X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=b29e841ffe6d95bf991f8809dc93611e353a40ca;hb=3e2afd59a3d6279053efbec408927e62700b5324;hp=68e86bb981998a8acfcf12f06e0b9e8b2db8b21d;hpb=cd60f00430fa6a35dcc85fd2b914a39eda0ae67f;p=ncmpc.git diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 68e86bb..b29e841 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,861 +6,1269 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-26 14:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-05 20:46+0100\n" -"Last-Translator: Björn Pettersson \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-14 05:21+0000\n" +"Last-Translator: Rickard Närström \n" "Language-Team: sv \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/i18n.h:36 +#: src/i18n.h:42 msgid "y" msgstr "j" -#: src/i18n.h:37 +#: src/i18n.h:43 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:154 src/main.c:173 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: src/main.c:193 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]" -#: src/main.c:228 -#, c-format -msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" +#: src/main.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "Fel: MPD version %d.%d.%d är för gammal (%s krävs)" -#: src/main.c:242 -#, c-format -msgid "Connected to %s" -msgstr "Ansluten till %s" - -#: src/screen.c:148 src/screen_help.c:205 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -#: src/screen.c:149 src/screen_play.c:455 -msgid "Playlist" -msgstr "Spellista" - -#: src/screen.c:150 -msgid "Browse" -msgstr "Filer" - -#: src/screen.c:152 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 -msgid "Artist" -msgstr "Artist" - -#: src/screen.c:155 src/screen_help.c:119 -msgid "Search" -msgstr "Sök" - -#: src/screen.c:158 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 -#: src/screen_lyrics.c:299 -msgid "Lyrics" -msgstr "Texter" - -#: src/screen.c:164 -msgid "Volume n/a " -msgstr "Volym: n/a " - -#: src/screen.c:166 +#: src/main.c:340 #, c-format -msgid " Volume %d%%" -msgstr " Volym: %d%%" - -#: src/screen.c:273 -msgid "Playing:" -msgstr "Spelar:" +msgid "press %s for the key editor" +msgstr "tryck på %s för att korrigera" -#: src/screen.c:276 -msgid "[Paused]" -msgstr "[Pausad]" +#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +msgid "Shuffled queue" +msgstr "" -#: src/screen.c:396 src/screen.c:469 -#, c-format -msgid "Error: Screen to small\n" -msgstr "Fel: Terminalen är för liten\n" +#: src/player_command.c:184 +msgid "Cleared queue" +msgstr "" -#: src/screen.c:592 -msgid "Repeat is on" -msgstr "Upprepning påslaget" +#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 +msgid "Error: Screen too small" +msgstr "Fel: Terminalen är för liten" + +#: src/screen.c:399 +msgid "Repeat mode is on" +msgstr "Upprepningsläge på" + +#: src/screen.c:400 +msgid "Repeat mode is off" +msgstr "Upprepningsläge av" + +#: src/screen.c:404 +msgid "Random mode is on" +msgstr "Slumpningsläge på" + +#: src/screen.c:405 +msgid "Random mode is off" +msgstr "Slumpningsläge av" + +#. "single" mode means +#. that MPD will +#. automatically stop +#. after playing one +#. single song +#: src/screen.c:414 +msgid "Single mode is on" +msgstr "" -#: src/screen.c:593 -msgid "Repeat is off" -msgstr "Upprepning avslaget" +#: src/screen.c:415 +msgid "Single mode is off" +msgstr "" -#: src/screen.c:597 -msgid "Random is on" -msgstr "Slumpning påslaget" +#. "consume" mode means +#. that MPD removes each +#. song which has +#. finished playing +#: src/screen.c:423 +msgid "Consume mode is on" +msgstr "Förtäringsläge på" -#: src/screen.c:598 -msgid "Random is off" -msgstr "Slumpning avslaget" +#: src/screen.c:424 +msgid "Consume mode is off" +msgstr "Förtäringsläge av" -#: src/screen.c:601 +#: src/screen.c:427 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Mjuk övergång %d sekunder" -#: src/screen.c:604 +#: src/screen.c:439 msgid "Database updated" msgstr "Databas uppdaterad" -#: src/screen.c:737 -msgid "Shuffled playlist" -msgstr "Spellistan slumpsorterades" - -#: src/screen.c:741 -msgid "Cleared playlist" -msgstr "Spellistan rensad" - -#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:257 -msgid "Database update started" -msgstr "Databasuppdatering påbörjad" - -#: src/screen.c:760 src/screen_file.c:264 -msgid "Database update running..." -msgstr "Databasen uppdateras..." - -#: src/screen.c:796 +#: src/screen.c:496 