X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt.po;h=be12999bd0b37a4e5e51ef96d01e61e696f98f72;hb=beedc5c666713a5b400090c3c28e209292447bee;hp=325bbd1d814ace2bfc8a4fa7ffba6d20298b3431;hpb=a6e0b5e0e22d0bb1e1f9a9d7edfb0eb505d42f9f;p=inkscape.git diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 325bbd1d8..be12999bd 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-09 14:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 18:20-0000\n" "Last-Translator: Luis Duarte \n" "Language-Team: \n" @@ -22,4531 +22,11823 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -#: ../inkscape.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "Crie e edite imagens Gráficas Vectoriais Escalaveis" - -#: ../inkscape.desktop.in.h:2 -msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -msgstr "Inkscape Editor de Imagem Vectorial" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "Adicionar Nós" -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Matte jelly" -msgstr "Canal Fosco" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:207 -#: ../share/filters/filters.svg.h:215 -msgid "ABCs" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 -msgid "Bulging, matte jelly covering" -msgstr "" +msgid "By max. segment length" +msgstr "Comprimento máximo dos segmentos" -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Smart jelly" -msgstr "Canal Fosco" +msgid "By number of segments" +msgstr "O número de dentes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:216 -#: ../share/filters/filters.svg.h:217 ../share/filters/filters.svg.h:218 -#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:220 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Bevels" -msgstr "Nível" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 -msgid "Same as Matte jelly but with more controls" -msgstr "" +msgid "Division method:" +msgstr "Divisão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Metal casting" -msgstr "Ângulo esquerdo" +msgid "Maximum segment length (px):" +msgstr "Comprimento máximo dos segmentos" -#: ../share/filters/filters.svg.h:4 -msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -msgstr "" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "Modificar Caminho" -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Motion blur, horizontal" -msgstr "Mover horizontalmente" +msgid "Number of segments:" +msgstr "Número de passos" -# Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:168 -#, fuzzy -msgid "Blurs" -msgstr "Desfocar" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "Entrada AI 8.0" -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "" -"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " -"force" -msgstr "Inverter objectos seleccionados horizontalmente" +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Motion blur, vertical" -msgstr "Mover verticalmente" +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "Abrir ficheiros salvos com o Adobe Illustrator" -#: ../share/filters/filters.svg.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " -"force" -msgstr "Inverter objectos seleccionados verticalmente" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "Entrada AI SVG" -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 -#, fuzzy -msgid "Apparition" -msgstr "Saturação" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 -msgid "Edges are partly feathered out" -msgstr "" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "Limpa as impurezas dos Adobe Illustrator SVGs antes de abrir" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 -#, fuzzy -msgid "Cutout" -msgstr "recuar" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:178 -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:180 -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 -#, fuzzy -msgid "Shadows and Glows" -msgstr "Desenhar Alças" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 -msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 -msgid "Jigsaw piece" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 -msgid "Low, sharp bevel" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Input" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Roughen" -msgstr "Modo áspero" +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "Abrir ficheiros salvos com XFIG" -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 -#, fuzzy -msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "Ampliar canto arredondados em retângulos" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 -#, fuzzy -msgid "Rubber stamp" -msgstr "Número de dentes" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:159 -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Overlays" -msgstr "Sobre" +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "Abrir ficheiros salvos com XFIG" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 -#, fuzzy -msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "Posições aleatórias" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 +msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 -#, fuzzy -msgid "Ink bleed" -msgstr "Misturar" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 +msgid "Computer Graphics Metafile files input" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:175 -#, fuzzy -msgid "Protrusions" -msgstr "Posição:" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 +msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 -msgid "Inky splotches underneath the object" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:13 -#, fuzzy -msgid "Fire" -msgstr "Ficheiro" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:13 -msgid "Edges of object are on fire" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Bloom" -msgstr "Ampliação" +msgid "Black and White" +msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples" -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 -msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205 +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160 +msgid "Color" +msgstr "Cor" -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 -#, fuzzy -msgid "Ridged border" -msgstr "Modo Limite" +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "Mais claro" -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 -msgid "Ridged border with inner bevel" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +msgid "" +"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " +"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +" \n" +"Example (half the red, swap green and blue):\n" +" Red Function: r*0.5 \n" +" Green Function: b \n" +" Blue Function: g" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Ripple" -msgstr "Substituir" +msgid "Blue Function:" +msgstr "Função Azul" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:182 -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419 #, fuzzy -msgid "Distort" -msgstr "Divisor" +msgid "Custom" +msgstr "_Personalizado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "Raio horizontal de cantos arredondados" +msgid "Green Function:" +msgstr "Função Verde" -# Tradução forçada... ao pé da letra... -# - samymn -#: ../share/filters/filters.svg.h:17 -#, fuzzy -msgid "Speckle" -msgstr "Dessalpicar" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5 +#: ../share/extensions/split.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: ../share/filters/filters.svg.h:17 -msgid "Fill object with sparse translucent specks" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13 +msgid "Input (r,g,b) Color Range:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +#. ## end option page +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11 +#: ../share/extensions/split.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Oil slick" -msgstr "Folga" +msgid "Red Function:" +msgstr "Função Vermelho" -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 -msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +msgid "Darker" +msgstr "Mais escuro" -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 -#, fuzzy -msgid "Frost" -msgstr "Fonte" +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Desaturate" +msgstr "Desaturação" -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 -msgid "Flake-like white splotches" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 +msgid "Grayscale" +msgstr "Escala de cinzas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 -msgid "Leopard fur" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "Menos Gama" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:160 -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162 -#, fuzzy -msgid "Materials" -msgstr "Matriz" +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "Menos Luz" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 -msgid "Leopard spots (loses object's own color)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +msgid "Less Saturation" +msgstr "Menos Saturação" -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 -msgid "Zebra" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +msgid "More Hue" +msgstr "Mais Gama" -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 -msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +msgid "More Light" +msgstr "Mais Luz" -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 -#, fuzzy -msgid "Clouds" -msgstr "Fe_char" +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +msgid "More Saturation" +msgstr "Mais Saturação" -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 -msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +msgid "" +"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " +"converts it back to RGB." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 -msgid "Sharpen" -msgstr "Afiar" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429 +msgid "Hue" +msgstr "Matiz" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171 -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:254 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461 +msgid "Lightness" +msgstr "Brilho" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Image effects" -msgstr "Gerenciar caminhos de efeitos" +msgid "Randomize" +msgstr "Aleatório:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 ../src/flood-context.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturação" -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 -#, fuzzy -msgid "Sharpen more" -msgstr "Afiar" +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +msgid "Remove Blue" +msgstr "Remover Azul" -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +msgid "Remove Green" +msgstr "Remover Verde" -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +msgid "Remove Red" +msgstr "Remover Vermelho" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "Por cor (RRGGBB hex):" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Oil painting" -msgstr "Pintura a Óleo" +msgid "Color to replace" +msgstr "Cor das linhas de grelha" -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Simulate oil painting style" -msgstr "Simular saída na Ecrã" +msgid "New color" +msgstr "Soltar cor" -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Edge detect" -msgstr "Detecção de bordas" +msgid "Replace color" +msgstr "Substituir cor..." -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 -msgid "Detect color edges in object" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "Substituir cor (RRGGBB hex):" -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 -#, fuzzy -msgid "Horizontal edge detect" -msgstr "Texto horizontal" +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "Barril RGB" -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Detect horizontal color edges in object" -msgstr "Coordenada horizontal da selecção" +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "Converter para Texto" -#: ../share/filters/filters.svg.h:28 -#, fuzzy -msgid "Vertical edge detect" -msgstr "Texto vertical" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "Um diagrama criado com o programa Dia" -#: ../share/filters/filters.svg.h:28 -msgid "Detect vertical color edges in object" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Diagrama Dia (*.dia)" -#. Pencil -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516 -msgid "Pencil" -msgstr "Lápis" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "Dia Input" +msgstr "Entrada DIA" -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 -msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" msgstr "" +"Para importar ficheiros Dia, o próprio Dia ser instalado. Você pode obtê-lo " +"em http://live.gnome.org/Dia" -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 -#, fuzzy -msgid "Blueprint" -msgstr "Largura igual" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 -msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." msgstr "" +"O script dia2svg.sh deve ter sido instalado juntamente com o Inkscape. Se " +"não o possue, há algo errado com sua instalação do Inkscape." -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -msgid "Desaturate" -msgstr "Desaturação" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bounding box type :" +msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32 -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72 -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:166 -#: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 -msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Dimensions" +msgstr "Divisão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Geometric" +msgstr "Aumentar ajuste" -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Invert colors" -msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objectos seleccionados" +msgid "Visual" +msgstr "Visualizando Caminho" -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20 +msgid "Visualize Path" +msgstr "Visualizando Caminho" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Sepia" -msgstr "Espiral" +msgid "X Offset:" +msgstr "Deslocamentos" -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Render in warm sepia tones" -msgstr "Definir VP na direção X" +msgid "Y Offset:" +msgstr "Deslocamentos" -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Age" -msgstr "Ângulo" +msgid "Dot size:" +msgstr "Tamanho do ponto" -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 -msgid "Imitate aged photograph" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226 +msgid "Font size:" +msgstr "Tamanho da Fonte" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 +msgid "Number Nodes" +msgstr "Numerar Nós" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Organic" -msgstr "Origem X" +msgid "Starting dot number:" +msgstr "Ângulo da caneta" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 -#: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130 -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132 -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134 -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:164 -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:183 -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:196 -#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Textures" -msgstr "Textos" +msgid "Step:" +msgstr "Passos" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 -msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:8 +msgid "" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " +"to the following options:\n" +" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" +" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " +"first node of the path.\n" +" * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 -msgid "Barbed wire" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Altitudes" +msgstr "Amplitude" -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 -msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "Divisão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Swiss cheese" -msgstr "Curativo Ladrilhado" +msgid "Centroid" +msgstr "Centralizar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:37 -msgid "Random inner-bevel holes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Circumcentre" +msgstr "Desenho SVG" -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Blue cheese" -msgstr "Canal Azul" +msgid "Circumcircle" +msgstr "Círculo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 -msgid "Marble-like bluish speckles" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Common Objects" +msgstr "Objectos" -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Button" -msgstr "Fundo" +msgid "Contact Triangle" +msgstr "Único" -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 -msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 +msgid "Custom Point Specified By:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Inset" -msgstr "Co_mprimir" +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "Opções da Linha de Comando" -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 -msgid "Shadowy outer bevel" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 +msgid "Draw Circle Around This Point" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Dripping" -msgstr "Script" +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "Único" -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 -msgid "Random paint streaks downwards" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 -#, fuzzy -msgid "Jam spread" -msgstr "Espalhar" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 -msgid "Glossy clumpy jam spread" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 +msgid "Draw Marker At This Point" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Pixel smear" -msgstr "Pixels" +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "Único" -#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" -msgstr "Converter textos em caminhos" +msgid "Excentres" +msgstr "Extrudir" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "HSL Bumps" -msgstr "Bias" +msgid "Excircles" +msgstr "círculo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:170 -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:189 -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:201 -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Bumps" -msgstr "Bias" +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "Único" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 -msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Gergonne Point" +msgstr "Pintura de Traço" -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 -msgid "Cracked glass" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Incentre" +msgstr "Indentar nó" -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 -msgid "Under a cracked glass" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Incircle" +msgstr "círculo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 -msgid "Bubbly Bumps" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Nagel Point" +msgstr "Ponto Negro" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 -msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 +msgid "Nine-Point Centre" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 -msgid "Glowing bubble" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 +msgid "Nine-Point Circle" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Ridges" -msgstr "Limite" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 -msgid "Bubble effect with refraction and glow" -msgstr "" +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "Único" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "Neon" -msgstr "Nenhum" +msgid "Orthocentre" +msgstr "Outro" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 #, fuzzy -msgid "Neon light effect" -msgstr "Efeito actual" +msgid "Point At:" +msgstr "Pontos Em" -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Molten metal" -msgstr "Meta-ficheiro otimizad" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 -msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" -msgstr "" +msgid "Radius (px):" +msgstr "Raio" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 -#, fuzzy -msgid "Pressed steel" -msgstr " R_edefinir " +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 +msgid "Render" +msgstr "Render" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 #, fuzzy -msgid "Pressed metal with a rolled edge" -msgstr "Propriedades de Estrelas" +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "Definir propriedades da guia" -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 #, fuzzy -msgid "Matte bevel" -msgstr "Colar tamanho" +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "Único" -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 -msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Symmedian Point" +msgstr "Texto vertical" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 -msgid "Thin Membrane" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 +msgid "Symmedians" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 -msgid "Thin like a soap membrane" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +msgid "" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 #, fuzzy -msgid "Matte ridge" -msgstr "Lugar de Luz" +msgid "Triangle Function" +msgstr "Função Azul" -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #, fuzzy -msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "Definir tamanho da página" +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "Coordenadas do cursor" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 -msgid "Glowing metal" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 -#, fuzzy -msgid "Glowing metal texture" -msgstr "Texto horizontal" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Leaves" -msgstr "Nível" +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77 -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Scatter" -msgstr "Padrão" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 -msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" -msgstr "" +msgid "Character Encoding" +msgstr "Alterar arredondamento" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 -#, fuzzy -msgid "Translucent" -msgstr "Único" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 +msgid "DXF Input" +msgstr "Entrada DXF" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 -msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +msgid "Gcodetools compatible point import" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 -#, fuzzy -msgid "Cross-smooth" -msgstr "suave" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 -#, fuzzy -msgid "Blur inner borders and intersections" -msgstr "Ajustar às interseções de guias com a grelha" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 -msgid "Iridescent beeswax" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "Importar Formato AutoCAD's Document Exchange" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 -msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 +msgid "Or, use manual scale factor" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Eroded metal" -msgstr "Meta-ficheiro otimizad" +msgid "Text Font" +msgstr "Entrada de Texto" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 -msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 +msgid "Use automatic scaling to size A4" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 -msgid "Cracked Lava" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 format.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- only line and spline elements are supported.\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 -msgid "A volcanic texture, a little like leather" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 +msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 -#, fuzzy -msgid "Bark" -msgstr "Marca" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 -msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 +msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 -msgid "Lizard skin" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 +msgid "use LWPOLYLINE type of line output" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 -msgid "Stylized reptile skin texture" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 +msgid "use ROBO-Master type of spline output" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Stone wall" -msgstr "Eliminar tudo" +msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 -msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "Saída DXF" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 -msgid "Silk carpet" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "Ficheiro DXF escrito pelo pstoedit" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 -msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "O pstoedit deve estar instalado; veja http://www.pstoedit.net/pstoedit" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Refractive gel A" -msgstr "Mudança rela_tiva" +msgid "Blur height:" +msgstr "Altura da Barra:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 -msgid "Gel effect with light refraction" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Blur stdDeviation:" +msgstr "Desvio Padrão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Refractive gel B" -msgstr "Mudança rela_tiva" +msgid "Blur width:" +msgstr "Largura igual" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -msgid "Gel effect with strong refraction" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Edge 3D" +msgstr "Limite" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Metallized paint" -msgstr "Ângulo esquerdo" +msgid "Illumination Angle:" +msgstr "Rotação (graus)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 -msgid "" -"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Only black and white:" +msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Dragee" -msgstr "Arrastar curva" +msgid "Shades:" +msgstr "Sombra" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 -msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Stroke width:" +msgstr "Largura do traço" -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Raised border" -msgstr "Levantar nó" +msgid "Embed Images" +msgstr "Embutir imagens" -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 -msgid "Strongly raised border around a flat surface" -msgstr "" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Embutir somente a imagem selecionada" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 -msgid "Metallized ridge" -msgstr "" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Images" +msgstr "Imagens" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 -msgid "Gel Ridge metallized at its top" -msgstr "" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "Entrada EPS" -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355 #, fuzzy -msgid "Fat oil" -msgstr "Cor lisa" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 -msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" -msgstr "" +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated Postscript" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 -msgid "Colorize" -msgstr "Colorizar" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 -msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "Additional packages (comma-separated): " msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 -#, fuzzy -msgid "Parallel hollow" -msgstr "Tipografia normal" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:177 -#: ../src/filter-enums.cpp:31 -msgid "Morphology" -msgstr "Morfologia" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "Fórmula LaTeX" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 -msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" -msgstr "" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "Fórmula LaTeX:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 -#, fuzzy -msgid "Hole" -msgstr "Cargo:" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "Exportar como Paleta do GIMP" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 -msgid "Opens a smooth hole inside the shape" -msgstr "" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "Exporta as cores do desenho como Paleta do GIMP" -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 -#, fuzzy -msgid "Black hole" -msgstr "Traço preto" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "Paleta do GIMP (*.gpl)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 -msgid "Creates a black light inside and outside" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "" +"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +"home directory." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Smooth outline" -msgstr "Contorno da caixa" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 -msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" -msgstr "" +msgid "Extract Image" +msgstr "Extrair Uma Imagem" -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Cubes" -msgstr "Numerar Nós" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 -msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" -msgstr "" +msgid "Path to save image:" +msgstr "Local onde guardar a imagem" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#, fuzzy -msgid "Peel off" -msgstr "Tipografia normal" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94 +msgid "Extrude" +msgstr "Extrudir" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 -msgid "Peeling painting on a wall" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +msgid "Generate from Path" +msgstr "Gerar do caminho" -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Gold splatter" -msgstr "Padrões" +msgid "Lines" +msgstr "Linha" -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 -msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" -msgstr "" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664 +msgid "Mode:" +msgstr "Modo:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Gold paste" -msgstr "Proporção do raio:" +msgid "Polygons" +msgstr "Polígono" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 -msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "Abrir ficheiros salvos com XFIG" -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 -msgid "Crumpled plastic" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "Ficheiro XFIG Graphics (*.fig)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 -msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "Entrada XFIG" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 -msgid "Enamel jewelry" -msgstr "" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Flatness:" +msgstr "Nivelar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 -msgid "Slightly cracked enameled texture" -msgstr "" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "Nivelar Curvas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Rough paper" -msgstr "Modo áspero" +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "Linha guia" -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 -msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Depth:" +msgstr "Dentes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 -msgid "Rough and glossy" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +msgid "Foldable Box" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 -msgid "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "In and Out" -msgstr "Nenhuma pintura" +msgid "Paper Thickness:" +msgstr "Medida da Grossura do Papel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 -msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Tab Proportion:" +msgstr "Escala proporcional" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 -msgid "Air spray" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "Unidades:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 -msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" -msgstr "" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 -msgid "Warm inside" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +msgid "Fractalize" +msgstr "Fractalizar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 -msgid "Blurred colorized contour, filled inside" -msgstr "" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Smoothness:" +msgstr "Suavidade" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Cool outside" -msgstr "Contorno da caixa" +msgid "Subdivisions:" +msgstr "Subdivisões" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 -msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Add x-axis endpoints" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 -msgid "Electronic microscopy" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Calcular primeira derivada numericamente" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 +msgid "Draw Axes" +msgstr "Desenhar Eixos" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Tartan" -msgstr "Alvo" +msgid "End X value:" +msgstr "Valor de x final" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 -msgid "Checkered tartan pattern" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "First derivative:" +msgstr "Primeira derivada" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Desenhar Função" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Invert hue" -msgstr "Inverter" +msgid "Function:" +msgstr "Função" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 -msgid "Invert hue, or rotate it" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 +msgid "Functions" +msgstr "Funções" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +msgid "Isotropic scaling" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Inner outline" -msgstr "Cor das linhas guias" +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "Multiplicar a escala x por 2*pi" -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Draws an outline around" -msgstr "Desenhar um caminho a uma grelha" +msgid "Number of samples:" +msgstr "Número de passos" -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Outline, double" -msgstr "_Contorno" +msgid "Range and sampling" +msgstr "Escala e Amostragem" -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 -msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Remover retângulo" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" +"axis endpoints.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Fancy blur" -msgstr "Alterar desfoque" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 -msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +msgid "" +"Standard Python math functions are available:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." msgstr "" +"As seguintes funções estão disponíveis: (funções matemáticas padrão da " +"linguagem python) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x," +"i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); " +"asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees" +"(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). As constantes pi e e também " +"estão disponíveis." -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 #, fuzzy -msgid "Glow" -msgstr "Soltar cor" +msgid "Start X value:" +msgstr "Valor de x inicial" -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 -msgid "Glow of object's own color at the edges" -msgstr "" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23 +msgid "Use" +msgstr "Uso" -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 -#, fuzzy -msgid "Outline" -msgstr "_Contorno" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Use coordenadas polar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 -msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "" +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" msgstr "" +"Escala isotrópica (usa o menor entre largura/escala x ou altura/escala y)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 #, fuzzy -msgid "Color emboss" -msgstr "Cores" +msgid "Y value of rectangle's bottom:" +msgstr "Valor de y da base do retângulo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 -msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's top:" +msgstr "Valor de y do topo do retângulo" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch (px):" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 -msgid "Solarize" -msgstr "Ensolarar" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Gear" +msgstr "Li_mpar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 -msgid "Classical photographic solarization effect" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Number of teeth:" +msgstr "Número de dentes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Moonarize" -msgstr "Colorizar" +msgid "Pressure angle:" +msgstr "Ângulo de pressão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 -msgid "" -"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " -"lights" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 +msgid "Average size of cell (px):" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 -msgid "Soft focus lens" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 +msgid "" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"\n" +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 -msgid "Glowing image content without blurring it" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8 +msgid "Size of Border (px):" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 -msgid "Stained glass" -msgstr "" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Voronoi Pattern" +msgstr "Padrões" -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 -msgid "Illuminated stained glass effect" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 -msgid "Dark glass" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "GIMP XCF preservando camadas (*.XCF)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 -msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Save Background" +msgstr "Plano de fundo:" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Save Grid" +msgstr "Guias" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Save Guides" +msgstr "Guias" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 +msgid "" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " +"following options:\n" +" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " +"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" +"\n" +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " +"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " +"Gimp layer." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "HSL Bumps alpha" -msgstr "Bias" +msgid "Border Thickness (px):" +msgstr "Medida da Grossura do Papel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:174 -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:187 -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:195 -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 ../share/filters/filters.svg.h:202 -#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Image effects, transparent" -msgstr "Gerenciar caminhos de efeitos" +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "Criar nova grelha" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 -msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 -msgid "Bubbly Bumps alpha" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 -msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Smooth edges" -msgstr "Suavidade" +msgid "Major X Division Spacing (px):" +msgstr "Espaçamento Horizontal" -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 -msgid "" -"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Major X Division Thickness (px):" +msgstr "Divisão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Torn edges" -msgstr "Mover nós" +msgid "Major X Divisions:" +msgstr "Divisão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 -msgid "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Spacing (px):" +msgstr "Espaçamento Horizontal" -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Feather" -msgstr "Metro" +msgid "Major Y Division Thickness (px):" +msgstr "Divisão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 -msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Major Y Divisions:" +msgstr "Divisão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Blur content" -msgstr "_Modo misturar:" +msgid "Minor X Division Thickness (px):" +msgstr "Divisão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 -msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Minor Y Division Thickness (px):" +msgstr "Divisão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Specular light" -msgstr "Iluminação Especular" +msgid "Subdivisions per Major X Division:" +msgstr "Divisão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:220 -msgid "Basic specular bevel to use for building textures" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Y Division:" +msgstr "Divisão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Roughen inside" -msgstr "Modo áspero" +msgid "Subminor X Division Thickness (px):" +msgstr "Divisão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 -msgid "Roughen all inside shapes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" +msgstr "Divisão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 -msgid "Evanescent" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 -msgid "" -"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " -"transparency at edges" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 -msgid "Chalk and sponge" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22 +msgid "X Axis" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 -msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 +msgid "Y Axis" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "People" -msgstr "Substituir" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 -msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" -msgstr "" +msgid "Angle Divisions at Centre:" +msgstr "Divisão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Scotland" -msgstr "Folga" +msgid "Angle Divisions:" +msgstr "Divisão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 -msgid "Colorized mountain tops out of the fog" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Noise transparency" -msgstr "0 (transparente)" +msgid "Angular Divisions" +msgstr "Divisão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 -msgid "Basic noise transparency texture" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +msgid "Centre Dot Diameter (px):" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Noise fill" -msgstr "Sem preenchimento" +msgid "Circular Divisions" +msgstr "Divisão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 -msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 +msgid "Circumferential Label Outset (px):" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 -msgid "Garden of Delights" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 +msgid "Circumferential Label Size (px):" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 -msgid "" -"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +msgid "Circumferential Labels:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 -#, fuzzy -msgid "Diffuse light" -msgstr "Iluminação Difusa" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 +msgid "Degrees" +msgstr "Graus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 -msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Cutout Glow" -msgstr "recuar" +msgid "Major Angular Division Thickness (px):" +msgstr "Divisão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 -msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Major Circular Division Spacing (px):" +msgstr "Espaçamento Horizontal" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "HSL Bumps, matte" -msgstr "Bias" +msgid "Major Circular Division Thickness (px):" +msgstr "Divisão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 -msgid "" -"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Major Circular Divisions:" +msgstr "Divisão" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Dark Emboss" -msgstr "Embutir" +msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" +msgstr "Divisão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 -msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" +msgstr "Divisão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 -msgid "Simple blur" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +msgid "Polar Grid" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 -msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 -msgid "Bubbly Bumps, matte" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 -msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 +msgid "1/10" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 -msgid "Emboss" -msgstr "Embutir" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 +msgid "1/2" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -msgid "" -"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " -"Blend" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +msgid "1/3" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 -msgid "Blotting paper" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +msgid "1/4" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 -msgid "Inkblot on blotting paper" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +msgid "1/5" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 -#, fuzzy -msgid "Wax print" -msgstr "Impressão LaTeX" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +msgid "1/6" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 -msgid "Wax print on tissue texture" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +msgid "1/7" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 -msgid "Inkblot" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 +msgid "1/8" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 -msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 +msgid "1/9" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizar..." + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Burnt edges" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" +msgid "Delete existing guides" +msgstr "Remover guias existentes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:128 -msgid "Torn edges with a dark inner blur" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Golden ratio" +msgstr "Proporção do raio:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Color outline, in" -msgstr "Cor das linhas guias" +msgid "Guides creator" +msgstr "Cor das gui_as:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 -msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Horizontal guide each:" +msgstr "Texto horizontal" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 -msgid "Liquid" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Preset:" +msgstr " R_edefinir " -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 -msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +msgid "Rule-of-third" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Watercolor" -msgstr "Colar cor" +msgid "Start from edges" +msgstr "começar do centro" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 -msgid "Cloudy watercolor effect" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Vertical guide each:" +msgstr "Espaçamento Vertical" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Felt" -msgstr "ArteLivre" +msgid "Directory to save images to" +msgstr "Local onde guardar a imagem" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Ink paint" -msgstr "Nenhuma pintura" +msgid "Guillotine" +msgstr "Cor da linha guia" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 -msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4 +msgid "Ignore these settings and use export hints?" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 -msgid "Tinted rainbow" +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 +msgid "Image name (without extension)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 -msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "Desenhar Alças" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 +msgid "Export to an HP Graphics Language file" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Melted rainbow" -msgstr "Ângulo esquerdo" +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "Ficheiro XFIG Graphics (*.fig)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 -msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "HPGL Output" +msgstr "Saída SVG" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 -msgid "Flex metal" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +msgid "Mirror Y-axis" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 -msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Pen number" +msgstr "Ângulo da caneta" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 -msgid "Comics draft" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Plot invisible layers" +msgstr "Selecionar em todas as camadas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:142 -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145 -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:149 -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:153 -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:156 -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:165 -msgid "Non realistic 3D shaders" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dpi)" +msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 -msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +msgid "X-origin (px)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 -msgid "Comics fading" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 +msgid "Y-origin (px)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 -msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 +msgid "hpgl output flatness" msgstr "" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 -#, fuzzy -msgid "Smooth shader NR" -msgstr "Suavidade" +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 -msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "Opções da Linha de Comando" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 -msgid "Emboss shader NR" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 -msgid "Combination of smooth shading and embossing" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "RefeKeys and Mouse Reference" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 -msgid "Smooth shader dark NR" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2 +msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 -msgid "Dark version of non realistic smooth shading" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Manual do Inkscape" -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "Novo Nesta Versão" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Reportar Bug" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "Especificação do SVG 1.1" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Duplicar caminhos finais" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 #, fuzzy -msgid "Comics" -msgstr "Combinar" +msgid "Exponent:" +msgstr "Expoente" -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolar" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Imitation of black and white cartoon shading" -msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples" +msgid "Interpolate style" +msgstr "Interpolar" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Satin NR" -msgstr "Início" +msgid "Interpolation method:" +msgstr "Método de interpolação" -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 -msgid "Silky close to mother of pearl shading" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "Passos da interpolação" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 -msgid "Frosted glass NR" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply to:" +msgstr "Aplicar filtro" -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 -msgid "Non realistic frosted glass imitation" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Attribute to Interpolate:" +msgstr "Nome do atributo" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 -msgid "Smooth shader contour NR" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "End Value:" +msgstr "Valor de x final" -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 -msgid "Contouring version of smooth shader" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57 +msgid "Fill" +msgstr "Preenchimento" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 -msgid "Aluminium NR" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Float Number" +msgstr "Parâmetros de efeitos" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "Height" +msgstr "Altura:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +msgid "" +"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " +"this \"other\"." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 -msgid "Brushed aluminium shader" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +msgid "Integer Number" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 -msgid "Comics fluid" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Fluid brushed cartoon drawing" -msgstr "Ajusta a Ecrã ao desenho" - -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 -msgid "Chrome NR" -msgstr "" +msgid "No Unit" +msgstr "Unidade" -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 -msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacidade" -#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 -msgid "Chrome dark NR" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 -msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute type:" +msgstr "Nome do atributo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 -msgid "Wavy tartan" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute:" +msgstr "Atributo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 -msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749 +msgid "Scale" +msgstr "Ampliar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 -msgid "3D marble" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Start Value:" +msgstr "Valor de x inicial" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 -msgid "3D warped marble texture" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "3D wood" -msgstr "Caixa 3D" +msgid "Tag" +msgstr "Alvo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 -msgid "3D warped, fibered wood texture" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 #, fuzzy -msgid "3D mother of pearl" -msgstr "Largura do papel" +msgid "Transformation" +msgstr "Informação" -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Translate X" +msgstr "_Tradutores" -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 -msgid "Tiger fur" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Translate Y" +msgstr "_Tradutores" -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 -msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +msgid "Width" +msgstr "Largura" -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -msgid "Shaken liquid" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 +msgid "Auto-Text:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 -msgid "Comics cream" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 +msgid "Auto-texts" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 -msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 +msgid "JessyInk" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Black Light" -msgstr "Ponto Negro" +msgid "None (remove)" +msgstr "Remover" -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 -msgid "Light areas turn to black" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Number of slides" +msgstr "Número de passos" -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Light eraser" -msgstr "Brilho" +msgid "Settings" +msgstr "Início" -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:204 -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:206 -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 -msgid "Transparency utilities" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Slide number" +msgstr "Ângulo da caneta" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 +msgid "Slide title" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 -msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Noisy blur" -msgstr "Alterar desfoque" +msgid "Appear" +msgstr "Script" -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" -msgstr "Ampliar canto arredondados em retângulos" +msgid "Build-in effect" +msgstr "Efeito actual" -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Film grain" -msgstr "Preencher com Tinta" +msgid "Build-out effect" +msgstr "Sem efeito" -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 -msgid "Adds a small scale graininess" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Duration in seconds:" +msgstr "Desenho concluído" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "HSL Bumps, transparent" -msgstr "0 (transparente)" +msgid "Effects" +msgstr "Efeito_s" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 -msgid "Highly flexible specular bump with transparency" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Fade" +msgstr "Nivelar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:171 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567 -msgid "Drawing" -msgstr "Desenho" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "None (default)" +msgstr "(padrão)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Order:" +msgstr "Ordenar" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Pop" +msgstr "Topo" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 msgid "" -"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " -"images and material filled objects" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 -msgid "Velvet bump" +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 -msgid "Gives a smooth bump velvet like" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 -#, fuzzy -msgid "Alpha draw" -msgstr "Alfa" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 -msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 +msgid "PDF" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 -msgid "Alpha draw, color" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6 +msgid "PNG" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 -msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Resolution:" +msgstr "Relação:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 +msgid "" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 -msgid "Chewing gum" +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 +msgid "Install/update" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " -"at their crossings" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Black outline" -msgstr "Traço preto" +msgid "Add slide:" +msgstr "nó final" -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Draws a black outline around" -msgstr "Desenhar um caminho a uma grelha" +msgid "Back (with effects):" +msgstr "Caminho de Efeitos..." -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 -#, fuzzy -msgid "Color outline" -msgstr "Cor das linhas guias" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 +msgid "Back (without effects):" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Draws a colored outline around" -msgstr "Desenhar um caminho a uma grelha" +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "Número de colunas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Inner shadow" -msgstr "Raio interno:" +msgid "Drawing mode" +msgstr "Desenho" -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 -msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Export presentation:" +msgstr "Orientação da página:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 -msgid "Dark and glow" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "First slide:" +msgstr "Primeiro seleccionado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 -msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "Número de colunas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Darken edges" -msgstr "Escurecer" +msgid "Index mode" +msgstr "Indentar nó" -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 -msgid "Darken the edges with an inner blur" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Key bindings" +msgstr "_Desenho" -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Warped rainbow" -msgstr "Ângulo esquerdo" +msgid "Last slide:" +msgstr "Colar tamanho" -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 -msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Next (with effects):" +msgstr "Efeito actual" -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Rough and dilate" -msgstr "Modo áspero" +msgid "Next (without effects):" +msgstr "Efeito actual" -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 -msgid "Create a turbulent contour around" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Next page:" +msgstr "Selecionar página:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Gelatine" -msgstr "Relação" +msgid "Previous page:" +msgstr "Efeito Anterior" -#: ../share/filters/filters.svg.h:183 -msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Reset timer:" +msgstr "Redefinir centro" -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 -msgid "Old postcard" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 +msgid "Select the slide above:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 -msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 +msgid "Select the slide below:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 -msgid "Fuzzy glow" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "Selecionar um ficheiro para guardar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 -msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "Ajusta a Ecrã ao desenho" -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Dots transparency" -msgstr "0 (transparente)" +msgid "Set duration:" +msgstr "Saturação" -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 -msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "Número de colunas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "Canvas transparency" -msgstr "0 (transparente)" +msgid "Set path color to black:" +msgstr "Definir cor do traço" -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 -msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Set path color to blue:" +msgstr "Definir cor do traço" -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 #, fuzzy -msgid "Smear transparency" -msgstr "0 (transparente)" +msgid "Set path color to cyan:" +msgstr "Definir cor do traço" -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Set path color to green:" +msgstr "Definir cor do traço" -#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 #, fuzzy -msgid "Thick paint" -msgstr "Nenhuma pintura" +msgid "Set path color to magenta:" +msgstr "Definir cor do traço" -#: ../share/filters/filters.svg.h:189 -msgid "Thick painting effect with turbulence" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Set path color to orange:" +msgstr "Definir cor do traço" -# Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 #, fuzzy -msgid "Burst" -msgstr "Desfocar" +msgid "Set path color to red:" +msgstr "Definir cor do traço" -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 -msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Set path color to white:" +msgstr "Definir cor do traço" -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 #, fuzzy -msgid "Embossed leather" -msgstr "Sem efeito" +msgid "Set path color to yellow:" +msgstr "Definir cor do traço" -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " -"texture" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "Escala de largura" -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 #, fuzzy -msgid "Carnaval" -msgstr "Ciano" +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "Escala de largura" -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 -msgid "White splotches evocating carnaval masks" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "Escala de largura" -#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 #, fuzzy -msgid "Plastify" -msgstr "Justificar" +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "Escala de largura" -#: ../share/filters/filters.svg.h:193 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "Escala de largura" -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 #, fuzzy -msgid "Plaster" -msgstr "Colar" +msgid "Set path width to default:" +msgstr "Ajustar como padrão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 +#, fuzzy +msgid "Slide mode" +msgstr "Escalar nós" -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 #, fuzzy -msgid "Rough transparency" -msgstr "0 (transparente)" +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "Trocar para o modo de visualização normal" -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 -msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 +#, fuzzy +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "Trocar para a próxima camada" -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 #, fuzzy -msgid "Gouache" -msgstr "Fonte" +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "Trocar para o modo de visualização normal" -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 -msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 +msgid "" +"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 -msgid "Alpha engraving" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 +msgid "Toggle progress bar:" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 -msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 +#, fuzzy +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "Desfazer a última ação" -#: ../share/filters/filters.svg.h:198 -msgid "Alpha draw, liquid" +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:198 -msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Master slide" +msgstr "Colar tamanho" -#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Liquid drawing" -msgstr "desenho%s" +msgid "Name of layer:" +msgstr "Renomear camada" -#: ../share/filters/filters.svg.h:199 -msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 +msgid "" +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 -msgid "Marbled ink" -msgstr "" +#. File +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70 +#: ../src/interface.cpp:842 ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 -msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Dragging/zoom" +msgstr "Desenho" -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 -msgid "Thick acrylic" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mouse handler" +msgstr "Mover manualmente" -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 -msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Mouse settings:" +msgstr "Configurações da página" -#: ../share/filters/filters.svg.h:202 -msgid "Alpha engraving B" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 +msgid "No-click" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Lapping" -msgstr "Alterar arredondamento" +msgid "Summary" +msgstr "_Simetria" -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 -msgid "Something like a water noise" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 +msgid "" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 -msgid "Monochrome positive" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 +msgid "" +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 -msgid "Convert to a Colorizable transparent positive" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 +msgid "Transition in effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 -msgid "Monochrome negative" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Transition out effect" +msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 -msgid "Convert to a colorizable transparent negative" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Transitions" +msgstr "Informação" -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 -msgid "Light eraser, negative" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 -msgid "" -"Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Remove auto-texts" +msgstr "Remover traço" -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Repaint" -msgstr "Repetir:" +msgid "Remove effects" +msgstr "Remover efeito de caminho" -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 -msgid "Repaint anything monochrome" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Remove master slide assignment" +msgstr "Remover máscara da selecção" -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Punch hole" -msgstr "Traço preto" +msgid "Remove script" +msgstr "Remover grelha" -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 -msgid "Punch object out of a colorizable opaque area" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Remove transitions" +msgstr "Remover _Transformações" -#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Riddled" -msgstr "Ladrilhado" +msgid "Remove views" +msgstr "Remover filtro" -#: ../share/filters/filters.svg.h:209 -msgid "Riddle the surface and add bump to images" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 -msgid "Wrinkled varnish" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 +msgid "Uninstall/remove" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 -msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Canvas Bumps" -msgstr "Ciano" +msgid "Video" +msgstr "_Ver" -#: ../share/filters/filters.svg.h:211 -msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 -msgid "Canvas Bumps, matte" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Remove view" +msgstr "Remover Vermelho" -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 -msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:213 -msgid "Canvas Bumps alpha" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "_Ver" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:213 -msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 +msgid "Axiom and rules" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Lightness-Contrast" -msgstr "Brilho" +msgid "Axiom:" +msgstr "Axioma" -#: ../share/filters/filters.svg.h:214 -msgid "Increase or decrease lightness and contrast" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 +msgid "L-system" +msgstr "L-Sistema" -#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "Clean edges" -msgstr "Escurecer" +msgid "Left angle:" +msgstr "Ângulo esquerdo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:215 -msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Randomize angle (%):" +msgstr "Ângulo aleatório (%)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Randomize step (%):" +msgstr "Passos aleatórios (%)" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 #, fuzzy -msgid "Bright metal" -msgstr "Mais claro" +msgid "Right angle:" +msgstr "Ângulo direito" -#: ../share/filters/filters.svg.h:216 -msgid "Bright metallic effect for any color" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Rules:" +msgstr "Regras" -#: ../share/filters/filters.svg.h:217 -msgid "Deep colors plastic" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Step length (px):" +msgstr "Tamanho do passo (px)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:217 -msgid "Transparent plastic with deep colors" -msgstr "" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Lorem ipsum" -#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Melted jelly, matte" -msgstr "Canal Fosco" +msgid "Number of paragraphs:" +msgstr "Número de parágrafos" -#: ../share/filters/filters.svg.h:218 -msgid "Matte bevel with blurred edges" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" +msgstr "Flutuação do tamanho do parágrafo (frases)" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Sentences per paragraph:" +msgstr "Frases por parágrafo" + +#. LPETool +#. commented out, because the LPETool is not finished yet. +#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL); +#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool"); +#. Text +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378 +#: ../src/selection-describer.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "Marcadores de Cores para Corresponder ao Traço" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Melted jelly" -msgstr "Canal Fosco" +msgid "Area" +msgstr "São desligados" -#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Glossy bevel with blurred edges" -msgstr "Propriedades de Estrelas" +msgid "Font size (px):" +msgstr "Tamanho da fonte [px]" -#: ../share/filters/filters.svg.h:220 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Combined lighting" -msgstr "Combinado" +msgid "Length" +msgstr "Comprimento:" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 -msgid "Stripes 1:1" -msgstr "" +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Length Unit:" +msgstr "Unidade de Comprimento:" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 -msgid "Stripes 1:1 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Measure" +msgstr "Medida" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 -msgid "Stripes 1:1.5" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Measure Path" +msgstr "Medir Caminho" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 -msgid "Stripes 1:1.5 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Measurement Type: " +msgstr "Unidade de medida:" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 -msgid "Stripes 1:2" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Offset (px):" +msgstr "Deslocamentos" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 -msgid "Stripes 1:2 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Precision:" +msgstr "Precisão" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 -msgid "Stripes 1:3" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:12 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 -msgid "Stripes 1:3 white" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +#, no-c-format +msgid "" +"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it " +"as a text-on-path object with the selected unit.\n" +" \n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " +"field.\n" +" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " +"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " +"must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " +"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " +"0.03%." msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 -msgid "Stripes 1:4" -msgstr "" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 +msgid "Angle:" +msgstr "Ângulo:" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 -msgid "Stripes 1:4 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Magnitude:" +msgstr "Magnitude" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 -msgid "Stripes 1:5" -msgstr "" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "Posição:" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 -msgid "Stripes 1:5 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "Texto ASCII com esquema de contorno" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 -msgid "Stripes 1:8" -msgstr "" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "Ficheiro de Texto Outline (*.outline)" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 -msgid "Stripes 1:8 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +msgid "Text Outline Input" +msgstr "Entrada Texto Outline" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 -msgid "Stripes 1:10" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "End t-value:" +msgstr "Valor de x final" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 -msgid "Stripes 1:10 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Multiply t-range by 2*pi:" +msgstr "Multiplicar a escala x por 2*pi" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 -msgid "Stripes 1:16" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Parametric Curves" +msgstr "Parâmetros" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 -msgid "Stripes 1:16 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Range and Sampling" +msgstr "Escala e Amostragem" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 -msgid "Stripes 1:32" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Samples:" +msgstr "Amostras" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 -msgid "Stripes 1:32 white" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales.\n" +"First derivatives are always determined numerically." msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 -msgid "Stripes 1:64" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Start t-value:" +msgstr "Valor de x inicial" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 -msgid "Stripes 2:1" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "x-Function:" +msgstr "Função" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 -msgid "Stripes 2:1 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "x-value of rectangle's left:" +msgstr "Valor de y do topo do retângulo" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 -msgid "Stripes 4:1" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "x-value of rectangle's right:" +msgstr "Valor de y do topo do retângulo" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 -msgid "Stripes 4:1 white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "y-Function:" +msgstr "Função" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 #, fuzzy -msgid "Checkerboard" -msgstr "Whiteboa_rd" +msgid "y-value of rectangle's bottom:" +msgstr "Valor de y da base do retângulo" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 -msgid "Checkerboard white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "y-value of rectangle's top:" +msgstr "Valor de y do topo do retângulo" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Cópias do padrão:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +msgid "Deformation type:" +msgstr "Tipo de deformação:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "Duplicar o padrão antes da deformação" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Packed circles" -msgstr "círculo" +msgid "Normal offset:" +msgstr "Tipografia normal" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 -msgid "Polka dots, small" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "Padrão ao longo do caminho" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 -msgid "Polka dots, small white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Padrão é vertical" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 -msgid "Polka dots, medium" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 +msgid "Repeated" +msgstr "Repetido" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 -msgid "Polka dots, medium white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "Repetido, esticado" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 -msgid "Polka dots, large" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +msgid "Ribbon" msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 -msgid "Polka dots, large white" -msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 +msgid "Single" +msgstr "Único" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +msgid "Single, stretched" +msgstr "Único, esticado" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Wavy" -msgstr "Onda" +msgid "Snake" +msgstr "Enviesar" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17 +msgid "Space between copies:" +msgstr "Espaço entre cópias:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Wavy white" -msgstr "Branco" +msgid "Tangential offset:" +msgstr "Tipografia tangencial" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 -msgid "Camouflage" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 +msgid "" +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)." msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Ermine" -msgstr "Combinar" +msgid "Cloned" +msgstr "Clones" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Sand (bitmap)" -msgstr "Vectorizar bitmap" +msgid "Copied" +msgstr "Combinado" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Cloth (bitmap)" -msgstr "Criar bitmap" +msgid "Follow path orientation" +msgstr "Orientação da página:" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +msgid "If pattern is a group, pick group members" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Old paint (bitmap)" -msgstr "Imprimir como bitmap" +msgid "Moved" +msgstr "Mover" -#: ../src/arc-context.cpp:319 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "Padrão é vertical" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +msgid "Pick group members:" msgstr "" -"Ctrl: cria círculo ou elipse de proporção inteira, ajusta o ângulo do " -"arco/segmento" -#: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Shift: desenhar em redor do ponto inicial" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Randomly" +msgstr "Aleatório:" -#: ../src/arc-context.cpp:471 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " -"to draw around the starting point" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86 +#, fuzzy +msgid "Scatter" +msgstr "Padrão" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Sequentially" +msgstr "Desfazer preenchimento" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" msgstr "" -"Elipse: %s × %s (proporção forçada a %d:%d); com Shift " -"para desenhar em redor do ponto inicial" -#: ../src/arc-context.cpp:473 -#, c-format +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." msgstr "" -"Elipse: %s × %s; com Ctrl para criar elipse de proporção " -"quadrada ou inteira; com Shift para desenhar em redor do ponto inicial" -#: ../src/arc-context.cpp:499 -msgid "Create ellipse" -msgstr "Criar elipse" - -#: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436 -#: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450 -#: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "Alterar retângulo" +msgid "Bleed (in):" +msgstr "Sangrar (in)" -#. status text -#: ../src/box3d-context.cpp:622 -msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Bond Weight #" msgstr "" -#: ../src/box3d-context.cpp:646 -#, fuzzy -msgid "Create 3D box" -msgstr "Criar caixas 3D" - -#: ../src/box3d.cpp:315 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "3D Box" -msgstr "Borda" +msgid "Book Height (inches):" +msgstr "Altura do Livro (polegadas)" -#: ../src/connector-context.cpp:526 -msgid "Creating new connector" -msgstr "Criar novo conector" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Properties" +msgstr "Propriedades do Livro" -#: ../src/connector-context.cpp:775 -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "Arrasto de ponto final de conector cancelado." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Book Width (inches):" +msgstr "Largura do Livro (polegadas)" -#: ../src/connector-context.cpp:824 -msgid "Reroute connector" -msgstr "Redefinir conector" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "" -#. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:988 -msgid "Create connector" -msgstr "Criar conector" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Cover" +msgstr "Capa" -#: ../src/connector-context.cpp:1012 -msgid "Finishing connector" -msgstr "Finalizando conector" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Cover Thickness Measurement:" +msgstr "Medida da Grossura da Capa" -#: ../src/connector-context.cpp:1154 -msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "Ponto de conexão: clique ou arraste para criar um novo conector" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Interior Pages" +msgstr "Páginas Internas" -#: ../src/connector-context.cpp:1227 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." msgstr "" -"Ponto final do conector: arraste para redefinir ou conectar a novas " -"formas" -#: ../src/connector-context.cpp:1339 -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Seleccione pelo menos um objecto que não seja conector." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Número de páginas" -#: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objectos seleccionados" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Fazer com que os conectores ignorem os objectos seleccionados" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Paper Thickness Measurement:" +msgstr "Medida da Grossura do Papel" -#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" msgstr "" -"A camada actual está escondida. Mostre-a para poder desenhar nela." -#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" -"A camada actual está bloqueada. Desbloque-a para poder desenhar nela." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Points" +msgstr "Pontos" -#: ../src/desktop.cpp:819 -msgid "No previous zoom." -msgstr "Nenhuma ampliação anterior." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Remover guias existentes" -#: ../src/desktop.cpp:844 -msgid "No next zoom." -msgstr "Nenhuma ampliação posterior." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Specify Width" +msgstr "Largura da caneta" -#: ../src/desktop-events.cpp:187 -msgid "Create guide" -msgstr "Criar guia" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "Valor" -#: ../src/desktop-events.cpp:391 -msgid "Move guide" -msgstr "Mover guia" +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectiva" -#: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 -msgid "Delete guide" -msgstr "Eliminar guia" +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "PixelSnap" +msgstr "Pixel" -#: ../src/desktop-events.cpp:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guideline: %s" -msgstr "Linha guia: %s" +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 +msgid "" +"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +"fills to full points." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155 -msgid "Nothing selected." -msgstr "Nada seleccionado." +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Input" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 -msgid "More than one object selected." -msgstr "Mais de um objecto seleccionado." +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" +msgstr "Ficheiro XFIG Graphics (*.fig)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "O objecto possui %d clones ladrilhados." +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Open HPGL plotter files" +msgstr "Renomear filtro" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 -msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "O objecto não possui clones ladrilhados." +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Output" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Seleccione um objecto para separar clones." +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Save a file for plotters" +msgstr "Seleccione um nome de ficheiro para exportar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 -msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "Separa clones em ladrilho" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "Polígono" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Seleccione um objecto clonado para remover clones." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "DesBloquear objectos" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 -msgid "Delete tiled clones" -msgstr "Eliminar clones ladrilhados" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Cube" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 -msgid "Select an object to clone." -msgstr "Seleccione um objecto para clonar." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "Outro" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 -msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +msgid "Dodecahedron" msgstr "" -"Se quiser clonar diversos objectos, agrupe-os e clone o grupo." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Creating tiled clones..." -msgstr "O objecto não possui clones ladrilhados." +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "Criar estrelas e polígonos" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 -msgid "Create tiled clones" -msgstr "Criar clones ladrilhados" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 -msgid "Per row:" -msgstr "Por linha:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Edges" +msgstr "Limite" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 -msgid "Per column:" -msgstr "Por coluna:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Face-Specified" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 -msgid "Randomize:" -msgstr "Aleatório:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Faces" +msgstr "Nivelar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 -msgid "_Symmetry" -msgstr "_Simetria" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Renomear ficheiro" -#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see -#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); -#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or -#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). -#. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "Seleccione um dos 17 grupos de simetria para o ladrilho" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Fill color, Blue:" +msgstr "Preenchimento em cor lisa" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "P1: deslocamento simples" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Fill color, Green:" +msgstr "Traço em cor lisa" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 -msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "P2: 180° rotação" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Fill color, Red:" +msgstr "Cor lisa" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 -msgid "PM: reflection" -msgstr "PM: reflexão" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fill opacity (%):" +msgstr "Opacidade, %" -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 -msgid "PG: glide reflection" -msgstr "PG: reflexão deslizante" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "CM: reflexão + reflexão deslizante" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 -msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "PMM: reflexão + reflexão" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Icosahedron" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "PMG: reflexão + 180° rotação" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Light X:" +msgstr "Iluminar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "PGG: reflexão deslizante + 180° rotação" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Light Y:" +msgstr "Iluminar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "CMM: reflexão + reflexão + 180° rotação" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "P4: 90° rotação" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "P4M: 90° rotação + 45° reflexão" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "P4G: 90° rotação + 90° reflexão" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 -msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "P3: 120° rotação" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "P31M: reflexão + 120° rotação, denso" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Light Z:" +msgstr "Iluminar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "P3M1: reflexão + 120° rotação, escasso" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Load from file" +msgstr "_Propriedades da Ligação" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 -msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "P6: 60° rotação" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Médio" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "P6M: reflexão + 60° rotação" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +msgid "Mean" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 -msgid "S_hift" -msgstr "D_eslocamento" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Tamanho mínimo" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 -#, no-c-format -msgid "Shift X:" -msgstr "Deslocamento X:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Model file" +msgstr "Todos os tipos" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "Deslocamento horizontal por linha (em % da largura do objecto)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Object Type:" +msgstr "Objecto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "Deslocamento horizontal por coluna (em % da largura do objecto)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Object:" +msgstr "Objecto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "Deslocamento vertical aleatório por esta percentagem" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Octahedron" +msgstr "Outro" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "Deslocar Y:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Rotate around:" +msgstr "Girar nós" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "Deslocamento vertical por coluna (em % da altura do objecto)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "Rotação (graus)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "Deslocamento vertical por coluna (em % da altura do objecto)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Scaling factor:" +msgstr "Cor lisa" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "Deslocamento vertical aleatório por esta percentagem" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Shading" +msgstr "Espaçamento" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 -msgid "Exponent:" -msgstr "Expoente:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Show:" +msgstr "Mostrar:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +msgid "Small Triambic Icosahedron" msgstr "" -"Se as linhas estiverem espaçadas uniformemente (1), convergir (<1) ou " -"divergir (>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +msgid "Snub Cube" msgstr "" -"Se as colunas estiverem espaçadas uniformemente (1), convergir (<1) ou " -"divergir (>1)" - -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 -msgid "Alternate:" -msgstr "Alternar:" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "Alternar o sinal dos deslocamentos para cada linha" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "Alternar o sinal dos deslocamentos para cada coluna" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 -#, fuzzy -msgid "Cumulate:" -msgstr "Alternar:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroke opacity (%):" +msgstr "_Pintura de traço" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 #, fuzzy -msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "Alternar o sinal dos deslocamentos para cada linha" +msgid "Stroke width (px):" +msgstr "Largura do traço" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 -#, fuzzy -msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "Alternar o sinal dos deslocamentos para cada coluna" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 #, fuzzy -msgid "Exclude tile:" -msgstr "Alternar:" +msgid "Then rotate around:" +msgstr "Não redondo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 -msgid "Exclude tile height in shift" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +msgid "Truncated Cube" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 -msgid "Exclude tile width in shift" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Truncated Dodecahedron" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 -msgid "Sc_ale" -msgstr "Ampli_ar" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 -msgid "Scale X:" -msgstr "Escala X:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "Escala horizontal por linha (em % da largura do ladrilho)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "Escala horizontal por coluna (em % da largura do ladrilho)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "Escala horizontal aleatória sob esta percentagem" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +#, fuzzy +msgid "Vertices" +msgstr "_Vertical" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 -msgid "Scale Y:" -msgstr "Escala Y:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +msgid "X-Axis" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "Escala vertical por linha (em % da altura do ladrilho)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Y-Axis" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "Escala vertical por coluna (em % da altura do ladrilho)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Z-Axis" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "Deslocamento vertical aleatório por esta percentagem" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Se as linhas estiverem espaçadas uniformemente (1), convergir (<1) ou " -"divergir (>1)" +msgid "Bleed Margin" +msgstr "Sangrar (in)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Se as colunas estiverem espaçadas uniformemente (1), convergir (<1) ou " -"divergir (>1)" +msgid "Bleed Marks" +msgstr "Marcadores centrais:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Base:" -msgstr "a" +msgid "Bottom:" +msgstr "Fundo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "" -"Se as linhas estiverem espaçadas uniformemente (1), convergir (<1) ou " -"divergir (>1)" +msgid "Canvas" +msgstr "Ciano" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "Alterar escala de medida para cada coluna" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Color Bars" +msgstr "Cores" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "Alternar o sinal de escalas para cada coluna" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 +msgid "Crop Marks" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "Alterar escala de medida para cada coluna" +msgid "Left:" +msgstr "Comprimento:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "Alternar o sinal de escalas para cada coluna" +msgid "Marks" +msgstr "Marca" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 -msgid "_Rotation" -msgstr "_Rotação" +#. Label +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 -msgid "Angle:" -msgstr "Ângulo:" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Page Information" +msgstr "Informação" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "Girar ladrilhos por este ângulo para cada linha" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Positioning" +msgstr "Posição:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "Girar ladrilhos por este ângulo para cada coluna" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Printing Marks" +msgstr "Imprimir usando operadores PostScript" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "Ângulo de rotação aleatório por esta percentagem" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 +msgid "Registration Marks" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "Alternar a direção da rotação para cada linha" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Direitos:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "Alternar a direção da rotação para cada coluna" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686 +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "Alternar a direção da rotação para cada linha" +msgid "Set crop marks to:" +msgstr "Definir marcadores" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "Alternar a direção da rotação para cada coluna" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "_Desfoque & opacidade" +msgid "Star Target" +msgstr "Alvo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 -msgid "Blur:" -msgstr "Desfoque:" +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Top:" +msgstr "Topo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "Aplicar desfoque ao ladrilho por esta percentagem para cada linha" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "PostScript" +msgstr "Postscript" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "Aplicar desfoque ao ladrilho por esta percentagem para cada coluna" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "Postscript (*.ps)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "Desfoque aleatório do ladrilho por esta percentagem" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "PostScript Input" +msgstr "Entrada Postscript" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "Alternar o sinal do desfoque para cada linha" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Aguçar nós" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "Alternar o sinal do desfoque para cada coluna" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in X (px):" +msgstr "Deslocamento máximo, px" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 -msgid "Fade out:" -msgstr "Escurecer:" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in Y (px):" +msgstr "Deslocamento máximo, px" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "Diminuir a opacidade do ladrilho por esta percentagem para cada linha" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "Shift node handles" +msgstr "Deslocar alças do nó" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "Diminuir a opacidade do ladrilho por esta percentagem para cada coluna" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +msgid "Shift nodes" +msgstr "Deslocar nós" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "Opacidade aleatória do ladrilho por esta percentagem" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"Este efeito aleatoriamente desloca os nós (e opcionalmente suas alças) do " +"caminho seleccionado." