fixering" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803 -msgid "slightly irregular" -msgstr "lite oregelbundna" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 +msgid "Fixation:" +msgstr "Fixering:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803 -msgid "visibly randomized" -msgstr "synligt slumpade" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" +msgstr "" +"Vinkelbeteende (0 = udden är alltid vinkelrät mot linjens riktning, 100 = " +"fixerad vinkel)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803 -msgid "strongly randomized" -msgstr "starkt slumpade" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(raka ändar, standard)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806 -#, fuzzy -msgid "Randomized" -msgstr "Slumpade:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "(nÃ¥got utstickande)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806 -msgid "Randomized:" -msgstr "Slumpade:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +msgid "(approximately round)" +msgstr "(nästan runda)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "(lÃ¥nga utstickande ändar)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:3760 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212 -msgid "Defaults" -msgstr "Standard" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 +msgid "Cap rounding" +msgstr "Ändarnas rundning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 +msgid "Caps:" +msgstr "Ändar:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784 msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "Öka för att göra ändarna stÃ¥ ut mera (0 = raka ändar, 1 = runda ändar)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 -#, fuzzy -msgid "Change rectangle" -msgstr "Sök rektanglar" +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 +msgid "(smooth line)" +msgstr "(jämn linje)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 -msgid "W:" -msgstr "B:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "(lite skakning)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Rektangelns bredd" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "(synbar skakning)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "(maximal skakning)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Rektangelns höjd" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Penndragets skakning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3119 ../src/widgets/toolbox.cpp:3134 -#, fuzzy -msgid "not rounded" -msgstr "Icke rundad" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 +msgid "Tremor:" +msgstr "Skakning:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122 -#, fuzzy -msgid "Horizontal radius" -msgstr "horisontell flytt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "Öka för att göra dragen hackiga och skakiga" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122 -msgid "Rx:" -msgstr "Rx:" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "(ingen vÃ¥gning)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Horisontell radie pÃ¥ rundade hörn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 +msgid "(slight deviation)" +msgstr "(lätt avvikelse)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137 -#, fuzzy -msgid "Vertical radius" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "(vilda vÃ¥gor och lockar)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137 -msgid "Ry:" -msgstr "Ry:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Pennans vÃ¥gighet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Vertikal radie pÃ¥ rundade hörn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 +msgid "Wiggle:" +msgstr "VÃ¥gning:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 -msgid "Not rounded" -msgstr "Icke rundad" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "Öka för att fÃ¥ pennan att gÃ¥ i vÃ¥gor och vicka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "Gör hörnen skarpa" +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 +msgid "(no inertia)" +msgstr "(ingen tröghet)" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3345 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "(lätt utjämning, standard)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 -#, fuzzy -msgid "Angle in X direction" -msgstr "välj riktning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "(noterbar tröghet)" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417 -#, fuzzy -msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "välj riktning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "(maximal tröghet)" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3439 -#, fuzzy -msgid "State of VP in X direction" -msgstr "välj riktning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834 +msgid "Pen Mass" +msgstr "Pennans massa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3440 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834 +msgid "Mass:" +msgstr "Massa:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" +"Öka för att fÃ¥ pennan att komma efter, som om den vore nedsaktad av tröghet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455 -#, fuzzy -msgid "Angle in Y direction" -msgstr "välj riktning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 +msgid "Trace Background" +msgstr "Kalkera bakgrund" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455 -#, fuzzy -msgid "Angle Y:" -msgstr "Vinkel:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457 -#, fuzzy -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "välj riktning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "Använd trycket pÃ¥ inmatningsenheten för att pÃ¥verka bredden pÃ¥ pennan" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3478 -#, fuzzy -msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "välj riktning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876 +msgid "Tilt" +msgstr "Luta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3479 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "Använd inmatningsenhetens vinkel för att ändra vinkeln pÃ¥ pennans udd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494 -#, fuzzy -msgid "Angle in Z direction" -msgstr "välj riktning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890 +msgid "Choose a preset" +msgstr "Välj en förinställning" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3496 -#, fuzzy -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "välj riktning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "BÃ¥ge: Ändra start/slut" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 -#, fuzzy -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "välj riktning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "BÃ¥ge: Ändra öppen/stängd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 +msgid "Start:" +msgstr "Start:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3576 -msgid "Change spiral" -msgstr "Ändra spiral" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "Vinkeln (i grader) frÃ¥n horisontell till bÃ¥gens startpunkt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717 -msgid "just a curve" -msgstr "endast en kurva" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 +msgid "End:" +msgstr "Slut:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717 -msgid "one full revolution" -msgstr "en komplett rotation" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "Vinkeln (i grader) frÃ¥n horisontell till bÃ¥gens slutpunkt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720 -#, fuzzy -msgid "Number of turns" -msgstr "Antal kolumner" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198 +msgid "Closed arc" +msgstr "Stängd bÃ¥ge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720 -msgid "Turns:" -msgstr "Varv:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199 +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "Ändra till segment (stängd form med tvÃ¥ radier)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "Antal rotationer" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 +msgid "Open Arc" +msgstr "Öppen bÃ¥ge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731 -msgid "circle" -msgstr "cirkel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "Ändra till bÃ¥ge (öppen form)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731 -msgid "edge is much denser" -msgstr "kanten är mycket tätare" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229 +msgid "Make whole" +msgstr "Gör hel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731 -msgid "edge is denser" -msgstr "kanten är tätare" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731 -msgid "even" -msgstr "jämn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306 +msgid "Pick opacity" +msgstr "Välj opacitet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731 -msgid "center is denser" -msgstr "mitten är tätare" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"Hämta bÃ¥de färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta " +"endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310 +msgid "Pick" +msgstr "Välj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731 -msgid "center is much denser" -msgstr "mitten är mycket tätare" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319 +msgid "Assign opacity" +msgstr "Tilldela opacitet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734 -#, fuzzy -msgid "Divergence" -msgstr "Skillnad:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"Om alpha hämtades sÃ¥ tilldela den till markeringen som fyllning eller " +"linjetransparens" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734 -msgid "Divergence:" -msgstr "Skillnad:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323 +msgid "Assign" +msgstr "Tilldela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 +#, fuzzy +msgid "Closed" +msgstr "Sluten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 -msgid "starts from center" -msgstr "startar frÃ¥n mitten" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 +#, fuzzy +msgid "Open start" +msgstr "Starta en grupp" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 -msgid "starts mid-way" -msgstr "startar halvvägs" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 +#, fuzzy +msgid "Open end" +msgstr "Sluta en grupp" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 -msgid "starts near edge" -msgstr "startar nära kanten" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515 +#, fuzzy +msgid "Open both" +msgstr "kan inte öppna %s" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574 #, fuzzy -msgid "Inner radius" -msgstr "Inre radie:" +msgid "All inactive" +msgstr "Lösenordet inaktivt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748 -msgid "Inner radius:" -msgstr "Inre radie:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "Radien pÃ¥ den innersta rotationen (relativt storleken pÃ¥ spiralen)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 +#, fuzzy +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "mittpunkt pÃ¥ begränsningsytas sida" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821 -msgid "Bezier" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620 #, fuzzy -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "Ta bort klippväg frÃ¥n markering" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621 #, fuzzy -msgid "Spiro" -msgstr "Spiral" +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "Fäst vid hjälplinjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633 #, fuzzy -msgid "Create Spiro path" -msgstr "Skapa spiraler" +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "Färgningstyp för segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836 -msgid "Zigzag" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649 +#, fuzzy +msgid "Display measuring info" +msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837 -msgid "Create a sequence of straight line segments" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650 +msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670 #, fuzzy -msgid "Paraxial" -msgstr "delvis" +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "Filöppnande_dialog" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 -msgid "Mode:" -msgstr "Läge:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 -#, fuzzy -msgid "Triangle in" -msgstr "Vinkel" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735 #, fuzzy -msgid "Triangle out" -msgstr "Vinkel" +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Bredden pÃ¥ kalligrafipennan (reletivt synliga omrÃ¥det pÃ¥ ritduken)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884 -msgid "From clipboard" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753 +msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3909 ../src/widgets/toolbox.cpp:3910 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759 #, fuzzy -msgid "Shape:" -msgstr "Form" +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760 +#, fuzzy +msgid "Cut out from objects" +msgstr "Ta bort alla objekt frÃ¥n dokumentet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 ../src/widgets/toolbox.cpp:4114 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724 -msgid "(default)" -msgstr "(standard)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Lokal ändring av typsnitt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174 #, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Gör markerade noder mjuka" +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Ändra textkodningen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278 #, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "Gör inget" +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Använd/använd inte skrivmaskinstypsnitt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325 #, fuzzy -msgid "Smoothing: " -msgstr "Gör inget" +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Ändra textkodningen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3998 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Grundstorlek för tecken (punkter)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650 +msgid "Select font family (Alt+X to access)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687 msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." msgstr "" -"Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape " -"inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114 -msgid "(pinch tweak)" -msgstr "(modifierad en smula)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723 +msgid "Align left" +msgstr "Vänsterjustera" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114 -msgid "(broad tweak)" -msgstr "(bred modifiering)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745 +msgid "Align right" +msgstr "Högerjustera" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4117 -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"Bredden pÃ¥ modifieringsomrÃ¥det (relativt det synliga omrÃ¥det av ritduken)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756 +msgid "Justify" +msgstr "Fördela" -#. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 -msgid "(minimum force)" -msgstr "(minimal styrka)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771 +msgid "Bold" +msgstr "Fetstil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 -msgid "(maximum force)" -msgstr "(maximal styrka)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782 +msgid "Italic" +msgstr "Lutande" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134 -#, fuzzy -msgid "Force" -msgstr "Styrka:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Ändra förbindelseavstÃ¥nd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134 -msgid "Force:" -msgstr "Styrka:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996 +msgid "Avoid" +msgstr "Undvik" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134 -msgid "The force of the tweak action" -msgstr "Styrkan pÃ¥ modifieringÃ¥tgärden" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorera" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018 #, fuzzy -msgid "Move mode" -msgstr "Sänk nod" +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Ändra förbindelseavstÃ¥nd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153 -#, fuzzy -msgid "Move objects in any direction" -msgstr "välj riktning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018 +msgid "Spacing:" +msgstr "AvstÃ¥nd:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159 -#, fuzzy -msgid "Move in/out mode" -msgstr "Sänk nod" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "AvstÃ¥nd runt objekt med självdirigerande förbindelser" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 -msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030 +msgid "Graph" +msgstr "Graf" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040 #, fuzzy -msgid "Move jitter mode" -msgstr "Färgblandningsläge" +msgid "Connector Length" +msgstr "Nyckel_längd:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167 -#, fuzzy -msgid "Move objects in random directions" -msgstr "välj riktning" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040 +msgid "Length:" +msgstr "Längd:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173 -#, fuzzy -msgid "Scale mode" -msgstr "Höj nod" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053 +msgid "Downwards" +msgstr "NedÃ¥tgÃ¥ende" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "Gör sÃ¥ att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedÃ¥t" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "TillÃ¥t ine överlappande figurer" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172 #, fuzzy -msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "Genomstrykningsinställningar" +msgid "Fill by" +msgstr "Fyll med:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173 +msgid "Fill by:" +msgstr "Fyll med:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185 #, fuzzy -msgid "Rotate mode" -msgstr "Höj nod" +msgid "Fill Threshold" +msgstr "_BlÃ¥tt tröskelvärde:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" +"Den högsta tillÃ¥tna skillnaden mellan den klickade bildpunkten och de " +"närliggande bildpunkterna som skall räknas in i fyllningen" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211 #, fuzzy -msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "Rotera markering 90° moturs" +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "Öka/minska med:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "Öka/minska med:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" +"Mängd att växa (positiv) eller krympa (negativ) den skapade fyllningsslingan" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237 #, fuzzy -msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "Duplicera nod" +msgid "Close gaps" +msgstr "Stäng öppningar:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 -msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238 +msgid "Close gaps:" +msgstr "Stäng öppningar:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" msgstr "" +"Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape " +"inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194 -msgid "Push mode" -msgstr "Tryckläge" +#: ../share/extensions/dimension.py:99 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +msgstr "" + +#. report to the Inkscape console using errormsg +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +msgid "Side Length 'a'/px: " +msgstr "Sidlängd 'a'/bildpunkter:" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 +msgid "Side Length 'b'/px: " +msgstr "Sidlängd 'b'/bildpunkter:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195 -msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "Tryck delar av slinga i valfri riktning" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 +msgid "Side Length 'c'/px: " +msgstr "Sidlängd 'c'/bildpunkter:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 -#, fuzzy -msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "Förminskningsläge" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 +msgid "Angle 'A'/radians: " +msgstr "Vinkel 'A'/radianer:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 -#, fuzzy -msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "Förminska (förskjut) delar av slingor" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 +msgid "Angle 'B'/radians: " +msgstr "Vinkel 'B'/radianer:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 -#, fuzzy -msgid "Attract/repel mode" -msgstr "Attraktionsläge" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +msgid "Angle 'C'/radians: " +msgstr "Vinkel 'C'/radianer:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 #, fuzzy -msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "Attrahera delar av slingor mot kursor" +msgid "Semiperimeter/px: " +msgstr "" +"px\n" +"%\n" +"följ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215 -msgid "Roughen mode" -msgstr "Grovhetsläge" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +#, fuzzy +msgid "Area /px^2: " +msgstr "" +"px\n" +"%\n" +"följ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216 -msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "Gör delar av slingor grövre" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 -msgid "Color paint mode" -msgstr "FärgmÃ¥lningsläge" +#: ../share/extensions/embedimage.py:74 +msgid "" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "MÃ¥la verktygets färg pÃ¥ markerade objekt" +#: ../share/extensions/embedimage.py:76 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229 -msgid "Color jitter mode" -msgstr "Färgblandningsläge" +#: ../share/extensions/embedimage.py:101 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" +msgstr "" +"%s är ej av typen image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff " +"eller image/x-icon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230 -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "Blanda färgerna pÃ¥ markerade objekt" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 +msgid "" +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236 +#: ../share/extensions/extractimage.py:66 #, fuzzy -msgid "Blur mode" -msgstr "Blandningsläge:" +msgid "Unable to find image data." +msgstr "Kunde inte skapa datakatalogen \"%s\": %s" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237 -#, fuzzy -msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" +#: ../share/extensions/inkex.py:66 +msgid "" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanaler:" +#: ../share/extensions/inkex.py:222 +#, fuzzy, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" +msgstr "Ingen \"%s\"-pekare för denna nod." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275 -msgid "In color mode, act on objects' hue" -msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279 -msgid "H" -msgstr "N" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290 -msgid "In color mode, act on objects' saturation" -msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge" +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 +#: ../share/extensions/perspective.py:61 +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "Detta tillägg kräver tvÃ¥ markerade slingor." -#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294 -msgid "S" -msgstr "M" +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305 -msgid "In color mode, act on objects' lightness" -msgstr "Modifiera objektets ljushet i färgläge" +#: ../share/extensions/perspective.py:29 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309 -msgid "L" -msgstr "L" +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:43 +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320 -msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge" +#: ../share/extensions/perspective.py:74 +#: ../share/extensions/summersnight.py:50 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 -msgid "O" -msgstr "T" +#: ../share/extensions/perspective.py:99 +#: ../share/extensions/summersnight.py:82 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." +msgstr "" -#. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "(grov och förenklad)" +#: ../share/extensions/perspective.py:101 +#: ../share/extensions/summersnight.py:84 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "(fin och mÃ¥nga noder)" +#: ../share/extensions/perspective.py:104 +#: ../share/extensions/summersnight.py:87 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337 -#, fuzzy -msgid "Fidelity" -msgstr "Naturtrogenhet:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337 -msgid "Fidelity:" -msgstr "Naturtrogenhet:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 +msgid "No face data found in specified file." +msgstr "Ingen sidoinformation hittad i den specificerade filen." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338 -msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" -"LÃ¥g naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar " -"slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 ../src/widgets/toolbox.cpp:4856 -msgid "Pressure" -msgstr "Tryck" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 +msgid "No edge data found in specified file." +msgstr "Ingen kantinformation hittad i den specificerade filen." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" -"Använd trycket pÃ¥ inmatningsenheten för att pÃ¥verka styrkan pÃ¥ " -"modifieringsÃ¥tgärden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 -#, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554 -#, fuzzy -msgid "Save..." -msgstr "Spara so_m..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724 -msgid "(hairline)" -msgstr "(hÃ¥rstrÃ¥)" +#: ../share/extensions/summersnight.py:36 +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "" +"Detta tillägg kräver tvÃ¥ markerade slingor. \n" +"Den andra slingan mÃ¥ste vara exakt fyra noder lÃ¥ng." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724 -msgid "(broad stroke)" -msgstr "(bred linje)" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125 +#, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "Kunde inte hitta filen: %s" + +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118 +msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727 +#: ../share/extensions/web-set-att.py:52 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 #, fuzzy -msgid "Pen Width" -msgstr "Sidans bredd" +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "Du mÃ¥ste välja Ã¥tminstone en nyckel.\n" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Bredden pÃ¥ kalligrafipennan (reletivt synliga omrÃ¥det pÃ¥ ritduken)" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "Lägg till noder" -#. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722 -msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "(hastighet blÃ¥ser upp linje)" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "By max. segment length" +msgstr "Maximal fältnamnslängd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722 -msgid "(slight widening)" -msgstr "(marginell breddning)" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "By number of segments" +msgstr "Dela segmenten likformigt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722 -msgid "(constant width)" -msgstr "(konstant bredd)" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Division method" +msgstr "X-inmatningsmetod" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722 -msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "(marginell avsmalning, standard)" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximum segment length (px)" +msgstr "Maximal längd pÃ¥ textfält" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722 -msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "(hastighet plattar ut linje)" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "Ändra slinga" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Stroke Thinning" -msgstr "Genomstrykningsbredd" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725 -msgid "Thinning:" -msgstr "Förtunning:" +msgid "Number of segments" +msgstr "Antal segment:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4726 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "AI 8.0 indata" -#. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 -msgid "(left edge up)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 och tidigare (*.ai)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 -#, fuzzy -msgid "(horizontal)" -msgstr "horisontell flytt" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 -msgid "(right edge up)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG indata" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741 -#, fuzzy -msgid "Pen Angle" -msgstr "Vinkel:" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741 -msgid "Angle:" -msgstr "Vinkel:" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" msgstr "" -#. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756 -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756 -msgid "(almost fixed, default)" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756 -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759 +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Fixation" -msgstr "Fixering:" +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "Corel DRAW-teckning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759 -msgid "Fixation:" -msgstr "Fixering:" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760 -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" msgstr "" -#. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "Ställ in som standard" +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 -msgid "(slightly bulging)" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 -msgid "(approximately round)" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 +msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 -msgid "(long protruding caps)" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 +msgid "Computer Graphics Metafile files input" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776 -#, fuzzy -msgid "Cap rounding" -msgstr "Stjärna: Ändra rundning" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776 -#, fuzzy -msgid "Caps:" -msgstr "Lock:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 +msgid "Open Computer Graphics Metafile files" msgstr "" -#. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789 -msgid "(smooth line)" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789 -msgid "(slight tremor)" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789 -msgid "(noticeable tremor)" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789 -msgid "(maximum tremor)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "Ljusare" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792 -#, fuzzy -msgid "Stroke Tremor" -msgstr "Välj genomstrykningsfärg " +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +msgid "Blue Function" +msgstr "Funktion för BlÃ¥" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792 -msgid "Tremor:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +msgid "Green Function" +msgstr "Funktion för Grön" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4793 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +msgid "Red Function" +msgstr "Funktion för Röd" -#. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807 -msgid "(no wiggle)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +msgid "Darker" +msgstr "Mörkare" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807 -#, fuzzy -msgid "(slight deviation)" -msgstr "Utskriftsdestination" +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +msgid "Grayscale" +msgstr "GrÃ¥skala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807 -msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "Mindre Nyans" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810 -#, fuzzy -msgid "Pen Wiggle" -msgstr "Titel:" +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "Mindre Ljus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810 -#, fuzzy -msgid "Wiggle:" -msgstr "Titel:" +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +msgid "Less Saturation" +msgstr "Mindre Mättnad" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +msgid "More Hue" +msgstr "Mera Nyans" -#. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824 -msgid "(no inertia)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +msgid "More Light" +msgstr "Mera Ljus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824 -msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +msgid "More Saturation" +msgstr "Mera Mättnad" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824 -msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824 -msgid "(maximum inertia)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +msgid "Randomize" +msgstr "Slumpa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827 -#, fuzzy -msgid "Pen Mass" -msgstr "Massa:" +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +msgid "Remove Blue" +msgstr "Ta bort blÃ¥" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827 -msgid "Mass:" -msgstr "Massa:" +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +msgid "Remove Green" +msgstr "Ta bort grön" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +msgid "Remove Red" +msgstr "Ta bort röd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843 -#, fuzzy -msgid "Trace Background" -msgstr "Bakgrund:" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "Med färg (RRGGBB hex):" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +msgid "Replace color" +msgstr "Byt ut färg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4857 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "Färg att byta ut (RRGGBB hex):" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4869 -msgid "Tilt" -msgstr "Luta" +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "RGB-förskjutning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4870 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "Konvertera till grÃ¥skala" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883 +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Choose a preset" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Dia-diagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971 -msgid "Arc: Change start/end" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Dia Input" +msgstr "Inmatnings_metoder" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 -msgid "Arc: Change open/closed" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161 -msgid "Start:" -msgstr "Start:" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensioner" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "Vinkeln (i grader) frÃ¥n horisontell till bÃ¥gens startpunkt" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11 +msgid "Visualize Path" +msgstr "Visualisera slinga" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174 -msgid "End:" -msgstr "Slut:" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +msgid "X Offset" +msgstr "AvstÃ¥nd X" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "Vinkeln (i grader) frÃ¥n horisontell till bÃ¥gens slutpunkt" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +msgid "Y Offset" +msgstr "AvstÃ¥nd Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191 -msgid "Closed arc" -msgstr "Stängd bÃ¥ge" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Dot size" +msgstr "Ctrl+klick