X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsk.po;h=bdeb641a8974d8b7a906d3a319e47408c91c08e8;hb=8a5b8900e968f04e2a6df67f182f44896c9ac7c1;hp=b74453632d24c1fa04b0303d8140cbb285f6b304;hpb=c09c6a2d9b3b22e00442996e0fed332551e7ec5c;p=ncmpc.git diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b744536..bdeb641 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:29+0200\n" "Last-Translator: Jozef Riha \n" "Language-Team: sk \n" @@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "Pripojený k %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "stlačte %s pre editor klávesov" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503 +#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Listovať" msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144 msgid "Search" msgstr "Hľadanie" @@ -78,13 +78,13 @@ msgstr "Výstupy" #: src/screen.c:195 #, c-format -msgid "Volume n/a " +msgid "Volume n/a" msgstr "Hlasitosť n/a" #: src/screen.c:197 #, c-format -msgid " Volume %d%%" -msgstr " Hlasitosť %d%%" +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Hlasitosť %d%%" #: src/screen.c:308 msgid "Playing:" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Prelínanie %d sekúnd" msgid "Database updated" msgstr "Databáza aktualizovaná" -#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Zamiešaný playlist" @@ -235,31 +235,31 @@ msgstr "Heslo" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Nepodarilo sa nájsť '%s'" -#: src/screen_play.c:259 +#: src/screen_play.c:261 msgid "Save playlist as" msgstr "Uložiť playlist ako" -#: src/screen_play.c:292 +#: src/screen_play.c:294 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Nahradiť %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Zrušené" #. success -#: src/screen_play.c:321 +#: src/screen_play.c:323 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Uložený %s" -#: src/screen_play.c:397 +#: src/screen_play.c:399 msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: src/screen_play.c:505 +#: src/screen_play.c:507 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Playlist na %s" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Pohyb" msgid "Global" msgstr "Globálne" -#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111 msgid "Playlist screen" msgstr "Okno playlistu" @@ -480,79 +480,81 @@ msgstr "Presunúť skladbu nadol" msgid "Center" msgstr "Do stredu" -#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113 msgid "Browse screen" msgstr "Okno listovania" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:130 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Vstúpiť do adresára/Vybrať a prehrať skladbu" -#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 +#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147 msgid "Append song to playlist" msgstr "Pridať skladbu do playlistu" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Delete playlist" msgstr "Vymazať playlist" -#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224 msgid "Search screen" msgstr "Okno vyhľadávania" -#: src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:145 msgid "Select and play" msgstr "Vybrať a prehrať" -#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234 msgid "Lyrics screen" msgstr "Okno textu piesne" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:156 msgid "View Lyrics" msgstr "Zobraziť text piesne" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:157 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Znovu)načítať text" -#: src/screen_help.c:157 +#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics +#. from the server +#: src/screen_help.c:160 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Zachytené prerušenie" -#: src/screen_help.c:158 +#: src/screen_help.c:161 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "Stiahnuť text pre momentálne prehrávanú pieseň" -#: src/screen_help.c:159 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Save lyrics" msgstr "Uložiť text piesne" -#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245 msgid "Outputs screen" msgstr "Obrazovka výstupov" -#: src/screen_help.c:166 +#: src/screen_help.c:169 msgid "Enable/disable output" msgstr "Povoliť/vypnúť výstup" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Keydef screen" msgstr "Obrazovka s nastavením kláves" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Upraviť kláves pre vybraný príkaz" -#: src/screen_help.c:174 +#: src/screen_help.c:177 msgid "Remove selected keydef" msgstr "Odstrániť vybrané nastavenie kláves" -#: src/screen_help.c:175 +#: src/screen_help.c:178 msgid "Go up a level" msgstr "Prejsť o úroveň vyššie" -#: src/screen_help.c:176 +#: src/screen_help.c:179 msgid "Apply and save changes" msgstr "Použiť a uložiť zmeny" @@ -731,264 +733,269 @@ msgstr "Posun o polovicu obrazovky nahor" msgid "Scroll down half a screen" msgstr "Posun o polovicu obrazovky nadol" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:104 +#, fuzzy +msgid "Select currently playing song" +msgstr "Momentálne prehrávaná pieseň" + +#: src/command.c:109 msgid "Help screen" msgstr "Okno s pomocou" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Prehrať/Vstúpiť do adresára" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Crop" msgstr "Orezať" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Next track" msgstr "Ďalšia stopa" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Previous track" msgstr "Predchádzajúca stopa" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Seek forward" msgstr "Posunúť vpred" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Seek backward" msgstr "Posunúť vzad" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Increase