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "Alternar o sinal da mudança da opacidade para cada linha" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "Usar distribuição normal" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "Alternar o sinal da mudança da opacidade para cada coluna" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 -msgid "Co_lor" -msgstr "Co_r" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Random Seed:" +msgstr "Árvore Aleatória" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 -msgid "Initial color: " -msgstr "Cor inicial: " +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Scale:" +msgstr "Ampliar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "Cor inicial dos clones ladrilhados" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Text:" +msgstr "Texto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" -msgstr "" -"Cor inicial para clones (só funciona se o original não tiver preenchimento " -"ou traço)" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +msgid "Bar Height:" +msgstr "Altura da Barra:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "Código de barras" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "Alterar contraste do ladrilho por esta percentagem para cada linha" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "Dados de Código de barras:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "Alterar contraste do ladrilho por esta percentagem para cada coluna" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +msgid "Barcode Type:" +msgstr "Tipo de Código de Barras:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "Contraste aleatório do ladrilho por esta percentagem" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 +msgid "And replace with: " +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "Mudar a saturação de cor sob esta percentagem para cada linha" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Entire drawing" +msgstr "A área exportada é toda a Ecrã de pintura" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "Mudar a saturação de cor sob esta percentagem para cada coluna" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace font" +msgstr "Encontrar objectos no desenho" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "Saturação aleatório de cor por esta percentagem" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5 +msgid "Find this font: " +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523 -msgid "L:" -msgstr "L:" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "List all fonts" +msgstr "Administrar efeitos de filtro SVG" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "Mudar o brilho da cor sob esta percentagem para cada linha" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 +msgid "Replace all fonts with: " +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "Mudar o brilho da cor sob esta percentagem para cada coluna" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Replace font" +msgstr "Substituir texto..." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "Brilho da cor aleatório por esta percentagem" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Selected objects only" +msgstr "Inverter objectos seleccionados horizontalmente" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "Alternar o valor de mudanças de cor para cada linha" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Work on:" +msgstr "Modo:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "Alternar o valor de mudanças de cor para cada coluna" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Arbitrary Angle" +msgstr "Ângulo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 -msgid "_Trace" -msgstr "_Vectorizar" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Arrange" +msgstr "Ângulo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 -msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "Vectorizar o desenho em baixo dos ladrilhos" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Fundo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 -msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Bottom to Top (90)" msgstr "" -"Para cada clone, pegar um valor do desenho no local daquele clone e aplicar " -"ao clone" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. Capturar do desenho:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "Texto horizontal" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "Escolha a cor visível e a opacidade" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 +msgid "Left" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 -msgid "Opacity" -msgstr "Opacidade" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "Capturar a opacidade total acumulada" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Ladrilhado" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 -msgid "R" -msgstr "R" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Radial Inward" +msgstr "Degradê radial" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "Capturar o componente Vermelho da cor" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Radial Outward" +msgstr "Degradê radial" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 -msgid "G" -msgstr "G" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Restack" +msgstr " R_edefinir " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "Capturar o componente Verde da cor" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "Capturar o componente Azul da cor" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Restack Direction:" +msgstr "Descrição:" -# Não devemos traduzir "clonetiler"? -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649 -msgid "clonetiler|H" -msgstr "clonetiler|H" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Direitos" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "Capturar a tonalidade da cor" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659 -msgid "clonetiler|S" -msgstr "clonetiler|S" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +msgid "Top" +msgstr "Topo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660 -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "Capturar a saturação da cor" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "_Baixar para o Fundo" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 -msgid "clonetiler|L" -msgstr "clonetiler|L" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Vertical Point:" +msgstr "Texto vertical" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "Capturar o brilho da cor" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Initial size:" +msgstr "Tamanho inicial" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2. Altere o valor requerido:" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Minimum size:" +msgstr "Tamanho mínimo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "Correção-gama:" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "Árvore Aleatória" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" msgstr "" -"Desloque a escala média do valor escolhido para cima (> 0) ou para baixo (< " -"0)" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 -msgid "Randomize:" -msgstr "Aleatório:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "Valor aleatório captado sob esta percentagem" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "Número de dentes" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 -msgid "Invert:" -msgstr "Inverter:" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "Tamanho do passo (px)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 -msgid "Invert the picked value" -msgstr "Inverter o valor captado" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Embed rasters" +msgstr "Embutir imagens" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. Aplicar o valor aos clones:" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Enable id stripping" +msgstr "Pré-Visualizar Ao Vivo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 -msgid "Presence" -msgstr "Presença" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "Pré-Visualizar Ao Vivo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:4 +msgid "Group collapsing" msgstr "" -"Cada clone é criado com a probabilidade determinada pelo valor captado neste " -"ponto" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "O tamanho de cada clone é determinado pelo valor captado neste ponto" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Indent" +msgstr "Co_mprimir" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:7 +msgid "Keep editor data" msgstr "" -"Cada clone é preenchido com a cor selecionada (a original não deve ter " -"preenchimento ou traço ativados)" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "A opacidade de cada clone é determinada pelo valor captado neste ponto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "Quantas linhas no ladrilho" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "Quantas colunas no ladrilho" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "Saída SVG" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "Comprimento do retângulo a ser preenchido" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Gráfico Vectorial Escalável (*.svg)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "Altura do retângulo a ser preenchido" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Set precision" +msgstr "Precisão" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884 -msgid "Rows, columns: " -msgstr "Linhas, colunas: " +#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Simplify colors" +msgstr "Simplificar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "Criar o número especificado de linhas e colunas" +# Tradução forçada... ao pé da letra... +# - samymn +#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Dessalpicar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 -msgid "Width, height: " -msgstr "Largura, altura: " +#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 +msgid "Strip xml prolog" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "Preencher a largura e altura com os ladrilhos" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Style to xml" +msgstr "E_stilo: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Usar tamanho e posição salvos do ladrilho" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Tab" +msgstr "Tabela" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 +#, no-c-format msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" +"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" +" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" +" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: collapse group elements.\n" +" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" +" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " +"elements and attributes.\n" +" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" +" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" +" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" +" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." msgstr "" -"Fazer com que o tamanho e posição do ladrilho sejam as mesmas da última vez " -"que o fez (se fez), ao invés do tamanho actual" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 -msgid " _Create " -msgstr " _Criar " +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Inkscape Editor de Imagem Vectorial" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955 -msgid " _Unclump " -msgstr " _Desagrupar " +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files input" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "Espalhar clones para reduzir o ruído; pode ser aplicado repetidamente" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Inkscape Editor de Imagem Vectorial" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 -msgid " Re_move " -msgstr " Re_mover " +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +msgid "sK1 vector graphics files output" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "Remover clones ladrilhados do objecto seleccionado (somente cópias)" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "Um diagrama criado com o programa Sketch" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 -msgid " R_eset " -msgstr " R_edefinir " +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "Diagrama Sketch (*.sk)" -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" -msgstr "" -"Reiniciar todas as modificações, escalas, rotações, opacidade e mudanças de " -"cores na caixa de diálogo para zero" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "Entrada Sketch" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623 -msgid "_Page" -msgstr "_Página" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Gear Placement:" +msgstr "Novo nó elementar" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627 -msgid "_Drawing" -msgstr "_Desenho" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629 -msgid "_Selection" -msgstr "_Seleção" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 -msgid "_Custom" -msgstr "_Personalizado" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Quality (Default = 16):" +msgstr "Qualidade (Padrão = 16)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:271 -msgid "Export area" -msgstr "Exportar área" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px):" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:285 -msgid "Units:" -msgstr "Unidades:" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Spirograph" +msgstr "Espiral" -#: ../src/dialogs/export.cpp:313 -msgid "_x0:" -msgstr "_x0:" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px):" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:318 -msgid "x_1:" -msgstr "x_1:" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:3 +msgid "Preserve original text" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:323 +#: ../share/extensions/split.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Wid_th:" -msgstr "Largura:" +msgid "Split text" +msgstr "Eliminar texto" -#: ../src/dialogs/export.cpp:329 -msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +#: ../share/extensions/split.inx.h:5 +msgid "Split:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:334 -msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +#: ../share/extensions/split.inx.h:7 +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:339 +#: ../share/extensions/split.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Hei_ght:" -msgstr "Altura:" +msgctxt "split" +msgid "Letters" +msgstr "Comprimento:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:471 -msgid "Bitmap size" -msgstr "Tamanho do bitmap" +#: ../share/extensions/split.inx.h:9 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Lines" +msgstr "Linha" -#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 -msgid "_Width:" -msgstr "_Largura:" +#: ../share/extensions/split.inx.h:10 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Words" +msgstr "Modo:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498 -msgid "pixels at" -msgstr "pixels em" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Behavior:" +msgstr "Comportamento" -#: ../src/dialogs/export.cpp:492 -msgid "dp_i" -msgstr "dp_i" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Percent:" +msgstr "Percentual" -#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 -msgid "_Height:" -msgstr "_Altura:" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Straighten Segments" +msgstr "Endireitar Segmentos" -#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "Envelope" -#. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:520 -msgid "_Filename" -msgstr "_Nome do ficheiro" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:591 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Navegar..." +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "Definição de formato GUI da Microsoft" -#: ../src/dialogs/export.cpp:620 -msgid "Batch export all selected objects" -msgstr "Exportar em grupo todos os objectos seleccionados" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +msgid "XAML Output" +msgstr "Saída XAML" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Inkscape SVG compactado com mídia (*.zip)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:624 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" msgstr "" -"Exportar cada objecto seleccionado para seu próprio ficheiro PNG " -"(sobrescreve sem perguntar)" +"Formato nativo do Inkscape compactado com ZIP e incluindo todos os ficheiros " +"de mídia" -#: ../src/dialogs/export.cpp:632 -#, fuzzy -msgid "Hide all except selected" -msgstr "Ocultar tudo exceto seleccionado" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "Saída ZIP" -#: ../src/dialogs/export.cpp:636 -msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "Na imagem exportada, ocultar todos os objectos exceto os seleccionados" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:653 -msgid "_Export" -msgstr "_Exportar" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "_Limpar" -#: ../src/dialogs/export.cpp:657 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "Exportar o ficheiro bitmap com estas configurações" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Char Encoding:" +msgstr "Alterar arredondamento" -#: ../src/dialogs/export.cpp:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "Batch export %d selected object" -msgid_plural "Batch export %d selected objects" -msgstr[0] "Exportar em grupo %d objectos seleccionados" -msgstr[1] "Exportar em grupo %d objectos seleccionados" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1014 -msgid "Export in progress" -msgstr "Exportação em progresso" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Configurações de Impressão" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1084 -#, c-format -msgid "Exporting %d files" -msgstr "Exportando %d ficheiros" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Day color:" +msgstr "Soltar cor" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1197 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "Não foi possível exportar para o ficheiro %s.\n" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Day names:" +msgstr "Nome da camada:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1153 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Você deve informar um nome de ficheiro" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1158 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "A área escolhida para ser exportada não é válida" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1167 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "A pasta %s não existe ou não é uma pasta.\n" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224 +msgid "Layout" +msgstr "Arranjo" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1183 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" -msgstr "A exportar %s (%lu x %lu)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Localization" +msgstr "Localização" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1305 ../src/dialogs/export.cpp:1336 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Seleccione um nome de ficheiro para exportar" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Monday" +msgstr "Modo" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "%d objecto(s) encontrados (de %d), %s casados." -msgstr[1] "%d objecto(s) encontrados (de %d), %s casados." +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +msgid "Month (0 for all):" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 -msgid "exact" -msgstr "exato" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Month Margin:" +msgstr "Soltar cor" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 -msgid "partial" -msgstr "parcial" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Month Width:" +msgstr "Largura da caneta" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 -msgid "No objects found" -msgstr "Nenhum objecto encontrado" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Month color:" +msgstr "Soltar cor" -#: ../src/dialogs/find.cpp:530 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_ipo: " +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Month names:" +msgstr "Não nomeado" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "Search in all object types" -msgstr "Procurar em todos os tipos de objecto" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Months per line:" +msgstr "Centralizar linhas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "All types" -msgstr "Todos os tipos" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Next month day color:" +msgstr "Ajustar a cor escolhida" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "Search all shapes" -msgstr "Procurar todas as formas" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Saturday" +msgstr "Saturar" -#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "All shapes" -msgstr "Todas as formas" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Search rectangles" -msgstr "Procurar retângulos" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +msgid "" +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Rectangles" -msgstr "Retângulos" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "Procurar elipses, arcos e círculos" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Sunday" +msgstr "Encaixe" -#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Ellipses" -msgstr "Elipses" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 +msgid "The day names list must start from Sunday." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "Procurar estrelas e polígonos" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "Stars" -msgstr "Estrelas" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Week start day" +msgstr "começa no meio do caminho" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Search spirals" -msgstr "Procurar espirais" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Weekday name color:" +msgstr "Ajustar a cor escolhida" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Spirals" -msgstr "Espirais" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Weekend day color:" +msgstr "Ajustar a cor escolhida" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "Procurar caminhos, linhas, polilinhas" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Weekend:" +msgstr "Velocidade:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 -msgid "Paths" -msgstr "Caminhos" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 +msgid "Year (4 digits):" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Search text objects" -msgstr "Procurar objectos de texto" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Year color:" +msgstr "Soltar cor" -#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Texts" -msgstr "Textos" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Search groups" -msgstr "Procurar grupos" +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert to Braille" +msgstr "Converter para Texto" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "iNVERTER tAMANHO dE lETRA" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -msgid "Search clones" -msgstr "Procurar clones" +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +msgid "lowercase" +msgstr "caixa baixa" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "tAMaNhO De LeTra aLeATÓrIO" + +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "find|Clones" -msgstr "Clones" +msgid "By:" +msgstr "Ry:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -msgid "Search images" -msgstr "Procurar imagens" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Replace text" +msgstr "Substituir texto..." -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -msgid "Images" -msgstr "Imagens" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Replace:" +msgstr "Substituir" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Search offset objects" -msgstr "Procurar objectos tipográficos" +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +msgid "Title Case" +msgstr "Tamanho de Letra do Título" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Offsets" -msgstr "Offsets" +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "CAIXA ALTA" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "_Text: " -msgstr "_Texto: " +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Angle a (deg):" +msgstr "graus" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "" -"Encontrar objectos pelo seu conteúdo de texto (por casamento exato ou " -"parcial)" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Angle b (deg):" +msgstr "graus" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "_ID: " -msgstr "_ID: " +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Angle c (deg):" +msgstr "graus" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +msgid "From Side a and Angles a, b" msgstr "" -"Encontrar objectos pelo valor de seu atributo id (casamento exato ou parcial)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "_Style: " -msgstr "E_stilo: " +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +msgid "From Sides a, b and Angle a" msgstr "" -"Encontrar objectos pelo valor do atributo estilo (casamento exato ou parcial)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "_Attribute: " -msgstr "_Atributo: " +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "From Three Sides" msgstr "" -"Encontrar objectos pelo nome de um atributo (casamento exato ou parcial)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Search in s_election" -msgstr "Procurar na s_eleção" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Side Length a (px):" +msgstr "Tamanho do passo (px)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "Limitar a busca na selecção actual" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Side Length b (px):" +msgstr "Tamanho do passo (px)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Search in current _layer" -msgstr "Pesquisar na camada atua_l" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Side Length c (px):" +msgstr "Tamanho do passo (px)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Limitar a busca à camada actual" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Triangle" +msgstr "Único" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Include _hidden" -msgstr "Incluir _ocultos" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "Texto ASCII" -#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "Incluir objectos ocultos à busca" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "Ficheiro de Texto (*.txt)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include l_ocked" -msgstr "Incluir bl_oqueados" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "Entrada de Texto" -#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Incluir objectos bloqueados na pesquisa" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Background color:" +msgstr "Cor de plano de fundo" -#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 -msgid "_Clear" -msgstr "_Limpar" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "Ajustar atributo" -#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 -msgid "Clear values" -msgstr "Limpar os valores" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "HTML id attribute:" +msgstr "Ajustar atributo" -#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -msgid "_Find" -msgstr "_Localizar" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Height unit:" +msgstr "Altura:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "Busca por objectos casando com os valores que preencheu" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 +msgid "" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgstr "" -#. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 -msgid "_Id" -msgstr "_Id" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "Escala de largura relativa" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 +msgid "Pixel (fixed)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 +msgid "Set a layout group" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Slicer" +msgstr "Padrão" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +msgid "Web" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 #, fuzzy +msgid "Width unit:" +msgstr "Largura" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" msgstr "" -"_:No atributo id= (apenas letras, dígitos, e os caracteres .- são permitidos)" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486 -#: ../src/verbs.cpp:2492 -msgid "_Set" -msgstr "_Aplicar" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 +msgid "Background — no repeat (on parent group)" +msgstr "" -#. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 -msgid "_Label" -msgstr "_Rótulo" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "Um rótulo com forma livre para o objecto" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" +msgstr "" -#. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "_Title" -msgstr "Título" +msgid "Bottom and Center" +msgstr "Quebrar caminho" -#. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "_Description" -msgstr "Descrição" +msgid "Bottom and Left" +msgstr "Quebrar caminho" -#. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 -msgid "_Hide" -msgstr "_Ocultar" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Bottom and Right" +msgstr "Quebrar caminho" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "Marque para tornar o objecto invisível" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "Criar retângulo" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232 -msgid "L_ock" -msgstr "Bl_oquear" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "DPI:" +msgstr "DPI" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "Marque para fazer o objecto intangível (não selecionável pelo mouse)" +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 +msgid "Force Dimension must be set as x" +msgstr "" -#. Create the frame for interactivity options -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "_Interactivity" -msgstr "_Interseção" +msgid "Force Dimension:" +msgstr "Divisão" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:236 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 -msgid "Lock object" -msgstr "Bloquear objecto" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "GIF specific options" +msgstr "Especificação do SVG 1.1" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 -msgid "Unlock object" -msgstr "DesBloquear objectos" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 +msgid "If set, this will replace DPI." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 -msgid "Hide object" -msgstr "Ocultar objecto" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "JPG specific options" +msgstr "Especificação do SVG 1.1" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 -msgid "Unhide object" -msgstr "Mostrar objecto" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Layout disposition:" +msgstr "Posição Aleatória" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 -msgid "Id invalid! " -msgstr "ID inválido! " +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 +msgid "Left Floated Image" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 -msgid "Id exists! " -msgstr "ID existe! " +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 +msgid "Middle and Center" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 -msgid "Set object ID" -msgstr "Ajustar ID do objecto" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Middle and Left" +msgstr "Quebrar caminho" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 -msgid "Set object label" -msgstr "Ajustar rótulo do objecto" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Middle and Right" +msgstr "Quebrar caminho" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 -msgid "Set object title" -msgstr "Ajustar título do objecto" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 +#: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 -msgid "Set object description" -msgstr "Ajustar descrição do objecto" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "Rotação (graus)" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 -msgid "Href:" -msgstr "Href:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 +msgid "Options for HTML export" +msgstr "" -#. default x: -#. default y: -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 -msgid "Target:" -msgstr "Alvo:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Palette" +msgstr "_Paleta" -#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Palette size:" +msgstr "Colar tamanho" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 -msgid "Role:" -msgstr "Cargo:" - -# "arcrole: URI de um recurso que descreve o papel do arco" segundo http://www.di.ufpe.br/~mbr/xml/aulas_2004/08-Xlink-Xpointer-XPath.ppt -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 -msgid "Arcrole:" -msgstr "Função do arco:" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Position anchor:" +msgstr "Posição:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 -msgid "Show:" -msgstr "Mostrar:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Positioned Image" +msgstr "Posição:" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 -msgid "Actuate:" -msgstr "Atuar:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 +msgid "Positioned html block element with the image as Background" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Quality:" +msgstr "_Sair" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Right Floated Image" +msgstr "Ângulo direito" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 +msgid "Tiled Background (on parent group)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37 +#, fuzzy +msgid "Top and Center" +msgstr "Quebrar caminho" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38 +#, fuzzy +msgid "Top and Left" +msgstr "Quebrar caminho" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s Propriedades" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39 +#, fuzzy +msgid "Top and right" +msgstr "Dicas e _Truques" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 -#, c-format -msgid "Finished, %d words added to dictionary" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 +msgid "" +"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 -#, c-format -msgid "Finished, nothing suspicious found" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 +msgid "Create directory, if it does not exists" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 -#, c-format -msgid "Not in dictionary (%s): %s" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 +msgid "Directory path to export:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 -msgid "Checking..." +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 -msgid "Fix spelling" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 +msgid "With HTML and CSS" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Suggestions:" -msgstr "Resolução:" - -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 -msgid "_Accept" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 -msgid "Accept the chosen suggestion" +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" msgstr "" +"Cada objecto seleccionado tem um marca de diamante no canto esquerdo superior" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "_Ignore once" -msgstr "Ignorar" +msgid "Attribute to set:" +msgstr "Nome do atributo" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 -msgid "Ignore this word only once" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Compatibility with previews code to this event:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 -#, fuzzy -msgid "_Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 -msgid "Ignore this word in this session" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 -msgid "A_dd to dictionary:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1564 +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "Run it after" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 -msgid "Add this word to the chosen dictionary" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "Run it before" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "_Stop" -msgstr "_Aplicar" +msgid "Set Attributes" +msgstr "Ajustar atributo" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 -msgid "Stop the check" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +msgid "Source and destination of setting:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "_Start" -msgstr "Início" +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "" +"Cada objecto seleccionado tem um marca de diamante no canto esquerdo superior" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 -msgid "Start the check" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 -msgid "Font" -msgstr "Fonte" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 -msgid "Layout" -msgstr "Arranjo" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 -msgid "Align lines left" -msgstr "Alinhar linhas à esquerda" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 -msgid "Center lines" -msgstr "Centralizar linhas" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Value to set:" +msgstr "Valore(s)" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 -msgid "Align lines right" -msgstr "Alinhar linhas à direita" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +msgid "When should the set be done:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278 -msgid "Justify lines" -msgstr "Justificar linhas" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "on activate" +msgstr "Desativado" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779 -msgid "Horizontal text" -msgstr "Texto horizontal" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "on blur" +msgstr "Alterar desfoque" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791 -msgid "Vertical text" -msgstr "Texto vertical" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +msgid "on click" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329 -msgid "Line spacing:" -msgstr "Espaçamento de linha:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "on element loaded" +msgstr "Novo nó elementar" -#. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "on focus" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 -msgid "Set as default" -msgstr "Ajustar como padrão" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +msgid "on mouse down" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493 -msgid "Set text style" -msgstr "Definir estilo do texto" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "on mouse move" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "Clique para selecionar nós, arraste para rearranjar." +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "on mouse out" +msgstr "Ampliar ou Reduzir nível de zoom" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "Clique sobre o atributo para editá-lo." +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "on mouse over" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 +msgid "on mouse up" msgstr "" -"Atributo %s seleccionado. Pressione Ctrl+Enter ao terminar a " -"edição para aplicar as mudanças." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Arraste para reordenar os nós" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "Objectos seleccionados possuem o mesmo traço" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283 -msgid "New element node" -msgstr "Novo nó elementar" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "Nome do atributo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305 -msgid "New text node" -msgstr "Novo nó de texto" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 -#: ../src/nodepath.cpp:2237 -msgid "Duplicate node" -msgstr "Duplicar nó" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 -msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +msgid "The first selected transmits to all others" msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 -msgid "Unindent node" -msgstr "Desindentar nó" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 -msgid "Indent node" -msgstr "Indentar nó" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Ajustar atributo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 -msgid "Raise node" -msgstr "Levantar nó" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "When to transmit:" +msgstr "Ajustar Kern para a direita" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 -msgid "Lower node" -msgstr "Baixar nó" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Amount of whirl:" +msgstr "Quantidade de rotação" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Eliminar atributo" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Girar no sentido horário" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492 -msgid "Attribute name" -msgstr "Nome do atributo" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Whirl" +msgstr "Torção" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 -msgid "Set attribute" -msgstr "Ajustar atributo" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "Um formato de ficheiro gráfico popular para clipart" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514 -msgid "Set" -msgstr "Ajustar" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Metafile do Windows (*.wmf)" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 -msgid "Attribute value" -msgstr "Valor do atributo" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "Entrada de Metafile do Windows" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874 -msgid "Drag XML subtree" -msgstr "Arrastar subárvore XML" +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +msgid "XAML Input" +msgstr "Entrada XAML" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311 -msgid "New element node..." -msgstr "Novo nó de elemento..." +#: ../inkscape.desktop.in.h:1 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "Crie e edite imagens Gráficas Vectoriais Escalaveis" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Inkscape" +msgstr "Sair do Inkscape" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 -msgid "Create" -msgstr "Criar" +#: ../inkscape.desktop.in.h:3 +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape Editor de Imagem Vectorial" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 -msgid "Create new element node" -msgstr "Criar novo elemento de nó" +#: ../inkscape.desktop.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape Editor de Imagem Vectorial" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 -msgid "Create new text node" -msgstr "Criar novo nó de texto" +#: ../share/extensions/dimension.py:105 +#, fuzzy +msgid "Please select an object." +msgstr "Duplicar os objectos seleccionados" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 -msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +#: ../share/extensions/dimension.py:130 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 -msgid "Change attribute" -msgstr "Ajustar atributo" +#. report to the Inkscape console using errormsg +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +#, fuzzy +msgid "Side Length 'a' (px): " +msgstr "Tamanho do passo (px)" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -msgid "Grid _units:" -msgstr "_Unidades da grelha:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 +#, fuzzy +msgid "Side Length 'b' (px): " +msgstr "Tamanho do passo (px)" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -msgid "_Origin X:" -msgstr "_Origem X:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 +#, fuzzy +msgid "Side Length 'c' (px): " +msgstr "Tamanho do passo (px)" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Coordenada X da origem da grelha" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 +msgid "Angle 'A' (radians): " +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "O_rigem Y:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 +msgid "Angle 'B' (radians): " +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Coordenada Y da origem da grelha" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +msgid "Angle 'C' (radians): " +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Espaçamento _Y:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +msgid "Semiperimeter (px): " +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 -msgid "Base length of z-axis" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +msgid "Area (px^2): " msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 -msgid "Angle X:" -msgstr "Ângulo X:" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 -msgid "Angle of x-axis" +#: ../share/extensions/embedimage.py:75 +msgid "" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 -msgid "Angle Z:" -msgstr "Ângulo Z:" +#: ../share/extensions/embedimage.py:77 +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 -msgid "Angle of z-axis" +#: ../share/extensions/embedimage.py:102 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -msgid "Grid line _color:" -msgstr "_Cor da linha de grelha:" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 +msgid "" +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -msgid "Grid line color" -msgstr "Cor da linha de grelha" +#: ../share/extensions/extractimage.py:65 +#, python-format +msgid "Image extracted to: %s" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Cor das linhas de grelha" +#: ../share/extensions/extractimage.py:72 +#, fuzzy +msgid "Unable to find image data." +msgstr "Impossível encontrar o ID de nó: '%s'\n" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Cor da linha de grelha ma_ior:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3087 +#, fuzzy +msgid "" +"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " +"tab!" +msgstr "A pasta %s não existe ou não é uma pasta.