X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=492b93d916bfaf721a00cfd1a42419518bda363c;hb=b316776ac8db6d6d874f611ecca64b0a5ddeeb02;hp=3be426e79d343b57b80d72b342731bfb4e546538;hpb=c39b8e1361ef3026104dfdf107a9fd57bd5b3022;p=ncmpc.git diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 3be426e..492b93d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,681 +1,1285 @@ # Swedish -# Copyright (C) 2004 Kalle Wallin # This file is distributed under the same license as the ncmpc package. -# Kalle Wallin , 2004 +# Kalle Wallin , 2004. +# Björn Pettersson , 2008. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-05 18:16+0200\n" -"Last-Translator: Kalle Wallin \n" +"Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-14 05:21+0000\n" +"Last-Translator: Rickard Närström \n" "Language-Team: sv \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/ncmpc.h:36 +#: src/i18n.h:42 msgid "y" msgstr "j" -#: src/ncmpc.h:37 +#: src/i18n.h:43 msgid "n" -msgstr "" - -#: src/main.c:133 -msgid "Exiting..." -msgstr "Avslutar..." +msgstr "n" -#: src/main.c:266 -#, c-format -msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" -msgstr "MPD version %d.%d.%d är för gammal - uppgradera till version 0.11.x \n" +#: src/main.c:154 src/main.c:173 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: src/main.c:318 +#: src/main.c:193 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" -msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]" +msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" +msgstr "Fel: MPD version %d.%d.%d är för gammal (%s krävs)" + +#: src/main.c:339 #, c-format -msgid "Connected to %s!" -msgstr "Ansluten till %s!" +msgid "press %s for the key editor" +msgstr "tryck pÃ¥ %s för att korrigera" -#: src/screen.c:170 -msgid ":Help " -msgstr ":Hjälp " +#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:739 +msgid "Shuffled queue" +msgstr "" + +#: src/player_command.c:184 +msgid "Cleared queue" +msgstr "" + +#: src/screen.c:158 +msgid "Repeat mode is on" +msgstr "Upprepningsläge pÃ¥" + +#: src/screen.c:159 +msgid "Repeat mode is off" +msgstr "Upprepningsläge av" + +#: src/screen.c:163 +msgid "Random mode is on" +msgstr "Slumpningsläge pÃ¥" + +#: src/screen.c:164 +msgid "Random mode is off" +msgstr "Slumpningsläge av" + +#. "single" mode means +#. that MPD will +#. automatically stop +#. after playing one +#. single song +#: src/screen.c:173 +msgid "Single mode is on" +msgstr "" #: src/screen.c:174 -msgid ":Playlist " -msgstr ":Spellista " +msgid "Single mode is off" +msgstr "" -#: src/screen.c:178 -msgid ":Browse " -msgstr ":Filer " +#. "consume" mode means +#. that MPD removes each +#. song which has +#. finished playing +#: src/screen.c:182 +msgid "Consume mode is on" +msgstr "Förtäringsläge pÃ¥" #: src/screen.c:183 -msgid ":Search " -msgstr ":Sök " - -#: src/screen.c:188 -msgid "Volume n/a " -msgstr "Volym: n/a " +msgid "Consume mode is off" +msgstr "Förtäringsläge av" -#: src/screen.c:192 +#: src/screen.c:186 #, c-format -msgid " Volume %d%%" -msgstr " Volym: %d%%" +msgid "Crossfade %d seconds" +msgstr "Mjuk övergÃ¥ng %d sekunder" -#: src/screen.c:271 -msgid "Playing:" -msgstr "Spelar:" +#: src/screen.c:198 +msgid "Database updated" +msgstr "Databas uppdaterad" -#: src/screen.c:274 -msgid "[Paused]" -msgstr "[Pausad]" +#: src/screen.c:256 +msgid "Find mode: Wrapped" +msgstr "Sökläge: Börja om" -#: src/screen.c:390 src/screen.c:499 -msgid "Error: Screen to small!\n" -msgstr "Fel: Terminal är för liten!\n" +#: src/screen.c:257 +msgid "Find mode: Normal" +msgstr "Sökläge: Till början/slut" -#: src/screen.c:644 -msgid "Repeat is on" -msgstr "Repeat är på" +#: src/screen.c:262 +msgid "Auto center mode: On" +msgstr "Automatisk centrering pÃ¥slaget" -#: src/screen.c:645 -msgid "Repeat is off" -msgstr "Repeat är av" +#: src/screen.c:263 +msgid "Auto center mode: Off" +msgstr "Automatisk centrering avslaget" -#: src/screen.c:648 -msgid "Random is on" -msgstr "Random är på" +#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +msgid "All tracks" +msgstr "Alla spÃ¥r" -#: src/screen.c:649 -msgid "Random is off" -msgstr "Random är av" +#: src/screen_artist.c:386 +#, c-format +msgid "All artists" +msgstr "Alla artister" -#: src/screen.c:652 +#: src/screen_artist.c:391 #, c-format -msgid "Crossfade %d seconds" -msgstr "Crossfade %d sekunder" +msgid "Albums of artist: %s" +msgstr "Album av artist: %s" + +#: src/screen_artist.c:400 +#, c-format +msgid "All tracks of artist: %s" +msgstr "Alla spÃ¥r av artist: %s" + +#: src/screen_artist.c:403 +#, c-format +msgid "Album: %s - %s" +msgstr "Album: %s - %s" -#: src/screen.c:655 -msgid "Database updated!" -msgstr "Databasen är uppdaterad!" +#: src/screen_artist.