punkstorlek:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192 -msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" -msgstr "Ändra till segment (stängd form med tvÃ¥ radier)" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Typsnittsstorlek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198 -msgid "Open Arc" -msgstr "Öppen bÃ¥ge" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "Numrera noder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199 -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "Ändra till bÃ¥ge (öppen form)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Altitudes" +msgstr "Justera objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222 -msgid "Make whole" -msgstr "Gör hel" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "VinkelomfÃ¥ng:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Centroid" +msgstr "Mittjustera" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Circumcentre" +msgstr "Dokument" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5292 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Opacity:" -msgstr "Opacitet:" +msgid "Circumcircle" +msgstr "Ändra" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Pick opacity" -msgstr "Välj alpha" +msgid "Common Objects" +msgstr "Uppdaterar objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5300 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" -"Hämta bÃ¥de färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta " -"endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Contact Triangle" +msgstr "Kontaktalias" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Pick" -msgstr "Klistra _in" +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "Använd kodningen som är angiven i dokumentet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Assign opacity" -msgstr "Ändra transparens" +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "det gÃ¥r inte att kombinera flaggorna -e och -i" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5313 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" -"Om alpha hämtades sÃ¥ tilldela den till markeringen som fyllning eller " -"linjetransparens" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 +msgid "Draw Circle Around This Point" +msgstr "Rita Cirkel Runt Denna Punk" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "Justera" +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "Gradient: repetera triangel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567 -msgid "All inactive" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "Rita markeringlinje i " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5568 -msgid "No geometric tool is active" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "Rita markeringlinje i " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569 -msgid "all_inactive" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 +msgid "Draw Marker At This Point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5601 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "Fäst vid rutnät" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602 -msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -msgstr "" +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "Gradient: repetera triangel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "Ta bort klippväg frÃ¥n markering" +msgid "Excentres" +msgstr "Pressa ut" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5614 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +msgid "Excircles" +msgstr "cirkel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Choose a line segment type" -msgstr "Välj typ av justering" +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "Gradient: repetera triangel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Display measuring info" -msgstr "Visningsinställningar" +msgid "Gergonne Point" +msgstr "Accesspunkt:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643 -msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Incentre" +msgstr "Dra in nod" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5663 -msgid "Open LPE dialog" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Incircle" +msgstr "cirkel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664 -msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Nagel Point" +msgstr "Accesspunkt:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 #, fuzzy -msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"Bredden pÃ¥ modifieringsomrÃ¥det (relativt det synliga omrÃ¥det av ritduken)" +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "Redigera accesspunkt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746 -msgid "Delete objects touched by the eraser" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "Redigera accesspunkt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Cut" -msgstr "Klipp _ut" +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "Gradient: repetera triangel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "Cut out from objects" -msgstr "Platta till objekt" +msgid "Orthocentre" +msgstr "Annat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6094 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 #, fuzzy -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Text och typsnitt" +msgid "Point At" +msgstr "Transponera tecken vid punkt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6183 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 +msgid "Radius / px" +msgstr "Radie / bildpunkter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6262 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 #, fuzzy -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Text och typsnitt" +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6310 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 #, fuzzy -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Orientering:" +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "Gradient: repetera triangel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 #, fuzzy -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Text och typsnitt" +msgid "Symmedian Point" +msgstr "Accesspunkt:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648 -msgid "" -"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " -"default font instead." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 +msgid "Symmedians" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684 -msgid "Align left" -msgstr "Vänsterjustera" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +msgid "" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706 -msgid "Align right" -msgstr "Högerjustera" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 +#, fuzzy +msgid "Triangle Function" +msgstr ": I funktionen \"%T\":\n" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717 -msgid "Justify" -msgstr "Fördela" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 +#, fuzzy +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "P_olära koordinater..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6732 -msgid "Bold" -msgstr "Fetstil" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743 -msgid "Italic" -msgstr "Lutande" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "DXF-vektorbild" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6876 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Ändra förbindelseavstÃ¥nd" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Character Encoding" +msgstr "Teckenkodning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6959 -msgid "Avoid" -msgstr "Undvik" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "DXF Input" +msgstr "Inmatnings_metoder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorera" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981 -#, fuzzy -msgid "Connector Spacing" -msgstr "Ändra förbindelseavstÃ¥nd" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 +msgid "Or, use manual scale factor" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981 -msgid "Spacing:" -msgstr "AvstÃ¥nd:" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 +msgid "Use automatic scaling to size A4" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6982 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "AvstÃ¥nd runt objekt med självdirigerande förbindelser" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 format.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n" +"- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master " +"and AutoDesk viewers, not Inkscape." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993 -msgid "Graph" -msgstr "Graf" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Sluta visa skrivbordet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Connector Length" -msgstr "Hörn:" +msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" +msgstr "Skrivbordsinställningar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003 -msgid "Length:" -msgstr "Längd:" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "enable ROBO-Master output" +msgstr "Aktivera ljudströmutmatning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +msgstr "DXF-vektorbild" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016 -msgid "Downwards" -msgstr "NedÃ¥tgÃ¥ende" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "DXF Output" +msgstr "Utskriftsfack" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7017 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "Gör sÃ¥ att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedÃ¥t" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7032 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "TillÃ¥t ine överlappande figurer" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7135 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Fill by" -msgstr "Fyll med:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136 -msgid "Fill by:" -msgstr "Fyll med:" +msgid "Blur height" +msgstr "Bildhöjd: %d\n" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Fill Threshold" -msgstr "Tröskelvärde" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7149 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" -"Den högsta tillÃ¥tna skillnaden mellan den klickade pixeln och de närliggande " -"pixlarna som skall räknas in i fyllningen" +msgid "Blur stdDeviation" +msgstr "Mittpunkt för oskärpa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Grow/shrink by" -msgstr "Öka/minska med:" +msgid "Blur width" +msgstr "Bildbredd: %d\n" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "Öka/minska med:" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Edge 3D" +msgstr "3D-grafik" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7175 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "" -"Mängd att växa (positiv) eller krympa (negativ) den skapade fyllningsslingan" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Illumination Angle" +msgstr "VinkelomfÃ¥ng:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7200 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Close gaps" -msgstr "Stäng öppningar:" +msgid "Only black and white" +msgstr "Kasta om svart och vit" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7201 -msgid "Close gaps:" -msgstr "Stäng öppningar:" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Shades" +msgstr "Form" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213 -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape " -"inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +msgid "Embed Images" +msgstr "Infoga bilder" -#: ../share/extensions/dimension.py:99 -msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Infoga endast valda bilder" -#. report to the Inkscape console using errormsg -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Side Length 'a'/px: " -msgstr "Steglängd (px)" +msgid "EPS Input" +msgstr "Inmatnings_metoder" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Side Length 'b'/px: " -msgstr "Steglängd (px)" +msgid "LaTeX formula" +msgstr "KFormula-formel" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Side Length 'c'/px: " -msgstr "Steglängd (px)" +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "KFormula-formel" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 -msgid "Angle 'A'/radians:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "Exportera SDP som fil" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 -msgid "Angle 'B'/radians: " +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 -msgid "Angle 'C'/radians: " -msgstr "" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "Visa licens (GPL)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 -msgid "Semiperimeter/px: " -msgstr "" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "Extract Image" +msgstr "Extrahera bild" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 -msgid "Area /px^2: " -msgstr "" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Note: The file extension is appended automatically." +msgstr "Observera: Filändelsen läggs automatiskt till" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again." -msgstr "" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 +msgid "Path to save image" +msgstr "Sökväg att spara bild(er) i" -#: ../share/extensions/embedimage.py:74 -msgid "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." -msgstr "" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +msgid "Extrude" +msgstr "Pressa ut" -#: ../share/extensions/embedimage.py:76 -#, python-format -msgid "Sorry we could not locate %s" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "Rader" -#: ../share/extensions/embedimage.py:101 -#, python-format -msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Polygons" +msgstr "Polygon" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 -msgid "" -"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " -"from http://pyxml.sourceforge.net/." -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "Öppna valda filer med ett program" -#: ../share/extensions/extractimage.py:66 -msgid "Difficulty finding the image data." -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "Namnet pÃ¥ filen som innehÃ¥ller grafiken för korten." -#: ../share/extensions/inkex.py:66 -msgid "" -"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " -"this extension. Please download and install the latest version from http://" -"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " -"by a command like: sudo apt-get install python-lxml" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XFIG Input" +msgstr "Inmatnings_metoder" -#: ../share/extensions/inkex.py:213 -#, python-format -msgid "No matching node for expression: %s" -msgstr "" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Flatness" +msgstr "Sidor:" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 -#, python-format -msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "_Delutplattning..." -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 -#, python-format -msgid "unable to locate marker: %s" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "Lägg till horisontell hjälplinje" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 -#: ../share/extensions/perspective.py:55 -#: ../share/extensions/summersnight.py:30 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "Skapa en union av markerade slingor" +msgid "Depth" +msgstr "Djup" -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 -#, python-format -msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Foldable Box" +msgstr "_Postbox:" -#: ../share/extensions/perspective.py:29 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" -"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" -"numpy." -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Paper Thickness" +msgstr "Taggtjocklek:" -#: ../share/extensions/perspective.py:62 -#: ../share/extensions/summersnight.py:39 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path | Object to Path." -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Tab Proportion" +msgstr "Stäng flik" -#: ../share/extensions/perspective.py:68 -#: ../share/extensions/summersnight.py:46 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +msgid "Fractalize" +msgstr "Fraktalisera" -#: ../share/extensions/perspective.py:87 -#: ../share/extensions/summersnight.py:72 -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object | Ungroup." -msgstr "" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +msgid "Smoothness" +msgstr "Jämnhet" -#: ../share/extensions/perspective.py:89 -#: ../share/extensions/summersnight.py:74 -msgid "" -"The second selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path | Object to Path." -msgstr "" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +msgid "Subdivisions" +msgstr "Underdelar" -#: ../share/extensions/perspective.py:92 -#: ../share/extensions/summersnight.py:77 -msgid "" -"The first selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path | Object to Path." +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58 -msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Draw Axes" +msgstr "XSLT - Axlar" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329 -msgid "No face data found in specified file\n" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "End X value" +msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335 -msgid "No edge data found in specified file\n" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "First derivative" +msgstr "_Första" -#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510 -msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Function" +msgstr "Funktion" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512 -msgid "Internal Error. No view type selected\n" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Function