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Sökläge: Börja om" -#: src/screen.c:797 +#: src/screen.c:497 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Sökläge: Till början/slut" -#: src/screen.c:802 +#: src/screen.c:502 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk centrering påslaget" -#: src/screen.c:803 +#: src/screen.c:503 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering avslaget" -#: src/screen_artist.c:73 +#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "Alla spår" -#: src/screen_artist.c:382 +#: src/screen_artist.c:386 +#, c-format msgid "All artists" msgstr "Alla artister" -#: src/screen_artist.c:387 +#: src/screen_artist.c:391 #, c-format msgid "Albums of artist: %s" msgstr "Album av artist: %s" -#: src/screen_artist.c:396 -#, c-format -msgid "Album: %s - %s" -msgstr "Album: %s - %s" - #: src/screen_artist.c:400 #, c-format msgid "All tracks of artist: %s" msgstr "Alla spår av artist: %s" -#: src/screen_browser.c:238 +#: src/screen_artist.c:403 +#, c-format +msgid "Album: %s - %s" +msgstr "Album: %s - %s" + +#: src/screen_artist.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tracks of no album of artist: %s" +msgstr "Album av artist: %s" + +#: src/screen_artist.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding album %s..." +msgstr "Laddar spellista %s..." + +#: src/screen_artist.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding %s..." +msgstr "laddar..." + +#: src/screen_browser.c:127 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Laddar spellista %s..." -#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 +#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding '%s' to queue" +msgstr "Lägger till '%s' till spellista" + +#: src/screen_client.c:41 +msgid "Database update running..." +msgstr "Databasen uppdateras..." + +#: src/screen_client.c:49 #, c-format -msgid "Adding '%s' to playlist\n" -msgstr "Lägger till '%s' till spellista...\n" +msgid "Database update of %s started" +msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s" -#: src/screen_browser.c:315 +#: src/screen_client.c:52 +msgid "Database update started" +msgstr "Databasuppdatering påbörjad" + +#: src/screen_chat.c:59 #, c-format -msgid "Adding directory %s...\n" -msgstr "Lägger till katalog %s...\n" +msgid "" +"connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n" +"version 0.17.0 to use the chat feature)" +msgstr "" -#: src/screen_utils.c:32 -msgid "Find: " -msgstr "Sök: " +#: src/screen_chat.c:177 +msgid "Your message" +msgstr "" -#: src/screen_utils.c:33 -msgid "Find backward: " -msgstr "Sök bakåt: " +#: src/screen_chat.c:186 +msgid "Message could not be sent" +msgstr "" -#: src/screen_utils.c:114 -msgid "Password: " -msgstr "Lösenord: " +#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +msgid "Chat" +msgstr "" -#: src/screen_utils.c:207 +#: src/screen_find.c:29 +msgid "Find" +msgstr "Sök" + +#: src/screen_find.c:30 +msgid "Find backward" +msgstr "Sök bakåt" + +#: src/screen_find.c:31 +msgid "Jump" +msgstr "Hopp" + +#: src/screen_find.c:82 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kan inte hitta '%s'" -#: src/screen_play.c:211 -msgid "Save playlist as: " -msgstr "Spara spellistan som: " +#: src/screen_utils.c:114 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#. query the user for a filename +#: src/screen_queue.c:249 +msgid "Save queue as" +msgstr "" -#: src/screen_play.c:244 +#: src/screen_queue.c:282 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:265 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 +#. translators: a dialog was aborted by the user +#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutet" #. success -#: src/screen_play.c:273 +#: src/screen_queue.c:314 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s sparad" -#: src/screen_play.c:349 -msgid "Add: " -msgstr "Lägg till: " +#. get path +#: src/screen_queue.c:391 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +msgid "Queue" +msgstr "" -#: src/screen_play.c:457 +#: src/screen_queue.c:500 #, c-format -msgid "Playlist on %s" -msgstr "Spellista på %s" +msgid "Queue on %s" +msgstr "" -#: src/screen_file.c:124 -msgid "You can only delete playlists" -msgstr "Du kan bara ta bort spellistor" +#. translators: the "delete" command is only possible +#. for playlists; the user attempted to delete a song +#. or a directory or something else +#: src/screen_file.c:206 +msgid "Deleting this item is not possible" +msgstr "Du kan inte ta bort det här föremålet" -#: src/screen_file.c:131 +#: src/screen_file.c:213 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Ta bort spellista %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:143 +#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the +#. user +#: src/screen_file.c:233 msgid "Playlist deleted" msgstr "Spellista borttagen" -#: src/screen_file.c:197 -#, c-format -msgid "Browse: %s" -msgstr "Filer: %s" - -#: src/screen_file.c:253 -#, c-format -msgid "Database update of %s started" -msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s" +#. translators: caption of the browser screen +#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +msgid "Browse" +msgstr "Filer" -#: src/screen_search.c:39 +#: src/screen_search.c:46 msgid "artist" msgstr "artist" -#: src/screen_search.c:40 +#: src/screen_search.c:47 msgid "album" msgstr "album" -#: src/screen_search.c:41 +#: src/screen_search.c:48 msgid "title" msgstr "titel" -#: src/screen_search.c:42 +#: src/screen_search.c:49 msgid "track" msgstr "spår" -#: src/screen_search.c:43 +#: src/screen_search.c:50 msgid "name" msgstr "namn" -#: src/screen_search.c:44 +#: src/screen_search.c:51 msgid "genre" msgstr "genre" -#: src/screen_search.c:45 +#: src/screen_search.c:52 msgid "date" msgstr "datum" -#: src/screen_search.c:46 +#: src/screen_search.c:53 msgid "composer" msgstr "kompositör" -#: src/screen_search.c:47 +#: src/screen_search.c:54 msgid "performer" msgstr "uppträdare" -#: src/screen_search.c:48 +#: src/screen_search.c:55 msgid "comment" msgstr "kommentar" -#: src/screen_search.c:49 +#: src/screen_search.c:62 msgid "file" msgstr "fil" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:188 +#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:189 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_search.c:83 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: src/screen_search.c:83 +#: src/screen_search.c:84 msgid "Artist + Title" msgstr "Artist + titel" -#: src/screen_search.c:245 +#: src/screen_search.c:216 #, c-format msgid "Bad search tag %s" -msgstr "Felaktig söktyp" +msgstr "Felaktig söktyp %s" -#: src/screen_search.c:249 +#: src/screen_search.c:220 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Argumentet för söktyp %s saknas" -#: src/screen_search.c:309 -msgid "Search: " -msgstr "Sök: " +#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +msgid "Search" +msgstr "Sök" #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:369 +#: src/screen_search.c:374 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Tryck %s för ny sökning" -#: src/screen_search.c:397 +#: src/screen_search.c:401 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Sök: %s" -#: src/screen_search.c:400 +#: src/screen_search.c:404 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Sökresultat för %s [%s]" -#: src/screen_search.c:404 +#: src/screen_search.c:408 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Tryck %s för ny sökning [%s]" -#: src/screen_search.c:419 +#: src/screen_search.c:432 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Sök efter: %s" -#: src/screen_keydef.c:40 -msgid "===> Apply & Save key bindings " -msgstr "===> Verkställ och spara" - -#: src/screen_keydef.c:41 -msgid "===> Apply key bindings " -msgstr "===> Verkställ" - -#: src/screen_keydef.c:69 +#: src/screen_keydef.c:141 msgid "You have new key bindings" msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade" -#: src/screen_keydef.c:71 +#: src/screen_keydef.c:143 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade." -#: src/screen_keydef.c:81 +#: src/screen_keydef.c:153 #, c-format -msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" -msgstr "Fel: Kan inte skapa katalog ~/.ncmpc - %s" +msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" +msgstr "Fel: Kunde inte skapa mappen ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97 +#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Fel: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:99 +#: src/screen_keydef.c:171 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "Sparade %s" -#: src/screen_keydef.c:136 +#: src/screen_keydef.c:250 msgid "Deleted" msgstr "Borttagen" -#: src/screen_keydef.c:157 +#: src/screen_keydef.c:265 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Ny tangent för %s: " -#: src/screen_keydef.c:168 +#: src/screen_keydef.c:276 +msgid "Ctrl-Space can't be used" +msgstr "" + +#: src/screen_keydef.c:282 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Fel: Tangenten %s används redan för %s" -#: src/screen_keydef.c:178 +#: src/screen_keydef.c:291 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "%s tilldelad %s" -#: src/screen_keydef.c:216 +#: src/screen_keydef.c:317 +msgid "===> Apply key bindings " +msgstr "===> Verkställ " + +#: src/screen_keydef.c:319 +msgid "===> Apply & Save key bindings " +msgstr "===> Verkställ och spara " + +#: src/screen_keydef.c:347 msgid "Add new key" msgstr "Lägg till ny tangent" -#: src/screen_keydef.c:275 +#: src/screen_keydef.c:410 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "OBS! Glömde du att 'Verkställa' dina ändringar?" -#: src/screen_keydef.c:282 +#: src/screen_keydef.c:417 msgid "Edit key bindings" msgstr "Ändra tangentdefinitioner" -#: src/screen_keydef.c:284 +#: src/screen_keydef.c:419 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s" -#: src/screen_help.c:37 -msgid "Keys - Movement" -msgstr "Tangenter - Navigation" +#: src/screen_help.c:39 +msgid "Movement" +msgstr "Navigation" -#: src/screen_help.c:60 -msgid "Keys - Global" -msgstr "Tangenter - Globala" +#: src/screen_help.c:84 +msgid "Global" +msgstr "Globala" -#: src/screen_help.c:89 -msgid "Keys - Playlist screen" -msgstr "Tangenter - Spellista" +#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#, fuzzy +msgid "Queue screen" +msgstr "Hjälp" -#: src/screen_help.c:91 +#: src/screen_help.c:121 msgid "Play" msgstr "Starta/Spela markerad" -#: src/screen_help.c:94 +#: src/screen_help.c:124 msgid "Move song up" msgstr "Flytta spår uppåt" -#: src/screen_help.c:95 +#: src/screen_help.c:125 msgid "Move song down" msgstr "Flytta spår nedåt" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:128 msgid "Center" msgstr "Centrera" -#: src/screen_help.c:103 -msgid "Keys - Browse screen" -msgstr "Tangenter - Filer" +#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +msgid "Browse screen" +msgstr "Filer" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:136 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp" -#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122 -msgid "Append song to playlist" +#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#, fuzzy +msgid "Append song to queue" msgstr "Lägg till i spellista" -#: src/screen_help.c:109 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Delete playlist" msgstr "Ta bort spellista" -#: src/screen_help.c:117 -msgid "Keys - Search screen" -msgstr "Tangenter - Sök" +#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +msgid "Search screen" +msgstr "Databassökning" -#: src/screen_help.c:120 +#: src/screen_help.c:151 msgid "Select and play" msgstr "Lägg till spellistan och spela" -#: src/screen_help.c:129 -msgid "Keys - Lyrics screen" -msgstr "Tangenter - Texter" +#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +msgid "Lyrics screen" +msgstr "Texter" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:162 msgid "View Lyrics" msgstr "Visa texter" -#: src/screen_help.c:132 +#: src/screen_help.c:163 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Ladda (om) texter" -#: src/screen_help.c:133 +#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics +#. from the server +#: src/screen_help.c:166 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Avbryt hämtning" -#: src/screen_help.c:134 -msgid "Explicitly download lyrics" -msgstr "Ladda ner texter explicit" +#: src/screen_help.c:167 +msgid "Download lyrics for currently playing song" +msgstr "Ladda ner texter till låten som spelas just nu" + +#: src/screen_help.c:168 +#, fuzzy +msgid "Add or edit lyrics" +msgstr "Spara texter" -#: src/screen_help.c:135 +#: src/screen_help.c:169 msgid "Save lyrics" msgstr "Spara texter" -#: src/screen_lyrics.c:166 +#: src/screen_help.c:170 +#, fuzzy +msgid "Delete saved lyrics" +msgstr "Spara texter" + +#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +msgid "Outputs screen" +msgstr "Utgångar" + +#: src/screen_help.c:177 +msgid "Enable/disable output" +msgstr "Slå på/av utgång" + +#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#, fuzzy +msgid "Chat screen" +msgstr "Nästa skärm" + +#: src/screen_help.c:184 +msgid "Write a message" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:189 +msgid "Keydef screen" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:191 +msgid "Edit keydefs for selected command" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:192 +msgid "Remove selected keydef" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:193 +#, fuzzy +msgid "Add a keydef" +msgstr "Lägg till ny tangent" + +#: src/screen_help.c:194 +msgid "Go up a level" +msgstr "Gå upp en nivå" + +#: src/screen_help.c:195 +msgid "Apply and save changes" +msgstr "Verkställ och spara förändringar" + +#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#. translators: no lyrics were found for the song +#: src/screen_lyrics.c:208 msgid "No lyrics" msgstr "Ingen text" -#: src/screen_lyrics.c:290 +#: src/screen_lyrics.c:226 +#, c-format +msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/title_bar.c:85 +msgid "Lyrics" +msgstr "Texter" + +#. translators: this message is displayed +#. while data is retrieved +#: src/screen_lyrics.c:330 msgid "loading..." msgstr "laddar..." -#: src/screen_lyrics.c:326 +#: src/screen_lyrics.c:361 +msgid "Editor not configured" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:367 +#, c-format +msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +msgid "Can't start editor" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:413 +#, c-format +msgid "Editor exited unexpectedly (%d)" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:416 +#, c-format +msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)" +msgstr "" + +#. lyrics for the song were saved on hard disk +#: src/screen_lyrics.c:438 msgid "Lyrics saved" msgstr "Text sparad" -#: src/screen_song.c:105 -msgid "Song viewer" -msgstr "Spår" +#: src/screen_lyrics.c:445 +#, fuzzy +msgid "Lyrics deleted" +msgstr "Spellista borttagen" + +#: src/screen_lyrics.c:448 +#, fuzzy +msgid "No saved lyrics" +msgstr "Spara texter" + +#: src/screen_outputs.c:60 +#, c-format +msgid "Output '%s' enabled" +msgstr "Utgång '%s' påslagen" + +#: src/screen_outputs.c:71 +#, c-format +msgid "Output '%s' disabled" +msgstr "Utgång '%s' avslagen" + +#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +msgid "Outputs" +msgstr "Utgångar" + +#: src/screen_song.c:49 +msgid "Length" +msgstr "Längd" + +#: src/screen_song.c:50 +msgid "Position" +msgstr "" -#: src/screen_song.c:190 +#: src/screen_song.c:51 msgid "Composer" msgstr "Kompositör" -#: src/screen_song.c:191 +#: src/screen_song.c:52 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/screen_song.c:192 +#: src/screen_song.c:53 msgid "Disc" msgstr "Skiva" -#: src/screen_song.c:193 +#: src/screen_song.c:54 msgid "Track" msgstr "Spår" -#: src/screen_song.c:194 +#: src/screen_song.c:55 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/screen_song.c:195 +#: src/screen_song.c:56 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/screen_song.c:196 +#: src/screen_song.c:57 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/command.c:67 +#: src/screen_song.c:58 +msgid "Path" +msgstr "Sökväg" + +#: src/screen_song.c:59 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bithastighet" + +#: src/screen_song.c:60 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:76 +msgid "Number of artists" +msgstr "Antal artister" + +#: src/screen_song.c:77 +msgid "Number of albums" +msgstr "Antal album" + +#: src/screen_song.c:78 +msgid "Number of songs" +msgstr "Antal låtar" + +#: src/screen_song.c:79 +msgid "Uptime" +msgstr "Upptid" + +#: src/screen_song.c:80 +msgid "Most recent db update" +msgstr "Senaste databasuppdateringen" + +#: src/screen_song.c:81 +msgid "Playtime" +msgstr "Speltid" + +#: src/screen_song.c:82 +msgid "DB playtime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:171 +msgid "Song viewer" +msgstr "Spår" + +#: src/screen_song.c:320 +msgid "MPD statistics" +msgstr "MPD-statistik" + +#: src/screen_song.c:410 +msgid "Selected song" +msgstr "Markerad låt" + +#: src/screen_song.c:420 +msgid "Currently playing song" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:425 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kb/s" + +#: src/status_bar.c:121 +msgid "Playing:" +msgstr "Spelar:" + +#: src/status_bar.c:124 +msgid "[Paused]" +msgstr "[Pausad]" + +#: src/title_bar.c:99 +#, c-format +msgid "Volume n/a" +msgstr "Volym: n/a" + +#: src/title_bar.c:101 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Volym: %d%%" + +#: src/command.c:63 msgid "Key configuration