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tracks of no album of artist: %s" +msgstr "Album av artist: %s" -#: src/screen.c:817 -msgid "Shuffled playlist!" -msgstr "Slumpsorterat spellistan!" +#: src/screen_artist.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding album %s..." +msgstr "Laddar spellista %s..." -#: src/screen.c:821 -msgid "Cleared playlist!" -msgstr "Rensar spellistan!" +#: src/screen_artist.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding %s..." +msgstr "laddar..." -#: src/screen.c:839 -msgid "Database update started!" -msgstr "Uppdaterar databasen!" +#: src/screen_browser.c:127 +#, c-format +msgid "Loading playlist %s..." +msgstr "Laddar spellista %s..." + +#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding '%s' to queue" +msgstr "Lägger till '%s' till spellista" -#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673 +#: src/screen_client.c:41 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen uppdateras..." -#: src/screen.c:855 -msgid "Find mode: Wrapped" -msgstr "Sök runt (börja om)" +#: src/screen_client.c:49 +#, c-format +msgid "Database update of %s started" +msgstr "Uppdaterar databasen ifrÃ¥n %s" -#: src/screen.c:856 -msgid "Find mode: Normal" -msgstr "Sök normalt (till slut/början)" +#: src/screen_client.c:52 +msgid "Database update started" +msgstr "Databasuppdatering pÃ¥börjad" -#: src/screen.c:861 -msgid "Auto center mode: On" -msgstr "Automatisk centrering är på" +#: src/screen_chat.c:59 +#, c-format +msgid "" +"connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n" +"version 0.17.0 to use the chat feature)" +msgstr "" -#: src/screen.c:862 -msgid "Auto center mode: Off" -msgstr "Automatisk centrering är av" +#: src/screen_chat.c:177 +msgid "Your message" +msgstr "" -#: src/screen_utils.c:38 -msgid "Find: " -msgstr "Sök: " +#: src/screen_chat.c:186 +msgid "Message could not be sent" +msgstr "" -#: src/screen_utils.c:39 -msgid "Find backward: " -msgstr "Sök (bakåt): " +#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +msgid "Chat" +msgstr "" -#: src/screen_utils.c:165 -#, c-format -msgid "Unable to find '%s'" -msgstr "Hittar inte '%s'" +#: src/screen_find.c:29 +msgid "Find" +msgstr "Sök" -#: src/screen_play.c:155 -msgid "Save playlist as: " -msgstr "Spara spellistan som: " +#: src/screen_find.c:30 +msgid "Find backward" +msgstr "Sök bakÃ¥t" -#: src/screen_play.c:185 +#: src/screen_find.c:31 +msgid "Jump" +msgstr "Hopp" + +#: src/screen_find.c:82 #, c-format -msgid "Replace %s [%s/%s] ? " -msgstr "Ersätt '%s' [%s/%s] ? " +msgid "Unable to find '%s'" +msgstr "Kan inte hitta '%s'" + +#. NOTE: if one day a translator decides to use a multi-byte character +#. for one of the yes/no keys, we'll have to parse it properly +#: src/screen_utils.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s [%s/%s] " +msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? " + +#: src/screen_utils.c:121 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#. query the user for a filename +#: src/screen_queue.c:249 +msgid "Save queue as" +msgstr "" + +#: src/screen_queue.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replace %s?" +msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162 -msgid "Aborted!" -msgstr "Avbröt!" +#. translators: a dialog was aborted by the user +#: src/screen_queue.c:289 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_lyrics.c:370 +msgid "Aborted" +msgstr "Avbrutet" #. success -#: src/screen_play.c:205 +#: src/screen_queue.c:313 #, c-format msgid "Saved %s" -msgstr "Sparat %s" +msgstr "%s sparad" -#: src/screen_play.c:269 -msgid "Add: " -msgstr "Lägg till: " +#. get path +#: src/screen_queue.c:390 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" -#: src/screen_play.c:324 -msgid "Playlist" -msgstr "Spellista" +#: src/screen_queue.c:497 src/title_bar.c:76 +msgid "Queue" +msgstr "" -#: src/screen_play.c:326 +#: src/screen_queue.c:499 #, c-format -msgid "Playlist on %s" -msgstr "Spellista på %s" +msgid "Queue on %s" +msgstr "" -#: src/screen_file.c:282 -#, c-format -msgid "Loading playlist %s..." -msgstr "Laddar %s..." +#. translators: the "delete" command is only possible +#. for playlists; the user attempted to delete a song +#. or a directory or something else +#: src/screen_file.c:206 +msgid "Deleting this item is not possible" +msgstr "Du kan inte ta bort det här föremÃ¥let" + +#: src/screen_file.