Plotter" +msgstr ": I funktionen \"%T\":\n" -#: ../share/extensions/summersnight.py:32 -msgid "The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "Funktioner" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" +msgstr "" -#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99 -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Lägg till noder" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "By max. segment length" -msgstr "Största längd pÃ¥ segment" +msgid "Number of samples" +msgstr "Antal prov per bildpunkt" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "By number of segments" -msgstr "Numrera noder" +msgid "Range and sampling" +msgstr "Datum och Tid" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Division method" -msgstr "MÃ¥tt" +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Skapa rektangel" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Maximum segment length (px)" -msgstr "Största längd pÃ¥ segment" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." +msgstr "" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:10 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -msgid "Modify Path" -msgstr "Ändra slinga" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 +msgid "" +"Standard Python math functions are available:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." +msgstr "" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 #, fuzzy -msgid "Number of segments" -msgstr "Numrera noder" - -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -msgid "AI 8.0 Input" -msgstr "AI 8.0 indata" +msgid "Start X value" +msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" - -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre" +msgid "Use" +msgstr "Använd" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -msgid "AI 8.0 Output" -msgstr "AI 8.0 utdata" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "TillÃ¥t relativa koordinater" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's bottom" +msgstr "gÃ¥ till nederkanten" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" -msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's top" +msgstr "Minska frÃ¥n toppen" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -msgid "AI SVG Input" -msgstr "AI SVG indata" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Circular pitch, px" +msgstr "Typsnittsstorlek [px]" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +msgid "Gear" +msgstr "Kugghjul" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +msgid "Number of teeth" +msgstr "Antal tänder" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Pressure angle" +msgstr "VinkelomfÃ¥ng:" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 -msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" msgstr "" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Save Grid:" +msgstr "Ritar rutnät" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Input" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Save Guides:" +msgstr "Skapa hjälplinjer" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Border Thickness [px]" +msgstr "Typsnittsstorlek [px]" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "Ritar rutnät" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW templates input" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" msgstr "" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" msgstr "" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 -msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 -msgid "Computer Graphics Metafile files input" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 -msgid "Open Computer Graphics Metafile files" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Major X Division Spacing [px]" +msgstr "Vertikalt mellanrum mellan rader (i bildpunkter)" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Major X Division Thickness [px]" +msgstr "MÃ¥tt" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Major X Divisions" +msgstr "Tidsdivisioner" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 -msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Spacing [px]" +msgstr "Vertikalt mellanrum mellan rader (i bildpunkter)" -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 -msgid "Brighter" -msgstr "Ljusare" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Thickness [px]" +msgstr "MÃ¥tt" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Blue Function" -msgstr "Markering" +msgid "Major Y Divisions" +msgstr "Tidsdivisioner" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Green Function" -msgstr "Markering" +msgid "Minor X Division Thickness [px]" +msgstr "MÃ¥tt" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Red Function" -msgstr "Upplösning:" +msgid "Minor Y Division Thickness [px]" +msgstr "MÃ¥tt" -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 -msgid "Darker" -msgstr "Mörkare" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 +msgid "Subdivisions per Major X Division" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -msgid "Grayscale" -msgstr "GrÃ¥skala" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +msgid "Subdivisions per Major Y Division" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 -msgid "Less Hue" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 +msgid "Subminor X Division Thickness [px]" msgstr "" -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 -msgid "Less Light" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" msgstr "" -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "Less Saturation" -msgstr "Mättnad" +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" +msgstr "Sidor per blad" -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "More Hue" -msgstr "Sänk nod" +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" +msgstr "Sidor per blad" -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "More Light" -msgstr "Höjd:" +msgid "Angle Divisions" +msgstr "Tidsdivisioner" -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "More Saturation" -msgstr "Mättnad" +msgid "Angle Divisions at Centre" +msgstr "Vinkel som etiketten roteras" -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 -msgid "Negative" -msgstr "Negativ" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 +msgid "Centre Dot Diameter [px]" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Randomize" -msgstr "Slumpa:" +msgid "Circumferential Label Outset [px]" +msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px" -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 -msgid "Remove Blue" -msgstr "Ta bort blÃ¥" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Circumferential Label Size [px]" +msgstr "Typsnittsstorlek för etikett" -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 -msgid "Remove Green" -msgstr "Ta bort grön" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Circumferential Labels" +msgstr "Malletiketter" -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 -msgid "Remove Red" -msgstr "Ta bort röd" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 -msgid "By color (RRGGBB hex):" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 +msgid "Major Angular Division Thickness [px]" msgstr "" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Replace color" -msgstr "Senast markerad" +msgid "Major Circular Division Spacing [px]" +msgstr "horisontell flytt" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 -msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 +msgid "Major Circular Division Thickness [px]" msgstr "" -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 -msgid "RGB Barrel" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Major Circular Divisions" +msgstr "%02i minutdivisioner" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Dia Input" -msgstr "Indata" +msgid "Polar Grid" +msgstr "Radieintervall för polärt rutnät:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 +msgid "1/10" +msgstr "1/10" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +msgid "1/3" +msgstr "1/3" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +msgid "1/5" +msgstr "1/5" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +msgid "1/6" +msgstr "1/6" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +msgid "1/7" +msgstr "1/7" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11 -msgid "Visualize Path" -msgstr "Visualisera slinga" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 +msgid "1/9" +msgstr "1/9" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "X Offset" -msgstr "Utskjutning" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 +msgid "Custom..." +msgstr "Egen..." -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Y Offset" -msgstr "Utskjutning" +msgid "Delete existing guides" +msgstr "Lägg till ytterligare hjälplinjer" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Dot size" -msgstr "Typsnittsstorlek" +msgid "Golden ratio" +msgstr "Proportioner:" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Typsnittsstorlek:" - -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -msgid "Number Nodes" -msgstr "Numrera noder" +msgid "Guides creator" +msgstr "Skapa hjälplinjer" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Altitudes" -msgstr "Justera objekt" +msgid "Horizontal guide each" +msgstr "Lägg till horisontell hjälplinje" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Angle Bisectors" -msgstr "MÃ¥tt" +msgid "Preset" +msgstr "Förinställning för ljus:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Centroid" -msgstr "Mittjustera" +msgid "Rule-of-third" +msgstr "Infoga regel" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Circumcentre" -msgstr "Dokument" +msgid "Start from edges" +msgstr "Börja sök i första strängen" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "Circumcircle" -msgstr "Ändra" +msgid "Vertical guide each" +msgstr "Lägg till vertikal hjälplinje" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Common Objects" -msgstr "Objekt" +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "Rita handtag" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Contact Triangle" -msgstr "Vinkel" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 +msgid "Export to an HP Graphics Language file" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 -msgid "Custom Point Specified By:" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Custom Points and Options" -msgstr "Alternativ för kommandoraden" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 -msgid "Draw Circle About This Point" -msgstr "" +msgid "HPGL Output" +msgstr "Utskriftsfack" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Draw From Triangle" -msgstr "Vinkel" +msgid "Mirror Y-axis" +msgstr "Vinkel pÃ¥ X-axeln" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 -msgid "Draw Isogonal Conjugate" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Plot invisible layers" +msgstr "_Förkasta osynliga lager" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 -msgid "Draw Isotomic Conjugate" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "X-origin (px)" msgstr "" +"px\n" +"%\n" +"följ" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 -msgid "Draw Marker At This Point" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Y-origin (px)" msgstr "" +"px\n" +"%\n" +"följ" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Excentral Triangle" -msgstr "Vinkel" +msgid "hpgl output flatness" +msgstr "TV Utdata format" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Excentres" -msgstr "Pressa ut" +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "Visa frÃ¥gedialog" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 -#, fuzzy -msgid "Excircles" -msgstr "cirkel" +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "Alternativ för kommandoraden" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 -#, fuzzy -msgid "Extouch Triangle" -msgstr "Vinkel" +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 -#, fuzzy -msgid "Gergonne Point" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Inkscape manual" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "Nytt i denna version" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Felanmälan" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "SVG 1.1 specification" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Incentre" -msgstr "Dra in nod" +msgid "Attribute to Interpolate" +msgstr "Interpolera stil (experimentell)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Incircle" -msgstr "cirkel" +msgid "End Value" +msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Nagel Point" -msgstr "Svart" +msgid "Float Number" +msgstr "Antal bilder: %d\n" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 -msgid "Nine-Point Centre" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +msgid "" +"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " +"this \"other\":" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 -msgid "Nine-Point Circle" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Integer Number" +msgstr "Heltal" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Orthic Triangle" -msgstr "Vinkel" +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "Användaren finns inte i gruppen" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Orthocentre" +msgid "No Unit" +msgstr "_Tryckenhet:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +msgid "Other" msgstr "Annat" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Point At" -msgstr "Punkter" +msgid "Other Attribute" +msgstr "CONREF-attribut" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Radius / px" -msgstr "Radie:" +msgid "Other Attribute type" +msgstr "\"%s\" är inte en giltig attributtyp" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "Objektegenskaper" +msgid "Start Value" +msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 -#, fuzzy -msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "Vinkel" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +msgid "Style" +msgstr "Stil" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Symmedian Point" -msgstr "Vertikal text" +msgid "Tag" +msgstr "Mär" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 -msgid "Symmedians" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Triangle Function" -msgstr "Markering" +msgid "Transformation" +msgstr "Transformering" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "Hörn:" +msgid "Translate X" +msgstr "Translatera objekt" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Translate Y" +msgstr "Translatera objekt" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "DXF Input" -msgstr "Indata" +msgid "Where to apply?" +msgstr "Sök var:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Duplicera slutslingor" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "Skrivbordsinställningar" +msgid "Exponent" +msgstr "_Exponent:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolera" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 -msgid "ROBO-Master output" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Interpolate style" +msgstr "Interpolera stil" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "DXF Output" -msgstr "Ut" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "Interpolera metod" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "Interpolera steg" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Blur height" -msgstr "Höjd:" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 +msgid "Axiom" +msgstr "Axiom" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Blur stdDeviation" -msgstr "Utskriftsdestination" +msgid "Axiom and rules" +msgstr "blandade implicita regler och normala regler" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Blur width" -msgstr "Bredd " +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 +msgid "L-system" +msgstr "L-system" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Edge 3D" -msgstr "Suddiga kanter" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 +msgid "Left angle" +msgstr "Väster vinkel" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 -msgid "Illumination Angle" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "Slumpa vinkel (%)" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 -msgid "Only black and white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "Slumpa steg (%)" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Shades" -msgstr "Form" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 +msgid "Right angle" +msgstr "Höger vinkel" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Embed Images" -msgstr "Kapsla in alla bilder" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 +msgid "Rules" +msgstr "Regler" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Embed only selected images" -msgstr "Kapsla in alla bilder" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 +msgid "Step length (px)" +msgstr "Steglängd (px)" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "EPS Input" -msgstr "Indata" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Lorem ipsum" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "EPSI Output" -msgstr "Ut" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Number of paragraphs" +msgstr "Antal stycken" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" +msgstr "Längdvariation på stycken (meningar)" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +msgid "Sentences per paragraph" +msgstr "Meningar per stycke" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -msgid "LaTeX formula" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" +"Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin texten.Om en " +"text är markerad så kommer Lorem Ipsum att läggas till, annars kommer ett " +"nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager." -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -msgid "LaTeX formula: " -msgstr "" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 -msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +msgid "Font size [px]" +msgstr "Typsnittsstorlek [px]" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 -msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "" +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +msgid "Length Unit: " +msgstr "Längdenhet:" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 +msgid "Measure" +msgstr "Mät" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Extract Image" -msgstr "Extrahera en bild" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +msgid "Measure Path" +msgstr "Mät slinga" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Note: The file extension is appended automatically." -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Offset [px]" +msgstr "Förskjutning [px]" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 -msgid "Path to save image" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Precision" +msgstr "Precision" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 -msgid "Extrude" -msgstr "Pressa ut" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "Skalningsfaktor (Ritning:Riktig längd) = 1:" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved with XFIG" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "" +"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" +"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " +"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " +"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " +"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " +"real world, Scale must be set to 250." msgstr "" +"Detta tillägg mäter längden på den valda slingan och lägger till den som en " +"text-på-slinga med den valda enheten. Antalet signifikanta siffror kan " +"ställas in med Precisionsfältet. Förskjutningsfältet stället in avståndet " +"mellan text och slinga. Skalningsfaktorn kan användas för att göra mätningar " +"på skalade ritningar. Till exempel, om 1 cm i ritningen är lika med 2,5 m i " +"verkligheten skall Skalningsfaktorn sättas till 250." -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "Vinkel" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "XFIG Input" -msgstr "Indata" +msgid "Magnitude" +msgstr "Magnitudskarta:" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Flatness" -msgstr "Sidor:" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +msgid "Motion" +msgstr "Rörelse" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Flatten Beziers" -msgstr "Sidor:" +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "Ersätt markeringen med textlagrets kontur" -#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:1 +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Add Guide Lines" -msgstr "Hjälplinje" +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "Infoga textfil" -#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:2 +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Depth" -msgstr "Text" +msgid "Text Outline Input" +msgstr "Textfält för att ange datum" -#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:3 -msgid "Foldable Box" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "End t-value" +msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n" -#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:5 -msgid "Paper Thickness" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" msgstr "" -#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:7 -msgid "Tab Proportion" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +msgid "Multiply t-range by 2*pi" msgstr "" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 -msgid "Fractalize" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Parametric Curves" +msgstr "Ändra kurvor" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 -msgid "Smoothness" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Range and Sampling" +msgstr "Datum och Tid" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Subdivisions" -msgstr "Mått" +msgid "Samples" +msgstr "Utjämna sampel" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales.\n" +"\n" +"First derivatives are always determined numerically." msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 #, fuzzy -msgid "Draw Axes" -msgstr "Rita handtag" +msgid "Start t-value" +msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 -msgid "End X value" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "x-Function" +msgstr "Funktion" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "First derivative" -msgstr "Först markerad" +msgid "x-value of rectangle's left" +msgstr "Vänster" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 #, fuzzy -msgid "Function" -msgstr "Upplösning:" +msgid "x-value of rectangle's right" +msgstr "Höger" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 #, fuzzy -msgid "Function Plotter" -msgstr "Skrivbordsinställningar" +msgid "y-Function" +msgstr "Funktion" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 #, fuzzy -msgid "Functions" -msgstr "Upplösning:" +msgid "y-value of rectangle's bottom" +msgstr "gå till nederkanten" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 -msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "y-value of rectangle's top" +msgstr "Minska från toppen" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 -msgid "Multiply X range by 2*pi" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Kopior av mönstret:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +msgid "Deformation type:" +msgstr "Deformationstyp:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "Dpulicera mönstret före deformation" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "Mönster längs slinga" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +msgid "Ribbon" +msgstr "Band" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +msgid "Snake" +msgstr "Orm" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +msgid "Space between copies:" +msgstr "Utrymme mellan kopior:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +msgid "" +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)" msgstr "" +"Denna effekt böjer ett mönster längs \"skelett\"-slingor. Mönstret måste " +"vara det översta objektet i markeringen (grupper av slingor/former/kloner/" +"etc. är tillåtet)." + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +msgid "Cloned" +msgstr "Klonad" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +msgid "Copied" +msgstr "Kopierad" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Number of samples" -msgstr "Numrera noder" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +msgid "Follow path orientation" +msgstr "Följ slingans riktning" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -msgid "Range and sampling" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +msgid "Moved" +msgstr "Flyttad" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#, fuzzy -msgid "Remove rectangle" -msgstr "Sök rektanglar" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "Orginalmönstret blir:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " -"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle " -"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle " -"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always " -"determined numerically." +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 msgid "" -"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " -"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " -"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" -"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " -"constants pi and e are also available." +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." msgstr "" +"Denna effekt sprider ut ett mönster längs \"skelett\"-slingor. Mönstret " +"måste vara det översta objektet i markeringen. Grupper av slingor, former, " +"kloner är tillåtet." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Start X value" -msgstr "Attributvärde" +msgid "Bleed (in)" +msgstr "I bruk" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Use" -msgstr "Användare" +msgid "Bond Weight #" +msgstr "Skuggvikt (%)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "Hörn:" +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "System_övervakarhöjd: " -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Y value of rectangle's bottom" -msgstr "Rektangelns höjd" +msgid "Book Properties" +msgstr "Egenskaper för adressboken" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Y value of rectangle's top" -msgstr "Rektangelns höjd" - -#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 -msgid "Circular pitch, px" -msgstr "" +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "System_övervakarbredd: " -#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Gear" -msgstr "Rensa" +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "Amerikanska (Fahrenheit, tum, osv.)" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Number of teeth" -msgstr "Numrera noder" +msgid "Cover" +msgstr "Täck" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Pressure angle" -msgstr "Bevara" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" -msgstr "GIMP XCF" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 -msgid "Save Grid:" -msgstr "" +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "Lägg till försättssida" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Save Guides:" -msgstr "Stödlinjer" +msgid "Interior Pages" +msgstr "Skriv ut sidor" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 -msgid "Border Thickness [px]" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Cartesian Grid" -msgstr "Rita ellips" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 -msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" -msgstr "" +msgid "Number of Pages" +msgstr "Antal sidor" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 -msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "Blad per sidlayout:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 -msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "#9-kuvert" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 -msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Major X Division Spacing [px]" -msgstr "horisontell flytt" +msgid "Remove existing guides" +msgstr "_Ta bort alla guider" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Major X Division Thickness [px]" -msgstr "Mått" +msgid "Specify Width" +msgstr "Bildbredd: %d\n" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Major X Divisions" -msgstr "Mått" +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiv" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Major Y Division Spacing [px]" -msgstr "horisontell flytt" +msgid "AutoCAD Plot Input" +msgstr "In/ut-fel" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Major Y Division Thickness [px]" -msgstr "Mått" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Major Y Divisions" -msgstr "Mått" +msgid "Open HPGL plotter files" +msgstr "Välj filer att öppna" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Minor X Division Thickness [px]" -msgstr "Mått" +msgid "AutoCAD Plot Output" +msgstr "TV Utdata format" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Minor Y Division Thickness [px]" -msgstr "Mått" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 -msgid "Subdivisions per Major X Division" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 -msgid "Subdivisions per Major Y Division" -msgstr "" +msgid "Save a file for plotters" +msgstr "Välj originalfil för \"%s\"" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 -msgid "Subminor X Division Thickness [px]" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "3D-Polyeder" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 -msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "Sänk valt objekt" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 -msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Cube" +msgstr "Kub" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 -msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "Kuboktaeder" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Angle Divisions" -msgstr "Mått" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +msgid "Dodecahedron" +msgstr "Dodekaeder" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 -msgid "Angle Divisions at Centre" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "Rita bakomliggande polygoner" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 -msgid "Centre Dot Diameter [px]" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "Kant-definierad" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 -msgid "Circumferential Label Outset [px]" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 +msgid "Edges" +msgstr "Kanter" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 -msgid "Circumferential Label Size [px]" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Face-Specified" +msgstr "Sid-definierad" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 -msgid "Circumferential Labels" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 +msgid "Faces" +msgstr "Sidor" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 -msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 +msgid "Filename:" +msgstr "Filnamn:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 -msgid "Major Angular Division Thickness [px]" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 +msgid "Fill color, Blue" +msgstr "Fyllningsfärg, Blå" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Major Circular Division Spacing [px]" -msgstr "horisontell flytt" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 +msgid "Fill color, Green" +msgstr "Fyllningsfärg, Grön" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 -msgid "Major Circular Division Thickness [px]" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 +msgid "Fill color, Red" +msgstr "Fyllningsfärg, Röd" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 -msgid "Major Circular Divisions" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +#, no-c-format +msgid "Fill opacity, %" +msgstr "Fyllnadsopacitet, %:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 -msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "Stor Dodekaeder" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 -msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "Engelska/Storbritannien (en_GB)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 -msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Icosahedron" +msgstr "Ikosaeder" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 -msgid "Polar Grid" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +msgid "Light X" +msgstr "Ljus X" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 -msgid "Subdivisions per Major Angular Division" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +msgid "Light Y" +msgstr "Ljus Y" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 -msgid "Subdivisions per Major Circular Division" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +msgid "Light Z" +msgstr "Ljus Z" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 -msgid "1/10" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +msgid "Load from file" +msgstr "Läs in från fil" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 -msgid "1/2" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 -msgid "1/3" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +msgid "Mean" +msgstr "Medel" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 -msgid "1/4" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 -msgid "1/5" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +msgid "Model file" +msgstr "Modellfil" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 -msgid "1/6" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +msgid "Object Type" +msgstr "Objekttyp" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 -msgid "1/7" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +msgid "Object:" +msgstr "Objekt" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 -msgid "1/8" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 +msgid "Octahedron" +msgstr "Oktaeder" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 -msgid "1/9" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +msgid "Rotate around:" +msgstr "Rotera runt:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 -msgid "Custom..." -msgstr "Egen..." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +msgid "Rotation, degrees" +msgstr "Rotation, grader" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Delete existing guides" -msgstr "Sök rektanglar" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +msgid "Scaling factor" +msgstr "Skalningsfaktor" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 -#, fuzzy -msgid "Golden ratio" -msgstr "Spetsförhållande:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +msgid "Shading" +msgstr "Skuggning" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 #, fuzzy -msgid "Guides creator" -msgstr "Färg på hjälplinjer:" +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "Stående (litet) batteri" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 -#, fuzzy -msgid "Horizontal guide each" -msgstr "Horisontell text" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +msgid "Snub Cube" +msgstr "Trubbig Kub" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "Preset" -msgstr "Text" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "Trubbig Dodekaeder" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 -msgid "Rule-of-third" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 +#, no-c-format +msgid "Stroke opacity, %" +msgstr "Linjeopacitet, %" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 -#, fuzzy -msgid "Start from edges" -msgstr "startar från mitten" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +msgid "Stroke width, px" +msgstr "Linjebredd, bildpunkter" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 -#, fuzzy -msgid "Vertical guide each" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "Tetraeder" -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -msgid "Draw Handles" -msgstr "Rita handtag" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +msgid "Then rotate around:" +msgstr "Rotera sedan runt:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 -msgid "Export to an HP Graphics Language file" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "Stympad Kub" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 -msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "Stympad Dodekaeder" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "HPGL Output" -msgstr "Ut" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "Stympad Icosaeder" -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 -msgid "Ask Us a Question" -msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "Stympad Oktaeder" -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 -msgid "Command Line Options" -msgstr "Alternativ för kommandoraden" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "Stympad Tetraeder" -#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +#, fuzzy +msgid "Vertices" +msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 -msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +msgid "View" +msgstr "Vy" -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 -msgid "Inkscape Manual" -msgstr "Inkscape manual" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +msgid "X-Axis" +msgstr "X-axeln" -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 -msgid "New in This Version" -msgstr "Nytt i denna version" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-axeln" -#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Felanmälan" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Z-Axis" +msgstr "Z-axeln" -#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 -msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "SVG 1.1 specification" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "Z-sortera sidor på:" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Duplicera slutslingor" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed Margin" +msgstr "Nederkant:" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" -msgstr "Interpolera" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Bleed Marks" +msgstr "Konvertibla mark" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Interpolate style" -msgstr "Interpolera" +msgid "Bottom:" +msgstr "Undersida:" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" -msgstr "Interpolera metod" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Canvas" +msgstr "Tillämpa rityta" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" -msgstr "Interpolera steg" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Color Bars" +msgstr "Rullningslister" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:1 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Attribute to Interpolate" -msgstr "Attributnamn" +msgid "Crop Marks" +msgstr "Konvertibla mark" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:3 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "End Value" -msgstr "Värde" +msgid "Left:" +msgstr "Vänster:" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:5 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Float Number" -msgstr "Rektangel" +msgid "Marks" +msgstr "Konvertibla mark" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:7 -msgid "" -"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " -"this \"other\":" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Page Information" +msgstr "_Säkerhetsinformation för sidan" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:8 -msgid "Integer Number" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Positioning" +msgstr "Positioneringsmetod" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:9 -msgid "Interpolate Attribute in a group" -msgstr "" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Printing Marks" +msgstr "Konvertibla mark" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:11 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "No Unit" -msgstr "Enhet" +msgid "Registration Marks" +msgstr "Konvertibla mark" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:14 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Other Attribute" -msgstr "Attribut" +msgid "Right:" +msgstr "Höger:" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:15 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Other Attribute type" -msgstr "Attributnamn" +msgid "Set crop marks to" +msgstr "%s: sätt %s till standardvärde: %s\n" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:17 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Start Value" -msgstr "Attributvärde" +msgid "Star Target" +msgstr "Målbas" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:18 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 -msgid "Style" -msgstr "Stil" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Top:" +msgstr "Ovansida:" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:19 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Tag" -msgstr "Mål:" +msgid "PostScript Input" +msgstr "Inmatnings_metoder" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:20 -msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Lägg till noder" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:21 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Transformation" -msgstr "Transformationsmatris" +msgid "Maximum displacement in X, px" +msgstr "Maximal bredd i antal tecken" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:22 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Translate X" -msgstr "Översättare" +msgid "Maximum displacement in Y, px" +msgstr "Maximal bredd i antal tecken" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:23 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Translate Y" -msgstr "Översättare" +msgid "Shift node handles" +msgstr "Visa områdes_handtag" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:25 -msgid "Where to apply?" -msgstr "" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Shift nodes" +msgstr "Lägg till noder" -#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:27 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 -msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -msgid "Axiom" -msgstr "Axiom" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Use normal distribution" +msgstr "Använd den normala textstorleken" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "Axiom and rules" -msgstr "" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "Alfabetssoppa" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "L-system" -msgstr "L-system" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +msgid "Random Seed" +msgstr "Slumpfrö" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 -msgid "Left angle" -msgstr "Väster vinkel" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +msgid "Bar Height:" +msgstr "Höjd:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, no-c-format -msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "Slumpa vinkel (%)" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "Streckkod" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 -#, no-c-format -msgid "Randomize step (%)" -msgstr "Slumpa steg (%)" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "Streckkodsdata:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 -msgid "Right angle" -msgstr "Höger vinkel" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +msgid "Barcode Type:" +msgstr "Streckkodstyp:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 -msgid "Rules" -msgstr "Regler" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Arbitrary Angle:" +msgstr "Rotera med en godtycklig vinkel" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14 -msgid "Step length (px)" -msgstr "Steglängd (px)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +msgid "Arrange" +msgstr "Gruppera" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15 -msgid "" -"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, " -"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any " -"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left " -"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered " -"point" -msgstr "" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +msgid "Bottom" +msgstr "Nederst" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 -msgid "Lorem ipsum" -msgstr "Lorem ipsum" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "Nedifrån Uppåt (90)" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -msgid "Number of paragraphs" -msgstr "Antal stycken" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "Horisontell Punk:" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 -msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" -msgstr "Längdvariation på stycken (meningar)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "Vänster till Höger (0)" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -msgid "Sentences per paragraph" -msgstr "Meningar per stycke" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +msgid "Middle" +msgstr "Mitten" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." -msgstr "" -"Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin texten.Om en " -"text är markerad så kommer Lorem Ipsum att läggas till, annars kommer ett " -"nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager." +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +msgid "Radial Inward" +msgstr "Radiell Inåt" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 -msgid "Color Markers to Match Stroke" -msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +msgid "Radial Outward" +msgstr "Radiell Utåt" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -msgid "Font size [px]" -msgstr "Typsnittsstorlek [px]" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 +msgid "Restack" +msgstr "Ordna om" -#. mm -#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -msgid "Length Unit: " -msgstr "Längdenhet:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +msgid "Restack Direction:" +msgstr "Sorteringsriktning:" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 -msgid "Measure" -msgstr "Mät" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "Höger till Vänster (180)" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 -msgid "Measure Path" -msgstr "Mät slinga" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +msgid "Top" +msgstr "Överst" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 -msgid "Offset [px]" -msgstr "Offset [px]" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "Ovanifrån Nedåt (270)" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -msgid "Precision" -msgstr "Precision" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +msgid "Vertical Point:" +msgstr "Vertikal Punkt:" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 -msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Initial size" msgstr "" +" --heap Ställ in initial storlek på högen\n" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 -msgid "" -"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" -"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " -"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " -"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " -"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " -"real world, Scale must be set to 250." -msgstr "" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Minimum size" +msgstr "Minimistorlek:" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Magnitude" -msgstr "Magenta" +msgid "Random Tree" +msgstr "Trädvy" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "Böj efter kurva" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Motion" -msgstr "Position:" +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "Sträck ut _NMI" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text with outline markup" -msgstr "" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "Styrka:" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 -msgid "Text Outline File (*.outline)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "Optimerad SVG (*.svg)" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Text Outline Input" -msgstr "Indata" +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "TV Utdata format" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "Visa ram" +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Rendera Scalable Vector Graphics" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Deformation type:" -msgstr "Transformationsmatris" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 -msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "" +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Vektorillustratören Inkscape" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Pattern along Path" -msgstr "Placera på slinga" +msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" +msgstr "Rendera Scalable Vector Graphics" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 -msgid "Ribbon" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files input" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Snake" -msgstr "Snedställ" +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Vektorillustratören Inkscape" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 -msgid "Space between copies:" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files output" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -msgid "" -"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" -"clones... allowed)" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Cloned" -msgstr "Kloner" +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "Skapa diagramförbindelser" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Copied" -msgstr "Kombinerat" +msgid "Sketch Input" +msgstr "Inmatnings_metoder" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Gear Placement" +msgstr "Kugghjulsplacering" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "Inuti (Hypotrochoid)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "Utanför (Epitrochoid)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" +msgstr "Kvalité (Standard = 16)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "R - Ringradie (bildpunkter)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +msgid "Rotation (deg)" +msgstr "Rotation (grader)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +msgid "Spirograph" +msgstr "Spirograf" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px)" +msgstr "d - Pennradie (bildpunkter)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px)" +msgstr "r - Kugghjulsradie (bildpunkter)" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "Beteende" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Follow path orientation" -msgstr "Sidorientering:" +msgid "Straighten Segments" +msgstr "Antal segment:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Moved" -msgstr "Flytta" +msgid "Envelope" +msgstr "DL-kuvert" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XAML Output" +msgstr "Utskriftsfack" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Komprimerad Inkscape SVG med media (*.zip)" + +# Osäker +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Original pattern will be:" -msgstr "Mönsterfyllning" +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 -msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "ZIP Output" +msgstr "Utskriftsfack" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" -"clones... allowed)" +"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings)" msgstr "" +"(Välj din systemkodning. Mer information finns på http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings)" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +msgid "(The day names list must start from Sunday)" +msgstr "(Listan över dagarnas namn måste börja med Söndag)" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Bleed (in)" -msgstr "Avfasad anslutning" +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "beräkna ny storlek och position för %1" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -msgid "Bond Weight #" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -msgid "Book Height (inches)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +msgid "Char Encoding" +msgstr "Kodning" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Book Properties" -msgstr "Textegenskaper" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -msgid "Book Width (inches)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +msgid "Day color" +msgstr "Dagarnas färg" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 -msgid "Caliper (inches)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +msgid "Day names" +msgstr "Dagarnas namn" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Cover" -msgstr "Sortera" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "Fyll tomma rutor med nästa månads dagar" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 -msgid "Cover Thickness Measurement" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" msgstr "" +"Januari Februari Mars April Maj Juni Juli Augusti September Oktober November " +"December" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Interior Pages" -msgstr "Interpolera" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +msgid "Localization" +msgstr "Lokalisering" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 -msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 +msgid "Monday" +msgstr "Måndag" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Number of Pages" -msgstr "Numrera noder" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 +msgid "Month (0 for all)" +msgstr "Månad (0 för alla)" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 -msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +msgid "Month Margin" +msgstr "Månadernas marginal" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -msgid "Paper Thickness Measurement" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +msgid "Month Width" +msgstr "Månadernas bredd" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 -msgid "Perfect-Bound Cover Template" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +msgid "Month color" +msgstr "Månadernas färg" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "Remove existing guides" -msgstr "Sök rektanglar" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +msgid "Month names" +msgstr "Månadernas namn" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 -#, fuzzy -msgid "Specify Width" -msgstr "Sidans bredd" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +msgid "Months per line" +msgstr "Antal månader per rad" -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Perspective" -msgstr "Bevara" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +msgid "Next month day color" +msgstr "Färg på dagar i nästa månad" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "3D Polyhedron" -msgstr "Polygon" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +msgid "Saturday" +msgstr "Lördag" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Clockwise Wound Object" -msgstr "Ignorera låsta objekt" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "Lördag och Söndag" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 -msgid "Cube" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "Sön Mån Tis Ons Tors Fre Lör" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 -msgid "Cuboctohedron" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 +msgid "Sunday" +msgstr "söndag" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 -msgid "Dodecahedron" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "The options below have no influence when the above is checked." msgstr "" +"Inställningarna nedan har inget inflytande när ovanstående är ikryssad." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 -msgid "Draw Back-Facing Polygons" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +msgid "Week start day" +msgstr "Första dag i veckan" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 -msgid "Edge-Specified" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 +msgid "Weekday name color " +msgstr "Färg på veckodagens namn" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Edges" -msgstr "Suddiga kanter" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 +msgid "Weekend" +msgstr "Helg" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 -msgid "Face-Specified" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 +msgid "Weekend day color" +msgstr "Färg på helgdagar" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Faces" -msgstr "Sidor:" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 +msgid "Year (0 for current)" +msgstr "År (0 för nuvarande)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Filename:" -msgstr "Sätt filnamn" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 +msgid "Year color" +msgstr "Årets färg" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 -msgid "Fill Colour (Blue)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "Du kan ställa in namnen för andra språk:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -msgid "Fill Colour (Green)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 +msgid "Convert to Braille" +msgstr "Konvertera till Brailleskrift" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 -msgid "Fill Colour (Red)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "vÄXLA gEMENER/vERSALER" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fill Opacity/ %" -msgstr "Transparens, %" +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +msgid "lowercase" +msgstr "gemener" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 -msgid "Great Dodecahedron" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "sLUmPa gEMEN/VERsal" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 -msgid "Great Stellated Dodecahedron" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 +msgid "By:" +msgstr "Med:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 -msgid "Icosahedron" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +msgid "Replace text" +msgstr "Ersätt text" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 -#, fuzzy -msgid "Light x-Position" -msgstr "Position:" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 +msgid "Replace:" +msgstr "Ersätt:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Light y-Position" -msgstr "Position:" +msgid "Sentence case" +msgstr "Gör _skillnad på gemener/VERSALER" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Light z-Position" -msgstr "Position:" +msgid "Title Case" +msgstr "_Engelsk rubriksversalisering" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 -msgid "Line Thickness / px" -msgstr "" +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "VERSALER" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 -msgid "Load From File" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 +msgid "Angle a / deg" +msgstr "Vinkel a / grader" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 -#, fuzzy -msgid "Maximum" -msgstr "Mellan" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 +msgid "Angle b / deg" +msgstr "Vinkel b / grader" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 -msgid "Mean" -msgstr "" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 +msgid "Angle c / deg" +msgstr "Vinkel c / grader" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 -#, fuzzy -msgid "Minimum" -msgstr "Egen" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "Från Sida a och Vinklarna a, b" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 -#, fuzzy -msgid "Model File" -msgstr "Alla typer" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "Från Sida c och Vinklarna a, b" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 -#, fuzzy -msgid "Object Type" -msgstr "Objekt" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "Från Sidorna a, b och Vinkel a" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 -#, fuzzy -msgid "Object:" -msgstr "Objekt" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "Från Sidorna a, b och Vinkel c" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "From Three Sides" +msgstr "Från Tre Sidor" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 +msgid "Side Length a / px" +msgstr "Längd Sida a / bildpunkter" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 +msgid "Side Length b / px" +msgstr "Längd sida b / bildpunkter" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 +msgid "Side Length c / px" +msgstr "Längd sida c / bildpunkter" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 -#, fuzzy -msgid "Octahedron" -msgstr "Annat" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangel" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Rotate Around:" -msgstr "Höj nod" +msgid "ASCII Text" +msgstr "Endast text" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 -#, fuzzy -msgid "Rotation / Degrees" -msgstr "Upplösning:" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "Textfil (*.txt)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Scaling Factor" -msgstr "Enfärgad" +msgid "Text Input" +msgstr "Inmatnings_metoder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Shading" -msgstr "Y-avstånd:" +msgid "Attribute to set" +msgstr "Lösenordet sattes till: " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 -msgid "Small Triambic Icosahedron" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Compatibility with previews code to this event" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 -msgid "Snub Cube" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40 -msgid "Snub Dodecahedron" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Run it after" +msgstr "\"%c%s\" kräver någonting efter sig" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Stroke Opacity/ %" -msgstr "Linjefärg" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Run it before" +msgstr "kör make clean innan make" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 -msgid "Tetrahedron" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Set Attributes" +msgstr "Extra attribut" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Then Rotate Around:" -msgstr "Icke rundad" +msgid "Source and destination of setting" +msgstr "källan och målet är samma" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 -msgid "Truncated Cube" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +msgid "The first selected sets an attribute in all others" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 -msgid "Truncated Dodecahedron" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 -msgid "Truncated Icosahedron" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 -msgid "Truncated Octahedron" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 -msgid "Truncated Tetrahedron" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Vertices" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +msgid "Value to set" +msgstr "Ställ in %s till värdet (%d): " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "_Visa" +msgid "Web" +msgstr "Webb" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 -msgid "X-Axis" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "When should the set be done?" +msgstr "När statusikonen ska visas" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 -msgid "Y-Axis" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +msgid "on activate" +msgstr "vid aktivering" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 -msgid "Z-Axis" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +msgid "on blur" +msgstr "vid oskärpa" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 -msgid "Z-Sort Faces By:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +msgid "on click" +msgstr "vid klick" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Bleed Margin" -msgstr "Avfasad anslutning" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +msgid "on element loaded" +msgstr "när element blivit laddat" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Bleed Marks" -msgstr "Mittmarkörer:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +msgid "on focus" +msgstr "vid fokus" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Bottom:" -msgstr "Zooma" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "on mouse down" +msgstr "vid musknapp ned" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Canvas" -msgstr "Cyan" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "on mouse move" +msgstr "vid flytt av muspekare" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Colour Bars" -msgstr "Färg" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +msgid "on mouse out" +msgstr "när muspekaren lämnar" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 -msgid "Crop Marks" -msgstr "" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "on mouse over" +msgstr "när muspekaren är över" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Left:" -msgstr "Längd:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "on mouse up" +msgstr "vid musknapp upp" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Marks" -msgstr "Stjärnor" +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Page Information" -msgstr "Transformationsmatris" +msgid "Attribute to transmit" +msgstr "Fel: Misslyckades med att skicka meddelade" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Positioning" -msgstr "Position:" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Printing Marks" -msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer" +msgid "Source and destination of transmitting" +msgstr "källan och målet är samma" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 -msgid "Registration Marks" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "The first selected transmits to all others" msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 -#, fuzzy -msgid "Right:" -msgstr "höger" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Set crop marks to" -msgstr "Sätt mask" +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Extra attribut" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Star Target" -msgstr "Mål:" +msgid "When to transmit" +msgstr "När fönster ska grupperas" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Top:" -msgstr "Typ:" +msgid "Amount of whirl" +msgstr "Virvelmängd" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "PostScript Input" -msgstr "Porträtt" +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Växla till moturs" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Jitter nodes" -msgstr "Höj nod" +msgid "Whirl" +msgstr "_Virvla" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Maximum displacement in X, px" -msgstr "Största längd på segment" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "Ett populärt filformat för clipart" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Maximum displacement in Y, px" -msgstr "Största längd på segment" +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Rendera Windows metafil" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Shift node handles" -msgstr "Slumpad:" +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "Rendera Windows metafil" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Shift nodes" -msgstr "Dra in nod" - -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 -msgid "Use normal distribution" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 -msgid "Alphabet Soup" -msgstr "" +msgid "XAML Input" +msgstr "Inmatnings_metoder" -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Random Seed" -msgstr "Slumpa:" +#~ msgid "Error saving a temporary copy" +#~ msgstr "Fel uppstod vid sparandet av temporär kopia" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Bar Height:" -msgstr "Höjd:" +#~ msgid "Document exported..." +#~ msgstr "Dokument exporterat..." -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 -msgid "Barcode" -msgstr "" +#~ msgid "Autosave" +#~ msgstr "Automatisk säkerhetskopia" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 -msgid "Barcode Data:" -msgstr "" +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Fil" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Barcode Type:" -msgstr "Filtyp:" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Användarnamn:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Arbitrary Angle:" -msgstr "Vinkel" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lösenord:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Zooma" +#~ msgid "Export To Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Exportera till Open Clip Art Library" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 -msgid "Bottom to Top (90)" -msgstr "" +#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Exportera detta dokument till Open Clip Art Library" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Horizontal Point:" -msgstr "Horisontell text" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 -msgid "Left to Right (0)" -msgstr "" +#~ msgid "Light x-Position" +#~ msgstr "Position:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "Titel" +#~ msgid "Light y-Position" +#~ msgstr "Position:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Radial Inward" -msgstr "Radiell gradient" +#~ msgid "Light z-Position" +#~ msgstr "Position:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Radial Outward" -msgstr "Radiell gradient" +#~ msgid "Scaling Factor" +#~ msgstr "Enfärgad" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Restack" -msgstr "Text" +#~ msgid "polyhedron|Show:" +#~ msgstr "Polygon" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Restack Direction:" -msgstr "Beskrivning" +#~ msgid "restack|Bottom" +#~ msgstr "Zooma" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 -msgid "Right to Left (180)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Left" +#~ msgstr "Text" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 -msgid "Top" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "restack|Middle" +#~ msgstr "Titel" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "Lägg underst" +#~ msgid "restack|Right" +#~ msgstr "Text" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Vertical Point:" -msgstr "Vertikal text" +#~ msgid "restack|Top" +#~ msgstr "Text" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Initial size" -msgstr "Bitmappsstorlek" +#~ msgid "Gelatine" +#~ msgstr "Upplösning:" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Minimum size" -msgstr "Egen" +#~ msgid "Repaint" +#~ msgstr "Återställ" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Random Tree" -msgstr "Slumpa:" +#~ msgid "Punch hole" +#~ msgstr "Tryckläge" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 -#, no-c-format -msgid "Curve (%):" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Burnt edges" +#~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Rubber Stretch" -msgstr "Numrera noder" +#~ msgid "Interruption width" +#~ msgstr "Interpolera metod" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Strength (%):" -msgstr "Steglängd (px)" +#~ msgid "AI 8.0 Output" +#~ msgstr "AI 8.0 utdata" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Vektorillustratören Inkscape" +#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 -msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" -msgstr "" +#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +#~ msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 -msgid "sK1 vector graphics files input" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "EPSI Output" +#~ msgstr "Ut" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "HSL bubbles, transparent" +#~ msgstr "0 (transparent)" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Export area is whole canvas" +#~ msgstr "Exportera" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Export canvas" +#~ msgstr "Exportera" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Gear Placement" -msgstr "Nytt element" +#~ msgid "Open files saved for plotters" +#~ msgstr "Vektorillustratören Inkscape" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps" +#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Melt and glow" +#~ msgstr "Väster vinkel" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 -msgid "Quality (Default = 16)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Badge" +#~ msgstr "Suddiga kanter" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 -msgid "R - Ring Radius (px)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Ghost outline" +#~ msgstr "Visa kontur" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Rotation (deg)" -msgstr "Upplösning:" +#~ msgid "Flow inside" +#~ msgstr "Grovhetsläge" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Spirograph" -msgstr "Spiral" +#~ msgid "Set filename" +#~ msgstr "Sätt filnamn" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -msgid "d - Pen Radius (px)" -msgstr "" +#~ msgid "Accept invitation" +#~ msgstr "Acceptera inbjudan" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -msgid "r - Gear Radius (px)" -msgstr "" +#~ msgid "Decline invitation" +#~ msgstr "Avböj inbjudan" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "Beteende" +#, fuzzy +#~ msgid "Length left" +#~ msgstr "Längd:" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Straighten Segments" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Length right" +#~ msgstr "Längdenhet:" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 -msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 -msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Intersect" +#~ msgstr "_Interaktiv" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "XAML Output" -msgstr "Ut" +#~ msgid "Identity A" +#~ msgstr "Identitet" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Okomprimerad filstorlek:" +#~ msgid "Identity B" +#~ msgstr "Identitet" -# Osäker -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard" +#~ msgid "2nd path" +#~ msgstr "Dela upp" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "ZIP Output" -msgstr "Ut" +#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +#~ msgstr "" +#~ "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga " +#~ "slingan" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 -msgid "" -"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Boolop type" +#~ msgstr "Alla typer" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 -msgid "(The day names list must start from Sunday)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Starting" +#~ msgstr "Start:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "Rensa" +#~ msgid "Rotation angle" +#~ msgstr "Upplösning:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Char Encoding" -msgstr "Stjärna: Ändra rundning" +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "Antal kolumner" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "Utskriftsdestination" +#~ msgid "Number of copies of the original path" +#~ msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Day color" -msgstr "Startfärg" +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "X-origo:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Day names" -msgstr "Lagrets namn:" +#~ msgid "Origin of the rotation" +#~ msgstr "Sidorientering:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 -msgid "Fill empty day boxes with next month's days" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the starting angle" +#~ msgstr "Justera mättnad" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the rotation angle" +#~ msgstr "Justera mättnad" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Localization" -msgstr "Upplösning:" +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "Ellips" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Monday" -msgstr "Läge:" +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "Form" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 -msgid "Month (0 for all)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "Rundad:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Month color" -msgstr "Startfärg" +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "Meter" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Month names" -msgstr "Namnlös" +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "Välj typ av justering" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 -msgid "Next month day color" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "Genomstrykningsbredd" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Saturday" -msgstr "Mättare" +#~ msgid "Pen roundness" +#~ msgstr "Icke rundad" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 -msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "angle" +#~ msgstr "Vinkel" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 -msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Grow for" +#~ msgstr "Förstorningsläge" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Sunday" -msgstr "Steg" +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "Rundad:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Week start day" -msgstr "startar halvvägs" +#~ msgid "left capping" +#~ msgstr "Väster vinkel" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Weekday name color " -msgstr "Senast markerad" +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "Slumpad:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 -msgid "Weekend" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "Slumpad:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "Weekend day color" -msgstr "Senast markerad" +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "Slumpad:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Year (0 for current)" -msgstr "Dokumentnamn:" +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "Slumpad:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "Year color" -msgstr "Startfärg" +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "Slumpad:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 -msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "Slumpad:" -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Convert to Braille" -msgstr "Konvertera till text" +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "Slumpad:" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -msgid "fLIP cASE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "Slumpad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "Slumpad:" -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "lowercase" -msgstr "Sänk lager" +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "Slumpad:" -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -msgid "rANdOm CasE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "Slumpad:" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "By:" -msgstr "Ry:" +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "Slumpad:" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Replace text" -msgstr "Frigör" +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "Slumpad:" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Replace:" -msgstr "Frigör" +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "Slumpad:" -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -msgid "Sentence case" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "Slumpad:" -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Title Case" -msgstr "Titel" +#~ msgid "End type" +#~ msgstr "Filtyp:" -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Reflection line" +#~ msgstr "Markering" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Angle a / deg" -msgstr "grader" +#~ msgid "Adjust the offset" +#~ msgstr "Mönsterfyllning" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Angle b / deg" -msgstr "grader" +#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Angle c / deg" -msgstr "grader" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 -msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 -msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Display unit" +#~ msgstr "Visningsinställningar" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 -msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 -msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Scale x" +#~ msgstr "Skala" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 -msgid "From Three Sides" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Scale factor in x direction" +#~ msgstr "välj riktning" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Side Length a / px" -msgstr "Steglängd (px)" +#~ msgid "Scale y" +#~ msgstr "Skala" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Side Length b / px" -msgstr "Steglängd (px)" +#~ msgid "Scale factor in y direction" +#~ msgstr "välj riktning" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Side Length c / px" -msgstr "Steglängd (px)" +#~ msgid "Offset x" +#~ msgstr "Utskjutning" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Triangle" -msgstr "Vinkel" +#~ msgid "Offset in x direction" +#~ msgstr "välj riktning" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Offset y" +#~ msgstr "Utskjutning" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Offset in y direction" +#~ msgstr "välj riktning" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Text Input" -msgstr "Indata" +#~ msgid "Adjust the origin" +#~ msgstr "Justera mättnad" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Attribute to set" -msgstr "Attributnamn" +#~ msgid "Iterations" +#~ msgstr "_Interaktiv" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 -msgid "Compatibility with previews code to this event" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "Rektangel" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 -msgid "" -"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +#~ msgstr "Redigera stopp i gradient" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 -msgid "Run it after" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Stack step" +#~ msgstr "Stjärna" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 -msgid "Run it before" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "point param" +#~ msgstr "Skapa spiraler" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Set Atributes" -msgstr "Sätt attribut" +#~ msgid "path param" +#~ msgstr "Skapa spiraler" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 -msgid "The list of values must have the same size of the attributes list." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "avfasad" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 -msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "All Image Files" +#~ msgstr "Kapsla in alla bilder" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 -msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Target" +#~ msgstr "Mål:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Value to set" -msgstr "Värde" +#~ msgid "Seed" +#~ msgstr "Röd:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 -msgid "Web" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Klistra _in" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 -msgid "When the set must be done?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Session file" +#~ msgstr "Obestämmd fyllning" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 -msgid "on activate" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Message information" +#~ msgstr "Information om minnesanvändning" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "on blur" -msgstr "Ändra suddighet" +#~ msgid "Close file" +#~ msgstr "Stän_g" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 -msgid "on click" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Set delay" +#~ msgstr "Ställ in alpha" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "on element loaded" -msgstr "Ny elementnod" +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Rendera" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 -msgid "on focus" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Klistra _in" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 -msgid "on mouse down" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Register" +#~ msgstr "Höj" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 -msgid "on mouse move" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "Vänd rikting" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "on mouse out" -msgstr "Zooma in eller ut" +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "Filnamn:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 -msgid "on mouse over" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "Lösenord:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 -msgid "on mouse up" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "P_ort:" +#~ msgstr "Exportera" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Attribute to transmit" -msgstr "Attributnamn" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Hörn:" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 -msgid "" -"If you want to transmit more then one attribute, you must separate this with " -"a space, and only with a space." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chatroom _name:" +#~ msgstr "Lagrets namn:" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 -msgid "" -"This effect transmit one or more attributes from the first selected element " -"to the second when a event occurs." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chatroom _handle:" +#~ msgstr "Sök rektanglar" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Transmit Atributes" -msgstr "Sätt attribut" +#~ msgid "Connect to chatroom" +#~ msgstr "Hörn:" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "When to transmit" -msgstr "Högerjustera nederst" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" -msgstr "" +#~ msgid "Previous Effect" +#~ msgstr "Föregående effekt" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Sidorientering:" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Whirl" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Comics rounded" +#~ msgstr "Icke rundad" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +#~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +#~ msgstr "" +#~ "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild " +#~ "(standardvärde 72,0)" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unicode" +#~ msgstr "Namnlös" -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "XAML Input" -msgstr "Indata" +#~ msgid "gradient level" +#~ msgstr "Ingen gradient markerad" #, fuzzy #~ msgid "Specular bump" @@ -23800,41 +24868,6 @@ msgstr "Indata" #~ msgid "Smallest item" #~ msgstr "Minsta objekt" -#, fuzzy -#~ msgid "Unit:" -#~ msgstr "Enheter:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle (degrees):" -#~ msgstr "grader" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set guide properties" -#~ msgstr "Objektegenskaper" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guideline ID: %s" -#~ msgstr "Hjälplinje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current: %s" -#~ msgstr "Genomstrykningsinställningar" - -#~ msgid "%d x %d" -#~ msgstr "%d x %d" - -#~ msgid "Selection only or whole document" -#~ msgstr "Endast markering eller hela dokumentet" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Ny" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Upp" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - #, fuzzy #~ msgid "Median Filter" #~ msgstr "Lägg till lager" @@ -23913,22 +24946,10 @@ msgstr "Indata" #~ msgid "Amount of Blur" #~ msgstr "Om" -#, fuzzy -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filter" - #, fuzzy #~ msgid "I hate text" #~ msgstr "Genomstrykningsstil" -#, fuzzy -#~ msgid "Emboss effect" -#~ msgstr "horisontell flytt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Melt effect" -#~ msgstr "Aktuellt lager:" - #, fuzzy #~ msgid "Metal" #~ msgstr "Magenta" @@ -23960,9 +24981,6 @@ msgstr "Indata" #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster " #~ "kommer att gå förlorade" -#~ msgid "Print as bitmap" -#~ msgstr "Skriv ut som bitmappsbild" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " @@ -24170,10 +25188,6 @@ msgstr "Indata" #~ msgid "Inline the XML attributes" #~ msgstr "Ta bort attribut" -#, fuzzy -#~ msgid "Path string" -#~ msgstr "Genomstrykningsinställningar" - #, fuzzy #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Ändra" @@ -24199,10 +25213,6 @@ msgstr "Indata" #~ msgid "Save current settings as new profile" #~ msgstr "Spara dokument med nytt namn" -#, fuzzy -#~ msgid "Samples" -#~ msgstr "Form" - #, fuzzy #~ msgid "Generate Template" #~ msgstr "Generera från slinga"