X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsk.po;h=21d657a7c51862f6ac8c3fad7253d8bc49ff4a87;hb=f53dec955af6ef7fab8de4c18e012c876c4ae611;hp=bdeb641a8974d8b7a906d3a319e47408c91c08e8;hpb=c4984e33f386aa5a7c8f5bf50af50942e1e16000;p=ncmpc.git diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index bdeb641..21d657a 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -2,18 +2,21 @@ # Copyright (C) 2004 Kalle Wallin # This file is distributed under the same license as the ncmpc package. # Jozef Riha , 2006, 2008. -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:29+0200\n" -"Last-Translator: Jozef Riha \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-07 01:36+0000\n" +"Last-Translator: Roman Horník \n" "Language-Team: sk \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/i18n.h:42 msgid "y" @@ -23,94 +26,47 @@ msgstr "a" msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:215 +#: src/main.c:154 src/main.c:173 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: src/main.c:193 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Pripájam sa k %s... [Stlačte %s pre zrušenie]" -#: src/main.c:233 -#, c-format -msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" +#: src/main.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "Chyba: MPD verzie %d.%d.%d je príliš staré (%s je potrebná)" -#: src/main.c:247 -#, c-format -msgid "Connected to %s" -msgstr "Pripojený k %s" - -#. to translators: a key was bound twice in the key editor, -#. and this is a hint for the user what to press to correct -#. that -#: src/main.c:366 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "stlačte %s pre editor klávesov" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505 -msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" - -#. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:178 src/screen_file.c:214 -msgid "Browse" -msgstr "Listovať" - -#: src/screen.c:180 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190 -msgid "Artist" -msgstr "Interpret" - -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144 -msgid "Search" -msgstr "Hľadanie" - -#: src/screen.c:186 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211 -#: src/screen_lyrics.c:215 -msgid "Lyrics" -msgstr "Text piesne" - -#: src/screen.c:189 src/screen_outputs.c:162 -msgid "Outputs" -msgstr "Výstupy" - -#: src/screen.c:195 -#, c-format -msgid "Volume n/a" -msgstr "Hlasitosť n/a" - -#: src/screen.c:197 -#, c-format -msgid "Volume %d%%" -msgstr "Hlasitosť %d%%" - -#: src/screen.c:308 -msgid "Playing:" -msgstr "Prehrávam:" - -#: src/screen.c:311 -msgid "[Paused]" -msgstr "[Pozastavené]" +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 +msgid "Shuffled queue" +msgstr "" -#: src/screen.c:433 src/screen.c:506 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "Chyba: Okno je príliš malé" +#: src/player_command.c:184 +msgid "Cleared queue" +msgstr "" -#: src/screen.c:633 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Režim opakovania zapnutý" -#: src/screen.c:634 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Režim opakovania vypnutý" -#: src/screen.c:638 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "Náhodný režim zapnutý" -#: src/screen.c:639 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "Náhodný režim vypnutý" @@ -119,11 +75,11 @@ msgstr "Náhodný režim vypnutý" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:648 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "Jednotlivý režim zapnutý" -#: src/screen.c:649 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "Jednotlivý režim vypnutý" @@ -131,910 +87,1115 @@ msgstr "Jednotlivý režim vypnutý" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:657 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "Spotrebný režim zapnutý" -#: src/screen.c:658 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "Spotrebný režim vypnutý" -#: src/screen.c:661 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Prelínanie %d sekúnd" -#: src/screen.c:664 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "Databáza aktualizovaná" -#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643 -msgid "Shuffled playlist" -msgstr "Zamiešaný playlist" - -#: src/screen.c:803 -msgid "Cleared playlist" -msgstr "Vyčistený playlist" - -#: src/screen.c:826 src/screen_file.c:274 -msgid "Database update