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete playlist %s?" +msgstr "Ta bort spellista" + +#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the +#. user +#: src/screen_file.c:233 +msgid "Playlist deleted" +msgstr "Spellista borttagen" + +#. translators: caption of the browser screen +#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +msgid "Browse" +msgstr "Filer" -#: src/screen_file.c:304 -msgid "You can only delete playlists!" -msgstr "Du kan endast radera spellistor!" +#: src/screen_search.c:46 +msgid "artist" +msgstr "artist" -#: src/screen_file.c:311 -#, c-format -msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " -msgstr "Radera '%s' [%s/%s] ? " +#: src/screen_search.c:47 +msgid "album" +msgstr "album" -#: src/screen_file.c:327 -msgid "Playlist deleted!" -msgstr "Spellistan raderad!" +#: src/screen_search.c:48 +msgid "title" +msgstr "titel" -#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493 -#, c-format -msgid "Adding '%s' to playlist\n" -msgstr "Lägger till '%s'...\n" +#: src/screen_search.c:49 +msgid "track" +msgstr "spÃ¥r" -#: src/screen_file.c:397 -#, c-format -msgid "Adding directory %s...\n" -msgstr "Lägger till alla filer i %s...\n" +#: src/screen_search.c:50 +msgid "name" +msgstr "namn" -#: src/screen_file.c:569 -#, c-format -msgid "Browse: %s" -msgstr "Filer: %s" +#: src/screen_search.c:51 +msgid "genre" +msgstr "genre" -#: src/screen_file.c:658 -msgid "Screen updated!" -msgstr "Uppdaterat!" +#: src/screen_search.c:52 +msgid "date" +msgstr "datum" -#: src/screen_file.c:665 -#, c-format -msgid "Database update of %s started!" -msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s!" +#: src/screen_search.c:53 +msgid "composer" +msgstr "kompositör" -#: src/screen_search.c:50 +#: src/screen_search.c:54 +msgid "performer" +msgstr "uppträdare" + +#: src/screen_search.c:55 +msgid "comment" +msgstr "kommentar" + +#: src/screen_search.c:62 +msgid "file" +msgstr "fil" + +#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:51 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Artist" -#: src/screen_search.c:52 +#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:53 +#: src/screen_search.c:83 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: src/screen_search.c:114 -msgid "Search: " -msgstr "Sök: " +#: src/screen_search.c:84 +msgid "Artist + Title" +msgstr "Artist + titel" + +#: src/screen_search.c:216 +#, c-format +msgid "Bad search tag %s" +msgstr "Felaktig söktyp %s" -#: src/screen_search.c:162 +#: src/screen_search.c:220 +#, c-format +msgid "No argument for search tag %s" +msgstr "Argumentet för söktyp %s saknas" + +#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#. if( pattern==NULL ) +#. search_new(screen, c); +#. else +#: src/screen_search.c:374 #, c-format msgid "Press %s for a new search" -msgstr "Tryck på %s för en ny sökning" +msgstr "Tryck %s för ny sökning" -#: src/screen_search.c:214 +#: src/screen_search.c:401 +#, c-format +msgid "Search: %s" +msgstr "Sök: %s" + +#: src/screen_search.c:404 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" -msgstr "Sök: %s [%s]" +msgstr "Sökresultat för %s [%s]" -#: src/screen_search.c:218 +#: src/screen_search.c:408 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" -msgstr "Tryck på %s för en ny sökning [%s]" +msgstr "Tryck %s för ny sökning [%s]" -#: src/screen_search.c:252 +#: src/screen_search.c:432 #, c-format msgid "Search mode: %s" -msgstr "Sök efter: %s" - -#: src/screen_keydef.c:46 -msgid "===> Apply & Save key bindings " -msgstr "==> Verkställ och Spara" - -#: src/screen_keydef.c:47 -msgid "===> Apply key bindings " -msgstr "==> Verkställ" +msgstr "Sök efter: %s" -#: src/screen_keydef.c:76 -msgid "You have new key bindings!" -msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade!" +#: src/screen_keydef.c:141 +msgid "You have new key bindings" +msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade" -#: src/screen_keydef.c:79 +#: src/screen_keydef.c:143 msgid "Keybindings unchanged." -msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade!" +msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade." -#: src/screen_keydef.c:90 +#: src/screen_keydef.c:153 #, c-format -msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" -msgstr "Fel: Kan inte skapa ~/.ncmpc - %s" +msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" +msgstr "Fel: Kunde inte skapa mappen ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106 +#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Fel: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:108 +#: src/screen_keydef.c:171 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "Sparade %s" -#: src/screen_keydef.c:136 +#: src/screen_keydef.c:250 msgid "Deleted" -msgstr "Raderad" +msgstr "Borttagen" -#: src/screen_keydef.c:155 +#: src/screen_keydef.c:265 