screen" msgstr "Tangentdefinitioner" -#: src/command.c:70 +#: src/command.c:66 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:70 msgid "Move cursor up" msgstr "Markör uppåt" -#: src/command.c:76 +#: src/command.c:72 msgid "Move cursor down" msgstr "Markör nedåt" +#: src/command.c:74 +msgid "Move cursor to the top of screen" +msgstr "Flytta markören längst upp" + +#: src/command.c:76 +msgid "Move cursor to the middle of screen" +msgstr "Flytta markören till mitten" + #: src/command.c:78 -msgid "Home " -msgstr "Markören till den första raden" +msgid "Move cursor to the bottom of screen" +msgstr "Flytta markören längst ner" #: src/command.c:80 -msgid "End " -msgstr "Markören till den sista raden" +msgid "Move cursor to the top of the list" +msgstr "Flytta markören längst upp i listan" #: src/command.c:82 +msgid "Move cursor to the bottom of the list" +msgstr "Flytta markören längst ner i listan" + +#: src/command.c:84 msgid "Page up" msgstr "Markören en skärm uppåt" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:86 msgid "Page down" msgstr "Markören en skärm nedåt" -#: src/command.c:89 -msgid "Help screen" -msgstr "Hjälp" +#: src/command.c:88 +msgid "Range selection" +msgstr "" -#: src/command.c:91 -msgid "Playlist screen" -msgstr "Spellista" +#: src/command.c:90 +msgid "Scroll down one line" +msgstr "Gå ner en rad" -#: src/command.c:93 -msgid "Browse screen" -msgstr "Filer" +#: src/command.c:92 +msgid "Scroll up one line" +msgstr "Gå upp en rad" + +#: src/command.c:94 +msgid "Scroll up half a screen" +msgstr "Gå upp en halv skärm" + +#: src/command.c:96 +msgid "Scroll down half a screen" +msgstr "Gå ner en halv skärm" #: src/command.c:98 +msgid "Select currently playing song" +msgstr "" + +#: src/command.c:103 +msgid "Help screen" +msgstr "Hjälp" + +#: src/command.c:112 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Spela upp/Välj" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:114 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:116 msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:118 msgid "Crop" msgstr "Beskär" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:120 msgid "Next track" msgstr "Nästa spår" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:122 msgid "Previous track" -msgstr "Föregånde spår" +msgstr "Föregående spår" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:124 msgid "Seek forward" msgstr "Sök framåt" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:126 msgid "Seek backward" msgstr "Sök bakåt" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:128 msgid "Increase volume" msgstr "Höj volymen" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:130 msgid "Decrease volume" msgstr "Sänk volymen" -#: src/command.c:118 -msgid "Select/deselect song in playlist" +#: src/command.c:132 +#, fuzzy +msgid "Select/deselect song in queue" msgstr "Markera/avmarkera spår till spellistan" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:134 msgid "Select all listed items" msgstr "Markera alla listade föremål" -#: src/command.c:122 -msgid "Delete song from playlist" +#: src/command.c:136 +#, fuzzy +msgid "Delete song from queue" msgstr "Ta bort låt från spellista" -#: src/command.c:124 -msgid "Shuffle playlist" -msgstr "Slumpsportera spellista" +#: src/command.c:138 +msgid "Shuffle queue" +msgstr "" -#: src/command.c:126 -msgid "Clear playlist" -msgstr "Rensa spellista" +#: src/command.c:140 +msgid "Clear queue" +msgstr "" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:142 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Repeat på/av" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:144 msgid "Toggle random mode" msgstr "Slumpning på/av" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:146 +msgid "Toggle single mode" +msgstr "" + +#: src/command.c:148 +msgid "Toggle consume mode" +msgstr "" + +#: src/command.c:150 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Mjuk övergång på/av" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:152 msgid "Start a music database update" msgstr "Updatera musikdatabasen" -#: src/command.c:136 -msgid "Save playlist" -msgstr "Spara spellista" +#: src/command.c:154 +msgid "Save queue" +msgstr "" -#: src/command.c:138 -msgid "Add url/file to playlist" +#: src/command.c:156 +#, fuzzy +msgid "Add url/file to queue" msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan" -#: src/command.c:141 +#: src/command.c:159 msgid "Go to root directory" msgstr "Gå till rotkatalogen" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:161 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gå upp en nivå" -#: src/command.c:147 -msgid "View the song" -msgstr "Visa spår" - -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:164 msgid "Locate song in browser" msgstr "Hitta spår i Filer" -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:168 msgid "Move item up" msgstr "Flytta upp" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:170 msgid "Move item down" msgstr "Flytta ner" -#: src/command.c:159 -msgid "Update screen" -msgstr "Updatera" +#: src/command.c:172 +msgid "Refresh screen" +msgstr "Uppdatera fönster" -#: src/command.c:164 +#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping +#. search +#: src/command.c:179 msgid "Toggle find mode" msgstr "Ändra sökinställningar" -#: src/command.c:166 +#. translators: the auto center mode always centers the song +#. currently being played +#: src/command.c:183 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Automatisk centrering på/av" -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:188 msgid "Next screen" msgstr "Nästa skärm" -#: src/command.c:173 +#: src/command.c:190 msgid "Previous screen" msgstr "Tidigare skärm" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:192 +msgid "Swap to most recent screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:197 msgid "Forward find" msgstr "Sök" -#: src/command.c:180 +#: src/command.c:199 msgid "Forward find next" msgstr "Nästa träff" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:201 msgid "Backward find" msgstr "Föregående träff" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:203 msgid "Backward find previous" msgstr "Upprepa sökning bakåt" -#: src/command.c:190 +#. translators: this queries the user for a string +#. * and jumps directly (while the user is typing) +#. * to the entry which begins with this string +#: src/command.c:208 +msgid "Jump to" +msgstr "Hoppa till" + +#: src/command.c:214 msgid "Artist screen" msgstr "Artister" -#: src/command.c:194 -msgid "Search screen" -msgstr "Databassökning" - -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:220 msgid "Change search mode" msgstr "Ändra måltyp för databassökning" -#: src/command.c:201 -msgid "Lyrics screen" -msgstr "Texter" +#: src/command.c:224 +msgid "View the selected and the currently playing song" +msgstr "" -#: src/command.c:203 +#. translators: interrupt the current background action, +#. e.g. stop loading lyrics from the internet +#: src/command.c:232 msgid "Interrupt action" msgstr "Avbryt handling" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:234 msgid "Update Lyrics" msgstr "Uppdatera texter" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:238 +msgid "Edit the current item" +msgstr "" + +#: src/command.c:290 msgid "Undefined" msgstr "Ej definierad" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:292 msgid "Space" msgstr "Mellanslag" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:294 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:296 msgid "Backspace" msgstr "Bakstegstangent" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:298 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:300 msgid "Up" msgstr "Uppåtpil" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:302 msgid "Down" msgstr "Nedåtpil" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:304 msgid "Left" msgstr "Vänsterpil" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:306 msgid "Right" msgstr "Högerpil" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:308 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:310 msgid "End" msgstr "End" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:312 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:314 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:316 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:318 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+tabb" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:320 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:260 +#: src/command.c:322 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:464 +#: src/command.c:326 #, c-format -msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" -msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s för att korrigera)" +msgid "F%d" +msgstr "" -#: src/command.c:471 src/command.c:478 +#: src/command.c:330 #, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" -msgstr "Fel: Tangent %s är tilldelad både %s och %s\n" +msgid "Ctrl-%c" +msgstr "" -#: src/colors.c:163 +#: src/command.c:332 +#, c-format +msgid "Alt-%c" +msgstr "" + +#: src/command.c:477 src/command.c:483 +#, c-format +msgid "Key %s assigned to %s and %s" +msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s" + +#: src/colors.c:155 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n" -#: src/colors.c:206 +#: src/colors.c:194 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Varning: %s ej definierad.\n" -#: src/colors.c:238 -#, c-format -msgid "Terminal lacks support for changing colors\n" -msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger\n" +#: src/colors.c:228 +msgid "Terminal lacks support for changing colors" +msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger" + +#: src/colors.c:237 +msgid "Terminal lacks color capabilities" +msgstr "Terminalen saknar stöd för färger" + +#. To translators: prefix for error messages +#: src/conf.c:99 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: src/conf.c:107 src/conf.c:116 +msgid "Malformed hotkey definition" +msgstr "Dålig tangentdefinition" + +#. the hotkey configuration contains an unknown +#. command +#: src/conf.c:140 +msgid "Unknown command" +msgstr "Okänt kommando" + +#. the hotkey configuration line is incomplete +#: src/conf.c:153 +msgid "Incomplete hotkey configuration" +msgstr "Inkomplett tangentdefinition" + +#. translators: ncmpc supports displaying the +#. "elapsed" or "remaining" time of a song being +#. played; in this case, the configuration file +#. contained an invalid setting +#: src/conf.c:189 +msgid "Bad time display type" +msgstr "Felaktigt tidsformat" + +#. an equals sign '=' was expected while parsing a +#. configuration file line +#: src/conf.c:202 +msgid "Missing '='" +msgstr "Saknar '='" + +#: src/conf.c:253 +msgid "Bad color name" +msgstr "Felaktigt färgnamn" + +#: src/conf.c:263 +msgid "Incomplete color definition" +msgstr "Inkomplett färgdefinition" + +#: src/conf.c:269 +msgid "Invalid number" +msgstr "Ogiltigt nummer" + +#: src/conf.c:277 +msgid "Malformed color definition" +msgstr "Felaktig färgdefinition" + +#. an unknown screen name was specified in the +#. configuration file +#: src/conf.c:311 +msgid "Unknown screen name" +msgstr "Skärmnamn okänt" + +#: src/conf.c:339 +msgid "Invalid search mode" +msgstr "" -#: src/colors.c:248 -#, c-format -msgid "Terminal lacks color capabilities\n" -msgstr "Terminalen saknar stöd för färger\n" +#: src/conf.c:362 +msgid "Unknown search mode" +msgstr "" + +#: src/conf.c:555 +msgid "Unknown configuration parameter" +msgstr "Okänd konfigurationsinställning" + +#. To translators: these credits are shown +#. when ncmpc is started with "--version" +#: src/options.c:232 src/options.c:235 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Björn Pettersson https://launchpad.net/~bjorn-hygiena\n" +" Kalle Wallin https://launchpad.net/~kaw\n" +" Rickard Närström https://launchpad.net/~riccetn\n" +" nanker https://launchpad.net/~nanker" + +#: src/list_window.c:575 +msgid "Range selection disabled" +msgstr "" + +#: src/list_window.c:580 +msgid "Range selection enabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Connected to %s" +#~ msgstr "Ansluten till %s" + +#~ msgid "Shuffled playlist" +#~ msgstr "Spellistan slumpsorterades" + +#~ msgid "Cleared playlist" +#~ msgstr "Spellistan rensad" + +#~ msgid "Save playlist as" +#~ msgstr "Spara spellistan som" -#~ msgid "Screen updated!" -#~ msgstr "Uppdaterat!" +#~ msgid "Playlist" +#~ msgstr "Spellista" -#~ msgid "Welcome to the key editor!" -#~ msgstr "Här kan du ändra tangentdefinitioner" +#~ msgid "Playlist on %s" +#~ msgstr "Spellista på %s" -#~ msgid "Clock" -#~ msgstr "Klocka" +#~ msgid "Playlist screen" +#~ msgstr "Spellista" -#~ msgid "Clock screen" -#~ msgstr "Klocka" +#~ msgid "Shuffle playlist" +#~ msgstr "Slumpsportera spellista" -#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s" -#~ msgstr "Fel vid konvertering av tecken från UTF-8 till %s" +#~ msgid "Clear playlist" +#~ msgstr "Rensa spellista" -#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" -#~ msgstr "Fel vid konvertering av tecken till UTF-8" +#~ msgid "Save playlist" +#~ msgstr "Spara spellista"