volume" msgstr "Pridať hlasitosť" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Decrease volume" msgstr "Stíšiť" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Vybrať/odvybrať skladbu v playliste" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Select all listed items" msgstr "Vybrať všetky položky v zozname" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Vymazať skladbu z playlistu" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:144 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Zamiešať playlist" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:146 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyčistiť playlist" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Prepnúť režim opakovania" -#: src/command.c:148 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle random mode" msgstr "Prepnúť náhodný režim" -#: src/command.c:150 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle single mode" msgstr "Prepnúť jednotlivý režim" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle consume mode" msgstr "Prepnúť spotrebný režim" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Prepnúť režím prelínania skladieb" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:158 msgid "Start a music database update" msgstr "Spustiť aktualizáciu hudobnej databáze" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:160 msgid "Save playlist" msgstr "Uložiť playlist" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:162 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Pridať url/súbor do playlistu" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:165 msgid "Go to root directory" msgstr "Prejsť do koreňového adresára" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:167 msgid "Go to parent directory" msgstr "Prejsť do nadradeného adresára" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Locate song in browser" msgstr "Nájsť skladbu v prehliadači" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Move item up" msgstr "Presunúť položku nahor" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:176 msgid "Move item down" msgstr "Presunúť položku nadol" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:178 msgid "Refresh screen" msgstr "Obnoviť obrazovku" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:185 msgid "Toggle find mode" msgstr "Prepnúť režim vyhľadávania" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:187 +#: src/command.c:189 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Prepnúť automatický režim centrovania" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:194 msgid "Next screen" msgstr "Ďalšia obrazovka" -#: src/command.c:194 +#: src/command.c:196 msgid "Previous screen" msgstr "Predchádzajúca obrazovka" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "Prepnúť na predchádzajúcu obrazovku" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find" msgstr "Hľadať vpred" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:205 msgid "Forward find next" msgstr "Pokračovať v hľadaní vpred" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find" msgstr "Hľadať vzad" -#: src/command.c:207 +#: src/command.c:209 msgid "Backward find previous" msgstr "Pokračovať v hľadaní vzad" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:214 msgid "Jump to" msgstr "Skok na" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:220 msgid "Artist screen" msgstr "Okno interpreta" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:226 msgid "Change search mode" msgstr "Zmeniť režim vyhľadávania" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:230 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "Zobraziť vybranú a momentálne prehrávanú pieseň" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:238 msgid "Interrupt action" msgstr "Akcia prerušenia" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:240 msgid "Update Lyrics" msgstr "Obnoviť text" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:269 msgid "Undefined" msgstr "Neurčené" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:271 msgid "Space" msgstr "Medzera" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:273 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:275 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:277 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:279 msgid "Up" msgstr "Hore" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:281 msgid "Down" msgstr "Dole" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:283 msgid "Left" msgstr "Vľavo" -#: src/command.c:283 +#: src/command.c:285 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:287 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:289 msgid "End" msgstr "End" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:291 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:293 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:295 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:297 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:297 +#: src/command.c:299 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:299 +#: src/command.c:301 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:510 src/command.c:516 +#: src/command.c:512 src/command.c:518 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s" @@ -1085,11 +1092,11 @@ msgstr "Neznámy parameter konfigurácie" msgid "translator-credits" msgstr "Jozef Riha " -#: src/list_window.c:504 +#: src/list_window.c:514 msgid "Range selection disabled" msgstr "Výber rozsahu vypnutý" -#: src/list_window.c:510 +#: src/list_window.c:520 msgid "Range selection enabled" msgstr "Výber rozsahu zapnutý"