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " -msgstr "Ny tangent för %s: " +msgstr "Ny tangent för %s: " + +#: src/screen_keydef.c:276 +msgid "Ctrl-Space can't be used" +msgstr "" -#: src/screen_keydef.c:168 +#: src/screen_keydef.c:282 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" -msgstr "Tangenten %s används redan för %s" +msgstr "Fel: Tangenten %s används redan för %s" -#: src/screen_keydef.c:177 +#: src/screen_keydef.c:291 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" -msgstr "%s = %s" +msgstr "%s tilldelad %s" -#: src/screen_keydef.c:220 -#, c-format -msgid "%d. Add new key " -msgstr "%d. Lägg till ny tangent" +#: src/screen_keydef.c:317 +msgid "===> Apply key bindings " +msgstr "===> Verkställ " -#: src/screen_keydef.c:267 -msgid "Welcome to the key editor!" -msgstr "Här kan du ändra tangentdefinitioner" +#: src/screen_keydef.c:319 +msgid "===> Apply & Save key bindings " +msgstr "===> Verkställ och spara " + +#: src/screen_keydef.c:347 +msgid "Add new key" +msgstr "Lägg till ny tangent" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:410 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" -msgstr "OBS! Du glömde väl inte att Verkställa?" +msgstr "OBS! Glömde du att 'Verkställa' dina ändringar?" -#: src/screen_keydef.c:290 +#: src/screen_keydef.c:417 msgid "Edit key bindings" -msgstr "Ändra tangentdefinitioner" +msgstr "Ändra tangentdefinitioner" -#: src/screen_keydef.c:292 +#: src/screen_keydef.c:419 #, c-format msgid "Edit keys for %s" -msgstr "Ändra tangenter för kommandot '%s'" +msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s" -#: src/screen_clock.c:154 -msgid "Clock" -msgstr "Klocka" +#: src/screen_help.c:39 +msgid "Movement" +msgstr "Navigation" -#: src/screen_help.c:43 -msgid "Keys - Movement" -msgstr "Tangenter - Navigation" +#: src/screen_help.c:84 +msgid "Global" +msgstr "Globala" -#: src/screen_help.c:68 -msgid "Keys - Global" -msgstr "Tangenter - Globala" - -#: src/screen_help.c:95 -msgid "Keys - Playlist screen" -msgstr "Tangenter - Spellista" +#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#, fuzzy +msgid "Queue screen" +msgstr "Hjälp" -#: src/screen_help.c:97 +#: src/screen_help.c:121 msgid "Play" msgstr "Starta/Spela markerad" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:124 msgid "Move song up" -msgstr "Flytta markerad uppåt i spellistan" +msgstr "Flytta spÃ¥r uppÃ¥t" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:125 msgid "Move song down" -msgstr "Flytta markerad nedåt i spellistan" +msgstr "Flytta spÃ¥r nedÃ¥t" -#: src/screen_help.c:104 +#: src/screen_help.c:128 msgid "Center" msgstr "Centrera" -#: src/screen_help.c:109 -msgid "Keys - Browse screen" -msgstr "Tangenter - Filer" +#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +msgid "Browse screen" +msgstr "Filer" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:136 msgid "Enter directory/Select and play song" -msgstr "Välj bibliotek/Lägg till spellistan och spela" +msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp" -#: src/screen_help.c:113 -msgid "Delete playlist" -msgstr "Radera spellista" +#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#, fuzzy +msgid "Append song to queue" +msgstr "Lägg till i spellista" -#: src/screen_help.c:119 -msgid "Keys - Search screen" -msgstr "Tangenter - Databas sökning" +#: src/screen_help.c:140 +msgid "Delete playlist" +msgstr "Ta bort spellista" -#: src/screen_help.c:121 -msgid "Search" -msgstr "Sök" +#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +msgid "Search screen" +msgstr "Databassökning" -#: src/screen_help.c:122 +#: src/screen_help.c:151 msgid "Select and play" -msgstr "Lägg till spellistan och spela" +msgstr "Lägg till spellistan och spela" + +#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +msgid "Lyrics screen" +msgstr "Texter" + +#: src/screen_help.c:162 +msgid "View Lyrics" +msgstr "Visa texter" + +#: src/screen_help.c:163 +msgid "(Re)load lyrics" +msgstr "Ladda (om) texter" + +#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics +#. from the server +#: src/screen_help.c:166 +msgid "Interrupt retrieval" +msgstr "Avbryt hämtning" + +#: src/screen_help.c:167 +msgid "Download lyrics for currently playing song" +msgstr "Ladda ner texter till lÃ¥ten som spelas just nu" + +#: src/screen_help.c:168 +#, fuzzy +msgid "Add or edit lyrics" +msgstr "Spara texter" + +#: src/screen_help.c:169 +msgid "Save lyrics" +msgstr "Spara texter" + +#: src/screen_help.c:170 +#, fuzzy +msgid "Delete saved lyrics" +msgstr "Spara texter" + +#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +msgid "Outputs screen" +msgstr "UtgÃ¥ngar" + +#: src/screen_help.c:177 +msgid "Enable/disable output" +msgstr "SlÃ¥ pÃ¥/av utgÃ¥ng" + +#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#, fuzzy +msgid "Chat screen" +msgstr "Nästa skärm" + +#: src/screen_help.c:184 +msgid "Write a message" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:189 +msgid "Keydef screen" +msgstr "" -#: src/screen_help.c:208 +#: src/screen_help.c:191 +msgid "Edit keydefs for selected command" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:192 +msgid "Remove selected keydef" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:193 +#, fuzzy +msgid "Add a keydef" +msgstr "Lägg till ny tangent" + +#: src/screen_help.c:194 +msgid "Go up a level" +msgstr "GÃ¥ upp en nivÃ¥" + +#: src/screen_help.c:195 +msgid "Apply and save changes" +msgstr "Verkställ och spara förändringar" + +#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 msgid "Help" -msgstr "Hjälp" +msgstr "Hjälp" -#: src/command.c:70 +#. translators: no lyrics were found for the song +#: src/screen_lyrics.c:208 +msgid "No lyrics" +msgstr "Ingen text" + +#: src/screen_lyrics.c:226 +#, c-format +msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/title_bar.c:85 +msgid "Lyrics" +msgstr "Texter" + +#. translators: this message is displayed +#. while data is retrieved +#: src/screen_lyrics.c:330 +msgid "loading..." +msgstr "laddar..." + +#: src/screen_lyrics.c:361 +msgid "Editor not configured" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:367 +msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:385 src/screen_lyrics.c:409 +msgid "Can't start editor" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:411 +#, c-format +msgid "Editor exited unexpectedly (%d)" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:414 +#, c-format +msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)" +msgstr "" + +#. lyrics for the song were saved on hard disk +#: src/screen_lyrics.c:436 +msgid "Lyrics saved" +msgstr "Text sparad" + +#: src/screen_lyrics.c:443 +#, fuzzy +msgid "Lyrics deleted" +msgstr "Spellista borttagen" + +#: src/screen_lyrics.c:446 +#, fuzzy +msgid "No saved lyrics" +msgstr "Spara texter" + +#: src/screen_outputs.c:60 +#, c-format +msgid "Output '%s' enabled" +msgstr "UtgÃ¥ng '%s' pÃ¥slagen" + +#: src/screen_outputs.c:71 +#, c-format +msgid "Output '%s' disabled" +msgstr "UtgÃ¥ng '%s' avslagen" + +#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +msgid "Outputs" +msgstr "UtgÃ¥ngar" + +#: src/screen_song.c:49 +msgid "Length" +msgstr "Längd" + +#: src/screen_song.c:50 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:51 +msgid "Composer" +msgstr "Kompositör" + +#: src/screen_song.c:52 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: src/screen_song.c:53 +msgid "Disc" +msgstr "Skiva" + +#: src/screen_song.c:54 +msgid "Track" +msgstr "SpÃ¥r" + +#: src/screen_song.c:55 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: src/screen_song.c:56 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: src/screen_song.c:57 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: src/screen_song.c:58 +msgid "Path" +msgstr "Sökväg" + +#: src/screen_song.c:59 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bithastighet" + +#: src/screen_song.c:60 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:76 +msgid "Number of artists" +msgstr "Antal artister" + +#: src/screen_song.c:77 +msgid "Number of albums" +msgstr "Antal album" + +#: src/screen_song.c:78 +msgid "Number of songs" +msgstr "Antal lÃ¥tar" + +#: src/screen_song.c:79 +msgid "Uptime" +msgstr "Upptid" + +#: src/screen_song.c:80 +msgid "Most recent db update" +msgstr "Senaste databasuppdateringen" + +#: src/screen_song.c:81 +msgid "Playtime" +msgstr "Speltid" + +#: src/screen_song.c:82 +msgid "DB playtime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:171 +msgid "Song viewer" +msgstr "SpÃ¥r" + +#: src/screen_song.c:320 +msgid "MPD statistics" +msgstr "MPD-statistik" + +#: src/screen_song.c:410 +msgid "Selected song" +msgstr "Markerad lÃ¥t" + +#: src/screen_song.c:420 +msgid "Currently playing song" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:425 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kb/s" + +#: src/status_bar.c:121 +msgid "Playing:" +msgstr "Spelar:" + +#: src/status_bar.c:124 +msgid "[Paused]" +msgstr "[Pausad]" + +#: src/title_bar.c:99 +#, c-format +msgid "Volume n/a" +msgstr "Volym: n/a" + +#: src/title_bar.c:101 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Volym: %d%%" + +#: src/command.c:63 msgid "Key configuration screen" msgstr "Tangentdefinitioner" -#: src/command.c:73 +#: src/command.c:66 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/command.c:77 +#: src/command.c:70 msgid "Move cursor up" -msgstr "Markör nedåt" +msgstr "Markör uppÃ¥t" -#: src/command.c:79 +#: src/command.c:72 msgid "Move cursor down" -msgstr "Markör uppåt" +msgstr "Markör nedÃ¥t" + +#: src/command.c:74 +msgid "Move cursor to the top of screen" +msgstr "Flytta markören längst upp" -#: src/command.c:81 -msgid "Home " -msgstr "Markören till den första raden" +#: src/command.c:76 +msgid "Move cursor to the middle of screen" +msgstr "Flytta markören till mitten" -#: src/command.c:83 -msgid "End " -msgstr "Markören till den sista raden" +#: src/command.c:78 +msgid "Move cursor to the bottom of screen" +msgstr "Flytta markören längst ner" -#: src/command.c:85 +#: src/command.c:80 +msgid "Move cursor to the top of the list" +msgstr "Flytta markören längst upp i listan" + +#: src/command.c:82 +msgid "Move cursor to the bottom of the list" +msgstr "Flytta markören längst ner i listan" + +#: src/command.c:84 msgid "Page up" -msgstr "Markören en skärm uppåt" +msgstr "Markören en skärm uppÃ¥t" -#: src/command.c:87 +#: src/command.c:86 msgid "Page down" -msgstr "Markören en skärm nedåt" +msgstr "Markören en skärm nedÃ¥t" + +#: src/command.c:88 +msgid "Range selection" +msgstr "" + +#: src/command.c:90 +msgid "Scroll down one line" +msgstr "GÃ¥ ner en rad" #: src/command.c:92 -msgid "Help screen" -msgstr "Hjälp" +msgid "Scroll up one line" +msgstr "GÃ¥ upp en rad" #: src/command.c:94 -msgid "Playlist screen" -msgstr "Spellista" +msgid "Scroll up half a screen" +msgstr "GÃ¥ upp en halv skärm" #: src/command.c:96 -msgid "Browse screen" -msgstr "Filer" +msgid "Scroll down half a screen" +msgstr "GÃ¥ ner en halv skärm" -#: src/command.c:101 -msgid "Play/Enter directory" -msgstr "Spela/Välj" +#: src/command.c:98 +msgid "Select currently playing song" +msgstr "" #: src/command.c:103 +msgid "Help screen" +msgstr "Hjälp" + +#: src/command.c:112 +msgid "Play/Enter directory" +msgstr "Spela upp/Välj" + +#: src/command.c:114 msgid "Pause" -msgstr "Paus" +msgstr "Pausa" -#: src/command.c:105 +#: src/command.c:116 msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +msgstr "Stoppa" + +#: src/command.c:118 +msgid "Crop" +msgstr "Beskär" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:120 msgid "Next track" -msgstr "Nästa" +msgstr "Nästa spÃ¥r" -#: src/command.c:109 +#: src/command.c:122 msgid "Previous track" -msgstr "Föregånde" +msgstr "FöregÃ¥ende spÃ¥r" -#: src/command.c:111 +#: src/command.c:124 msgid "Seek forward" -msgstr "Spola/Sök framåt" +msgstr "Sök framÃ¥t" -#: src/command.c:113 +#: src/command.c:126 msgid "Seek backward" -msgstr "Spola/Sök tillbaka" +msgstr "Sök bakÃ¥t" -#: src/command.c:115 +#: src/command.c:128 msgid "Increase volume" -msgstr "Öka volymen" +msgstr "Höj volymen" -#: src/command.c:117 +#: src/command.c:130 msgid "Decrease volume" -msgstr "Minska volymen" +msgstr "Sänk volymen" -#: src/command.c:119 -msgid "Select/deselect song in playlist" -msgstr "Lägg till/Ta bort ifrån spellistan" +#: src/command.c:132 +#, fuzzy +msgid "Select/deselect song in queue" +msgstr "Markera/avmarkera spÃ¥r till spellistan" -#: src/command.c:121 -msgid "Delete song from playlist" -msgstr "Ta bort/Radera" +#: src/command.c:134 +msgid "Select all listed items" +msgstr "Markera alla listade föremÃ¥l" -#: src/command.c:123 -msgid "Shuffle playlist" -msgstr "Slumpsportera spellista" +#: src/command.c:136 +#, fuzzy +msgid "Delete song from queue" +msgstr "Ta bort lÃ¥t frÃ¥n spellista" -#: src/command.c:125 -msgid "Clear playlist" -msgstr "Rensa spellistan" +#: src/command.c:138 +msgid "Shuffle queue" +msgstr "" -#: src/command.c:127 +#: src/command.c:140 +msgid "Clear queue" +msgstr "" + +#: src/command.c:142 msgid "Toggle repeat mode" -msgstr "Repeat På/Av" +msgstr "Repeat pÃ¥/av" -#: src/command.c:129 +#: src/command.c:144 msgid "Toggle random mode" -msgstr "Random På/Av" +msgstr "Slumpning pÃ¥/av" -#: src/command.c:131 +#: src/command.c:146 +msgid "Toggle single mode" +msgstr "" + +#: src/command.c:148 +msgid "Toggle consume mode" +msgstr "" + +#: src/command.c:150 msgid "Toggle crossfade mode" -msgstr "Crossfade På/Av" +msgstr "Mjuk övergÃ¥ng pÃ¥/av" -#: src/command.c:133 +#: src/command.c:152 msgid "Start a music database update" -msgstr "Updatera databasen" +msgstr "Updatera musikdatabasen" -#: src/command.c:135 -msgid "Save playlist" -msgstr "Spara spellista" +#: src/command.c:154 +msgid "Save queue" +msgstr "" + +#: src/command.c:156 +#, fuzzy +msgid "Add url/file to queue" +msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan" -#: src/command.c:137 -msgid "Add url/file to playlist" -msgstr "Lägger till url eller fil till spellistan" +#: src/command.c:159 +msgid "Go to root directory" +msgstr "GÃ¥ till rotkatalogen" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:161 +msgid "Go to parent directory" +msgstr "GÃ¥ upp en nivÃ¥" + +#: src/command.c:164 +msgid "Locate song in browser" +msgstr "Hitta spÃ¥r i Filer" + +#: src/command.c:168 msgid "Move item up" msgstr "Flytta upp" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:170 msgid "Move item down" msgstr "Flytta ner" -#: src/command.c:146 -msgid "Update screen" -msgstr "Updatera" +#: src/command.c:172 +msgid "Refresh screen" +msgstr "Uppdatera fönster" -#: src/command.c:151 +#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping +#. search +#: src/command.c:179 msgid "Toggle find mode" -msgstr "Ändra sök inställningar" +msgstr "Ändra sökinställningar" -#: src/command.c:153 +#. translators: the auto center mode always centers the song +#. currently being played +#: src/command.c:183 msgid "Toggle auto center mode" -msgstr "Automatisk centrering På/Av" +msgstr "Automatisk centrering pÃ¥/av" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:188 msgid "Next screen" -msgstr "Nästa skärm" +msgstr "Nästa skärm" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:190 msgid "Previous screen" -msgstr "Tidigare skärm" +msgstr "Tidigare skärm" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:192 +msgid "Swap to most recent screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:197 msgid "Forward find" -msgstr "Sök" +msgstr "Sök" -#: src/command.c:167 +#: src/command.c:199 msgid "Forward find next" -msgstr "Upprepa Sökning" +msgstr "Nästa träff" -#: src/command.c:169 +#: src/command.c:201 msgid "Backward find" -msgstr "Sök bakåt" +msgstr "FöregÃ¥ende träff" -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:203 msgid "Backward find previous" -msgstr "Upprepa Sökning bakåt" +msgstr "Upprepa sökning bakÃ¥t" -#: src/command.c:177 -msgid "Search screen" -msgstr "Databas sökning" +#. translators: this queries the user for a string +#. * and jumps directly (while the user is typing) +#. * to the entry which begins with this string +#: src/command.c:208 +msgid "Jump to" +msgstr "Hoppa till" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:214 +msgid "Artist screen" +msgstr "Artister" + +#: src/command.c:220 msgid "Change search mode" -msgstr "Ändra måltyp för databas sökning" +msgstr "Ändra mÃ¥ltyp för databassökning" + +#: src/command.c:224 +msgid "View the selected and the currently playing song" +msgstr "" + +#. translators: interrupt the current background action, +#. e.g. stop loading lyrics from the internet +#: src/command.c:232 +msgid "Interrupt action" +msgstr "Avbryt handling" -#: src/command.c:184 -msgid "Clock screen" -msgstr "Klocka" +#: src/command.c:234 +msgid "Update Lyrics" +msgstr "Uppdatera texter" -#: src/command.c:206 +#: src/command.c:238 +msgid "Edit the current item" +msgstr "" + +#: src/command.c:290 msgid "Undefined" -msgstr "Ej definerad" +msgstr "Ej definierad" -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:292 msgid "Space" msgstr "Mellanslag" -#: src/command.c:210 +#: src/command.c:294 msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:296 msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Bakstegstangent" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:298 msgid "Delete" -msgstr "Del" +msgstr "Ta bort" -#: src/command.c:216 +#: src/command.c:300 msgid "Up" -msgstr "Uppåtpil" +msgstr "UppÃ¥tpil" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:302 msgid "Down" -msgstr "Nedåtpil" +msgstr "NedÃ¥tpil" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:304 msgid "Left" -msgstr "Vänsterpil" +msgstr "Vänsterpil" -#: src/command.c:222 +#: src/command.c:306 msgid "Right" -msgstr "Högerpil" +msgstr "Högerpil" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:308 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Home" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:310 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:312 msgid "PageDown" -msgstr "" +msgstr "PageDown" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:314 msgid "PageUp" -msgstr "" +msgstr "PageUp" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:316 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:318 msgid "Shift+Tab" -msgstr "" +msgstr "Shift+tabb" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:320 msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:322 msgid "Insert" -msgstr "Ins" +msgstr "Insert" -#: src/command.c:488 +#: src/command.c:326 #, c-format -msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" -msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s och korrigera)" +msgid "F%d" +msgstr "" -#: src/command.c:495 src/command.c:502 +#: src/command.c:330 #, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" -msgstr "Fel: Tangenten %s är tilldelad både %s och %s !!!