started" -msgstr "Bola spustená aktualizácia databáze" - -#: src/screen.c:828 src/screen_file.c:281 -msgid "Database update running..." -msgstr "Prebieha aktualizácia databáze..." - -#: src/screen.c:864 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Režim vyhľadávania: Zabalený" -#: src/screen.c:865 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Režim vyhľadávanie: Normálny" -#: src/screen.c:870 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatické centrovanie: Zapnuté" -#: src/screen.c:871 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatické centrovanie: Vypnuté" -#: src/screen_artist.c:74 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "Všetky stopy" -#: src/screen_artist.c:383 +#: src/screen_artist.c:386 #, c-format msgid "All artists" msgstr "Všetci interpreti" -#: src/screen_artist.c:388 +#: src/screen_artist.c:391 #, c-format msgid "Albums of artist: %s" msgstr "Albumy od interpreta: %s" -#: src/screen_artist.c:397 +#: src/screen_artist.c:400 +#, c-format +msgid "All tracks of artist: %s" +msgstr "Všetky stopy od interpreta: %s" + +#: src/screen_artist.c:403 #, c-format msgid "Album: %s - %s" msgstr "Album: %s - %s" -#: src/screen_artist.c:401 -#, c-format -msgid "All tracks of artist: %s" -msgstr "Všetky stopy od interpreta: %s" +#: src/screen_artist.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tracks of no album of artist: %s" +msgstr "Albumy od interpreta: %s" + +#: src/screen_artist.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding album %s..." +msgstr "Nahrávam playlist %s..." + +#: src/screen_artist.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding %s..." +msgstr "Pridávam adresár %s...\n" -#: src/screen_browser.c:236 +#: src/screen_browser.c:127 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Nahrávam playlist %s..." -#: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:327 src/screen_browser.c:353 -#, c-format -msgid "Adding '%s' to playlist" +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "Pridávam '%s' do playlistu" -#: src/screen_utils.c:35 +#: src/screen_client.c:41 +msgid "Database update running..." +msgstr "Prebieha aktualizácia databáze..." + +#: src/screen_client.c:49 +#, c-format +msgid "Database update of %s started" +msgstr "Aktualizácia databáze %s začala" + +#: src/screen_client.c:52 +msgid "Database update started" +msgstr "Bola spustená aktualizácia databáze" + +#: src/screen_chat.c:59 +#, c-format +msgid "" +"connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n" +"version 0.17.0 to use the chat feature)" +msgstr "" + +#: src/screen_chat.c:177 +msgid "Your message" +msgstr "" + +#: src/screen_chat.c:186 +msgid "Message could not be sent" +msgstr "" + +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: src/screen_find.c:29 msgid "Find" msgstr "Vyhľadať" -#: src/screen_utils.c:36 +#: src/screen_find.c:30 msgid "Find backward" msgstr "Vyhľadať spätne" -#: src/screen_utils.c:37 +#: src/screen_find.c:31 msgid "Jump" msgstr "Skok" -#: src/screen_utils.c:118 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: src/screen_utils.c:209 +#: src/screen_find.c:82 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Nepodarilo sa nájsť '%s'" -#: src/screen_play.c:261 -msgid "Save playlist as" -msgstr "Uložiť playlist ako" +#: src/screen_utils.c:118 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#. query the user for a filename +#: src/screen_queue.c:249 +msgid "Save queue as" +msgstr "" -#: src/screen_play.c:294 +#: src/screen_queue.c:282 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Nahradiť %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "Zrušené" #. success -#: src/screen_play.c:323 +#: src/screen_queue.c:314 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Uložený %s" -#: src/screen_play.c:399 +#. get path +#: src/screen_queue.c:391 msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: src/screen_play.c:507 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 +msgid "Queue" +msgstr "" + +#: src/screen_queue.c:500 #, c-format -msgid "Playlist on %s" -msgstr "Playlist na %s" +msgid "Queue on %s" +msgstr "" #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:135 +#: src/screen_file.c:206 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Zmazanie tejto položky nie je možné" -#: src/screen_file.c:142 +#: src/screen_file.c:213 