\n" +msgid "Ctrl-%c" +msgstr "" -#: src/colors.c:187 +#: src/command.c:332 #, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "Varning: Känner inte till färgen %s\n" +msgid "Alt-%c" +msgstr "" -#: src/colors.c:232 +#: src/command.c:477 src/command.c:483 #, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" -msgstr "Varning: %s ej definerad.\n" +msgid "Key %s assigned to %s and %s" +msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s" -#: src/colors.c:267 -msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" -msgstr "Terminalen saknar stöd för omdefinition av färger!\n" +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "Okänt kommando" -#: src/colors.c:284 -msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" -msgstr "Terminalen saknar stöd för färger!\n" +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" +msgstr "Varning: %s ej definierad.\n" + +#: src/colors.c:230 +msgid "Terminal lacks support for changing colors" +msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger" + +#: src/colors.c:239 +msgid "Terminal lacks color capabilities" +msgstr "Terminalen saknar stöd för färger" + +#. To translators: prefix for error messages +#: src/conf.c:99 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: src/conf.c:107 src/conf.c:116 +msgid "Malformed hotkey definition" +msgstr "DÃ¥lig tangentdefinition" + +#. the hotkey configuration contains an unknown +#. command +#: src/conf.c:140 +msgid "Unknown command" +msgstr "Okänt kommando" + +#. the hotkey configuration line is incomplete +#: src/conf.c:153 +msgid "Incomplete hotkey configuration" +msgstr "Inkomplett tangentdefinition" + +#. translators: ncmpc supports displaying the +#. "elapsed" or "remaining" time of a song being +#. played; in this case, the configuration file +#. contained an invalid setting +#: src/conf.c:189 +msgid "Bad time display type" +msgstr "Felaktigt tidsformat" + +#. an equals sign '=' was expected while parsing a +#. configuration file line +#: src/conf.c:202 +msgid "Missing '='" +msgstr "Saknar '='" + +#: src/conf.c:253 +msgid "Bad color name" +msgstr "Felaktigt färgnamn" + +#: src/conf.c:263 +msgid "Incomplete color definition" +msgstr "Inkomplett färgdefinition" + +#: src/conf.c:269 +msgid "Invalid number" +msgstr "Ogiltigt nummer" + +#: src/conf.c:277 +msgid "Malformed color definition" +msgstr "Felaktig färgdefinition" + +#. an unknown screen name was specified in the +#. configuration file +#: src/conf.c:311 +msgid "Unknown screen name" +msgstr "Skärmnamn okänt" + +#: src/conf.c:339 +msgid "Invalid search mode" +msgstr "" -#: src/support.c:168 -#, c-format -msgid "Error: Unable to convert characters to %s" -msgstr "Fel vid konvertering av tecken från UTF-8 till %s" +#: src/conf.c:362 +msgid "Unknown search mode" +msgstr "" + +#: src/conf.c:552 +msgid "Unknown configuration parameter" +msgstr "Okänd konfigurationsinställning" + +#. To translators: these credits are shown +#. when ncmpc is started with "--version" +#: src/options.c:232 src/options.c:235 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Björn Pettersson https://launchpad.net/~bjorn-hygiena\n" +" Kalle Wallin https://launchpad.net/~kaw\n" +" Rickard Närström https://launchpad.net/~riccetn\n" +" nanker https://launchpad.net/~nanker" + +#: src/list_window.c:575 +msgid "Range selection disabled" +msgstr "" + +#: src/list_window.c:580 +msgid "Range selection enabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " +#~ msgstr "Ta bort spellista %s [%s/%s] ? " + +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "Fel: Terminalen är för liten" + +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n" + +#~ msgid "Connected to %s" +#~ msgstr "Ansluten till %s" + +#~ msgid "Shuffled playlist" +#~ msgstr "Spellistan slumpsorterades" + +#~ msgid "Cleared playlist" +#~ msgstr "Spellistan rensad" + +#~ msgid "Save playlist as" +#~ msgstr "Spara spellistan som" + +#~ msgid "Playlist" +#~ msgstr "Spellista" + +#~ msgid "Playlist on %s" +#~ msgstr "Spellista pÃ¥ %s" + +#~ msgid "Playlist screen" +#~ msgstr "Spellista" + +#~ msgid "Shuffle playlist" +#~ msgstr "Slumpsportera spellista" -#: src/support.c:197 -msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" -msgstr "Fel vid konvertering av tecken till UTF-8" +#~ msgid "Clear playlist" +#~ msgstr "Rensa spellista" -#~ msgid "Enter directory" -#~ msgstr "Välj bibliotek" +#~ msgid "Save playlist" +#~ msgstr "Spara spellista"