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Vymazať playlist %s [%s/%s] ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:157 +#: src/screen_file.c:233 msgid "Playlist deleted" msgstr "Playlist vymazaný" -#: src/screen_file.c:270 -#, c-format -msgid "Database update of %s started" -msgstr "Aktualizácia databáze %s začala" +#. translators: caption of the browser screen +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 +msgid "Browse" +msgstr "Listovať" -#: src/screen_search.c:39 +#: src/screen_search.c:46 msgid "artist" msgstr "interpret" -#: src/screen_search.c:40 +#: src/screen_search.c:47 msgid "album" msgstr "album" -#: src/screen_search.c:41 +#: src/screen_search.c:48 msgid "title" msgstr "názov" -#: src/screen_search.c:42 +#: src/screen_search.c:49 msgid "track" msgstr "stopa" -#: src/screen_search.c:43 +#: src/screen_search.c:50 msgid "name" msgstr "názov" -#: src/screen_search.c:44 +#: src/screen_search.c:51 msgid "genre" msgstr "žáner" -#: src/screen_search.c:45 +#: src/screen_search.c:52 msgid "date" msgstr "dátum" -#: src/screen_search.c:46 +#: src/screen_search.c:53 msgid "composer" msgstr "skladateľ" -#: src/screen_search.c:47 +#: src/screen_search.c:54 msgid "performer" msgstr "umelec" -#: src/screen_search.c:48 +#: src/screen_search.c:55 msgid "comment" msgstr "komentár" -#: src/screen_search.c:49 +#: src/screen_search.c:62 msgid "file" msgstr "súbor" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 +msgid "Artist" +msgstr "Interpret" + +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_search.c:83 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: src/screen_search.c:83 +#: src/screen_search.c:84 msgid "Artist + Title" msgstr "Interpret + Názov" -#: src/screen_search.c:245 +#: src/screen_search.c:216 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "Zlá značka vyhľadávania %s" -#: src/screen_search.c:249 +#: src/screen_search.c:220 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Chýba argument pre značku vyhľadávania %s" +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 +msgid "Search" +msgstr "Hľadanie" + #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:369 +#: src/screen_search.c:374 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Stlačte %s pre nové hľadanie" -#: src/screen_search.c:397 +#: src/screen_search.c:401 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Vyhľadať: %s" -#: src/screen_search.c:400 +#: src/screen_search.c:404 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Hľadanie: Výsledky pre reťazec %s[%s]" -#: src/screen_search.c:404 +#: src/screen_search.c:408 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Hľadanie: Stlačte %s pre opätovné hľadanie [%s]" -#: src/screen_search.c:419 +#: src/screen_search.c:432 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Režim vyhľadávania: %s" -#: src/screen_keydef.c:41 -msgid "===> Apply & Save key bindings " -msgstr "===> Použiť & Uložiť nastavenie klávesov " - -#: src/screen_keydef.c:42 -msgid "===> Apply key bindings " -msgstr "===> Použiť nastavenie klávesov " - -#: src/screen_keydef.c:70 +#: src/screen_keydef.c:141 msgid "You have new key bindings" msgstr "Nastavili ste nové priradenie klávesov" -#: src/screen_keydef.c:72 +#: src/screen_keydef.c:143 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Priradenie klávesov sa nezmenilo." -#: src/screen_keydef.c:82 +#: src/screen_keydef.c:153 #, c-format msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa vytvoriť adresár ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Chyba: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 +#: src/screen_keydef.c:171 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "Zapísané %s" -#: src/screen_keydef.c:137 +#: src/screen_keydef.c:250 msgid "Deleted" msgstr "Vymazané" -#: src/screen_keydef.c:158 +#: src/screen_keydef.c:265 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Zadajte nový kláves pre %s: " -#: src/screen_keydef.c:169 +#: src/screen_keydef.c:276 +msgid "Ctrl-Space can't be used" +msgstr "" + +#: src/screen_keydef.c:282 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Chyba: kláves %s je už použitý pre %s" -#: src/screen_keydef.c:179 +#: src/screen_keydef.c:291 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "%s priradené k %s" -#: src/screen_keydef.c:217 +#: src/screen_keydef.c:317 +msgid "===> Apply key bindings " +msgstr "===> Použiť nastavenie klávesov " + +#: src/screen_keydef.c:319 +msgid "===> Apply & Save key bindings " +msgstr "===> Použiť & Uložiť nastavenie klávesov " + +#: src/screen_keydef.c:347 msgid "Add new key" msgstr "Pridať nový kláves" -#: src/screen_keydef.c:276 +#: src/screen_keydef.c:410 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "Poznámka: Zabudli ste 'Použiť' vaše zmeny?" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:417 msgid "Edit key bindings" msgstr "Upraviť priradenie klávesov" -#: src/screen_keydef.c:285 +#: src/screen_keydef.c:419 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Upraviť klávesy pre %s" -#: src/screen_help.c:38 +#: src/screen_help.c:39 msgid "Movement" msgstr "Pohyb" -#: src/screen_help.c:80 +#: src/screen_help.c:84 msgid "Global" msgstr "Globálne" -#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111 -msgid "Playlist screen" -msgstr "Okno playlistu" +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 +#, fuzzy +msgid "Queue screen" +msgstr "Obrazovka s nastavením kláves" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:121 msgid "Play" msgstr "Prehrávať" -#: src/screen_help.c:118 +#: src/screen_help.c:124 msgid "Move song up" msgstr "Presunúť skladbu nahor" -#: src/screen_help.c:119 +#: src/screen_help.c:125 msgid "Move song down" msgstr "Presunúť skladbu nadol" -#: src/screen_help.c:122 +#: src/screen_help.c:128 msgid "Center" msgstr "Do stredu" -#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "Okno listovania" -#: src/screen_help.c:130 +#: src/screen_help.c:136 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Vstúpiť do adresára/Vybrať a prehrať skladbu" -#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147 -msgid "Append song to playlist" +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 +#, fuzzy +msgid "Append song to queue" msgstr "Pridať skladbu do playlistu" -#: src/screen_help.c:134 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Delete playlist" msgstr "Vymazať playlist" -#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Okno vyhľadávania" -#: src/screen_help.c:145 +#: src/screen_help.c:151 msgid "Select and play" msgstr "Vybrať a prehrať" -#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Okno textu piesne" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:162 msgid "View Lyrics" msgstr "Zobraziť text piesne" -#: src/screen_help.c:157 +#: src/screen_help.c:163 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Znovu)načítať text" #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics #. from the server -#: src/screen_help.c:160 +#: src/screen_help.c:166 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Zachytené prerušenie" -#: src/screen_help.c:161 +#: src/screen_help.c:167 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "Stiahnuť text pre momentálne prehrávanú pieseň" -#: src/screen_help.c:162 +#: src/screen_help.c:168 +#, fuzzy +msgid "Add or edit lyrics" +msgstr "Uložiť text piesne" + +#: src/screen_help.c:169 msgid "Save lyrics" msgstr "Uložiť text piesne" -#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245 +#: src/screen_help.c:170 +#, fuzzy +msgid "Delete saved lyrics" +msgstr "Uložiť text piesne" + +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Obrazovka výstupov" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:177 msgid "Enable/disable output" msgstr "Povoliť/vypnúť výstup" -#: src/screen_help.c:174 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 +#, fuzzy +msgid "Chat screen" +msgstr "Ďalšia obrazovka" + +#: src/screen_help.c:184 +msgid "Write a message" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:189 msgid "Keydef screen" msgstr "Obrazovka s nastavením kláves" -#: src/screen_help.c:176 +#: src/screen_help.c:191 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Upraviť kláves pre vybraný príkaz" -#: src/screen_help.c:177 +#: src/screen_help.c:192 msgid "Remove selected keydef" msgstr "Odstrániť vybrané nastavenie kláves" -#: src/screen_help.c:178 +#: src/screen_help.c:193 +#, fuzzy +msgid "Add a keydef" +msgstr "Pridať nový kláves" + +#: src/screen_help.c:194 msgid "Go up a level" msgstr "Prejsť o úroveň vyššie" -#: src/screen_help.c:179 +#: src/screen_help.c:195 msgid "Apply and save changes" msgstr "Použiť a uložiť zmeny" +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + #. translators: no lyrics were found for the song -#: src/screen_lyrics.c:104 +#: src/screen_lyrics.c:208 msgid "No lyrics" msgstr "Bez textu" +#: src/screen_lyrics.c:226 +#, c-format +msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 +#: src/title_bar.c:85 +msgid "Lyrics" +msgstr "Text piesne" + #. translators: this message is displayed #. while data is retrieved -#: src/screen_lyrics.c:206 +#: src/screen_lyrics.c:330 msgid "loading..." msgstr "načítam..." +#: src/screen_lyrics.c:361 +msgid "Editor not configured" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:367 +#, c-format +msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 +msgid "Can't start editor" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:413 +#, c-format +msgid "Editor exited unexpectedly (%d)" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:416 +#, c-format +msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)" +msgstr "" + #. lyrics for the song were saved on hard disk -#: src/screen_lyrics.c:241 +#: src/screen_lyrics.c:438 msgid "Lyrics saved" msgstr "Text piesne uložený" -#: src/screen_outputs.c:58 +#: src/screen_lyrics.c:445 +#, fuzzy +msgid "Lyrics deleted" +msgstr "Playlist vymazaný" + +#: src/screen_lyrics.c:448 +#, fuzzy +msgid "No saved lyrics" +msgstr "Uložiť text piesne" + +#: src/screen_outputs.c:60 #, c-format msgid "Output '%s' enabled" msgstr "Výstup '%s' povolený" -#: src/screen_outputs.c:64 +#: src/screen_outputs.c:71 #, c-format msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Výstup '%s' vypnutý" -#: src/screen_song.c:118 -msgid "Song viewer" -msgstr "Prehliadač piesní" +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 +msgid "Outputs" +msgstr "Výstupy" + +#: src/screen_song.c:49 +msgid "Length" +msgstr "Dĺžka" -#: src/screen_song.c:193 +#: src/screen_song.c:50 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:51 msgid "Composer" msgstr "Skladateľ" -#: src/screen_song.c:194 +#: src/screen_song.c:52 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: src/screen_song.c:195 +#: src/screen_song.c:53 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: src/screen_song.c:196 +#: src/screen_song.c:54 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: src/screen_song.c:197 +#: src/screen_song.c:55 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/screen_song.c:198 +#: src/screen_song.c:56 msgid "Genre" msgstr "Žáner" -#: src/screen_song.c:199 +#: src/screen_song.c:57 msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: src/screen_song.c:200 +#: src/screen_song.c:58 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/screen_song.c:201 +#: src/screen_song.c:59 msgid "Bitrate" msgstr "Bitový tok" -#: src/screen_song.c:228 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "%d kbps" +#: src/screen_song.c:60 +msgid "Format" +msgstr "" -#: src/screen_song.c:244 +#: src/screen_song.c:76 msgid "Number of artists" msgstr "Počet interpretov" -#: src/screen_song.c:245 +#: src/screen_song.c:77 msgid "Number of albums" msgstr "Počet albumov" -#: src/screen_song.c:246 +#: src/screen_song.c:78 msgid "Number of songs" msgstr "Počet piesní" -#: src/screen_song.c:247 +#: src/screen_song.c:79 msgid "Uptime" msgstr "Uptime" -#: src/screen_song.c:248 +#: src/screen_song.c:80 msgid "Most recent db update" msgstr "Najčerstvejší update databáze" -#: src/screen_song.c:249 +#: src/screen_song.c:81 msgid "Playtime" msgstr "Čas hrania" -#: src/screen_song.c:250 +#: src/screen_song.c:82 msgid "DB playtime" msgstr "Čas hrania databáze" -#: src/screen_song.c:266 +#: src/screen_song.c:171 +msgid "Song viewer" +msgstr "Prehliadač piesní" + +#: src/screen_song.c:320 msgid "MPD statistics" msgstr "Štatistiky MPD" -#: src/screen_song.c:311 +#: src/screen_song.c:410 msgid "Selected song" msgstr "Vybraná pieseň" -#: src/screen_song.c:323 +#: src/screen_song.c:420 msgid "Currently playing song" msgstr "Momentálne prehrávaná pieseň" -#: src/command.c:69 +#: src/screen_song.c:425 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: src/status_bar.c:121 +msgid "Playing:" +msgstr "Prehrávam:" + +#: src/status_bar.c:124 +msgid "[Paused]" +msgstr "[Pozastavené]" + +#: src/title_bar.c:99 +#, c-format +msgid "Volume n/a" +msgstr "Hlasitosť n/a" + +#: src/title_bar.c:101 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Hlasitosť %d%%" + +#: src/command.c:63 msgid "Key configuration screen" msgstr "Okno nastavenia klávesov" -#: src/command.c:72 +#: src/command.c:66 msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" -#: src/command.c:76 +#: src/command.c:70 msgid "Move cursor up" msgstr "Presunúť kurzor nahor" -#: src/command.c:78 +#: src/command.c:72 msgid "Move cursor down" msgstr "Presunúť kurzor nadol" -#: src/command.c:80 +#: src/command.c:74 msgid "Move cursor to the top of screen" msgstr "Presunúť na vrch obrazovky" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:76 msgid "Move cursor to the middle of screen" msgstr "Presunúť kurzor do stredu obrazovky" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:78 msgid "Move cursor to the bottom of screen" msgstr "Presunúť kurzor na spodok obrazovky" -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:80 msgid "Move cursor to the top of the list" msgstr "Presunúť kurzor na začiatok zoznamu" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:82 msgid "Move cursor to the bottom of the list" msgstr "Presunúť kurzor na koniec zoznamu" -#: src/command.c:90 +#: src/command.c:84 msgid "Page up" msgstr "Page up" -#: src/command.c:92 +#: src/command.c:86 msgid "Page down" msgstr "Page down" -#: src/command.c:94 +#: src/command.c:88 msgid "Range selection" msgstr "Výber rozsahu" -#: src/command.c:96 -msgid "Scroll up one line" -msgstr "Posun o jeden riadok nahor" - -#: src/command.c:98 +#: src/command.c:90 msgid "Scroll down one line" msgstr "Posun o jeden riadok nadol" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:92 +msgid "Scroll up one line" +msgstr "Posun o jeden riadok nahor" + +#: src/command.c:94 msgid "Scroll up half a screen" msgstr "Posun o polovicu obrazovky nahor" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:96 msgid "Scroll down half a screen" msgstr "Posun o polovicu obrazovky nadol" -#: src/command.c:104 -#, fuzzy +#: src/command.c:98 msgid "Select currently playing song" -msgstr "Momentálne prehrávaná pieseň" +msgstr "Zvoľiť práve prehrávanú skladbu" -#: src/command.c:109 +#: src/command.c:103 msgid "Help screen" msgstr "Okno s pomocou" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:112 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Prehrať/Vstúpiť do adresára" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:114 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:116 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:118 msgid "Crop" msgstr "Orezať" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:120 msgid "Next track" msgstr "Ďalšia stopa" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:122 msgid "Previous track" msgstr "Predchádzajúca stopa" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:124 msgid "Seek forward" msgstr "Posunúť vpred" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:126 msgid "Seek backward" msgstr "Posunúť vzad" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:128 msgid "Increase volume" msgstr "Pridať hlasitosť" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:130 msgid "Decrease volume" msgstr "Stíšiť" -#: src/command.c:138 -msgid "Select/deselect song in playlist" +#: src/command.c:132 +#, fuzzy +msgid "Select/deselect song in queue" msgstr "Vybrať/odvybrať skladbu v playliste" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:134 msgid "Select all listed items" msgstr "Vybrať všetky položky v zozname" -#: src/command.c:142 -msgid "Delete song from playlist" +#: src/command.c:136 +#, fuzzy +msgid "Delete song from queue" msgstr "Vymazať skladbu z playlistu" -#: src/command.c:144 -msgid "Shuffle playlist" -msgstr "Zamiešať playlist" +#: src/command.c:138 +msgid "Shuffle queue" +msgstr "" -#: src/command.c:146 -msgid "Clear playlist" -msgstr "Vyčistiť playlist" +#: src/command.c:140 +msgid "Clear queue" +msgstr "" -#: src/command.c:148 +#: src/command.c:142 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Prepnúť režim opakovania" -#: src/command.c:150 +#: src/command.c:144 msgid "Toggle random mode" msgstr "Prepnúť náhodný režim" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:146 msgid "Toggle single mode" msgstr "Prepnúť jednotlivý režim" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle consume mode" msgstr "Prepnúť spotrebný režim" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Prepnúť režím prelínania skladieb" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:152 msgid "Start a music database update" msgstr "Spustiť aktualizáciu hudobnej databáze" -#: src/command.c:160 -msgid "Save playlist" -msgstr "Uložiť playlist" +#: src/command.c:154 +msgid "Save queue" +msgstr "" -#: src/command.c:162 -msgid "Add url/file to playlist" +#: src/command.c:156 +#, fuzzy +msgid "Add url/file to queue" msgstr "Pridať url/súbor do playlistu" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:159 msgid "Go to root directory" msgstr "Prejsť do koreňového adresára" -#: src/command.c:167 +#: src/command.c:161 msgid "Go to parent directory" msgstr "Prejsť do nadradeného adresára" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:164 msgid "Locate song in browser" msgstr "Nájsť skladbu v prehliadači" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:168 msgid "Move item up" msgstr "Presunúť položku nahor" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:170 msgid "Move item down" msgstr "Presunúť položku nadol" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:172 msgid "Refresh screen" msgstr "Obnoviť obrazovku" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:185 +#: src/command.c:179 msgid "Toggle find mode" msgstr "Prepnúť režim vyhľadávania" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:189 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Prepnúť automatický režim centrovania" -#: src/command.c:194 +#: src/command.c:188 msgid "Next screen" msgstr "Ďalšia obrazovka" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:190 msgid "Previous screen" msgstr "Predchádzajúca obrazovka" -#: src/command.c:198 +#: src/command.c:192 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "Prepnúť na predchádzajúcu obrazovku" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:197 msgid "Forward find" msgstr "Hľadať vpred" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:199 msgid "Forward find next" msgstr "Pokračovať v hľadaní vpred" -#: src/command.c:207 +#: src/command.c:201 msgid "Backward find" msgstr "Hľadať vzad" -#: src/command.c:209 +#: src/command.c:203 msgid "Backward find previous" msgstr "Pokračovať v hľadaní vzad" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:208 msgid "Jump to" msgstr "Skok na" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:214 msgid "Artist screen" msgstr "Okno interpreta" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:220 msgid "Change search mode" msgstr "Zmeniť režim vyhľadávania" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:224 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "Zobraziť vybranú a momentálne prehrávanú pieseň" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:232 msgid "Interrupt action" msgstr "Akcia prerušenia" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:234 msgid "Update Lyrics" msgstr "Obnoviť text" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:238 +msgid "Edit the current item" +msgstr "" + +#: src/command.c:290 msgid "Undefined" msgstr "Neurčené" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:292 msgid "Space" msgstr "Medzera" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:294 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:296 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:298 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:300 msgid "Up" msgstr "Hore" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:302 msgid "Down" msgstr "Dole" -#: src/command.c:283 +#: src/command.c:304 msgid "Left" msgstr "Vľavo" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:306 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:308 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:310 msgid "End" msgstr "End" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:312 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:314 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:316 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:297 +#: src/command.c:318 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:299 +#: src/command.c:320 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:301 +#: src/command.c:322 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:512 src/command.c:518 +#: src/command.c:326 #, c-format -msgid "Key %s assigned to %s and %s" -msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s" +msgid "F%d" +msgstr "" -#: src/colors.c:164 +#: src/command.c:330 #, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "Varovania: Neznáma farba - %s\n" +msgid "Ctrl-%c" +msgstr "" + +#: src/command.c:332 +#, c-format +msgid "Alt-%c" +msgstr "" -#: src/colors.c:207 +#: src/command.c:477 src/command.c:483 #, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +msgid "Key %s assigned to %s and %s" +msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s" + +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "Neznámy príkaz" + +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" msgstr "Varovanie: Neznáme farebné pole - %s\n" -#: src/colors.c:240 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Terminál nemá podporu pre zmenu farieb" -#: src/colors.c:251 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:92 +#: src/conf.c:99 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/conf.c:100 src/conf.c:109 +#: src/conf.c:107 src/conf.c:116 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Chybne zadaná definícia klávesovej skratky" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:136 +#: src/conf.c:140 msgid "Unknown command" msgstr "Neznámy príkaz" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:149 +#: src/conf.c:153 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Neúplná konfigurácie klavesových skratiek" @@ -1042,29 +1203,29 @@ msgstr "Neúplná konfigurácie klavesových skratiek" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:181 +#: src/conf.c:189 msgid "Bad time display type" msgstr "Nesprávny typ zobrazovania času" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:196 +#: src/conf.c:202 msgid "Missing '='" msgstr "Chýba '='" -#: src/conf.c:252 +#: src/conf.c:253 msgid "Bad color name" msgstr "Nesprávny názov farby" -#: src/conf.c:261 +#: src/conf.c:263 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Neúplná definícia farby" -#: src/conf.c:267 +#: src/conf.c:269 msgid "Invalid number" msgstr "Neplatné číslo" -#: src/conf.c:275 +#: src/conf.c:277 msgid "Malformed color definition" msgstr "Zle zadaná definícia farby" @@ -1074,35 +1235,72 @@ msgstr "Zle zadaná definícia farby" msgid "Unknown screen name" msgstr "Neznámy názov obrazovky" -#: src/conf.c:340 +#: src/conf.c:339 msgid "Invalid search mode" msgstr "Neplatný režim vyhľadávania" -#: src/conf.c:363 +#: src/conf.c:362 msgid "Unknown search mode" msgstr "Neznámy režim vyhľadávania" -#: src/conf.c:520 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Neznámy parameter konfigurácie" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:221 src/options.c:224 +#: src/options.c:232 src/options.c:235 msgid "translator-credits" -msgstr "Jozef Riha " +msgstr "" +"Jozef Riha \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jose Riha https://launchpad.net/~jose1711\n" +" Roman Horník https://launchpad.net/~roman.hornik" -#: src/list_window.c:514 +#: src/list_window.c:575 msgid "Range selection disabled" msgstr "Výber rozsahu vypnutý" -#: src/list_window.c:520 +#: src/list_window.c:580 msgid "Range selection enabled" msgstr "Výber rozsahu zapnutý" -#, fuzzy -#~ msgid "DB last updated" -#~ msgstr "Databáza aktualizovaná" +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "Chyba: Okno je príliš malé" + +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "Varovania: Neznáma farba - %s\n" + +#~ msgid "Connected to %s" +#~ msgstr "Pripojený k %s" + +#~ msgid "Shuffled playlist" +#~ msgstr "Zamiešaný playlist" + +#~ msgid "Cleared playlist" +#~ msgstr "Vyčistený playlist" + +#~ msgid "Save playlist as" +#~ msgstr "Uložiť playlist ako" + +#~ msgid "Playlist" +#~ msgstr "Playlist" + +#~ msgid "Playlist on %s" +#~ msgstr "Playlist na %s" + +#~ msgid "Playlist screen" +#~ msgstr "Okno playlistu" + +#~ msgid "Shuffle playlist" +#~ msgstr "Zamiešať playlist" + +#~ msgid "Clear playlist" +#~ msgstr "Vyčistiť playlist" + +#~ msgid "Save playlist" +#~ msgstr "Uložiť playlist" #~ msgid "Explicitly download lyrics" #~ msgstr "Explicitne sťahovať texty" @@ -1110,9 +1308,6 @@ msgstr "Výber rozsahu zapnutý" #~ msgid "Search: " #~ msgstr "Vyhľadať: " -#~ msgid "Adding directory %s...\n" -#~ msgstr "Pridávam adresár %s...\n" - #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" #~ msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s (stlačte %s pre editor klávesov)"