\n" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Cor da linha de grelha maior" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3112 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Can not write to specified file!\n" +"%s" +msgstr "" +"Não foi possível modificar o ficheiro %s.\n" +"%s" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Cor da linha de grelha maior (destacada)" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3240 +#, python-format +msgid "" +"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " +"orientation points using Orientation tab!" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "_Linha de grelha maior a cada:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3246 +#, python-format +msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 -msgid "lines" -msgstr "linhas" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3277 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3279 +msgid "" +"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " +"sould not be the same. If there are three orientation points they should not " +"be in a straight line.)" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 -msgid "Rectangular grid" -msgstr "Grelha retangular" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3398 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " +"be corrupt!" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 -msgid "Axonometric grid" -msgstr "Grelha axonométrica" +#. xgettext:no-pango-format +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3412 +msgid "" +"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " +"All other objects will be ignored!\n" +"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" +"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" +"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " +"and File->Import this file." +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 -msgid "Create new grid" -msgstr "Criar nova grelha" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3469 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " +"( type('%s') != type('%s') )." +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 -msgid "_Enabled" -msgstr "_Activado" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3472 +#, python-format +msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3486 +#, python-format +msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3489 +#, python-format msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." +"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 -msgid "Snap to visible _grid lines only" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3592 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3673 +msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3611 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3682 msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" +"Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" +"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 -msgid "_Visible" -msgstr "_Visível" - -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3641 msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." +"Noting is selected. Please select something to convert to drill point " +"(dxfpoint) or clear point sign." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "Espaçamento _X:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3714 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3808 +#, fuzzy +msgid "This extension requires at least one selected path." +msgstr "União entre os caminhos seleccionados" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 -msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "Distância vertical entre linhas da grelha" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3720 +#, python-format +msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "Distância horizontal entre linhas" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3731 +msgid "Warning: omitting non-path" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 -msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "_Mostrar pontos ao invés de linhas" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4063 +#, python-format +msgid "Tool '%s' has no shape!" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 -msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "Mostrar pontos na grelha ao invés de linhas" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4073 +msgid "No need to engrave sharp angles." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151 -msgid "UNDEFINED" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4086 +msgid "" +"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " +"layer!" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "grid line" -msgstr "Linha guia" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4134 +msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "grid intersection" -msgstr "Ajustar às interseções de guias com a grelha" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4258 +msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "guide" -msgstr "Guias" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4318 +msgid "" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"and Russian support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "guide intersection" -msgstr "Ajustar às interseções de guias com a grelha" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4363 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "guide origin" -msgstr "Cor da linha guia" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4366 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "grid-guide intersection" -msgstr "Ajustar às interseções de guias com a grelha" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4527 +msgid "" +"Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " +"Orientation, Offset, Lathe or Tools library." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "cusp node" -msgstr "Encaixar aos n_ós" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4533 +msgid "" +"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " +"points has been automatically added." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "smooth node" -msgstr "Suavidade" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4537 +msgid "" +"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " +"added." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "path" -msgstr "Caminho" +#: ../share/extensions/inkex.py:78 +#, python-format +msgid "" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +"\n" +"Technical details:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "path intersection" -msgstr "Intersecção" +#: ../share/extensions/inkex.py:242 +#, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "bounding box corner" -msgstr "_Cantos de caixas limitadoras" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "bounding box side" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:220 +#: ../share/extensions/perspective.py:61 #, fuzzy -msgid "bounding box" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "União entre os caminhos seleccionados" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "page border" -msgstr "Cor da borda da página" +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227 +msgid "" +"The total length of the pattern is too small :\n" +"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "line midpoint" -msgstr "Largura da Linha" +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "object midpoint" -msgstr "Objectos" +#: ../share/extensions/perspective.py:29 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "object rotation center" -msgstr "Encontrar objectos no desenho" +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:43 +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "handle" -msgstr "Sombra" +#: ../share/extensions/perspective.py:74 +#: ../share/extensions/summersnight.py:50 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" +#: ../share/extensions/perspective.py:99 +#: ../share/extensions/summersnight.py:82 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "bounding box midpoint" -msgstr "_Cantos de caixas limitadoras" +#: ../share/extensions/perspective.py:101 +#: ../share/extensions/summersnight.py:84 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "page corner" -msgstr "Cor da borda da página" +#: ../share/extensions/perspective.py:104 +#: ../share/extensions/summersnight.py:87 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 -msgid "convex hull corner" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "quadrant point" -msgstr "Aumentar espaçamento entre linhas" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 +msgid "No face data found in specified file." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "center" -msgstr "Centralizar" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "corner" -msgstr "Esquinas" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 +msgid "No edge data found in specified file." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "text baseline" -msgstr "Alinhar linhas base do texto" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Bounding box corner" -msgstr "_Cantos de caixas limitadoras" +#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "_Cantos de caixas limitadoras" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 +#: ../share/extensions/summersnight.py:36 #, fuzzy -msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "União entre os caminhos seleccionados" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Smooth node" -msgstr "Suavidade" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "Não foi possível exportar para o ficheiro %s.\n" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Cusp node" -msgstr "Levantar nó" +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120 +msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Line midpoint" -msgstr "Largura da Linha" +#: ../share/extensions/web-set-att.py:56 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52 +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 #, fuzzy -msgid "Object midpoint" -msgstr "Objectos" +msgid "Matte jelly" +msgstr "Canal Fosco" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Object rotation center" -msgstr "Objecto para padrão" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "ABCs" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Handle" -msgstr "Ângulo" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Bulging, matte jelly covering" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 #, fuzzy -msgid "Path intersection" -msgstr "Intersecção" +msgid "Smart jelly" +msgstr "Canal Fosco" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 #, fuzzy -msgid "Guide" -msgstr "Guias" +msgid "Bevels" +msgstr "Nível" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 #, fuzzy -msgid "Guide origin" -msgstr "Cor da linha guia" +msgid "Metal casting" +msgstr "Ângulo esquerdo" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 -msgid "Convex hull corner" +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 -msgid "Quadrant point" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 +#, fuzzy +msgid "Motion blur, horizontal" +msgstr "Mover horizontalmente" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709 -msgid "Center" -msgstr "Centralizar" +# Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 +#, fuzzy +msgid "Blurs" +msgstr "Desfocar" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 +#: ../share/filters/filters.svg.h:5 #, fuzzy -msgid "Corner" -msgstr "Esquinas" +msgid "" +"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "Inverter objectos seleccionados horizontalmente" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 #, fuzzy -msgid "Text baseline" -msgstr "Alinhar linhas base do texto" +msgid "Motion blur, vertical" +msgstr "Mover verticalmente" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:241 -msgid " to " -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " +"force" +msgstr "Inverter objectos seleccionados verticalmente" -#: ../src/document.cpp:441 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "Novo documento %d" +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +#, fuzzy +msgid "Apparition" +msgstr "Saturação" -#: ../src/document.cpp:473 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "Documento de memória %d" +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "" -#: ../src/document.cpp:628 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Documento sem nome %d" +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +#, fuzzy +msgid "Cutout" +msgstr "recuar" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:581 -msgid "Path is closed." -msgstr "O caminho está fechado." +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105 +#, fuzzy +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "Desenhar Alças" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:596 -msgid "Closing path." -msgstr "Fechando o caminho." +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +msgstr "" -#: ../src/draw-context.cpp:706 -msgid "Draw path" -msgstr "Desenhar caminho" +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Jigsaw piece" +msgstr "" -#: ../src/draw-context.cpp:866 +#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 #, fuzzy -msgid "Creating single dot" -msgstr "Criar novo caminho" +msgid "Roughen" +msgstr "Modo áspero" -#: ../src/draw-context.cpp:867 +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 #, fuzzy -msgid "Create single dot" -msgstr "Criar clones ladrilhados" +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "Ampliar canto arredondados em retângulos" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:291 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr " alfa %.3g" +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#, fuzzy +msgid "Rubber stamp" +msgstr "Número de dentes" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:293 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr ", médio com raio %d" +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#, fuzzy +msgid "Overlays" +msgstr "Sobre" -#: ../src/dropper-context.cpp:293 -#, c-format -msgid " under cursor" -msgstr " sob cursor" +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#, fuzzy +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "Posições aleatórias" -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:295 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "Libere o mouse para ajustar a cor." +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +#, fuzzy +msgid "Ink bleed" +msgstr "Misturar" -#: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208 -msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 +#, fuzzy +msgid "Protrusions" +msgstr "Posição:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Inky splotches underneath the object" msgstr "" -"Clique para ajustar a cor de preenchimento. Clique com Shift " -"para ajustar a cor do traço. Clique e arraste para escolher a cor " -"média de uma área. UseCtrl+C para copiar a cor sob o mouse para a " -"área de transferência." -#: ../src/dropper-context.cpp:328 -msgid "Set picked color" -msgstr "Ajustar a cor escolhida" +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "Ficheiro" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 -msgid "" -"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +msgid "Edges of object are on fire" msgstr "" -"Caminho guia seleccionado; desenhar ao longo do guia com Ctrl" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 -msgid "Select a guide path to track with Ctrl" -msgstr "Seleccione um caminho guia para rastrear com Ctrl" +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +#, fuzzy +msgid "Bloom" +msgstr "Ampliação" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 -msgid "Tracking: connection to guide path lost!" -msgstr "Rastreando: conexão ao caminho guia perdida!" +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 -msgid "Tracking a guide path" -msgstr "Rastreando um caminho guia" +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +#, fuzzy +msgid "Ridged border" +msgstr "Modo Limite" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 -msgid "Drawing a calligraphic stroke" -msgstr "Traçando uma linha caligráfica" +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +msgid "Ridged border with inner bevel" +msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044 -msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "Desenhar linhas caligráficas" +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "Substituir" -#: ../src/eraser-context.cpp:527 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 #, fuzzy -msgid "Drawing an eraser stroke" -msgstr "Traçando uma linha caligráfica" +msgid "Distort" +msgstr "Divisor" -#: ../src/eraser-context.cpp:830 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 #, fuzzy -msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "Desenhar linhas caligráficas" +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "Raio horizontal de cantos arredondados" -#: ../src/event-context.cpp:618 -msgid "Space+mouse drag to pan canvas" -msgstr "Espaço + arrastar o mouse para percorrer a área de desenho" +# Tradução forçada... ao pé da letra... +# - samymn +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#, fuzzy +msgid "Speckle" +msgstr "Dessalpicar" -#: ../src/event-log.cpp:37 -msgid "[Unchanged]" -msgstr "[Inalterado]" +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" +msgstr "" -#. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "_Undo" -msgstr "_Desfazer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +#, fuzzy +msgid "Oil slick" +msgstr "Folga" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refazer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:246 -msgid "Dependency:" -msgstr "Dependência:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +#, fuzzy +msgid "Frost" +msgstr "Fonte" -#: ../src/extension/dependency.cpp:247 -msgid " type: " -msgstr " tipo: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:248 -msgid " location: " -msgstr " localização: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard fur" +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:249 -msgid " string: " -msgstr " frase: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +#, fuzzy +msgid "Materials" +msgstr "Matriz" -#: ../src/extension/dependency.cpp:252 -msgid " description: " -msgstr " descrição: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +msgstr "" -#: ../src/extension/effect.cpp:39 -msgid " (No preferences)" -msgstr "(Sem preferências)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Zebra" +msgstr "" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:53 -msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" msgstr "" -"Uma ou mais extensões não puderam ser " -"carregadas\n" -"\n" -"As extensões não carregadas foram puladas. O Inkscape irá continuar a rodar " -"normalmente, mas estas extensões não estarão disponíveis. Para maiores " -"detalhes sobre este problema, por favor verifique o log do erro localizado " -"em: " -#: ../src/extension/error-file.cpp:63 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "Mostrar diálogo ao iniciar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +#, fuzzy +msgid "Clouds" +msgstr "Fe_char" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 -#, c-format -msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "'%s' processando, por favor aguarde..." +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:252 +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 +msgid "Sharpen" +msgstr "Afiar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 +#, fuzzy +msgid "Image effects" +msgstr "Gerenciar caminhos de efeitos" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +#, fuzzy +msgid "Sharpen more" +msgstr "Afiar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#, fuzzy +msgid "Oil painting" +msgstr "Pintura a Óleo" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#, fuzzy +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "Simular saída na Ecrã" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +#, fuzzy +msgid "Edge detect" +msgstr "Detecção de bordas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Horizontal edge detect" +msgstr "Texto horizontal" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Detect horizontal color edges in object" +msgstr "Coordenada horizontal da selecção" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +#, fuzzy +msgid "Vertical edge detect" +msgstr "Texto vertical" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Detect vertical color edges in object" +msgstr "" + +#. Pencil +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Pencil" +msgstr "Lápis" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +#, fuzzy +msgid "Blueprint" +msgstr "Largura igual" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objectos seleccionados" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +#, fuzzy +msgid "Sepia" +msgstr "Espiral" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:33 +#, fuzzy +msgid "Render in warm sepia tones" +msgstr "Definir VP na direção X" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#, fuzzy +msgid "Age" +msgstr "Ângulo" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#, fuzzy +msgid "Organic" +msgstr "Origem X" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#, fuzzy +msgid "Textures" +msgstr "Textos" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Barbed wire" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +#, fuzzy +msgid "Swiss cheese" +msgstr "Curativo Ladrilhado" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +#, fuzzy +msgid "Blue cheese" +msgstr "Canal Azul" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +#, fuzzy +msgid "Button" +msgstr "Fundo" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#, fuzzy +msgid "Inset" +msgstr "Co_mprimir" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +#, fuzzy +msgid "Dripping" +msgstr "Script" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#, fuzzy +msgid "Jam spread" +msgstr "Espalhar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pixel smear" +msgstr "Pixels" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +#, fuzzy +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "Converter textos em caminhos" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps" +msgstr "Bias" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 +#, fuzzy +msgid "Bumps" +msgstr "Bias" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Cracked glass" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Bubbly Bumps" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Glowing bubble" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#, fuzzy +msgid "Ridges" +msgstr "Limite" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#, fuzzy +msgid "Neon" +msgstr "Nenhum" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#, fuzzy +msgid "Neon light effect" +msgstr "Efeito actual" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +#, fuzzy +msgid "Molten metal" +msgstr "Meta-ficheiro otimizad" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#, fuzzy +msgid "Pressed steel" +msgstr " R_edefinir " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#, fuzzy +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "Propriedades de Estrelas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#, fuzzy +msgid "Matte bevel" +msgstr "Colar tamanho" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin Membrane" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#, fuzzy +msgid "Matte ridge" +msgstr "Lugar de Luz" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#, fuzzy +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "Definir tamanho da página" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Glowing metal" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#, fuzzy +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "Texto horizontal" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#, fuzzy +msgid "Leaves" +msgstr "Nível" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#, fuzzy +msgid "Translucent" +msgstr "Único" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#, fuzzy +msgid "Cross-smooth" +msgstr "suave" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#, fuzzy +msgid "Blur inner borders and intersections" +msgstr "Ajustar às interseções de guias com a grelha" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Iridescent beeswax" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#, fuzzy +msgid "Eroded metal" +msgstr "Meta-ficheiro otimizad" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Cracked Lava" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#, fuzzy +msgid "Bark" +msgstr "Marca" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Lizard skin" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#, fuzzy +msgid "Stone wall" +msgstr "Eliminar tudo" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#, fuzzy +msgid "Refractive gel A" +msgstr "Mudança rela_tiva" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#, fuzzy +msgid "Refractive gel B" +msgstr "Mudança rela_tiva" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#, fuzzy +msgid "Metallized paint" +msgstr "Ângulo esquerdo" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#, fuzzy +msgid "Dragee" +msgstr "Arrastar curva" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#, fuzzy +msgid "Raised border" +msgstr "Levantar nó" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Metallized ridge" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#, fuzzy +msgid "Fat oil" +msgstr "Cor lisa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +msgid "Colorize" +msgstr "Colorizar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#, fuzzy +msgid "Parallel hollow" +msgstr "Tipografia normal" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" +msgstr "Morfologia" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#, fuzzy +msgid "Hole" +msgstr "Cargo:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Opens a smooth hole inside the shape" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#, fuzzy +msgid "Black hole" +msgstr "Traço preto" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +#, fuzzy +msgid "Smooth outline" +msgstr "Contorno da caixa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#, fuzzy +msgid "Cubes" +msgstr "Numerar Nós" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#, fuzzy +msgid "Peel off" +msgstr "Tipografia normal" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#, fuzzy +msgid "Gold splatter" +msgstr "Padrões" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +#, fuzzy +msgid "Gold paste" +msgstr "Proporção do raio:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled plastic" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Enamel jewelry" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#, fuzzy +msgid "Rough paper" +msgstr "Modo áspero" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Rough and glossy" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#, fuzzy +msgid "In and Out" +msgstr "Nenhuma pintura" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Air spray" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Warm inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +#, fuzzy +msgid "Cool outside" +msgstr "Contorno da caixa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "Electronic microscopy" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#, fuzzy +msgid "Tartan" +msgstr "Alvo" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#, fuzzy +msgid "Invert hue" +msgstr "Inverter" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +msgid "Invert hue, or rotate it" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#, fuzzy +msgid "Inner outline" +msgstr "Cor das linhas guias" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#, fuzzy +msgid "Draws an outline around" +msgstr "Desenhar um caminho a uma grelha" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +#, fuzzy +msgid "Outline, double" +msgstr "_Contorno" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +#, fuzzy +msgid "Fancy blur" +msgstr "Alterar desfoque" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#, fuzzy +msgid "Glow" +msgstr "Soltar cor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +msgid "Glow of object's own color at the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#, fuzzy +msgid "Outline" +msgstr "_Contorno" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#, fuzzy +msgid "Color emboss" +msgstr "Cores" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +msgid "Solarize" +msgstr "Ensolarar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Classical photographic solarization effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#, fuzzy +msgid "Moonarize" +msgstr "Colorizar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +msgid "" +"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " +"lights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Soft focus lens" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Stained glass" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Dark glass" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps alpha" +msgstr "Bias" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +#, fuzzy +msgid "Image effects, transparent" +msgstr "Gerenciar caminhos de efeitos" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Bubbly Bumps alpha" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#, fuzzy +msgid "Smooth edges" +msgstr "Suavidade" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +msgid "" +"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#, fuzzy +msgid "Torn edges" +msgstr "Mover nós" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#, fuzzy +msgid "Feather" +msgstr "Metro" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#, fuzzy +msgid "Blur content" +msgstr "_Modo misturar:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#, fuzzy +msgid "Specular light" +msgstr "Iluminação Especular" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#, fuzzy +msgid "Roughen inside" +msgstr "Modo áspero" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "Evanescent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Chalk and sponge" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#, fuzzy +msgid "People" +msgstr "Substituir" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#, fuzzy +msgid "Scotland" +msgstr "Folga" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#, fuzzy +msgid "Noise transparency" +msgstr "0 (transparente)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#, fuzzy +msgid "Noise fill" +msgstr "Sem preenchimento" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "Garden of Delights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#, fuzzy +msgid "Diffuse light" +msgstr "Iluminação Difusa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#, fuzzy +msgid "Cutout Glow" +msgstr "recuar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps, matte" +msgstr "Bias" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "" +"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#, fuzzy +msgid "Dark Emboss" +msgstr "Embutir" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple blur" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Bubbly Bumps, matte" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" +msgstr "Embutir" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "" +"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " +"Blend" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Blotting paper" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#, fuzzy +msgid "Wax print" +msgstr "Impressão LaTeX" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#, fuzzy +msgid "Color outline, in" +msgstr "Cor das linhas guias" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#, fuzzy +msgid "Watercolor" +msgstr "Colar cor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#, fuzzy +msgid "Felt" +msgstr "ArteLivre" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#, fuzzy +msgid "Ink paint" +msgstr "Nenhuma pintura" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Tinted rainbow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#, fuzzy +msgid "Melted rainbow" +msgstr "Ângulo esquerdo" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Flex metal" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Comics draft" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Non realistic 3D shaders" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Comics fading" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader" +msgstr "Suavidade" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +#, fuzzy +msgid "Emboss shader" +msgstr "Sem efeito" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Combination of smooth shading and embossing" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader dark" +msgstr "Suavidade" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +msgid "Dark version of non realistic smooth shading" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#, fuzzy +msgid "Comics" +msgstr "Combinar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#, fuzzy +msgid "Imitation of black and white cartoon shading" +msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#, fuzzy +msgid "Satin" +msgstr "Início" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +msgid "Silky close to mother of pearl shading" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +#, fuzzy +msgid "Frosted glass" +msgstr "Fechar intervalos" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Non realistic frosted glass imitation" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#, fuzzy +msgid "Smooth shader contour" +msgstr "Suavidade" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#, fuzzy +msgid "Aluminium" +msgstr "Tamanho mínimo" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Brushed aluminium shader" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +msgid "Comics fluid" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#, fuzzy +msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +msgstr "Ajusta a Ecrã ao desenho" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#, fuzzy +msgid "Chrome" +msgstr "Combinar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Chrome dark" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Wavy tartan" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D marble" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +#, fuzzy +msgid "3D wood" +msgstr "Caixa 3D" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +#, fuzzy +msgid "3D mother of pearl" +msgstr "Largura do papel" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Shaken liquid" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics cream" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#, fuzzy +msgid "Black Light" +msgstr "Ponto Negro" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +#, fuzzy +msgid "Light eraser" +msgstr "Brilho" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "Transparency utilities" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#, fuzzy +msgid "Noisy blur" +msgstr "Alterar desfoque" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#, fuzzy +msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +msgstr "Ampliar canto arredondados em retângulos" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#, fuzzy +msgid "Film grain" +msgstr "Preencher com Tinta" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Adds a small scale graininess" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps, transparent" +msgstr "0 (transparente)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +msgid "Highly flexible specular bump with transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682 +msgid "Drawing" +msgstr "Desenho" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "" +"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +"images and material filled objects" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#, fuzzy +msgid "Alpha draw" +msgstr "Alfa" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Alpha draw, color" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Chewing gum" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#, fuzzy +msgid "Black outline" +msgstr "Traço preto" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#, fuzzy +msgid "Draws a black outline around" +msgstr "Desenhar um caminho a uma grelha" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#, fuzzy +msgid "Color outline" +msgstr "Cor das linhas guias" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#, fuzzy +msgid "Draws a colored outline around" +msgstr "Desenhar um caminho a uma grelha" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#, fuzzy +msgid "Inner Shadow" +msgstr "Raio interno:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#, fuzzy +msgid "Dark and Glow" +msgstr "Desenhar Alças" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#, fuzzy +msgid "Darken edges" +msgstr "Escurecer" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Darken the edges with an inner blur" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +#, fuzzy +msgid "Warped rainbow" +msgstr "Ângulo esquerdo" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +#, fuzzy +msgid "Rough and dilate" +msgstr "Modo áspero" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Quadritone fantasy" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +#, fuzzy +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "Substituir cor..." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Old postcard" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Fuzzy Glow" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#, fuzzy +msgid "Dots transparency" +msgstr "0 (transparente)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#, fuzzy +msgid "Canvas transparency" +msgstr "0 (transparente)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +#, fuzzy +msgid "Smear transparency" +msgstr "0 (transparente)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +#, fuzzy +msgid "Thick paint" +msgstr "Nenhuma pintura" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Thick painting effect with turbulence" +msgstr "" + +# Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#, fuzzy +msgid "Burst" +msgstr "Desfocar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +#, fuzzy +msgid "Embossed leather" +msgstr "Sem efeito" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#, fuzzy +msgid "Carnaval" +msgstr "Ciano" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +msgid "White splotches evocating carnaval masks" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +#, fuzzy +msgid "Plastify" +msgstr "Justificar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +#, fuzzy +msgid "Plaster" +msgstr "Colar" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#, fuzzy +msgid "Rough transparency" +msgstr "0 (transparente)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +#, fuzzy +msgid "Gouache" +msgstr "Fonte" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Alpha engraving" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Alpha draw, liquid" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +#, fuzzy +msgid "Liquid drawing" +msgstr "desenho%s" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled ink" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "Alpha engraving B" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#, fuzzy +msgid "Lapping" +msgstr "Alterar arredondamento" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Something like a water noise" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#, fuzzy +msgid "Monochrome transparency" +msgstr "0 (transparente)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#, fuzzy +msgid "Duotone" +msgstr "Fundo" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#, fuzzy +msgid "Change colors to a duotone palette" +msgstr "Selecionar cores de uma paleta modelo" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Light eraser, negative" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:197 +msgid "Like Light eraser but converts to negative" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +#, fuzzy +msgid "Alpha repaint" +msgstr "Alfa (transparência)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Repaint anything monochrome" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#, fuzzy +msgid "Saturation map" +msgstr "Saturação" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#, fuzzy +msgid "Riddled" +msgstr "Ladrilhado" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Riddle the surface and add bump to images" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Wrinkled varnish" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +#, fuzzy +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "Ciano" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Canvas Bumps, matte" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Canvas Bumps alpha" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +#, fuzzy +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "Brilho" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:205 +msgid "Increase or decrease lightness and contrast" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +#, fuzzy +msgid "Clean edges" +msgstr "Escurecer" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +#, fuzzy +msgid "Bright metal" +msgstr "Mais claro" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +msgid "Bright metallic effect for any color" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Deep colors plastic" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Transparent plastic with deep colors" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +#, fuzzy +msgid "Melted jelly, matte" +msgstr "Canal Fosco" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +msgid "Matte bevel with blurred edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#, fuzzy +msgid "Melted jelly" +msgstr "Canal Fosco" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#, fuzzy +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "Propriedades de Estrelas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +#, fuzzy +msgid "Combined lighting" +msgstr "Combinado" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Tinfoil" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "Copper and chocolate" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:213 +msgid "" +"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " +"effects" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +#, fuzzy +msgid "Inner Glow" +msgstr "Raio interno:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Adds a colorizable glow inside" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +#, fuzzy +msgid "Soft colors" +msgstr "Soltar cor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +#, fuzzy +msgid "Relief print" +msgstr "Largura igual" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#, fuzzy +msgid "Growing cells" +msgstr "Desenho cancelado" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +msgid "Random rounded living cells like fill" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +#, fuzzy +msgid "Fluorescence" +msgstr "Presença" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +#, fuzzy +msgid "Tritone" +msgstr "Título" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" +msgstr "" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:4 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue1" +msgstr "Azul" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:7 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue2" +msgstr "Azul" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:10 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Blue3" +msgstr "Azul" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:13 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red1" +msgstr "Vermelho" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:16 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red2" +msgstr "Vermelho" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:19 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red3" +msgstr "Vermelho" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:22 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange1" +msgstr "Ângulo" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:25 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange2" +msgstr "Ângulo" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:28 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange3" +msgstr "Ângulo" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:31 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown1" +msgstr "" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:34 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown2" +msgstr "" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:37 +msgctxt "Palette" +msgid "Brown3" +msgstr "" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:40 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green1" +msgstr "Verde" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:43 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green2" +msgstr "Verde" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:46 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green3" +msgstr "Verde" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:49 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple1" +msgstr "Substituir" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:52 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple2" +msgstr "Substituir" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:55 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple3" +msgstr "Substituir" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:58 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic1" +msgstr "Magenta" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:61 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic2" +msgstr "Magenta" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:64 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic3" +msgstr "Magenta" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:67 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Metalic4" +msgstr "Magenta" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:70 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey1" +msgstr "Tons de cinza" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:73 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey2" +msgstr "Tons de cinza" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:76 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey3" +msgstr "Tons de cinza" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:79 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey4" +msgstr "Tons de cinza" + +#. Palette: ./echo-palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:82 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey5" +msgstr "Tons de cinza" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Black" +msgstr "Preto" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "90% Gray" +msgstr "Tons de cinza" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "80% Gray" +msgstr "Tons de cinza" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "70% Gray" +msgstr "Tons de cinza" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "60% Gray" +msgstr "Tons de cinza" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "50% Gray" +msgstr "Tons de cinza" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "40% Gray" +msgstr "Tons de cinza" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "30% Gray" +msgstr "Tons de cinza" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "20% Gray" +msgstr "Tons de cinza" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "10% Gray" +msgstr "Tons de cinza" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "7.5% Gray" +msgstr "Tons de cinza" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "5% Gray" +msgstr "Tons de cinza" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "2.5% Gray" +msgstr "Tons de cinza" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:136 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "White" +msgstr "Branco" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:139 +msgctxt "Palette" +msgid "Maroon (#800000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:142 +msgctxt "Palette" +msgid "Red (#FF0000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:145 +msgctxt "Palette" +msgid "Olive (#808000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:148 +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow (#FFFF00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:151 +msgctxt "Palette" +msgid "Green (#008000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:154 +msgctxt "Palette" +msgid "Lime (#00FF00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:157 +msgctxt "Palette" +msgid "Teal (#008080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:160 +msgctxt "Palette" +msgid "Aqua (#00FFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:163 +msgctxt "Palette" +msgid "Navy (#000080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:166 +msgctxt "Palette" +msgid "Blue (#0000FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:169 +msgctxt "Palette" +msgid "Purple (#800080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:172 +msgctxt "Palette" +msgid "Fuchsia (#FF00FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:175 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 1" +msgstr "Unidades padrão:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:178 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 2" +msgstr "Unidades padrão:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:181 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default outer 3" +msgstr "Unidades padrão:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:184 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default block" +msgstr "(padrão)" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:187 +msgctxt "Palette" +msgid "default added blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:190 +msgctxt "Palette" +msgid "default block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:193 +msgctxt "Palette" +msgid "default alert block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:196 +msgctxt "Palette" +msgid "default added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:199 +msgctxt "Palette" +msgid "default alert block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:202 +msgctxt "Palette" +msgid "default example block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:205 +msgctxt "Palette" +msgid "default added green" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:208 +msgctxt "Palette" +msgid "default example block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:211 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default covered text" +msgstr "Criar caixa de texto" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:214 +msgctxt "Palette" +msgid "default covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:217 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default background" +msgstr "Remover fundo" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:220 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default text" +msgstr "Unidades padrão:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:223 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:226 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:229 +msgctxt "Palette" +msgid "default light outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:232 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default light block" +msgstr "Unidades padrão:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:235 +msgctxt "Palette" +msgid "default light block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:238 +msgctxt "Palette" +msgid "default light block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:241 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:244 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:247 +msgctxt "Palette" +msgid "default light alert block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:250 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:253 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:256 +msgctxt "Palette" +msgid "default light example block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:259 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default light covered text" +msgstr "Padrões" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:262 +msgctxt "Palette" +msgid "default light covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:265 +msgctxt "Palette" +msgid "default light background" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:268 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "default light text" +msgstr "Unidades padrão:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:271 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:274 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:277 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283 +#: ../share/palettes/palettes.h:286 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:289 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:292 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle alert block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:295 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added green" +msgstr "Criar e editar degradês" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:298 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle example block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:301 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle header text" +msgstr "Eliminar texto" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle added grey" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:307 +msgctxt "Palette" +msgid "beetle covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:310 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle background" +msgstr "Remover fundo" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:313 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle covered text" +msgstr "Criar caixa de texto" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:319 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beetle text" +msgstr "Eliminar texto" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:322 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:325 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:328 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:331 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "albatross background" +msgstr "Remover fundo" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:334 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:337 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:340 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:343 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:346 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:349 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross covered text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:352 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:355 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross alert block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:358 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added green" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:361 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross example block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:364 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:367 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added yellow" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:370 +msgctxt "Palette" +msgid "albatross added white" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:373 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly text" +msgstr "Digite o texto" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added grey" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:379 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly outer" +msgstr "_Filtrar" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:382 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly background" +msgstr "Plano de fundo:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:388 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly header text" +msgstr "Colar texto" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:391 +msgctxt "Palette" +msgid "fly covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:394 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "fly covered text" +msgstr "Texto fluído" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:397 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:400 +msgctxt "Palette" +msgid "fly alert block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:403 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added green" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:406 +msgctxt "Palette" +msgid "fly example block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:409 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:412 +msgctxt "Palette" +msgid "fly added default blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:415 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:418 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:421 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:424 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:427 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull added grey" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:430 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:433 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull covered text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:436 +msgctxt "Palette" +msgid "seagull covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:439 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "seagull background" +msgstr "Remover fundo" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:442 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "seagull text" +msgstr "Texto vertical" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:445 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer frame" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451 +#: ../share/palettes/palettes.h:475 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:454 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:457 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:460 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:463 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:466 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver block header text" +msgstr "Criar caixa de texto" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:469 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver added green" +msgstr "Criar e editar degradês" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:472 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver example block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:478 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver alert block header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:481 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver covered text" +msgstr "Criar caixa de texto" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:484 +msgctxt "Palette" +msgid "beaver covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:487 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver background" +msgstr "Remover fundo" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:490 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beaver text" +msgstr "Criar texto" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:493 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 1" +msgstr "Único" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:496 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 2" +msgstr "Único" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:499 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane outer 3" +msgstr "Único" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:502 +msgctxt "Palette" +msgid "crane block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:505 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane added orange" +msgstr "Rotação (graus)" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:508 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane block header" +msgstr "DesBloquear Camada" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:511 +msgctxt "Palette" +msgid "crane alert block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:514 +msgctxt "Palette" +msgid "crane added red" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:517 +msgctxt "Palette" +msgid "crane alert block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:520 +msgctxt "Palette" +msgid "crane example block" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:523 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane added green" +msgstr "Criar e editar degradês" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:526 +msgctxt "Palette" +msgid "crane example block header" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:529 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane covered text" +msgstr "Criar caixa de texto" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:532 +msgctxt "Palette" +msgid "crane covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:535 +msgctxt "Palette" +msgid "crane bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:538 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane background" +msgstr "Plano de fundo:" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:541 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "crane text" +msgstr "Criar texto" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:544 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:547 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:550 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:553 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine outer 4" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:556 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added yellow" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:559 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:562 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine header text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:565 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine added green" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:568 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine example block title" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:571 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine covered text" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:574 +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine covered bullet" +msgstr "" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:577 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine background" +msgstr "Remover fundo" + +#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:580 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "wolverine text" +msgstr "Eliminar texto" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:583 +msgctxt "Palette" +msgid "black (#000000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:586 +msgctxt "Palette" +msgid "dimgray (#696969)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:589 +msgctxt "Palette" +msgid "gray (#808080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:592 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgray (#A9A9A9)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:595 +msgctxt "Palette" +msgid "silver (#C0C0C0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:598 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgray (#D3D3D3)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:601 +msgctxt "Palette" +msgid "gainsboro (#DCDCDC)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:604 +msgctxt "Palette" +msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:607 +msgctxt "Palette" +msgid "white (#FFFFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:610 +msgctxt "Palette" +msgid "rosybrown (#BC8F8F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:613 +msgctxt "Palette" +msgid "indianred (#CD5C5C)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:616 +msgctxt "Palette" +msgid "brown (#A52A2A)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:619 +msgctxt "Palette" +msgid "firebrick (#B22222)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:622 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcoral (#F08080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:625 +msgctxt "Palette" +msgid "maroon (#800000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:628 +msgctxt "Palette" +msgid "darkred (#8B0000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:631 +msgctxt "Palette" +msgid "red (#FF0000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:634 +msgctxt "Palette" +msgid "snow (#FFFAFA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:637 +msgctxt "Palette" +msgid "mistyrose (#FFE4E1)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:640 +msgctxt "Palette" +msgid "salmon (#FA8072)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:643 +msgctxt "Palette" +msgid "tomato (#FF6347)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:646 +msgctxt "Palette" +msgid "darksalmon (#E9967A)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:649 +msgctxt "Palette" +msgid "coral (#FF7F50)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:652 +msgctxt "Palette" +msgid "orangered (#FF4500)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:655 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsalmon (#FFA07A)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:658 +msgctxt "Palette" +msgid "sienna (#A0522D)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:661 +msgctxt "Palette" +msgid "seashell (#FFF5EE)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:664 +msgctxt "Palette" +msgid "chocolate (#D2691E)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:667 +msgctxt "Palette" +msgid "saddlebrown (#8B4513)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:670 +msgctxt "Palette" +msgid "sandybrown (#F4A460)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:673 +msgctxt "Palette" +msgid "peachpuff (#FFDAB9)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:676 +msgctxt "Palette" +msgid "peru (#CD853F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:679 +msgctxt "Palette" +msgid "linen (#FAF0E6)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:682 +msgctxt "Palette" +msgid "bisque (#FFE4C4)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:685 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorange (#FF8C00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:688 +msgctxt "Palette" +msgid "burlywood (#DEB887)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:691 +msgctxt "Palette" +msgid "tan (#D2B48C)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:694 +msgctxt "Palette" +msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:697 +msgctxt "Palette" +msgid "navajowhite (#FFDEAD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:700 +msgctxt "Palette" +msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:703 +msgctxt "Palette" +msgid "papayawhip (#FFEFD5)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:706 +msgctxt "Palette" +msgid "moccasin (#FFE4B5)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:709 +msgctxt "Palette" +msgid "orange (#FFA500)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:712 +msgctxt "Palette" +msgid "wheat (#F5DEB3)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:715 +msgctxt "Palette" +msgid "oldlace (#FDF5E6)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:718 +msgctxt "Palette" +msgid "floralwhite (#FFFAF0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:721 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:724 +msgctxt "Palette" +msgid "goldenrod (#DAA520)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:727 +msgctxt "Palette" +msgid "cornsilk (#FFF8DC)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:730 +msgctxt "Palette" +msgid "gold (#FFD700)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:733 +msgctxt "Palette" +msgid "khaki (#F0E68C)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:736 +msgctxt "Palette" +msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:739 +msgctxt "Palette" +msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:742 +msgctxt "Palette" +msgid "darkkhaki (#BDB76B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:745 +msgctxt "Palette" +msgid "beige (#F5F5DC)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:748 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:751 +msgctxt "Palette" +msgid "olive (#808000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:754 +msgctxt "Palette" +msgid "yellow (#FFFF00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:757 +msgctxt "Palette" +msgid "lightyellow (#FFFFE0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:760 +msgctxt "Palette" +msgid "ivory (#FFFFF0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:763 +msgctxt "Palette" +msgid "olivedrab (#6B8E23)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:766 +msgctxt "Palette" +msgid "yellowgreen (#9ACD32)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:769 +msgctxt "Palette" +msgid "darkolivegreen (#556B2F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:772 +msgctxt "Palette" +msgid "greenyellow (#ADFF2F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:775 +msgctxt "Palette" +msgid "chartreuse (#7FFF00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:778 +msgctxt "Palette" +msgid "lawngreen (#7CFC00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:781 +msgctxt "Palette" +msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:784 +msgctxt "Palette" +msgid "forestgreen (#228B22)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:787 +msgctxt "Palette" +msgid "limegreen (#32CD32)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:790 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgreen (#90EE90)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:793 +msgctxt "Palette" +msgid "palegreen (#98FB98)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:796 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgreen (#006400)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:799 +msgctxt "Palette" +msgid "green (#008000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:802 +msgctxt "Palette" +msgid "lime (#00FF00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:805 +msgctxt "Palette" +msgid "honeydew (#F0FFF0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:808 +msgctxt "Palette" +msgid "seagreen (#2E8B57)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:811 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumseagreen (#3CB371)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:814 +msgctxt "Palette" +msgid "springgreen (#00FF7F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:817 +msgctxt "Palette" +msgid "mintcream (#F5FFFA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:820 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:823 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:826 +msgctxt "Palette" +msgid "aquamarine (#7FFFD4)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:829 +msgctxt "Palette" +msgid "turquoise (#40E0D0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:832 +msgctxt "Palette" +msgid "lightseagreen (#20B2AA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:835 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:838 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslategray (#2F4F4F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:841 +msgctxt "Palette" +msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:844 +msgctxt "Palette" +msgid "teal (#008080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:847 +msgctxt "Palette" +msgid "darkcyan (#008B8B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:850 +msgctxt "Palette" +msgid "cyan (#00FFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:853 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcyan (#E0FFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:856 +msgctxt "Palette" +msgid "azure (#F0FFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:859 +msgctxt "Palette" +msgid "darkturquoise (#00CED1)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:862 +msgctxt "Palette" +msgid "cadetblue (#5F9EA0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:865 +msgctxt "Palette" +msgid "powderblue (#B0E0E6)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:868 +msgctxt "Palette" +msgid "lightblue (#ADD8E6)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:871 +msgctxt "Palette" +msgid "deepskyblue (#00BFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:874 +msgctxt "Palette" +msgid "skyblue (#87CEEB)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:877 +msgctxt "Palette" +msgid "lightskyblue (#87CEFA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:880 +msgctxt "Palette" +msgid "steelblue (#4682B4)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:883 +msgctxt "Palette" +msgid "aliceblue (#F0F8FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:886 +msgctxt "Palette" +msgid "dodgerblue (#1E90FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:889 +msgctxt "Palette" +msgid "slategray (#708090)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:892 +msgctxt "Palette" +msgid "lightslategray (#778899)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:895 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:898 +msgctxt "Palette" +msgid "cornflowerblue (#6495ED)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:901 +msgctxt "Palette" +msgid "royalblue (#4169E1)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:904 +msgctxt "Palette" +msgid "midnightblue (#191970)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:907 +msgctxt "Palette" +msgid "lavender (#E6E6FA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:910 +msgctxt "Palette" +msgid "navy (#000080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:913 +msgctxt "Palette" +msgid "darkblue (#00008B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:916 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumblue (#0000CD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:919 +msgctxt "Palette" +msgid "blue (#0000FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:922 +msgctxt "Palette" +msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:925 +msgctxt "Palette" +msgid "slateblue (#6A5ACD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:928 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslateblue (#483D8B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:931 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:934 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumpurple (#9370DB)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:937 +msgctxt "Palette" +msgid "blueviolet (#8A2BE2)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:940 +msgctxt "Palette" +msgid "indigo (#4B0082)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:943 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorchid (#9932CC)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:946 +msgctxt "Palette" +msgid "darkviolet (#9400D3)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:949 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumorchid (#BA55D3)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:952 +msgctxt "Palette" +msgid "thistle (#D8BFD8)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:955 +msgctxt "Palette" +msgid "plum (#DDA0DD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:958 +msgctxt "Palette" +msgid "violet (#EE82EE)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:961 +msgctxt "Palette" +msgid "purple (#800080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:964 +msgctxt "Palette" +msgid "darkmagenta (#8B008B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:967 +msgctxt "Palette" +msgid "magenta (#FF00FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:970 +msgctxt "Palette" +msgid "orchid (#DA70D6)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:973 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumvioletred (#C71585)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:976 +msgctxt "Palette" +msgid "deeppink (#FF1493)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:979 +msgctxt "Palette" +msgid "hotpink (#FF69B4)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:982 +msgctxt "Palette" +msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:985 +msgctxt "Palette" +msgid "palevioletred (#DB7093)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:988 +msgctxt "Palette" +msgid "crimson (#DC143C)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:991 +msgctxt "Palette" +msgid "pink (#FFC0CB)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:994 +msgctxt "Palette" +msgid "lightpink (#FFB6C1)" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:997 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 1" +msgstr "Sem ponta" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1000 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 2" +msgstr "Sem ponta" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1003 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 3" +msgstr "Sem ponta" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1006 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1009 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1012 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1015 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 1" +msgstr "Ângulo" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1018 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 2" +msgstr "Ângulo" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1021 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 3" +msgstr "Ângulo" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1024 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1027 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1030 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1033 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1036 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1039 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1042 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1045 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1048 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1051 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 1" +msgstr "Escalar nós" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1054 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 2" +msgstr "Escalar nós" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1057 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 3" +msgstr "Escalar nós" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1060 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 1" +msgstr "Tamanho mínimo" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1063 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 2" +msgstr "Tamanho mínimo" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1066 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 3" +msgstr "Tamanho mínimo" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1069 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 4" +msgstr "Tamanho mínimo" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1072 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 5" +msgstr "Tamanho mínimo" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1075 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 6" +msgstr "Tamanho mínimo" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1078 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Hilight" +msgstr "Altura:" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1081 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange" +msgstr "Ângulo" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1084 +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Base" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1087 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange Shadow" +msgstr "Raio interno:" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1090 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Highlight" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1093 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1096 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Base" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1099 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Yellow Shadow" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1102 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Orange" +msgstr "Único" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1105 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Red" +msgstr "Centralizar" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1108 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Red Base" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1111 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Deep Red" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1114 +msgctxt "Palette" +msgid "Human Highlight" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1117 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Human" +msgstr "Ângulo" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1120 +msgctxt "Palette" +msgid "Human Base" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1123 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Shadow" +msgstr "Raio interno:" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1126 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Highlight" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1129 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Medium" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1132 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Base" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1135 +msgctxt "Palette" +msgid "Environmental Blue Shadow" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue Shadow" +msgstr "Raio interno:" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1141 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1144 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Blue Base" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1150 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Highlight" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1153 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green" +msgstr "Indentar nó" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1156 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Base" +msgstr "Tamanho de Letra da Sentença" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1159 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Green Shadow" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1162 +msgctxt "Palette" +msgid "Ubuntu Toner" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1165 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Magenta Highlight" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1168 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Magenta" +msgstr "Magenta" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1171 +msgctxt "Palette" +msgid "Accent Dark Violet" +msgstr "" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1174 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 1" +msgstr "Tons de cinza" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1177 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 2" +msgstr "Tons de cinza" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1180 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 3" +msgstr "Tons de cinza" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1183 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 4" +msgstr "Tons de cinza" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1186 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 5" +msgstr "Tons de cinza" + +#. Palette: ./Ubuntu.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:1189 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Grey 6" +msgstr "Tons de cinza" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Checkerboard" +msgstr "Whiteboa_rd" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 +msgid "Checkerboard white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 +#, fuzzy +msgid "Packed circles" +msgstr "círculo" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 +msgid "Polka dots, small" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 +msgid "Polka dots, small white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 +msgid "Polka dots, medium white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 +msgid "Polka dots, large" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 +msgid "Polka dots, large white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 +#, fuzzy +msgid "Wavy" +msgstr "Onda" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 +#, fuzzy +msgid "Wavy white" +msgstr "Branco" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 +msgid "Camouflage" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 +#, fuzzy +msgid "Ermine" +msgstr "Combinar" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 +#, fuzzy +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "Vectorizar bitmap" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 +#, fuzzy +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "Criar bitmap" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 +#, fuzzy +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "Imprimir como bitmap" + +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Add a new connection point" +msgstr "Mudar espaçamento do conector" + +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Move a connection point" +msgstr "Redefinir conector" + +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Remove a connection point" +msgstr "Redefinir conector" + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Direction" +msgstr "Descrição" + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +msgstr "" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436 +#: ../src/text-context.cpp:1623 +#, fuzzy +msgid " [truncated]" +msgstr "[Inalterado]" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "Caixa de texto (%d caractere)" +msgstr[1] "Caixa de texto (%d caracteres)" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "Caixa de texto interligada (%d caractere)" +msgstr[1] "Caixa de texto interligada (%d caracteres)" + +#: ../src/arc-context.cpp:330 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"Ctrl: cria círculo ou elipse de proporção inteira, ajusta o ângulo do " +"arco/segmento" + +#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: desenhar em redor do ponto inicial" + +#: ../src/arc-context.cpp:482 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipse: %s × %s (proporção forçada a %d:%d); com Shift " +"para desenhar em redor do ponto inicial" + +#: ../src/arc-context.cpp:484 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipse: %s × %s; com Ctrl para criar elipse de proporção " +"quadrada ou inteira; com Shift para desenhar em redor do ponto inicial" + +#: ../src/arc-context.cpp:510 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Criar elipse" + +#: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449 +#: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463 +#: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Alterar retângulo" + +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:656 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "" + +#: ../src/box3d-context.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "Create 3D box" +msgstr "Criar caixas 3D" + +#: ../src/box3d.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "3D Box" +msgstr "Borda" + +#: ../src/connector-context.cpp:239 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "Ponto de conexão: clique ou arraste para criar um novo conector" + +#: ../src/connector-context.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Connection point: click to select, drag to move" +msgstr "Ponto de conexão: clique ou arraste para criar um novo conector" + +#: ../src/connector-context.cpp:783 +msgid "Creating new connector" +msgstr "Criar novo conector" + +#: ../src/connector-context.cpp:1177 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Arrasto de ponto final de conector cancelado." + +#: ../src/connector-context.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Connection point drag cancelled." +msgstr "Arrasto de ponto final de conector cancelado." + +#: ../src/connector-context.cpp:1320 +msgid "Reroute connector" +msgstr "Redefinir conector" + +#: ../src/connector-context.cpp:1491 +msgid "Create connector" +msgstr "Criar conector" + +#: ../src/connector-context.cpp:1514 +msgid "Finishing connector" +msgstr "Finalizando conector" + +#: ../src/connector-context.cpp:1811 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "" +"Ponto final do conector: arraste para redefinir ou conectar a novas " +"formas" + +#: ../src/connector-context.cpp:1960 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "Seleccione pelo menos um objecto que não seja conector." + +#: ../src/connector-context.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:8145 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objectos seleccionados" + +#: ../src/connector-context.cpp:1966 ../src/widgets/toolbox.cpp:8155 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Fazer com que os conectores ignorem os objectos seleccionados" + +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "" +"A camada actual está escondida. Mostre-a para poder desenhar nela." + +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "" +"A camada actual está bloqueada. Desbloque-a para poder desenhar nela." + +#: ../src/desktop-events.cpp:192 +msgid "Create guide" +msgstr "Criar guia" + +#: ../src/desktop-events.cpp:405 +msgid "Move guide" +msgstr "Mover guia" + +#: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126 +msgid "Delete guide" +msgstr "Eliminar guia" + +#: ../src/desktop-events.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Linha guia: %s" + +#: ../src/desktop.cpp:847 +msgid "No previous zoom." +msgstr "Nenhuma ampliação anterior." + +#: ../src/desktop.cpp:872 +msgid "No next zoom." +msgstr "Nenhuma ampliação posterior." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144 +msgid "Nothing selected." +msgstr "Nada seleccionado." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150 +msgid "More than one object selected." +msgstr "Mais de um objecto seleccionado." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "O objecto possui %d clones ladrilhados." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "O objecto não possui clones ladrilhados." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "Seleccione um objecto para separar clones." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "Separa clones em ladrilho" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "Seleccione um objecto clonado para remover clones." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Eliminar clones ladrilhados" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "Seleccione um objecto para clonar." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" +"Se quiser clonar diversos objectos, agrupe-os e clone o grupo." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "O objecto não possui clones ladrilhados." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Criar clones ladrilhados" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695 +msgid "Per row:" +msgstr "Por linha:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708 +msgid "Per column:" +msgstr "Por coluna:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716 +msgid "Randomize:" +msgstr "Aleatório:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_Simetria" + +#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see +#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); +#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or +#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). +#. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "Seleccione um dos 17 grupos de simetria para o ladrilho" + +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "P1: deslocamento simples" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "P2: 180° rotação" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890 +msgid "PM: reflection" +msgstr "PM: reflexão" + +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "PG: reflexão deslizante" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "CM: reflexão + reflexão deslizante" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "PMM: reflexão + reflexão" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "PMG: reflexão + 180° rotação" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "PGG: reflexão deslizante + 180° rotação" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "CMM: reflexão + reflexão + 180° rotação" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "P4: 90° rotação" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "P4M: 90° rotação + 45° reflexão" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "P4G: 90° rotação + 90° reflexão" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "P3: 120° rotação" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "P31M: reflexão + 120° rotação, denso" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "P3M1: reflexão + 120° rotação, escasso" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "P6: 60° rotação" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "P6M: reflexão + 60° rotação" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934 +msgid "S_hift" +msgstr "D_eslocamento" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "Deslocamento X:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "Deslocamento horizontal por linha (em % da largura do objecto)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "Deslocamento horizontal por coluna (em % da largura do objecto)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "Deslocamento vertical aleatório por esta percentagem" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "Deslocar Y:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "Deslocamento vertical por coluna (em % da altura do objecto)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "Deslocamento vertical por coluna (em % da altura do objecto)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "Deslocamento vertical aleatório por esta percentagem" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156 +msgid "Exponent:" +msgstr "Expoente:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Se as linhas estiverem espaçadas uniformemente (1), convergir (<1) ou " +"divergir (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Se as colunas estiverem espaçadas uniformemente (1), convergir (<1) ou " +"divergir (>1)" + +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533 +msgid "Alternate:" +msgstr "Alternar:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "Alternar o sinal dos deslocamentos para cada linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "Alternar o sinal dos deslocamentos para cada coluna" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 +#, fuzzy +msgid "Cumulate:" +msgstr "Alternar:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Alternar o sinal dos deslocamentos para cada linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Alternar o sinal dos deslocamentos para cada coluna" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066 +#, fuzzy +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Alternar:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086 +msgid "Sc_ale" +msgstr "Ampli_ar" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094 +msgid "Scale X:" +msgstr "Escala X:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "Escala horizontal por linha (em % da largura do ladrilho)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "Escala horizontal por coluna (em % da largura do ladrilho)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "Escala horizontal aleatória sob esta percentagem" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Escala Y:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "Escala vertical por linha (em % da altura do ladrilho)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "Escala vertical por coluna (em % da altura do ladrilho)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "Deslocamento vertical aleatório por esta percentagem" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163 +#, fuzzy +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Se as linhas estiverem espaçadas uniformemente (1), convergir (<1) ou " +"divergir (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 +#, fuzzy +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Se as colunas estiverem espaçadas uniformemente (1), convergir (<1) ou " +"divergir (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178 +#, fuzzy +msgid "Base:" +msgstr "a" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192 +#, fuzzy +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "" +"Se as linhas estiverem espaçadas uniformemente (1), convergir (<1) ou " +"divergir (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "Alterar escala de medida para cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "Alternar o sinal de escalas para cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Alterar escala de medida para cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Alternar o sinal de escalas para cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238 +msgid "_Rotation" +msgstr "_Rotação" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246 +msgid "Angle:" +msgstr "Ângulo:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "Girar ladrilhos por este ângulo para cada linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "Girar ladrilhos por este ângulo para cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "Ângulo de rotação aleatório por esta percentagem" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "Alternar a direção da rotação para cada linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "Alternar a direção da rotação para cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Alternar a direção da rotação para cada linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Alternar a direção da rotação para cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_Desfoque & opacidade" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 +msgid "Blur:" +msgstr "Desfoque:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Aplicar desfoque ao ladrilho por esta percentagem para cada linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Aplicar desfoque ao ladrilho por esta percentagem para cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Desfoque aleatório do ladrilho por esta percentagem" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Alternar o sinal do desfoque para cada linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Alternar o sinal do desfoque para cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373 +msgid "Fade out:" +msgstr "Escurecer:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "Diminuir a opacidade do ladrilho por esta percentagem para cada linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "Diminuir a opacidade do ladrilho por esta percentagem para cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "Opacidade aleatória do ladrilho por esta percentagem" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "Alternar o sinal da mudança da opacidade para cada linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "Alternar o sinal da mudança da opacidade para cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 +msgid "Co_lor" +msgstr "Co_r" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426 +msgid "Initial color: " +msgstr "Cor inicial: " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "Cor inicial dos clones ladrilhados" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"Cor inicial para clones (só funciona se o original não tiver preenchimento " +"ou traço)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "Alterar contraste do ladrilho por esta percentagem para cada linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "Alterar contraste do ladrilho por esta percentagem para cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "Contraste aleatório do ladrilho por esta percentagem" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 +msgid "S:" +msgstr "S:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "Mudar a saturação de cor sob esta percentagem para cada linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "Mudar a saturação de cor sob esta percentagem para cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "Saturação aleatório de cor por esta percentagem" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504 +msgid "L:" +msgstr "L:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "Mudar o brilho da cor sob esta percentagem para cada linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "Mudar o brilho da cor sob esta percentagem para cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "Brilho da cor aleatório por esta percentagem" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "Alternar o valor de mudanças de cor para cada linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "Alternar o valor de mudanças de cor para cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +msgid "_Trace" +msgstr "_Vectorizar" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "Vectorizar o desenho em baixo dos ladrilhos" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" +"Para cada clone, pegar um valor do desenho no local daquele clone e aplicar " +"ao clone" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. Capturar do desenho:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "Escolha a cor visível e a opacidade" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "Capturar a opacidade total acumulada" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "Capturar o componente Vermelho da cor" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "Capturar o componente Verde da cor" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "Capturar o componente Azul da cor" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628 +#, fuzzy +msgctxt "Clonetiler color hue" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "Capturar a tonalidade da cor" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636 +#, fuzzy +msgctxt "Clonetiler color saturation" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "Capturar a saturação da cor" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 +#, fuzzy +msgctxt "Clonetiler color lightness" +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "Capturar o brilho da cor" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. Altere o valor requerido:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "Correção-gama:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "" +"Desloque a escala média do valor escolhido para cima (> 0) ou para baixo (< " +"0)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677 +msgid "Randomize:" +msgstr "Aleatório:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "Valor aleatório captado sob esta percentagem" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689 +msgid "Invert:" +msgstr "Inverter:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "Inverter o valor captado" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. Aplicar o valor aos clones:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709 +msgid "Presence" +msgstr "Presença" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" +"Cada clone é criado com a probabilidade determinada pelo valor captado neste " +"ponto" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "O tamanho de cada clone é determinado pelo valor captado neste ponto" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"Cada clone é preenchido com a cor selecionada (a original não deve ter " +"preenchimento ou traço ativados)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "A opacidade de cada clone é determinada pelo valor captado neste ponto" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "Quantas linhas no ladrilho" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "Quantas colunas no ladrilho" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "Comprimento do retângulo a ser preenchido" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "Altura do retângulo a ser preenchido" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "Linhas, colunas: " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "Criar o número especificado de linhas e colunas" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 +msgid "Width, height: " +msgstr "Largura, altura: " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "Preencher a largura e altura com os ladrilhos" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "Usar tamanho e posição salvos do ladrilho" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"Fazer com que o tamanho e posição do ladrilho sejam as mesmas da última vez " +"que o fez (se fez), ao invés do tamanho actual" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913 +msgid " _Create " +msgstr " _Criar " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção" + +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930 +msgid " _Unclump " +msgstr " _Desagrupar " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "Espalhar clones para reduzir o ruído; pode ser aplicado repetidamente" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937 +msgid " Re_move " +msgstr " Re_mover " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "Remover clones ladrilhados do objecto seleccionado (somente cópias)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954 +msgid " R_eset " +msgstr " R_edefinir " + +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"Reiniciar todas as modificações, escalas, rotações, opacidade e mudanças de " +"cores na caixa de diálogo para zero" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "_Page" +msgstr "_Página" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619 +msgid "_Drawing" +msgstr "_Desenho" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "_Selection" +msgstr "_Seleção" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:150 +msgid "_Custom" +msgstr "_Personalizado" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:275 +msgid "Export area" +msgstr "Exportar área" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:289 +msgid "Units:" +msgstr "Unidades:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:317 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:322 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Wid_th:" +msgstr "Largura:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:333 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:338 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Hei_ght:" +msgstr "Altura:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:475 +msgid "Bitmap size" +msgstr "Tamanho do bitmap" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "_Width:" +msgstr "_Largura:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502 +msgid "pixels at" +msgstr "pixels em" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:496 +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "_Height:" +msgstr "_Altura:" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:524 +msgid "_Filename" +msgstr "_Nome do ficheiro" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:594 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Navegar..." + +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "Exportar em grupo todos os objectos seleccionados" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:627 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" +"Exportar cada objecto seleccionado para seu próprio ficheiro PNG " +"(sobrescreve sem perguntar)" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Hide all except selected" +msgstr "Ocultar tudo exceto seleccionado" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:639 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "Na imagem exportada, ocultar todos os objectos exceto os seleccionados" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportar" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:660 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "Exportar o ficheiro bitmap com estas configurações" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Batch export %d selected object" +msgid_plural "Batch export %d selected objects" +msgstr[0] "Exportar em grupo %d objectos seleccionados" +msgstr[1] "Exportar em grupo %d objectos seleccionados" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1017 +msgid "Export in progress" +msgstr "Exportação em progresso" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "Exportando %d ficheiros" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Não foi possível exportar para o ficheiro %s.\n" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1179 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Você deve informar um nome de ficheiro" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "A área escolhida para ser exportada não é válida" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "A pasta %s não existe ou não é uma pasta.\n" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1211 +#, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "A exportar %s (%lu x %lu)" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Seleccione um nome de ficheiro para exportar" + +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "%d objecto(s) encontrados (de %d), %s casados." +msgstr[1] "%d objecto(s) encontrados (de %d), %s casados." + +#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "exact" +msgstr "exato" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 +msgid "partial" +msgstr "parcial" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 +msgid "No objects found" +msgstr "Nenhum objecto encontrado" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:532 +msgid "T_ype: " +msgstr "T_ipo: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Search in all object types" +msgstr "Procurar em todos os tipos de objecto" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "All types" +msgstr "Todos os tipos" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Search all shapes" +msgstr "Procurar todas as formas" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "All shapes" +msgstr "Todas as formas" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Search rectangles" +msgstr "Procurar retângulos" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Rectangles" +msgstr "Retângulos" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Procurar elipses, arcos e círculos" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Ellipses" +msgstr "Elipses" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Procurar estrelas e polígonos" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Stars" +msgstr "Estrelas" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Search spirals" +msgstr "Procurar espirais" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Spirals" +msgstr "Espirais" + +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "Procurar caminhos, linhas, polilinhas" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 +msgid "Paths" +msgstr "Caminhos" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "Search text objects" +msgstr "Procurar objectos de texto" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "Texts" +msgstr "Textos" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +msgid "Search groups" +msgstr "Procurar grupos" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Search clones" +msgstr "Procurar clones" + +#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#, fuzzy +msgctxt "Find dialog" +msgid "Clones" +msgstr "Clones" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Search images" +msgstr "Procurar imagens" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Search offset objects" +msgstr "Procurar objectos tipográficos" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Offsets" +msgstr "Offsets" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "_Text:" +msgstr "_Texto: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "" +"Encontrar objectos pelo seu conteúdo de texto (por casamento exato ou " +"parcial)" + +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "_ID:" +msgstr "_ID: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "" +"Encontrar objectos pelo valor de seu atributo id (casamento exato ou parcial)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "_Style:" +msgstr "E_stilo: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "" +"Encontrar objectos pelo valor do atributo estilo (casamento exato ou parcial)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Atributo: " + +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "" +"Encontrar objectos pelo nome de um atributo (casamento exato ou parcial)" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Search in s_election" +msgstr "Procurar na s_eleção" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "Limitar a busca na selecção actual" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "Pesquisar na camada atua_l" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "Limitar a busca à camada actual" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +msgid "Include _hidden" +msgstr "Incluir _ocultos" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "Incluir objectos ocultos à busca" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "Incluir bl_oqueados" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "Incluir objectos bloqueados na pesquisa" + +#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +msgid "_Clear" +msgstr "_Limpar" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Clear values" +msgstr "Limpar os valores" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "_Find" +msgstr "_Localizar" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "Busca por objectos casando com os valores que preencheu" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "" +"_:No atributo id= (apenas letras, dígitos, e os caracteres .- são permitidos)" + +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "_Set" +msgstr "_Aplicar" + +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "_Rótulo" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "Um rótulo com forma livre para o objecto" + +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "Título" + +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "_Description" +msgstr "Descrição" + +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +msgid "_Hide" +msgstr "_Ocultar" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "Marque para tornar o objecto invisível" + +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235 +msgid "L_ock" +msgstr "Bl_oquear" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "Marque para fazer o objecto intangível (não selecionável pelo mouse)" + +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "_Interactivity" +msgstr "_Interseção" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405 +msgid "Lock object" +msgstr "Bloquear objecto" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405 +msgid "Unlock object" +msgstr "DesBloquear objectos" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424 +msgid "Hide object" +msgstr "Ocultar objecto" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424 +msgid "Unhide object" +msgstr "Mostrar objecto" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448 +msgid "Id invalid! " +msgstr "ID inválido! " + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 +msgid "Id exists! " +msgstr "ID existe! " + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457 +msgid "Set object ID" +msgstr "Ajustar ID do objecto" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472 +msgid "Set object label" +msgstr "Ajustar rótulo do objecto" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480 +msgid "Set object title" +msgstr "Ajustar título do objecto" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490 +msgid "Set object description" +msgstr "Ajustar descrição do objecto" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Href:" +msgstr "Href:" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +msgid "Target:" +msgstr "Alvo:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 +msgid "Role:" +msgstr "Cargo:" + +# "arcrole: URI de um recurso que descreve o papel do arco" segundo http://www.di.ufpe.br/~mbr/xml/aulas_2004/08-Xlink-Xpointer-XPath.ppt +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Função do arco:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +msgid "Actuate:" +msgstr "Atuar:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link Properties" +msgstr "_Propriedades da Ligação" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image Properties" +msgstr "_Propriedades da Imagem" + +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s Propriedades" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450 +#, c-format +msgid "Finished, %d words added to dictionary" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452 +#, c-format +msgid "Finished, nothing suspicious found" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565 +#, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717 +msgid "Checking..." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787 +msgid "Fix spelling" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "Suggestions:" +msgstr "Resolução:" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973 +msgid "_Accept" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973 +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975 +#, fuzzy +msgid "_Ignore once" +msgstr "Ignorar" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "Ignorar" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977 +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984 +msgid "A_dd to dictionary:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "_Aplicar" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008 +msgid "Stop the check" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "_Start" +msgstr "Início" + +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010 +msgid "Start the check" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201 +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238 +msgid "Align lines left" +msgstr "Alinhar linhas à esquerda" + +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253 +msgid "Center lines" +msgstr "Centralizar linhas" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267 +msgid "Align lines right" +msgstr "Alinhar linhas à direita" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281 +msgid "Justify lines" +msgstr "Justificar linhas" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Texto horizontal" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613 +msgid "Vertical text" +msgstr "Texto vertical" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332 +msgid "Line spacing:" +msgstr "Espaçamento de linha:" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425 +msgid "Set as default" +msgstr "Ajustar como padrão" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519 +msgid "Set text style" +msgstr "Definir estilo do texto" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "Clique para selecionar nós, arraste para rearranjar." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "Clique sobre o atributo para editá-lo." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"Atributo %s seleccionado. Pressione Ctrl+Enter ao terminar a " +"edição para aplicar as mudanças." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Arraste para reordenar os nós" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287 +msgid "New element node" +msgstr "Novo nó elementar" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309 +msgid "New text node" +msgstr "Novo nó de texto" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Duplicar nó" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351 +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574 +msgid "Unindent node" +msgstr "Desindentar nó" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553 +msgid "Indent node" +msgstr "Indentar nó" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506 +msgid "Raise node" +msgstr "Levantar nó" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523 +msgid "Lower node" +msgstr "Baixar nó" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Eliminar atributo" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496 +msgid "Attribute name" +msgstr "Nome do atributo" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768 +msgid "Set attribute" +msgstr "Ajustar atributo" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518 +msgid "Set" +msgstr "Ajustar" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541 +msgid "Attribute value" +msgstr "Valor do atributo" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "Arrastar subárvore XML" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314 +msgid "New element node..." +msgstr "Novo nó de elemento..." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378 +msgid "Create new element node" +msgstr "Criar novo elemento de nó" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394 +msgid "Create new text node" +msgstr "Criar novo nó de texto" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429 +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476 +msgid "Change attribute" +msgstr "Ajustar atributo" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:671 +msgid "Grid _units:" +msgstr "_Unidades da grelha:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +msgid "_Origin X:" +msgstr "_Origem X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "Coordenada X da origem da grelha" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "O_rigem Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Coordenada Y da origem da grelha" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Espaçamento _Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +msgid "Angle X:" +msgstr "Ângulo X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Ângulo Z:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Cor da linha de grelha:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +msgid "Grid line color" +msgstr "Cor da linha de grelha" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Cor das linhas de grelha" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Cor da linha de grelha ma_ior:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Cor da linha de grelha maior" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:689 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Cor da linha de grelha maior (destacada)" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "_Linha de grelha maior a cada:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "lines" +msgstr "linhas" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Grelha retangular" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "Grelha axonométrica" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +msgid "Create new grid" +msgstr "Criar nova grelha" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +msgid "_Enabled" +msgstr "_Activado" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 +msgid "_Visible" +msgstr "_Visível" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Espaçamento _X:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Distância vertical entre linhas da grelha" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Distância horizontal entre linhas" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "_Mostrar pontos ao invés de linhas" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:713 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "Mostrar pontos na grelha ao invés de linhas" + +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "grid line" +msgstr "Linha guia" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "grid intersection" +msgstr "Ajustar às interseções de guias com a grelha" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "guide" +msgstr "Guias" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "guide intersection" +msgstr "Ajustar às interseções de guias com a grelha" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "guide origin" +msgstr "Cor da linha guia" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "Ajustar às interseções de guias com a grelha" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "cusp node" +msgstr "Encaixar aos n_ós" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "smooth node" +msgstr "Suavidade" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "path" +msgstr "Caminho" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "path intersection" +msgstr "Intersecção" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "bounding box corner" +msgstr "_Cantos de caixas limitadoras" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "bounding box side" +msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "page border" +msgstr "Cor da borda da página" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "line midpoint" +msgstr "Largura da Linha" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "object midpoint" +msgstr "Objectos" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "object rotation center" +msgstr "Encontrar objectos no desenho" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "handle" +msgstr "Sombra" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "_Cantos de caixas limitadoras" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "page corner" +msgstr "Cor da borda da página" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136 +msgid "convex hull corner" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "quadrant point" +msgstr "Aumentar espaçamento entre linhas" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "center" +msgstr "Centralizar" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "corner" +msgstr "Esquinas" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "text baseline" +msgstr "Alinhar linhas base do texto" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "constrained angle" +msgstr "Rotação (graus)" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "constraint" +msgstr "Constante" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Bounding box corner" +msgstr "_Cantos de caixas limitadoras" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "_Cantos de caixas limitadoras" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "Smooth node" +msgstr "Suavidade" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Cusp node" +msgstr "Levantar nó" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Line midpoint" +msgstr "Largura da Linha" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Object midpoint" +msgstr "Objectos" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Object rotation center" +msgstr "Objecto para padrão" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Handle" +msgstr "Ângulo" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Path intersection" +msgstr "Intersecção" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Guide" +msgstr "Guias" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Guide origin" +msgstr "Cor da linha guia" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204 +msgid "Convex hull corner" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:207 +msgid "Quadrant point" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210 +msgid "Center" +msgstr "Centralizar" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Corner" +msgstr "Esquinas" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Text baseline" +msgstr "Alinhar linhas base do texto" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 +msgid "Multiple of grid spacing" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:250 +msgid " to " +msgstr "" + +#: ../src/document.cpp:468 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Novo documento %d" + +#: ../src/document.cpp:499 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Documento de memória %d" + +#: ../src/document.cpp:691 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Documento sem nome %d" + +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:561 +msgid "Path is closed." +msgstr "O caminho está fechado." + +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:576 +msgid "Closing path." +msgstr "Fechando o caminho." + +#: ../src/draw-context.cpp:686 +msgid "Draw path" +msgstr "Desenhar caminho" + +#: ../src/draw-context.cpp:847 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Criar novo caminho" + +#: ../src/draw-context.cpp:848 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Criar clones ladrilhados" + +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:313 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " alfa %.3g" + +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:315 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", médio com raio %d" + +#: ../src/dropper-context.cpp:315 +#, c-format +msgid " under cursor" +msgstr " sob cursor" + +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:317 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "Libere o mouse para ajustar a cor." + +#: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Clique para ajustar a cor de preenchimento. Clique com Shift " +"para ajustar a cor do traço. Clique e arraste para escolher a cor " +"média de uma área. UseCtrl+C para copiar a cor sob o mouse para a " +"área de transferência." + +#: ../src/dropper-context.cpp:355 +msgid "Set picked color" +msgstr "Ajustar a cor escolhida" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:616 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "" +"Caminho guia seleccionado; desenhar ao longo do guia com Ctrl" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:618 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "Seleccione um caminho guia para rastrear com Ctrl" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "Rastreando: conexão ao caminho guia perdida!" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753 +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "Rastreando um caminho guia" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:756 +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Traçando uma linha caligráfica" + +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045 +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Desenhar linhas caligráficas" + +#: ../src/eraser-context.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Drawing an eraser stroke" +msgstr "Traçando uma linha caligráfica" + +#: ../src/eraser-context.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "Desenhar linhas caligráficas" + +#: ../src/event-context.cpp:638 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" +msgstr "Espaço + arrastar o mouse para percorrer a área de desenho" + +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[Inalterado]" + +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desfazer" + +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refazer" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 +msgid "Dependency:" +msgstr "Dependência:" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +msgid " type: " +msgstr " tipo: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +msgid " location: " +msgstr " localização: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid " string: " +msgstr " frase: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +msgid " description: " +msgstr " descrição: " + +#: ../src/extension/effect.cpp:40 +msgid " (No preferences)" +msgstr "(Sem preferências)" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"Uma ou mais extensões não puderam ser " +"carregadas\n" +"\n" +"As extensões não carregadas foram puladas. O Inkscape irá continuar a rodar " +"normalmente, mas estas extensões não estarão disponíveis. Para maiores " +"detalhes sobre este problema, por favor verifique o log do erro localizado " +"em: " + +#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Mostrar diálogo ao iniciar" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:135 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "'%s' processando, por favor aguarde..." + +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:254 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." @@ -4555,72 +11847,68 @@ msgstr "" "ficheiro .inx impróprio poderia ter sido causado por uma instalação " "defeituosa do Inkscape." -#: ../src/extension/extension.cpp:255 +#: ../src/extension/extension.cpp:257 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "um ID não foi definido." -#: ../src/extension/extension.cpp:259 +#: ../src/extension/extension.cpp:261 msgid "there was no name defined for it." msgstr "não houve nenhum nome definido." -#: ../src/extension/extension.cpp:263 +#: ../src/extension/extension.cpp:265 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "a sua descrição XML se perdeu." -#: ../src/extension/extension.cpp:267 +#: ../src/extension/extension.cpp:269 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "nenhuma implementação foi definida para a extensão." #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:274 +#: ../src/extension/extension.cpp:276 msgid "a dependency was not met." msgstr "uma dependência não foi encontrada." -#: ../src/extension/extension.cpp:294 +#: ../src/extension/extension.cpp:296 msgid "Extension \"" msgstr "Extensão \"" -#: ../src/extension/extension.cpp:294 +#: ../src/extension/extension.cpp:296 msgid "\" failed to load because " msgstr "\" falha ao carregar porque " -#: ../src/extension/extension.cpp:625 +#: ../src/extension/extension.cpp:640 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Não foi possível criar o log de erro da extensão '%s'" -#: ../src/extension/extension.cpp:723 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: ../src/extension/extension.cpp:724 +#: ../src/extension/extension.cpp:739 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 +#: ../src/extension/extension.cpp:740 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 +#: ../src/extension/extension.cpp:740 msgid "Loaded" msgstr "Carregado" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 +#: ../src/extension/extension.cpp:740 msgid "Unloaded" msgstr "Descarregado" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 +#: ../src/extension/extension.cpp:740 msgid "Deactivated" msgstr "Desativado" -#: ../src/extension/extension.cpp:756 +#: ../src/extension/extension.cpp:771 msgid "" "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " "this extension." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:989 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -4630,13 +11918,13 @@ msgstr "" "retornou nenhum erro, mas isso pode indicar que o resultado não será como o " "esperado." -#: ../src/extension/init.cpp:274 +#: ../src/extension/init.cpp:281 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" "Nome de diretório externo do módulo inválido. Os módulos não serão " "carregados." -#: ../src/extension/init.cpp:288 +#: ../src/extension/init.cpp:295 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 #, c-format msgid "" @@ -4650,34 +11938,6 @@ msgstr "" msgid "Adaptive Threshold" msgstr "Limiar Adaptativo:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 -msgid "Width" -msgstr "Largura" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 -msgid "Height" -msgstr "Altura:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -msgid "Offset" -msgstr "Deslocamentos" - #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 @@ -4693,8 +11953,8 @@ msgstr "Deslocamentos" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 @@ -4706,7 +11966,7 @@ msgstr "Deslocamentos" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 @@ -4716,17 +11976,14 @@ msgid "Raster" msgstr "Rasterizar" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 -msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." +#, fuzzy +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" msgstr "Aplicar limiar adaptativo para bitmaps(s) seleccionado(s)." #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 msgid "Add Noise" msgstr "Adicionar Ruído" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 msgid "Uniform Noise" msgstr "Ruído Uniforme" @@ -4752,7 +12009,8 @@ msgid "Poisson Noise" msgstr "Ruído de Poisson" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 -msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." +#, fuzzy +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" msgstr "Adicionar ruído aleatório ao(s) bitmap(s) seleccionado(s)." # Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna @@ -4768,7 +12026,9 @@ msgstr "Desfocar" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -msgid "Radius" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244 +#, fuzzy +msgid "Radius:" msgstr "Raio" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 @@ -4777,7 +12037,8 @@ msgstr "Raio" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -msgid "Sigma" +#, fuzzy +msgid "Sigma:" msgstr "Sigma" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 @@ -4785,15 +12046,12 @@ msgid "Blur selected bitmap(s)" msgstr "Desfocar bitmap(s) seleccionado(s)" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 -msgid "Layer" +#, fuzzy +msgid "Layer:" msgstr "Camada" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 @@ -4842,7 +12100,8 @@ msgid "Matte Channel" msgstr "Canal Fosco" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 -msgid "Extract specific channel from image." +#, fuzzy +msgid "Extract specific channel from image" msgstr "Extrair um canal específico de uma imagem." # Não sei se a traducao é essa mesmo... essa é traducao literal - krishna @@ -4851,11 +12110,13 @@ msgid "Charcoal" msgstr "Carvão" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 -msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." +#, fuzzy +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" msgstr "Aplicar estilização de carvão aos bitmaps seleccionados." #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 -msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." +#, fuzzy +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" msgstr "" "Colorizar bitmap(s) seleccionado(s) com uma cor específica, usando uma dada " "opacidade." @@ -4866,7 +12127,7 @@ msgstr "Contraste" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Adjust" +msgid "Adjust:" msgstr "Ajustar matiz" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 @@ -4880,11 +12141,14 @@ msgstr "Trocar mapa de cores" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -msgid "Amount" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 +#, fuzzy +msgid "Amount:" msgstr "Quantidade" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 -msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." +#, fuzzy +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" msgstr "Trocar mapa de cores do(s) bitmap(s) seleccionado(s)." # Tradução forçada... ao pé da letra... @@ -4894,7 +12158,8 @@ msgid "Despeckle" msgstr "Dessalpicar" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 -msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." +#, fuzzy +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" msgstr "Reduzir o ruído salpicado do(s) bitmap(s) seleccionado(s)." #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 @@ -4903,12 +12168,12 @@ msgstr "Limite" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" msgstr "Acender limites do(s) bitmap(s) seleccionado(s)." #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." +msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" msgstr "Embutir bitmap(s) seleccionado(s) -- acender limites com efeito 3D." #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 @@ -4916,7 +12181,8 @@ msgid "Enhance" msgstr "Realçar" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 -msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." +#, fuzzy +msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" msgstr "Otimizar o(s) bitmap(s) seleccionado(s) -- minimizar ruído." #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 @@ -4924,7 +12190,8 @@ msgid "Equalize" msgstr "Equalizar" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 -msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." +#, fuzzy +msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" msgstr "Equalizar bitmap(s) seleccionado(s) -- equalização por histograma." #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 @@ -4934,12 +12201,14 @@ msgstr "Desfocagem gaussiana" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 -msgid "Factor" +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Factor:" msgstr "Fator" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 -msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." +#, fuzzy +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" msgstr "Aplicar desfocagem gaussiana no(s) bitmap(s) seleccionado(s)." #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 @@ -4947,52 +12216,62 @@ msgid "Implode" msgstr "Implodir" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -msgid "Implode selected bitmap(s)." +#, fuzzy +msgid "Implode selected bitmap(s)" msgstr "Implodir bitmap(s) seleccionado(s)." -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "Nível (com Canal)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +msgid "Level" +msgstr "Nível" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 -msgid "Black Point" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Black Point:" msgstr "Ponto Negro" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 -msgid "White Point" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "White Point:" msgstr "Ponto Branco" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -msgid "Gamma Correction" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Gamma Correction:" msgstr "Correção Gama" -# Preciso que alguém dê uma olhada nisso -- krishna -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range." -msgstr "" -"Nivela o canal especificado do(s) bitmap(s) seleccionado(s)ao escalar os " -"valores que caem entre os intervalos dados para o intervalo de cor completo." - -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 -msgid "Level" -msgstr "Nível" - # Preciso que alguém revise isso -- krishna # É isso mesmo? -- samymn #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range." +"to the full color range" msgstr "" "Nivela o(s) bitmap(s) seleccionado(s) modificando os valores que caem entre " "os intervalos dados para todo o espectro de cores." +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "Nível (com Canal)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Canais:" + +# Preciso que alguém dê uma olhada nisso -- krishna +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" +msgstr "" +"Nivela o canal especificado do(s) bitmap(s) seleccionado(s)ao escalar os " +"valores que caem entre os intervalos dados para o intervalo de cor completo." + #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 #, fuzzy msgid "Median" @@ -5001,8 +12280,7 @@ msgstr "Médio" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 #, fuzzy msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular " -"neighborhood." +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" msgstr "" "Filtra o(s) bitmap(s) seleccionados, substituindo cada componente do pixel " "pela cor média de uma vizinhança circular." @@ -5013,26 +12291,18 @@ msgid "HSB Adjust" msgstr "Ajustar matiz" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 -msgid "Hue" +#, fuzzy +msgid "Hue:" msgstr "Matiz" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 -msgid "Saturation" +#, fuzzy +msgid "Saturation:" msgstr "Saturação" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -msgid "Brightness" +#, fuzzy +msgid "Brightness:" msgstr "Luminosidade" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 @@ -5048,7 +12318,8 @@ msgid "Negate" msgstr "Obter negativo" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 -msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." +#, fuzzy +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" msgstr "Obter negativo do(s) bitmaps(s) seleccionado(s)." #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 @@ -5056,9 +12327,10 @@ msgid "Normalize" msgstr "Normalizar" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +#, fuzzy msgid "" "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color." +"range of color" msgstr "" "Normaliza o(s) bitmap(s) seleccionado(s), expandindo o intervalo de cores " "para o intervalo completo possível de cor." @@ -5068,11 +12340,19 @@ msgid "Oil Paint" msgstr "Pintura a Óleo" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 -msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." +#, fuzzy +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" msgstr "" "Estiliza o(s) bitmap(s) seleccionado(s) para que eles pareçam pintados com " "tinta a óleo." +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacidade" + #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "Modifica o(s) canal(is) de opacidade do(s) bitmap(s) seleccionado(s)." @@ -5086,9 +12366,9 @@ msgid "Raised" msgstr "Levantado" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +#, fuzzy msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " -"appearance." +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" msgstr "" "Ilumina alternadamente as bordas do(s) bitmap(s) seleccionado(s) para criar " "uma impressão de que ele foi levantado." @@ -5097,14 +12377,10 @@ msgstr "" msgid "Reduce Noise" msgstr "Reduzir ruído" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 -msgid "Order" -msgstr "Ordenar" - #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +#, fuzzy msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" msgstr "" "Reduz o ruído em no(s) bitmap(s) seleccionado(s) usando um filtro de " "eliminação de picos de ruído." @@ -5127,13 +12403,13 @@ msgid "Shade" msgstr "Sombra" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 -msgid "Azimuth" +#, fuzzy +msgid "Azimuth:" msgstr "Azimute" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 -msgid "Elevation" +#, fuzzy +msgid "Elevation:" msgstr "Elevação" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 @@ -5141,16 +12417,19 @@ msgid "Colored Shading" msgstr "Sombreamento colorido" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 -msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." +#, fuzzy +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" msgstr "" "Sombrear bitmap(s) seleccionado(s) simulando uma fonte de luz distante." #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 -msgid "Sharpen selected bitmap(s)." +#, fuzzy +msgid "Sharpen selected bitmap(s)" msgstr "Focar bitmap(s) seleccionado(s)." -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 -msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" msgstr "" "Solariza o(s) bitmap(s) seleccionado(s), como em uma fotografia superexposta" @@ -5173,24 +12452,31 @@ msgid "Swirl" msgstr "Espiral" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 -msgid "Degrees" -msgstr "Graus" +msgid "Degrees:" +msgstr "Graus:" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 -msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." +#, fuzzy +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" msgstr "" "Fazer espiral com bitmap(s) seleccionado(s) em redor de um ponto central." #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 msgid "Threshold" msgstr "Limiar" +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8384 +msgid "Threshold:" +msgstr "Limiar:" + #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 -msgid "Threshold selected bitmap(s)." +#, fuzzy +msgid "Threshold selected bitmap(s)" msgstr "Aplica limiar ao(s) bitmap(s) seleccionado(s)." #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 @@ -5198,7 +12484,8 @@ msgid "Unsharp Mask" msgstr "Máscara de desaguçar" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 -msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." +#, fuzzy +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" msgstr "" "Realça a nitidez do(s) bitmap(s) seleccionado(s) usando algoritmos de " "máscara de desaguçar." @@ -5208,15 +12495,18 @@ msgid "Wave" msgstr "Onda" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -msgid "Amplitude" +#, fuzzy +msgid "Amplitude:" msgstr "Amplitude" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 -msgid "Wavelength" +#, fuzzy +msgid "Wavelength:" msgstr "Comprimento de onda" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 -msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." +#, fuzzy +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" msgstr "Altera bitmap(s) seleccionado(s) através de onda sinoidal." #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 @@ -5228,154 +12518,139 @@ msgid "Width in px of the halo" msgstr "Largura em px do halo" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -msgid "Number of steps" +#, fuzzy +msgid "Number of steps:" msgstr "Número de passos" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Número de cópias internas/externas do objecto geradas" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 -msgid "Generate from Path" -msgstr "Gerar do caminho" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "PostScript" -msgstr "Postscript" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 -msgid "Restrict to PS level" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357 +msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358 #, fuzzy msgid "PostScript level 3" msgstr "Ficheiro Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Ficheiro Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Converter textos em caminhos" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 +msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 #, fuzzy msgid "Rasterize filter effects" msgstr "Administrar efeitos de filtro SVG" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi)" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 #, fuzzy msgid "Export area is drawing" msgstr "A área exportada é toda a Ecrã de pintura" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 #, fuzzy msgid "Export area is page" msgstr "A área exportada é toda a Ecrã de pintura" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224 -msgid "Limit export to the object with ID" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 +msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "Postscript (*.ps)" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #, fuzzy msgid "PostScript File" msgstr "Ficheiro Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated Postscript" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps)" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364 +msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Ficheiro Postscript Encapsulado" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 -msgid "Restrict to PDF version" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242 +msgid "Restrict to PDF version:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 +msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 +msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404 msgid "EMF Input" msgstr "Entrada EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "Enhanced Metafiles" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418 msgid "WMF Input" msgstr "Entrada WMF" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Metafiles do Windows (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424 msgid "Windows Metafiles" msgstr "MetFicheiros do Windows" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432 msgid "EMF Output" msgstr "Saída EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Meta-ficheiro otimizado (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Meta-ficheiro otimizad" @@ -5385,36 +12660,40 @@ msgid "Drop Shadow" msgstr "Soltar SVG" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 -msgid "Blur radius, px" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157 +#, fuzzy +msgid "Blur radius (px):" +msgstr "Raio interno:" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 -msgid "Opacity, %" -msgstr "Opacidade, %" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Opacity (%):" +msgstr "Opacidade, %:" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158 #, fuzzy -msgid "Horizontal offset, px" +msgid "Horizontal offset (px):" msgstr "Desvio Horizontal" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159 #, fuzzy -msgid "Vertical offset, px" +msgid "Vertical offset (px):" msgstr "Desvio Vertical" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 msgid "Filters" msgstr "Filtros" @@ -5422,15 +12701,28 @@ msgstr "Filtros" msgid "Black, blurred drop shadow" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 #, fuzzy msgid "Drop Glow" msgstr "Soltar cor" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108 msgid "White, blurred drop glow" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155 +msgid "Drop shadow, color -EXP-" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165 +#, fuzzy +msgid "Experimental" +msgstr "Expoente" + +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168 +msgid "Colorizable Drop shadow" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 #, fuzzy msgid "Bundled" @@ -5454,7 +12746,7 @@ msgstr "Pré-visualizar" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 #, fuzzy -msgid "Drift Size" +msgid "Drift Size:" msgstr "Tamanho do ponto" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 @@ -5462,162 +12754,167 @@ msgstr "Tamanho do ponto" msgid "Snow has fallen on object" msgstr "Definir estilo do objecto" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147 #, c-format msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "%s Entrada GDK pixbuf" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Link or embed image:" +msgstr "Embutir imagens" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "embed" +msgstr "embutido" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "link" +msgstr "linhas" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156 +msgid "" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 msgid "GIMP Gradients" msgstr "Degradês do GIMP" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" msgstr "Degradê do GIMP (*.ggr)" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281 msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Degradês usados no GIMP" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 msgid "Grid" msgstr "Grelha" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 -msgid "Line Width" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Line Width:" msgstr "Largura da Linha" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 -msgid "Horizontal Spacing" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Spacing:" msgstr "Espaçamento Horizontal" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 -msgid "Vertical Spacing" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Vertical Spacing:" msgstr "Espaçamento Vertical" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 -msgid "Horizontal Offset" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Offset:" msgstr "Desvio Horizontal" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 -msgid "Vertical Offset" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Vertical Offset:" msgstr "Desvio Vertical" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 -msgid "Render" -msgstr "Render" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "Desenhar um caminho a uma grelha" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967 #, fuzzy msgid "JavaFX Output" msgstr "Saída LaTeX" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972 msgid "JavaFX (*.fx)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973 #, fuzzy msgid "JavaFX Raytracer File" msgstr "Ficheiro PovRay Raytracer" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "Impressão LaTeX" - -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107 msgid "LaTeX Output" msgstr "Saída LaTeX" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" msgstr "LaTeX com macros PSTricks (*.tex)" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113 msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "Ficheiro LaTeX PSTricks" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "Impressão LaTeX" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Saída para OpenDocument Drawing" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Ficheiro OpenDocument drawing" # O que são essas caixas? - samymn #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 msgid "media box" msgstr "caixa de mídia" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 msgid "crop box" msgstr "caixa de ajuste à imagem" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 msgid "trim box" msgstr "caixa de eliminação de espaços vazios" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 msgid "bleed box" msgstr "caixa de sangria" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61 msgid "art box" msgstr "caixa de arte" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 msgid "Select page:" msgstr "Selecionar página:" #. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87 #, c-format msgid "out of %i" msgstr "de %i" #. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 msgid "Clip to:" msgstr "Clipar a:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 msgid "Page settings" msgstr "Configurações da página" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 #, fuzzy msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "Precisão da aproximação dos encontros de degradês:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108 msgid "" "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." @@ -5625,48 +12922,57 @@ msgstr "" "Observação: ajustar a precisão para valores muito altos pode resultar " "em um SVG grande demais e baixo desempenho." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113 msgid "rough" msgstr "áspero" #. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117 msgid "Text handling:" msgstr "Manipulação de texto" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 msgid "Import text as text" msgstr "Importa imagens de texto como texto" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 msgid "Embed images" msgstr "Embutir imagens" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127 msgid "Import settings" msgstr "Importar configurações" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249 msgid "PDF Import Settings" msgstr "Importar configurações de PDF" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 -msgid "pdfinput|medium" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "rough" +msgstr "áspero" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "medium" +msgstr "médio" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" msgid "fine" msgstr "ótimo" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" msgstr "excelente" @@ -5699,63 +13005,60 @@ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "Abrir ficheiros salvos com o Adobe Illustrator" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701 msgid "PovRay Output" msgstr "Saída PovRay" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706 #, fuzzy msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" msgstr "PovRay (*.pov) (exportar splines)" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707 msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "Ficheiro PovRay Raytracer" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 msgid "SVG Input" msgstr "Entrada SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Gráfico Vectorial Escalável (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Formato nativo de ficheiro para o Inkscape e padrão da W3C" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "Saída SVG Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "Formato de SVG com extensões de Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117 msgid "SVG Output" msgstr "Saída SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "SVG Plano (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Gráfico Vectorial Escalável (SVG) é um padrão definido pela W3C" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 msgid "SVGZ Input" msgstr "Entrada SVGZ" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "Ficheiro Compactado do Inkscape SVG (*.svgz)" @@ -5764,13 +13067,10 @@ msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "Ficheiro SVG compactado com GZip" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 msgid "SVGZ Output" msgstr "Saída SVGZ" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" msgstr "Ficheiro nativo do Inkscape compactado com GZip" @@ -5782,19 +13082,19 @@ msgstr "SVG Limpo compactado (*.svgz)" msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "Formato SVG compactado com GZip" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:486 msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "Impressão Windows 32-bit" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103 msgid "WPG Input" msgstr "Entrada WPG" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgstr "Gráficos WordPerfect (*.wpg)" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Formato de gráficos vetoriais usado pelo Corel WordPerfect" @@ -5814,61 +13114,57 @@ msgstr "" #. running from the console, in which case calling sp_ui #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:104 +#: ../src/extension/system.cpp:109 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "Detecção de formato falhou. O ficheiro será aberto como SVG." -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:157 +#: ../src/file.cpp:148 msgid "default.svg" msgstr "default.pt_BR.svg" -#: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1055 +#: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Falha ao carregar o ficheiro %s" -#: ../src/file.cpp:274 +#: ../src/file.cpp:286 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Desenho não foi salvo ainda. Impossível reverter." -#: ../src/file.cpp:280 +#: ../src/file.cpp:292 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" "As mudanças serão perdidas! Tem certeza que deseja recarregar o desenho %s?" -#: ../src/file.cpp:309 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Document reverted." msgstr "Desenho revertido." -#: ../src/file.cpp:311 +#: ../src/file.cpp:323 msgid "Document not reverted." msgstr "Desenho não foi revertido." -#: ../src/file.cpp:461 +#: ../src/file.cpp:473 msgid "Select file to open" msgstr "Selecionar um ficheiro para abrir" -#: ../src/file.cpp:548 +#: ../src/file.cpp:557 msgid "Vacuum <defs>" msgstr "Limpar definições" -#: ../src/file.cpp:553 +#: ../src/file.cpp:562 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "%i definição não usada em <defs> removida." msgstr[1] "%i definições não usadas em <defs> removidas." -#: ../src/file.cpp:558 +#: ../src/file.cpp:567 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Sem definições indefinidas em <defs>." -#: ../src/file.cpp:587 +#: ../src/file.cpp:598 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -5877,90 +13173,71 @@ msgstr "" "Nenhum extensão do Inkscape foi encontrada para guardar o desenho (%s). Isto " "deve ter sido causado por uma extensão de ficheiro desconhecida." -#: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602 +#: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615 +#: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626 msgid "Document not saved." msgstr "Desenho não salvo." -#: ../src/file.cpp:595 +#: ../src/file.cpp:606 +#, c-format +msgid "" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:614 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "O ficheiro %s não pode ser salvo." -#: ../src/file.cpp:609 +#: ../src/file.cpp:631 msgid "Document saved." msgstr "Desenho salvo." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:761 ../src/file.cpp:1199 ../src/file.cpp:1319 +#: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "desenho%s" -#: ../src/file.cpp:767 +#: ../src/file.cpp:770 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "desenho-%d%s" -#. Use the document uri's base name as the filename but -#. store in the directory last used for "Save a copy ..." #: ../src/file.cpp:774 #, fuzzy, c-format msgid "%s" msgstr "%" -#: ../src/file.cpp:793 +#: ../src/file.cpp:789 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Selecionar o ficheiro para guardar uma cópia" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:791 msgid "Select file to save to" msgstr "Selecionar um ficheiro para guardar" -#: ../src/file.cpp:876 +#: ../src/file.cpp:886 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nenhuma mudança que precise ser salva." -#: ../src/file.cpp:893 +#: ../src/file.cpp:903 msgid "Saving document..." msgstr "Salvando o desenho..." -#: ../src/file.cpp:1052 +#: ../src/file.cpp:1058 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../src/file.cpp:1102 +#: ../src/file.cpp:1108 msgid "Select file to import" msgstr "Seleccione o ficheiro para importar" -#: ../src/file.cpp:1220 ../src/file.cpp:1334 +#: ../src/file.cpp:1220 msgid "Select file to export to" msgstr "Seleccione o ficheiro para exportar" -#: ../src/file.cpp:1366 -#, c-format -msgid "Error saving a temporary copy" -msgstr "Erro ao guardar uma cópia temporária" - -#: ../src/file.cpp:1386 -msgid "Open Clip Art Login" -msgstr "Login do Open Clip Art" - -#: ../src/file.cpp:1412 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " -"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you " -"didn't forget to choose a license." -msgstr "" -"Erro ao exportar o desenho. Verifique se os nomes do servidor e do " -"utilizador e a senha estão corretos. Verifique também se o servidor possui " -"suporte a webdav e se não esqueceu de escolher uma licença." - -#: ../src/file.cpp:1433 -msgid "Document exported..." -msgstr "Desenho exportado..." - -#: ../src/file.cpp:1461 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "Importar de Open Clip Art Library" @@ -5996,7 +13273,7 @@ msgstr "Mapa de Deslocamento" msgid "Flood" msgstr "Inundar" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54 msgid "Image" msgstr "Imagem" @@ -6004,6 +13281,10 @@ msgstr "Imagem" msgid "Merge" msgstr "Mesclar" +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 +msgid "Offset" +msgstr "Deslocamentos" + #: ../src/filter-enums.cpp:33 msgid "Specular Lighting" msgstr "Iluminação Especular" @@ -6012,7 +13293,7 @@ msgstr "Iluminação Especular" msgid "Tile" msgstr "Ladrilhado" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 msgid "Turbulence" msgstr "Turbulência" @@ -6040,194 +13321,187 @@ msgstr "Preencher com Tinta" msgid "Stroke Paint" msgstr "Pintura de Traço" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/filter-enums.cpp:53 -msgid "filterBlendMode|Normal" -msgstr "" +#: ../src/filter-enums.cpp:51 +#, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:52 +#, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" -#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +#, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" msgid "Screen" msgstr "Ecrã" -#: ../src/filter-enums.cpp:56 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" msgid "Darken" msgstr "Escurecer" -#: ../src/filter-enums.cpp:57 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#, fuzzy +msgctxt "Filter blend mode" msgid "Lighten" msgstr "Iluminar" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:61 msgid "Matrix" msgstr "Matriz" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 +#: ../src/filter-enums.cpp:62 msgid "Saturate" msgstr "Saturar" -#: ../src/filter-enums.cpp:65 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 msgid "Hue Rotate" msgstr "Rotacionar Matiz" -#: ../src/filter-enums.cpp:66 +#: ../src/filter-enums.cpp:64 msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Luminância para Alfa" -#. File -#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Default" -msgstr "Padrão" - -#: ../src/filter-enums.cpp:73 +#: ../src/filter-enums.cpp:71 msgid "Over" msgstr "Sobre" -#: ../src/filter-enums.cpp:74 +#: ../src/filter-enums.cpp:72 msgid "In" msgstr "Dentro" -#: ../src/filter-enums.cpp:75 +#: ../src/filter-enums.cpp:73 msgid "Out" msgstr "Fora" -#: ../src/filter-enums.cpp:76 +#: ../src/filter-enums.cpp:74 msgid "Atop" msgstr "Atop" -#: ../src/filter-enums.cpp:77 +#: ../src/filter-enums.cpp:75 msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: ../src/filter-enums.cpp:78 +#: ../src/filter-enums.cpp:76 msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmética" -#: ../src/filter-enums.cpp:84 +#: ../src/filter-enums.cpp:82 msgid "Identity" msgstr "Identidade" -#: ../src/filter-enums.cpp:85 +#: ../src/filter-enums.cpp:83 msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: ../src/filter-enums.cpp:86 +#: ../src/filter-enums.cpp:84 msgid "Discrete" msgstr "Discreto" -#: ../src/filter-enums.cpp:87 +#: ../src/filter-enums.cpp:85 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: ../src/filter-enums.cpp:88 +#: ../src/filter-enums.cpp:86 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: ../src/filter-enums.cpp:95 +#: ../src/filter-enums.cpp:93 msgid "Wrap" msgstr "Envolver" -#: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../src/filter-enums.cpp:111 +#: ../src/filter-enums.cpp:109 msgid "Erode" msgstr "Erodir" -#: ../src/filter-enums.cpp:112 +#: ../src/filter-enums.cpp:110 msgid "Dilate" msgstr "Dilatar" -#: ../src/filter-enums.cpp:118 +#: ../src/filter-enums.cpp:116 msgid "Fractal Noise" msgstr "Ruído Fractal" -#: ../src/filter-enums.cpp:125 +#: ../src/filter-enums.cpp:123 msgid "Distant Light" msgstr "Luz Distante" -#: ../src/filter-enums.cpp:126 +#: ../src/filter-enums.cpp:124 msgid "Point Light" msgstr "Apontar Luz" -#: ../src/filter-enums.cpp:127 +#: ../src/filter-enums.cpp:125 msgid "Spot Light" msgstr "Lugar de Luz" -#: ../src/flood-context.cpp:246 +#: ../src/flood-context.cpp:248 msgid "Visible Colors" msgstr "Cores Visíveis" -#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 -msgid "Lightness" -msgstr "Brilho" +#: ../src/flood-context.cpp:266 +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#: ../src/flood-context.cpp:267 +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: ../src/flood-context.cpp:266 +#: ../src/flood-context.cpp:268 +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#: ../src/flood-context.cpp:269 +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../src/flood-context.cpp:469 +#: ../src/flood-context.cpp:471 msgid "Too much inset, the result is empty." msgstr "Muita inserção, o resultado é vazio." -#: ../src/flood-context.cpp:509 +#: ../src/flood-context.cpp:511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." @@ -6238,18 +13512,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Área preenchida, caminho com %d nós criado e unido à selecção." -#: ../src/flood-context.cpp:513 +#: ../src/flood-context.cpp:515 #, fuzzy, c-format msgid "Area filled, path with %d node created." msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." msgstr[0] "Área preenchida, caminho com %d nós criado." msgstr[1] "Área preenchida, caminho com %d nós criado." -#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099 +#: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "A área não é fechada, impossível preencher." -#: ../src/flood-context.cpp:1104 +#: ../src/flood-context.cpp:1106 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." @@ -6257,49 +13531,49 @@ msgstr "" "Apenas a parte visível da área fechada foi preenchida. Para preencher " "toda a área, desfazer, reduzir o zoom e preencher novamente." -#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282 +#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283 msgid "Fill bounded area" msgstr "Preencher área fechada" -#: ../src/flood-context.cpp:1142 +#: ../src/flood-context.cpp:1143 msgid "Set style on object" msgstr "Definir estilo do objecto" -#: ../src/flood-context.cpp:1201 +#: ../src/flood-context.cpp:1202 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" "Desenhe sobre as áreas para adicionar preenchimento, segure Alt para preencher tudo o que for tocado" -#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75 +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:77 msgid "Linear gradient start" msgstr "Início do degradê linear" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Linear gradient end" msgstr "Fim do degradê linear" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Gradiente linear parada do meio" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80 msgid "Radial gradient center" msgstr "Centro do degradê radial" #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 -#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80 +#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Raio do degradê radial" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:83 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Foco do degradê radial" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 -#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 +#: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/gradient-drag.cpp:85 msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Meio do degradê radial" @@ -6366,7 +13640,7 @@ msgstr[1] "" "seleccionado(s)" #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 msgid "Add gradient stop" msgstr "Adicionar parada do degradê" @@ -6378,23 +13652,23 @@ msgstr "Simplificar degradê" msgid "Create default gradient" msgstr "Criar degradê padrão" -#: ../src/gradient-context.cpp:588 +#: ../src/gradient-context.cpp:589 msgid "Draw around handles to select them" msgstr "Arraste em redor das alças para selecioná-las" -#: ../src/gradient-context.cpp:686 +#: ../src/gradient-context.cpp:698 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: divide o ângulo do degradê" -#: ../src/gradient-context.cpp:687 +#: ../src/gradient-context.cpp:699 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: desenhar o degradê em redor do ponto inicial" -#: ../src/gradient-context.cpp:807 +#: ../src/gradient-context.cpp:819 msgid "Invert gradient" msgstr "Inverter degradê" -#: ../src/gradient-context.cpp:924 +#: ../src/gradient-context.cpp:936 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -6403,23 +13677,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Degradês para objectos %d; use Ctrl para ângulos exatos" -#: ../src/gradient-context.cpp:928 +#: ../src/gradient-context.cpp:940 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Seleccione objectos onde criar um degradê." -#: ../src/gradient-drag.cpp:591 +#: ../src/gradient-drag.cpp:629 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Mesclar alças do degradê" -#: ../src/gradient-drag.cpp:912 +#: ../src/gradient-drag.cpp:934 msgid "Move gradient handle" msgstr "Mover alça do degradê" -#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 +#: ../src/gradient-drag.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Eliminar parada do degradê" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1151 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -6428,11 +13702,11 @@ msgstr "" "%s %d para: %s%s; arraste com Ctrl para dividir o deslocamento em " "intervalos, clique com Ctrl+Alt Eliminar a parada" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1155 ../src/gradient-drag.cpp:1162 msgid " (stroke)" msgstr " (traço)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1159 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -6442,7 +13716,7 @@ msgstr "" "+Alt para preservá-lo, e com Ctrl+Shift para modificar o tamanho " "a partir de seu centro." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1145 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1167 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -6451,7 +13725,7 @@ msgstr "" "Centro e foco do degradê radial; arraste com Shift para " "separar o foco" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1148 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1170 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -6466,29 +13740,26 @@ msgstr[1] "" "Ponto do degradê compartilhado pelos degradês %d; arraste com " "Shift para separar" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1823 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1870 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Mover alça(s) do degradê" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1859 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1906 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Mover parada(s) central(is) do degradê" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2147 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2194 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Eliminar parada(s) do degradê" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Unit" msgstr "Unidade" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8403 msgid "Units" msgstr "Unidades" @@ -6496,14 +13767,10 @@ msgstr "Unidades" msgid "Point" msgstr "Ponto" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 -msgid "Points" -msgstr "Pontos" - #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pt" msgstr "Pt" @@ -6529,10 +13796,10 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 msgid "px" msgstr "px" @@ -6545,11 +13812,11 @@ msgid "Px" msgstr "Px" #. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Percent" msgstr "Percentual" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 msgid "%" msgstr "%" @@ -6561,7 +13828,7 @@ msgstr "Percentuais" msgid "Millimeter" msgstr "Milímetro" -#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -6647,34 +13914,34 @@ msgstr "ex" msgid "Ex squares" msgstr "Quadras Ex" -#: ../src/inkscape.cpp:328 +#: ../src/inkscape.cpp:324 #, fuzzy msgid "Autosaving documents..." msgstr "Salvando o desenho..." -#: ../src/inkscape.cpp:399 +#: ../src/inkscape.cpp:395 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409 +#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405 #, fuzzy, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "O ficheiro %s não pode ser salvo." -#: ../src/inkscape.cpp:424 +#: ../src/inkscape.cpp:420 msgid "Autosave complete." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:661 +#: ../src/inkscape.cpp:670 msgid "Untitled document" msgstr "Desenho sem título" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:691 +#: ../src/inkscape.cpp:702 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "O Inkscape encontrou um erro interno e será fechado agora.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:692 +#: ../src/inkscape.cpp:703 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" @@ -6682,191 +13949,156 @@ msgstr "" "Cópias de segurança de desenhos não salvos foram feitas para os seguintes " "lugares:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:693 +#: ../src/inkscape.cpp:704 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "A cópia de segurança automática dos seguintes desenhos falhou:\n" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:868 +#: ../src/interface.cpp:820 msgid "Commands Bar" msgstr "Barra de Comandos" -#: ../src/interface.cpp:868 +#: ../src/interface.cpp:820 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Mostrar ou esconder a Barra de Comandos (sob o menu)" -#: ../src/interface.cpp:870 +#: ../src/interface.cpp:822 #, fuzzy msgid "Snap Controls Bar" msgstr "Barra de Controles de Ferramenta" -#: ../src/interface.cpp:870 +#: ../src/interface.cpp:822 #, fuzzy msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Mostrar ou esconder a Barra de Controles de Ferramenta" -#: ../src/interface.cpp:872 +#: ../src/interface.cpp:824 msgid "Tool Controls Bar" msgstr "Barra de Controles de Ferramenta" -#: ../src/interface.cpp:872 +#: ../src/interface.cpp:824 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Mostrar ou esconder a Barra de Controles de Ferramenta" -#: ../src/interface.cpp:874 +#: ../src/interface.cpp:826 msgid "_Toolbox" msgstr "Caixa de _Ferramentas" -#: ../src/interface.cpp:874 +#: ../src/interface.cpp:826 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Mostrar ou esconder a caixa de ferramentas principal (à esquerda)" -#: ../src/interface.cpp:880 +#: ../src/interface.cpp:832 msgid "_Palette" msgstr "_Paleta" -#: ../src/interface.cpp:880 +#: ../src/interface.cpp:832 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Mostrar ou esconder a paleta de cores" -#: ../src/interface.cpp:882 +#: ../src/interface.cpp:834 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de E_stado" -#: ../src/interface.cpp:882 +#: ../src/interface.cpp:834 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Mostra ou esconde a barra de estado (em baixo na janela)" -#: ../src/interface.cpp:956 +#: ../src/interface.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Default interface setup" +msgstr "Padrões" + +#: ../src/interface.cpp:843 +msgid "Set the custom task" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:844 +#, fuzzy +msgid "Wide" +msgstr "_Ocultar" + +#: ../src/interface.cpp:844 +msgid "Setup for widescreen work" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:941 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verbo \"%s\" Desconhecido" -#: ../src/interface.cpp:995 +#: ../src/interface.cpp:983 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _Recentes" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1096 +#: ../src/interface.cpp:1088 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Entrar grupo #%s" -#: ../src/interface.cpp:1107 +#: ../src/interface.cpp:1099 msgid "Go to parent" msgstr "Ir para o pai" -#: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284 -#: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 +#: ../src/interface.cpp:1190 ../src/interface.cpp:1276 +#: ../src/interface.cpp:1379 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 msgid "Drop color" msgstr "Soltar cor" -#: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347 +#: ../src/interface.cpp:1229 ../src/interface.cpp:1339 msgid "Drop color on gradient" msgstr "Soltar cor no degradê" -#: ../src/interface.cpp:1400 +#: ../src/interface.cpp:1392 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Não foi possível interpretar os dados do SVG" -#: ../src/interface.cpp:1439 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Soltar SVG" - -#: ../src/interface.cpp:1495 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Soltar imagem Bitmap" - -#: ../src/interface.cpp:1587 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?\n" -"\n" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Um ficheiro de nome \"%s\" já existe. " -"Deseja substituí-lo?\n" -"\n" -"O ficheiro já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteudo." - -#: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 -msgid "Replace" -msgstr "Substituir" - -#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/io/sys.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "" -"Não foi possível criar a pasta %s.\n" -"%s" - -#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "Falha ao carregar o ficheiro %s" - -#: ../src/io/sys.cpp:623 -#, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "" - -#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "" - -#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:1431 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Soltar SVG" -#: ../src/io/sys.cpp:705 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "Falha ao criar ficheiro temporário para impressão: %s" +#: ../src/interface.cpp:1465 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Soltar imagem Bitmap" -#: ../src/io/sys.cpp:918 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" +#: ../src/interface.cpp:1557 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"%s não é uma pasta válida.\n" -"%s" - -#: ../src/io/sys.cpp:986 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "Falha ao criar ficheiro temporário para impressão: %s" +"Um ficheiro de nome \"%s\" já existe. " +"Deseja substituí-lo?\n" +"\n" +"O ficheiro já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteudo." -#: ../src/knot.cpp:431 +#: ../src/knot.cpp:432 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Arrasto de nó ou alça cancelado." -#: ../src/knotholder.cpp:134 +#: ../src/knotholder.cpp:152 msgid "Change handle" msgstr "Mudar manualmente" -#: ../src/knotholder.cpp:213 +#: ../src/knotholder.cpp:231 msgid "Move handle" msgstr "Mover manualmente" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:234 +#: ../src/knotholder.cpp:252 msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "Mover preenchimento padrão para dentro do objecto" -#: ../src/knotholder.cpp:237 -msgid "Scale the pattern fill uniformly" +#: ../src/knotholder.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" msgstr "Dimensionar o padrão de preenchimento uniformemente" -#: ../src/knotholder.cpp:240 +#: ../src/knotholder.cpp:258 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "" "Girar o padrão de preenchimento; com Ctrl para agarrar o ângulo" @@ -6889,58 +14121,37 @@ msgstr "Docável" msgid "Dockbar style to show items on it" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 -msgid "Floating" -msgstr "Flutuando" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 -msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 -#, fuzzy -msgid "Default title" -msgstr "Unidades padrão:" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 -msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 -msgid "Width for the dock when it's of floating type" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 -msgid "Height for the dock when it's of floating type" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +msgid "Iconify this dock" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 -#, fuzzy -msgid "Float X" -msgstr "Flutuando" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 #, fuzzy -msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "Coordenada X da origem da grelha" +msgid "Close" +msgstr "Fe_char" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 #, fuzzy -msgid "Float Y" -msgstr "Flutuando" +msgid "Close this dock" +msgstr "Fechar a janela do documento" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "Coordenada Y da origem da grelha" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 -#, c-format -msgid "Dock #%d" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 +#. Name +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7618 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Orientação da página:" @@ -7036,32 +14247,10 @@ msgstr "Bloquear" msgid "Attempt to bind an unbound item %p" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 -msgid "Iconify" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 -msgid "Iconify this dock" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Fe_char" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 #, fuzzy -msgid "Close this dock" -msgstr "Fechar a janela do documento" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 -msgid "Controlling dock item" -msgstr "" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 -msgid "Dockitem which 'owns' this grip" -msgstr "" +msgid "Default title" +msgstr "Unidades padrão:" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 msgid "Default title for newly created floating docks" @@ -7109,10 +14298,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678 msgid "Page" msgstr "Página" @@ -7121,7 +14310,7 @@ msgstr "Página" msgid "The index of the current page" msgstr "Renomear a camada actual" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -7287,183 +14476,234 @@ msgstr "" msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +msgid "Floating" +msgstr "Flutuando" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 +#, fuzzy +msgid "Float X" +msgstr "Flutuando" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +#, fuzzy +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "Coordenada X da origem da grelha" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 +#, fuzzy +msgid "Float Y" +msgstr "Flutuando" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "Coordenada Y da origem da grelha" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Ignorando fonte sem família que irá Bloquear o Pango" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 #, fuzzy msgid "doEffect stack test" msgstr "teste de pilha de Efeito" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 #, fuzzy msgid "Angle bisector" msgstr "Definir VP na direção X" #. TRANSLATORS: boolean operations -#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 #, fuzzy msgid "Boolops" msgstr "Ferramentas" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 msgid "Circle by 3 points" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 #, fuzzy msgid "Dynamic stroke" msgstr "Traço preto" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 #, fuzzy msgid "Lattice Deformation" msgstr "Giro das letras" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 #, fuzzy msgid "Line Segment" msgstr "Segmentos de _linha" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 msgid "Mirror symmetry" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 #, fuzzy msgid "Parallel" msgstr "Tipografia normal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 #, fuzzy msgid "Path length" msgstr "Caminho ao longo do caminho" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 #, fuzzy msgid "Perpendicular bisector" msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 #, fuzzy msgid "Perspective path" msgstr "Perspectiva" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Power stroke" +msgstr "Padrão de traço" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 #, fuzzy msgid "Rotate copies" msgstr "Girar nós" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 #, fuzzy msgid "Recursive skeleton" msgstr "Remover máscara da selecção" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 #, fuzzy msgid "Tangent to curve" msgstr "Arrastar curva" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 #, fuzzy msgid "Text label" msgstr "Ajustar rótulo do objecto" #. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 #, fuzzy msgid "Bend" msgstr "Misturar" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Engrenagens" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 #, fuzzy msgid "Pattern Along Path" msgstr "Padrão ao longo do caminho" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 #, fuzzy msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Pontilhar peças" #. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "VonKoch" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "Knot" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 #, fuzzy msgid "Construct grid" msgstr "Grelha axonométrica" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Spiro spline" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 #, fuzzy msgid "Envelope Deformation" msgstr "Informação" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 #, fuzzy msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "Interpolar" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 msgid "Hatches (rough)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 #, fuzzy msgid "Sketch" msgstr "Ajustar" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #, fuzzy msgid "Ruler" msgstr "_Réguas" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:282 #, fuzzy msgid "Is visible?" msgstr "_Visível" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:282 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:294 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:303 msgid "No effect" msgstr "Sem efeito" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:341 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:350 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:648 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Parâmetro de edição %s." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Nenhum dos parâmetros de efeito de caminho aplicados pode ser editado na " @@ -7471,7 +14711,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Bend path" +msgid "Bend path:" msgstr "Quebrar caminho" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 @@ -7503,29 +14743,29 @@ msgstr "Padrão é vertical" msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Size X" +msgid "Size X:" msgstr "Tamanho" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 #, fuzzy msgid "The size of the grid in X direction." msgstr "Definir VP na direção X" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Size Y" +msgid "Size Y:" msgstr "Tamanho" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 #, fuzzy msgid "The size of the grid in Y direction." msgstr "Definir VP na direção Y" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Stitch path" +msgid "Stitch path:" msgstr "Pontilhar peças" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 @@ -7534,7 +14774,7 @@ msgstr "O caminho que será usado como um curativo." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Number of paths" +msgid "Number of paths:" msgstr "Nr de caminhos" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 @@ -7543,7 +14783,7 @@ msgstr "O número de caminhos que serão gerados." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Start edge variance" +msgid "Start edge variance:" msgstr "Propriedades de Estrelas" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 @@ -7554,7 +14794,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Start spacing variance" +msgid "Start spacing variance:" msgstr "Variação do ponto de início" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 @@ -7564,8 +14804,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End edge variance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "End edge variance:" +msgstr "Propriedades de Estrelas" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "" @@ -7575,7 +14816,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy -msgid "End spacing variance" +msgid "End spacing variance:" msgstr "Variação do ponto de início" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 @@ -7585,7 +14826,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scale width" +#, fuzzy +msgid "Scale width:" msgstr "Escala de largura" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 @@ -7605,7 +14847,7 @@ msgstr "Escala da largura do caminho de traço em relação ao seu comprimento" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Top bend path" +msgid "Top bend path:" msgstr "Quebrar caminho" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 @@ -7615,7 +14857,7 @@ msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Right bend path" +msgid "Right bend path:" msgstr "Quebrar caminho" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 @@ -7625,7 +14867,7 @@ msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Bottom bend path" +msgid "Bottom bend path:" msgstr "Quebrar caminho" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 @@ -7635,7 +14877,7 @@ msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Left bend path" +msgid "Left bend path:" msgstr "Quebrar caminho" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 @@ -7662,7 +14904,8 @@ msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "Duplicar o padrão antes da deformação" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -msgid "Teeth" +#, fuzzy +msgid "Teeth:" msgstr "Dentes" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 @@ -7670,7 +14913,8 @@ msgid "The number of teeth" msgstr "O número de dentes" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "Phi" +#, fuzzy +msgid "Phi:" msgstr "Phi" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 @@ -7681,7 +14925,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Trajectory" +msgid "Trajectory:" msgstr "Fator" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 @@ -7690,8 +14934,8 @@ msgid "Path along which intermediate steps are created." msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 -msgid "Steps" +#, fuzzy +msgid "Steps:" msgstr "Passos" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 @@ -7711,83 +14955,71 @@ msgid "" msgstr "" #. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343 #, fuzzy -msgid "Interruption width" -msgstr "Método de interpolação" +msgid "Fixed width:" +msgstr "Largura da caneta" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 #, fuzzy -msgid "unit of stroke width" +msgid "In units of stroke width" msgstr "Largura do traço" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 -msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width." +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 -msgid "add stroke width to interruption size" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690 +msgid "Stroke width" +msgstr "Largura do traço" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 -msgid "Add the stroke width to the interruption size." +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 +msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 -msgid "add other's stroke width to interruption size" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Crossing path stroke width" +msgstr "Alterar largura do traço" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 -msgid "Add crossed stroke width to the interruption size." +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 #, fuzzy -msgid "Switcher size" +msgid "Switcher size:" msgstr "Curativo Ladrilhado" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 msgid "Crossing Signs" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 msgid "Crossings signs" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 -msgid "Single" -msgstr "Único" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 -msgid "Single, stretched" -msgstr "Único, esticado" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -msgid "Repeated" -msgstr "Repetido" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 -msgid "Repeated, stretched" -msgstr "Repetido, esticado" +#. / @todo Is this the right verb? +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Change knot crossing" +msgstr "Mudar espaçamento do conector" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 -msgid "Pattern source" +#, fuzzy +msgid "Pattern source:" msgstr "Fonte padrão" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 @@ -7795,7 +15027,8 @@ msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "Caminho a ser colocado ao longo do caminho esqueleto" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -msgid "Pattern copies" +#, fuzzy +msgid "Pattern copies:" msgstr "Cópias de padrão" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 @@ -7811,27 +15044,16 @@ msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "Escala da largura do padrão em unidades de seu comprimento" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -msgid "Spacing" -msgstr "Espaçamento" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 -msgid "Normal offset" -msgstr "Tipografia normal" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 -msgid "Tangential offset" -msgstr "Tipografia tangencial" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 +msgid "Spacing:" +msgstr "Espaçamento:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 #, fuzzy @@ -7844,18 +15066,12 @@ msgid "" "height" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 -msgid "Pattern is vertical" -msgstr "Padrão é vertical" - #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 -msgid "Fuse nearby ends" +msgid "Fuse nearby ends:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 @@ -7863,8 +15079,9 @@ msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Frequency randomness" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Frequency randomness:" +msgstr "Não redondo" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Variation of distance between hatches, in %." @@ -7872,7 +15089,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Growth" +msgid "Growth:" msgstr "Aumentar ajuste" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 @@ -7881,91 +15098,94 @@ msgstr "" #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "Half turns smoothness: 1st side, in" +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, " -"1=default" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "1st side, out" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "1st side, out:" +msgstr "Colar tamanho" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, " +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 #, fuzzy -msgid "2nd side, in" +msgid "2nd side, in:" msgstr "nó final" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, " +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -msgid "2nd side, out" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "2nd side, out:" +msgstr "nó final" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, " +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Magnitude jitter: 1st side" +msgid "Magnitude jitter: 1st side:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations." +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 #, fuzzy -msgid "2nd side" +msgid "2nd side:" msgstr "nó final" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations." +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "Parallelism jitter: 1st side" +msgid "Parallelism jitter: 1st side:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the " +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " "boundary." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to " +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " "the boundary." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -msgid "Variance: 1st side" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Variance: 1st side:" +msgstr "Colar tamanho" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness" +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness" +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" msgstr "" #. @@ -7976,7 +15196,7 @@ msgstr "Criar novo caminho" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 #, fuzzy -msgid "Simulate a stroke of varrying width" +msgid "Simulate a stroke of varying width" msgstr "Ampliar largura do traço" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 @@ -7989,33 +15209,37 @@ msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -msgid "Thickness: at 1st side" +msgid "Thickness: at 1st side:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -msgid "Width at 'bottom' half turns" +msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "at 2nd side" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "at 2nd side:" +msgstr "nó final" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "Width at 'top' halfturns" +msgid "Width at 'top' half-turns" msgstr "" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -msgid "from 2nd to 1st side" +msgid "from 2nd to 1st side:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +msgstr "" + #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 -msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns" +msgid "from 1st to 2nd side:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 -msgid "from 1st to 2nd side" +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 @@ -8039,41 +15263,32 @@ msgid "" "amount" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 -msgid "Left" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 -#, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Direitos" - #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 #, fuzzy msgid "Both" msgstr "Fundo" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547 msgid "Start" msgstr "Início" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560 msgid "End" msgstr "Fim" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Mark distance" +msgid "Mark distance:" msgstr "Encaixar _distância" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 #, fuzzy msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "Distância vertical entre linhas da grelha" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Major length" +msgid "Major length:" msgstr "Comprimento de onda" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 @@ -8082,7 +15297,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Minor length" +msgid "Minor length:" msgstr "Comprimento de onda" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 @@ -8090,7 +15305,7 @@ msgid "Length of minor ruler marks" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Major steps" +msgid "Major steps:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 @@ -8099,7 +15314,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Shift marks by" +msgid "Shift marks by:" msgstr "Definir marcadores" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 @@ -8108,7 +15323,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Mark direction" +msgid "Mark direction:" msgstr "Aumentar espaçamento entre linhas" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 @@ -8121,7 +15336,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Border marks" +msgid "Border marks:" msgstr "Cor da borda:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 @@ -8132,7 +15347,7 @@ msgstr "" #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Strokes" +msgid "Strokes:" msgstr "Traço:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 @@ -8141,7 +15356,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Max stroke length" +msgid "Max stroke length:" msgstr "Ampliar largura do traço" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 @@ -8151,7 +15366,7 @@ msgstr "Tamanho máximo do aguçamento (em unidades de largura de traço)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Stroke length variation" +msgid "Stroke length variation:" msgstr "Propriedades de Estrelas" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 @@ -8160,7 +15375,7 @@ msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" msgstr "Escala da largura do caminho de traço em relação ao seu comprimento" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 -msgid "Max. overlap" +msgid "Max. overlap:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 @@ -8169,16 +15384,18 @@ msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" msgstr "Escala da largura do caminho de traço em relação ao seu comprimento" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 -msgid "Overlap variation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Overlap variation:" +msgstr "Menos Saturação" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 -msgid "Max. end tolerance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Max. end tolerance:" +msgstr "Tolerância:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 msgid "" @@ -8188,7 +15405,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Average offset" +msgid "Average offset:" msgstr "Tipografia normal" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 @@ -8196,8 +15413,9 @@ msgid "Average distance each stroke is away from the original path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 -msgid "Max. tremble" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Max. tremble:" +msgstr "Ampliar largura do traço" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 msgid "Maximum tremble magnitude" @@ -8205,7 +15423,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Tremble frequency" +msgid "Tremble frequency:" msgstr "Freqüência Base" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 @@ -8214,20 +15432,13 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Construction lines" +msgid "Construction lines:" msgstr "Centralizar linhas" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516 -#: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 -msgid "Scale" -msgstr "Ampliar" - #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 msgid "" "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " @@ -8236,7 +15447,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Max. length" +msgid "Max. length:" msgstr "Comprimento de onda" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 @@ -8245,7 +15456,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Length variation" +msgid "Length variation:" msgstr "Menos Saturação" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 @@ -8254,7 +15465,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Placement randomness" +msgid "Placement randomness:" msgstr "Não redondo" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 @@ -8263,7 +15474,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 #, fuzzy -msgid "k_min" +msgid "k_min:" msgstr "_Combinar" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 @@ -8271,68 +15482,69 @@ msgid "min curvature" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -msgid "k_max" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "k_max:" +msgstr "_x0:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 #, fuzzy msgid "max curvature" msgstr "Arrastar curva" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Nb of generations" +msgid "Nb of generations:" msgstr "Número de revoluções" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Generating path" +msgid "Generating path:" msgstr "Criar novo caminho" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "Use uniform transforms only" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "" "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " "(otherwise, they define a general transform)." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "Draw all generations" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "If unchecked, draw only the last generation" msgstr "" #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Reference segment" +msgid "Reference segment:" msgstr "Eliminar segmento" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter." +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." msgstr "" #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 -msgid "Max complexity" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +msgid "Max complexity:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 msgid "Disable effect if the output is too complex" msgstr "" @@ -8349,34 +15561,34 @@ msgstr "Alterar parâmetro enum" msgid "Change scalar parameter" msgstr "Mudar parâmetro escalar" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Editar na área de desenho" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169 #, fuzzy msgid "Copy path" msgstr "Cortar Caminho" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179 msgid "Paste path" msgstr "Colar caminho" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189 #, fuzzy msgid "Link to path" msgstr "Encaixar no camin_ho" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417 msgid "Paste path parameter" msgstr "Colar caminho do parâmetro" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449 #, fuzzy msgid "Link path parameter to path" msgstr "Colar caminho do parâmetro" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91 msgid "Change point parameter" msgstr "Alterar parâmetro do ponto" @@ -8394,6 +15606,11 @@ msgstr "Alterar parâmetro do ponto" msgid "Change unit parameter" msgstr "Alterar parâmetro do ponto" +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Change vector parameter" +msgstr "Alterar parâmetro do ponto" + #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 #, c-format msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" @@ -8405,50 +15622,50 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "Impossível encontrar o ID de nó: '%s'\n" -#: ../src/main.cpp:264 +#: ../src/main.cpp:267 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "Imprimir o número de versão do Inkscape" -#: ../src/main.cpp:269 +#: ../src/main.cpp:272 msgid "Do not use X server (only process files from console)" msgstr "Não usar o servidor X (somente ficheiros de processos do console)" -#: ../src/main.cpp:274 +#: ../src/main.cpp:277 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "Tente usar o servidor X (mesmo se $DISPLAY não foi definido)" -#: ../src/main.cpp:279 +#: ../src/main.cpp:282 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "" "Abrir o(s) desenho(s) especificado(s) (frase de opção pode ser excluída)" -#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 -#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 -#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378 +#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293 +#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370 +#: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386 msgid "FILENAME" msgstr "FICHEIRO" -#: ../src/main.cpp:284 +#: ../src/main.cpp:287 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" "Imprimir desenho(s) para ficheiro especificado ( use '| programa' para " "redirecionamento)" -#: ../src/main.cpp:289 +#: ../src/main.cpp:292 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Exportar desenho para um ficheiro PNG" -#: ../src/main.cpp:294 +#: ../src/main.cpp:297 msgid "" "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" "EPS/PDF (default 90)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +#: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/main.cpp:299 +#: ../src/main.cpp:302 #, fuzzy msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " @@ -8457,21 +15674,21 @@ msgstr "" "Área exportada em unidades de utilizador SVG (padrão é todo o desenho, 0,0 é " "o canto esquerdo inferior)" -#: ../src/main.cpp:300 +#: ../src/main.cpp:303 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/main.cpp:304 +#: ../src/main.cpp:307 #, fuzzy msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" msgstr "A área exportada é o desenho inteiro (não a Ecrã de pintura)" -#: ../src/main.cpp:309 +#: ../src/main.cpp:312 #, fuzzy msgid "Exported area is the entire page" msgstr "A área exportada é toda a Ecrã de pintura" -#: ../src/main.cpp:314 +#: ../src/main.cpp:317 msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" @@ -8479,96 +15696,103 @@ msgstr "" "Copie a imagem exportada para a área de transferência mantendo os valores " "inteiros (no SVG com unidades do utilizador)" -#: ../src/main.cpp:319 +#: ../src/main.cpp:322 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "A largura da figura exportada em pixels (sobrescreve export-dpi)" -#: ../src/main.cpp:320 +#: ../src/main.cpp:323 msgid "WIDTH" msgstr "LARGURA" -#: ../src/main.cpp:324 +#: ../src/main.cpp:327 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "A altura da figura exportada em pixels (sobrescreve export-dpi)" -#: ../src/main.cpp:325 +#: ../src/main.cpp:328 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTURA" -#: ../src/main.cpp:329 +#: ../src/main.cpp:332 msgid "The ID of the object to export" msgstr "O ID do objecto para exportar" -#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423 +#: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:336 +#: ../src/main.cpp:339 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" "Exportar somente o objecto com id-exportação, esconder todos os outros " "(somente com id-exportação)" -#: ../src/main.cpp:341 +#: ../src/main.cpp:344 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" "Usar nome de ficheiro armazenado e dicas de DPI ao exportar (somente com id-" "exportação)" -#: ../src/main.cpp:346 +#: ../src/main.cpp:349 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "Cor de fundo da figura exportada (qualquer palavra de cor do SVG)" -#: ../src/main.cpp:347 +#: ../src/main.cpp:350 msgid "COLOR" msgstr "COR" -#: ../src/main.cpp:351 +#: ../src/main.cpp:354 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "Opacidade do fundo da figura exportada (De 0 a 1, ou 1 a 255)" -#: ../src/main.cpp:352 +#: ../src/main.cpp:355 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/main.cpp:356 +#: ../src/main.cpp:359 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" "Exportar o desenho para um ficheiro SVG simples (sem namespaces sodipodi ou " "inkscape)" -#: ../src/main.cpp:361 +#: ../src/main.cpp:364 msgid "Export document to a PS file" msgstr "Exportar documento para um ficheiro PS" -#: ../src/main.cpp:366 +#: ../src/main.cpp:369 msgid "Export document to an EPS file" msgstr "Exportar documento para um ficheiro EPS" -#: ../src/main.cpp:371 +#: ../src/main.cpp:374 msgid "Export document to a PDF file" msgstr "Exportar documento para um ficheiro PDF" -#: ../src/main.cpp:377 +#: ../src/main.cpp:379 +msgid "" +"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " +"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " +"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:385 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "Exportar documento para um ficheiro Enhanced Metafile (EMF)" -#: ../src/main.cpp:383 +#: ../src/main.cpp:391 #, fuzzy msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" msgstr "Converter texto em objectos ao exportar (EPS)" -#: ../src/main.cpp:388 +#: ../src/main.cpp:396 msgid "" "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " "PDF)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:394 +#: ../src/main.cpp:402 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" @@ -8577,7 +15801,7 @@ msgstr "" "query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:400 +#: ../src/main.cpp:408 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" @@ -8586,7 +15810,7 @@ msgstr "" "query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:406 +#: ../src/main.cpp:414 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" @@ -8595,7 +15819,7 @@ msgstr "" "id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:412 +#: ../src/main.cpp:420 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" @@ -8603,48 +15827,48 @@ msgstr "" "Perguntar a largura de um desenho ou, se especificado, do objecto com --" "query-id" -#: ../src/main.cpp:417 +#: ../src/main.cpp:425 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:422 +#: ../src/main.cpp:430 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "O ID do objecto cujas dimensões são pesquisadas" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:428 +#: ../src/main.cpp:436 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "Imprime o diretório das extensões e sai" -#: ../src/main.cpp:433 +#: ../src/main.cpp:441 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "Eliminar definições não usadas da(s) seção(ões) do documento" -#: ../src/main.cpp:438 +#: ../src/main.cpp:446 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" msgstr "Listar os IDs de todos os verbos do Inkscape" -#: ../src/main.cpp:443 +#: ../src/main.cpp:451 msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "Verbo para chamar quando o Inkscape abrir." -#: ../src/main.cpp:444 +#: ../src/main.cpp:452 msgid "VERB-ID" msgstr "VERBO-ID" -#: ../src/main.cpp:448 +#: ../src/main.cpp:456 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "ID do objecto para selecionar quando o Inkscape abrir." -#: ../src/main.cpp:449 +#: ../src/main.cpp:457 msgid "OBJECT-ID" msgstr "OBJECTO-ID" -#: ../src/main.cpp:453 +#: ../src/main.cpp:461 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072 +#: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -8664,358 +15888,91 @@ msgstr "_Ficheiro" msgid "_New" msgstr "_Novo" -#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree: -#. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Colar Ta_manho" -#: ../src/menus-skeleton.h:71 +#: ../src/menus-skeleton.h:69 msgid "Clo_ne" msgstr "Clo_nar" -#: ../src/menus-skeleton.h:91 +#: ../src/menus-skeleton.h:89 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/menus-skeleton.h:92 +#: ../src/menus-skeleton.h:90 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/menus-skeleton.h:108 +#: ../src/menus-skeleton.h:106 msgid "_Display mode" msgstr "_Modo de visão" -#: ../src/menus-skeleton.h:120 +#. Better location in menu needs to be found +#. " \n" +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:121 msgid "Show/Hide" msgstr "Mostrar/Esconder" +#. " \n" #. Not quite ready to be in the menus. #. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:139 +#: ../src/menus-skeleton.h:142 msgid "_Layer" msgstr "Ca_mada" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:162 msgid "_Object" msgstr "_Objecto" -#: ../src/menus-skeleton.h:166 +#: ../src/menus-skeleton.h:169 msgid "Cli_p" msgstr "Cli_p" -#: ../src/menus-skeleton.h:170 +#: ../src/menus-skeleton.h:173 msgid "Mas_k" msgstr "Más_cara" -#: ../src/menus-skeleton.h:174 +#: ../src/menus-skeleton.h:177 msgid "Patter_n" msgstr "Padrão de preenchime_nto" -#: ../src/menus-skeleton.h:198 +#: ../src/menus-skeleton.h:201 msgid "_Path" msgstr "_Caminho" -#: ../src/menus-skeleton.h:225 +#: ../src/menus-skeleton.h:228 msgid "_Text" msgstr "_Texto" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:248 #, fuzzy msgid "Filter_s" msgstr "Filtros" -#: ../src/menus-skeleton.h:250 +#: ../src/menus-skeleton.h:254 #, fuzzy msgid "Exte_nsions" msgstr "Extensão \"" -#: ../src/menus-skeleton.h:257 +#: ../src/menus-skeleton.h:261 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Whiteboa_rd" -#: ../src/menus-skeleton.h:261 +#: ../src/menus-skeleton.h:265 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../src/menus-skeleton.h:265 +#: ../src/menus-skeleton.h:269 msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriais" -#: ../src/node-context.cpp:223 -msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" -msgstr "" -"Ctrl: muda o tipo do nó, observa o ângulo da alça, move hor/vert; " -"Ctrl+Alt: move ao longo da alça" - -#: ../src/node-context.cpp:224 -msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "" -"Shift: muda a selecção de nó, desabilita observação, gira ambas as " -"alças" - -#: ../src/node-context.cpp:225 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "" -"Alt: Bloquear o tamanho da alça. Ctrl+Alt: mover ao longo da " -"alça" - -#: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:623 -msgid "Stamp" -msgstr "Carimbo" - -#: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685 -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Mover nós verticalmente" - -#: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687 -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Mover nós horizontalmente" - -#: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704 -#: ../src/nodepath.cpp:3613 -msgid "Move nodes" -msgstr "Mover nós" - -#: ../src/nodepath.cpp:1742 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "" -"Alça do nó: arraste para mudar a forma da curva; com Ctrl para " -"observar o ângulo; com Alt para Bloquear o comprimento; com Shift para girar ambas as alças" - -#: ../src/nodepath.cpp:1912 -msgid "Align nodes" -msgstr "Alinhar nós" - -#: ../src/nodepath.cpp:1974 -msgid "Distribute nodes" -msgstr "Distribuir nós" - -#: ../src/nodepath.cpp:2012 -msgid "Add nodes" -msgstr "Adicionar nós" - -#: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116 -msgid "Add node" -msgstr "Acrescentar nó" - -#: ../src/nodepath.cpp:2208 -msgid "Break path" -msgstr "Quebrar caminho" - -#: ../src/nodepath.cpp:2264 -msgid "Close subpath" -msgstr "Fechar subcaminho" - -#: ../src/nodepath.cpp:2325 -msgid "Join nodes" -msgstr "Juntar nós" - -#: ../src/nodepath.cpp:2352 -msgid "Close subpath by segment" -msgstr "Fechar subcaminho por segmento" - -#: ../src/nodepath.cpp:2406 -msgid "Join nodes by segment" -msgstr "Juntar nós por segmento" - -#: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "Para juntar, deve ter dois nós finais seleccionados." - -#: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631 -msgid "Delete nodes" -msgstr "Eliminar nós" - -#: ../src/nodepath.cpp:2593 -msgid "Delete nodes preserving shape" -msgstr "Eliminar nós preservando a forma" - -#: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664 -msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." -msgstr "" -"Você precisa selecionar dois nós não finais num caminho para Eliminar " -"os segmentos" - -#: ../src/nodepath.cpp:2760 -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Não foi possível encontrar o caminho entre os nós." - -#: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 -msgid "Delete segment" -msgstr "Eliminar segmento" - -#: ../src/nodepath.cpp:2813 -msgid "Change segment type" -msgstr "Alterar tipo do segmento" - -#: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567 -msgid "Change node type" -msgstr "Alterar tipo do nó" - -#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 -msgid "Delete node" -msgstr "Eliminar nó" - -#: ../src/nodepath.cpp:3859 -msgid "Retract handle" -msgstr "Retrair alça" - -#: ../src/nodepath.cpp:3914 -msgid "Move node handle" -msgstr "Mover alça do nó" - -#: ../src/nodepath.cpp:4099 -#, c-format -msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" -msgstr "" -"Alça do nó: ângulo %0.2f°, comprimento %s; com Ctrl para " -"observar o ângulo; com Alt para Bloquear o comprimento; com Shift para girar ambas as alças" - -#: ../src/nodepath.cpp:4293 -msgid "Rotate nodes" -msgstr "Girar nós" - -#: ../src/nodepath.cpp:4408 -msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." -msgstr "" - -#: ../src/nodepath.cpp:4434 -msgid "Scale nodes" -msgstr "Escalar nós" - -#: ../src/nodepath.cpp:4478 -msgid "Flip nodes" -msgstr "Inverter nós" - -#: ../src/nodepath.cpp:4647 -msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "" -"Nó: arraste para alterar o caminho; com Ctrl para agarrar na " -"horizontal/vertical; Ctrl+Alt para agarrar nas direções das alças" - -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4880 -msgid "end node" -msgstr "nó final" - -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4885 -msgid "cusp" -msgstr "agudo" - -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4888 -msgid "smooth" -msgstr "suave" - -#: ../src/nodepath.cpp:4890 -#, fuzzy -msgid "auto" -msgstr "Arranjo" - -#: ../src/nodepath.cpp:4892 -msgid "symmetric" -msgstr "simétrico" - -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4898 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "nó final, alça retraída (arraste com Shift para estender)" - -#: ../src/nodepath.cpp:4900 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "uma alça retraída (arraste com Shift para estender)" - -#: ../src/nodepath.cpp:4903 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" -"ambas as alças estão retraídas (arraste com Shift para estender)" - -#: ../src/nodepath.cpp:4915 -msgid "" -"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " -"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " -"rotate" -msgstr "" -"Arrastar nós ou alças dos nós; Alt+arrastar nós para esculpir; " -"setas para mover os nós, < > para escalar, [ ] " -"para girar" - -#: ../src/nodepath.cpp:4916 -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "" -"Arrastar os nós ou suas alças; setas do teclado para mover o nó" - -#: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954 -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Selecionar um único objecto para editar seus nós ou alças" - -#: ../src/nodepath.cpp:4946 -#, c-format -msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -"0 de %i nós seleccionados. Clique, clique + shift ou " -"arraste em redor dos objectos para selecionar." -msgstr[1] "" -"0 de %i nós seleccionados. Clique, clique + shift ou " -"arraste em redor dos objectos para selecionar." - -#: ../src/nodepath.cpp:4952 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "Arraste as alças do objecto para modificá-lo." - -#: ../src/nodepath.cpp:4960 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "%i de %i nó seleccionado; %s. %s." -msgstr[1] "%i de %i nós seleccionados; %s. %s." - -#: ../src/nodepath.cpp:4967 -#, c-format -msgid "" -"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "" -"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "" -"%i de %i nó seleccionado em %i de %i " -"subcaminhos. %s." -msgstr[1] "" -"%i de %i nós seleccionados em %i de %i " -"subcaminhos. %s." - -#: ../src/nodepath.cpp:4973 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "%i de %i nó seleccionado; %s." -msgstr[1] "%i de %i nós seleccionados; %s." - -#: ../src/object-edit.cpp:439 +#: ../src/object-edit.cpp:437 msgid "" "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " "vertical radius the same" @@ -9023,7 +15980,7 @@ msgstr "" "Ajustar o raio de arredondamento horizontal; com Ctrl para " "fazer o mesmo no raio vertical" -#: ../src/object-edit.cpp:443 +#: ../src/object-edit.cpp:441 msgid "" "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " "horizontal radius the same" @@ -9031,7 +15988,7 @@ msgstr "" "Ajustar o raio de arredondamento vertical; com Ctrl para fazer " "o mesmo no raio horizontal" -#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 +#: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449 #, fuzzy msgid "" "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " @@ -9040,8 +15997,8 @@ msgstr "" "Ajustar a largura e altura do retângulo; com Ctrlpara Bloquear " "a proporção ou esticar somente numa dimensão" -#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688 -#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694 +#: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686 +#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -9049,8 +16006,8 @@ msgstr "" "Redimensionar caixa na direção X/Y; com Shift ao longo do eixo Z; com " "Ctrl para restringir às direções das bordas ou diagonais" -#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700 -#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706 +#: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698 +#: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704 msgid "" "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -9058,25 +16015,25 @@ msgstr "" "Redimensionar caixa ao longo do eixo Z; com Shift na direção X/Y; com " "Ctrl para as direções dos limites ou diagonais" -#: ../src/object-edit.cpp:709 +#: ../src/object-edit.cpp:707 #, fuzzy msgid "Move the box in perspective" msgstr "Mover a caixa em perspectiva." -#: ../src/object-edit.cpp:927 +#: ../src/object-edit.cpp:925 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" msgstr "" "Ajustar a largura da elipse, com Ctrl para formar um círculo" -#: ../src/object-edit.cpp:930 +#: ../src/object-edit.cpp:928 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "" "Ajustar a altura da elipse, com Ctrl para formar um círculo" -#: ../src/object-edit.cpp:933 +#: ../src/object-edit.cpp:931 #, fuzzy msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrlto " +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " "segment" msgstr "" @@ -9084,7 +16041,7 @@ msgstr "" "observar o ângulo; arraste para dentro da elipse para um arco, " "para fora para um segmento" -#: ../src/object-edit.cpp:937 +#: ../src/object-edit.cpp:935 msgid "" "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " @@ -9094,7 +16051,7 @@ msgstr "" "observar o ângulo; arraste para dentro da elipse para um arco, " "para fora para um segmento" -#: ../src/object-edit.cpp:1076 +#: ../src/object-edit.cpp:1074 msgid "" "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " "round; with Alt to randomize" @@ -9102,7 +16059,7 @@ msgstr "" "Ajusta o raio de dica da estrela ou polígono; com Shift para " "arredondar; com Alt para aleatório" -#: ../src/object-edit.cpp:1083 +#: ../src/object-edit.cpp:1081 msgid "" "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " "rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " @@ -9112,7 +16069,7 @@ msgstr "" "manter os raios das estrelas radiais (nenhuma inclinação); com Shiftpara arredondar; com Alt para aleatório" -#: ../src/object-edit.cpp:1266 +#: ../src/object-edit.cpp:1270 msgid "" "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to converge/diverge" @@ -9120,7 +16077,7 @@ msgstr "" "Enrolar/Desenrolar a espiral do interior; com Ctrl para " "agarrar; com Alt para convergir/divergir" -#: ../src/object-edit.cpp:1269 +#: ../src/object-edit.cpp:1273 msgid "" "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " "with Shift to scale/rotate" @@ -9128,137 +16085,109 @@ msgstr "" "Enrolar/Desenrolar a espiral do exterior; com Ctrl para " "agarrar o ângulo; com Shift para dimensionar/girar" -#: ../src/object-edit.cpp:1313 +#: ../src/object-edit.cpp:1317 msgid "Adjust the offset distance" msgstr "Ajustar a distância de compensação" -#: ../src/object-edit.cpp:1349 +#: ../src/object-edit.cpp:1353 msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "Arraste para redimensionar a caixa de texto flutuante" -#: ../src/path-chemistry.cpp:49 +#: ../src/path-chemistry.cpp:51 #, fuzzy msgid "Select object(s) to combine." msgstr "Seleccione alguns objectos para levantar." -#: ../src/path-chemistry.cpp:53 +#: ../src/path-chemistry.cpp:55 msgid "Combining paths..." msgstr "Combinando caminhos..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:161 +#: ../src/path-chemistry.cpp:171 msgid "Combine" msgstr "Combinar" -#: ../src/path-chemistry.cpp:168 +#: ../src/path-chemistry.cpp:178 #, fuzzy msgid "No path(s) to combine in the selection." msgstr "Nenhum caminho para simplificar na selecção." -#: ../src/path-chemistry.cpp:180 +#: ../src/path-chemistry.cpp:190 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "Seleccione o(s) caminho(s) para separar." -#: ../src/path-chemistry.cpp:184 +#: ../src/path-chemistry.cpp:194 msgid "Breaking apart paths..." msgstr "Quebrar caminhos..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:271 +#: ../src/path-chemistry.cpp:283 msgid "Break apart" msgstr "Separar" -#: ../src/path-chemistry.cpp:273 +#: ../src/path-chemistry.cpp:285 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "Nenhum caminho para separar na selecção." -#: ../src/path-chemistry.cpp:285 +#: ../src/path-chemistry.cpp:297 msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "Seleccione o(s) objecto(s) para converter para caminho." -#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +#: ../src/path-chemistry.cpp:303 msgid "Converting objects to paths..." msgstr "Convertendo objectos em caminhos..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:313 +#: ../src/path-chemistry.cpp:325 msgid "Object to path" msgstr "Objecto para Caminho" -#: ../src/path-chemistry.cpp:315 +#: ../src/path-chemistry.cpp:327 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "Nenhum objecto para converter para um caminho na selecção." -#: ../src/path-chemistry.cpp:551 +#: ../src/path-chemistry.cpp:595 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "Seleccione um ou mais caminhos para reverter." -#: ../src/path-chemistry.cpp:560 +#: ../src/path-chemistry.cpp:604 msgid "Reversing paths..." msgstr "Revertendo caminhos..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:594 +#: ../src/path-chemistry.cpp:638 msgid "Reverse path" msgstr "Reverter caminho" -#: ../src/path-chemistry.cpp:596 +#: ../src/path-chemistry.cpp:640 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Nenhum caminho para reverter na selecção." -#: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493 +#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Desenho cancelado" + +#: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279 msgid "Continuing selected path" msgstr "Continuando o caminho seleccionado" -#: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503 +#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287 msgid "Creating new path" msgstr "Criar novo caminho" -#: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505 +#: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290 msgid "Appending to selected path" msgstr "Acrescentando ao caminho seleccionado" -#: ../src/pencil-context.cpp:373 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "Solte aqui para fechar e terminar o caminho." - -#: ../src/pencil-context.cpp:379 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Desenhar caminhos à mão-livre" - -#: ../src/pencil-context.cpp:384 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "Arraste para continuar o caminho a partir deste ponto." - -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:455 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Finalizando mão-livre" - -#: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Desenho cancelado" - -#: ../src/pencil-context.cpp:561 -msgid "" -"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " -"Release Alt to finalize." -msgstr "" - -#: ../src/pencil-context.cpp:589 -#, fuzzy -msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "Finalizando mão-livre" - -#: ../src/pen-context.cpp:665 +#: ../src/pen-context.cpp:668 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Clique ou clique e arraste para fechar e terminar o caminho." -#: ../src/pen-context.cpp:675 +#: ../src/pen-context.cpp:678 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Clique ou clique e arraste para continuar o caminho a partir " "deste ponto." -#: ../src/pen-context.cpp:1271 +#: ../src/pen-context.cpp:1289 #, fuzzy, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -9267,7 +16196,7 @@ msgstr "" "%s: ângulo %3.2f°, distância %s; com Ctrl para observar o " "ângulo, Enter para terminar o camingo." -#: ../src/pen-context.cpp:1272 +#: ../src/pen-context.cpp:1290 #, fuzzy, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -9276,7 +16205,7 @@ msgstr "" "%s: ângulo %3.2f°, distância %s; com Ctrl para observar o " "ângulo, Enter para terminar o camingo." -#: ../src/pen-context.cpp:1290 +#: ../src/pen-context.cpp:1308 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -9285,7 +16214,7 @@ msgstr "" "Alça da curva: ângulo %3.2f°, comprimento %s; com Ctrl " "para observar o ângulo." -#: ../src/pen-context.cpp:1312 +#: ../src/pen-context.cpp:1330 #, fuzzy, c-format msgid "" "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl%s: ângulo %3.2f°, comprimento %s; com Ctrl para observar " "o ângulo, com Shift somente para mover esta alça." -#: ../src/pen-context.cpp:1313 +#: ../src/pen-context.cpp:1331 #, fuzzy, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" -"%s: ângulo %3.2f°, comprimento %s; com Ctrl para observar " -"o ângulo, com Shift somente para mover esta alça." +"%s: ângulo %3.2f°, comprimento %s; com Ctrl para observar " +"o ângulo, com Shift somente para mover esta alça." + +#: ../src/pen-context.cpp:1379 +msgid "Drawing finished" +msgstr "Desenho concluído" + +#: ../src/pencil-context.cpp:395 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "Solte aqui para fechar e terminar o caminho." + +#: ../src/pencil-context.cpp:401 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Desenhar caminhos à mão-livre" + +#: ../src/pencil-context.cpp:406 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "Arraste para continuar o caminho a partir deste ponto." + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:498 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Finalizando mão-livre" + +#: ../src/pencil-context.cpp:604 +msgid "" +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " +"Release Alt to finalize." +msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1360 -msgid "Drawing finished" -msgstr "Desenho concluído" +#: ../src/pencil-context.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "Finalizando mão-livre" -#: ../src/persp3d.cpp:335 +#: ../src/persp3d.cpp:344 #, fuzzy msgid "Toggle vanishing point" msgstr "Criar novo caminho" -#: ../src/persp3d.cpp:346 +#: ../src/persp3d.cpp:355 #, fuzzy msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "Criar novo caminho" -#: ../src/preferences.cpp:101 +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 +#, fuzzy +msgid "Dip pen" +msgstr "Script" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 +#, fuzzy +msgid "Marker" +msgstr "Mais escuro" + +# Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 +#, fuzzy +msgid "Brush" +msgstr "Desfocar" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:104 +#, fuzzy +msgid "Wiggly" +msgstr "Ondulação:" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:105 +msgid "Splotchy" +msgstr "" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:106 +#, fuzzy +msgid "Tracing" +msgstr "Espaçamento" + +#: ../src/preferences.cpp:130 #, fuzzy msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " @@ -9328,7 +16315,7 @@ msgstr "" #. the creation failed #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:116 +#: ../src/preferences.cpp:145 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "" @@ -9338,7 +16325,7 @@ msgstr "" #. The profile dir is not actually a directory #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:134 +#: ../src/preferences.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "" @@ -9348,237 +16335,246 @@ msgstr "" #. The write failed. #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:145 +#: ../src/preferences.cpp:174 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "Falha ao carregar o ficheiro %s" -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:163 +#: ../src/preferences.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "" "%s não é um ficheiro comum.\n" "%s" -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:175 +#: ../src/preferences.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "O ficheiro %s não pode ser salvo." -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:188 +#: ../src/preferences.cpp:231 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "" -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:199 +#: ../src/preferences.cpp:240 #, fuzzy, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "" "%s não é um ficheiro de configurações válido.\n" "%s" -#: ../src/rdf.cpp:172 +#: ../src/rdf.cpp:173 msgid "CC Attribution" msgstr "Atribuição CC" -#: ../src/rdf.cpp:177 +#: ../src/rdf.cpp:178 msgid "CC Attribution-ShareAlike" msgstr "CC Atribuição-Compatilhamento pela mesma licença" -#: ../src/rdf.cpp:182 +#: ../src/rdf.cpp:183 msgid "CC Attribution-NoDerivs" msgstr "CC Atribuição-NãoDerivados" -#: ../src/rdf.cpp:187 +#: ../src/rdf.cpp:188 msgid "CC Attribution-NonCommercial" msgstr "CC Atribuição-NãoComercial" -#: ../src/rdf.cpp:192 +#: ../src/rdf.cpp:193 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" msgstr "CC Atribuição-NãoComercial-Compatilhamento pela mesma licença" -#: ../src/rdf.cpp:197 +#: ../src/rdf.cpp:198 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "CC Atribuição-NãoComercial-NãoDerivados" -#: ../src/rdf.cpp:202 +#: ../src/rdf.cpp:203 msgid "Public Domain" msgstr "Domínio Público" -#: ../src/rdf.cpp:207 +#: ../src/rdf.cpp:208 msgid "FreeArt" msgstr "ArteLivre" -#: ../src/rdf.cpp:212 +#: ../src/rdf.cpp:213 msgid "Open Font License" msgstr "Licença Open Font" -#: ../src/rdf.cpp:229 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: ../src/rdf.cpp:230 -msgid "Name by which this document is formally known." +#: ../src/rdf.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Name by which this document is formally known" msgstr "O nome pelo qual este desenho será formalmente conhecido." -#: ../src/rdf.cpp:232 -msgid "Date" -msgstr "Data" - #: ../src/rdf.cpp:233 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "Data associada com a criação deste desenho (AAAA-MM-DD)." +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: ../src/rdf.cpp:235 -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: ../src/rdf.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" +msgstr "Data associada com a criação deste desenho (AAAA-MM-DD)." -#: ../src/rdf.cpp:236 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +#: ../src/rdf.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)" msgstr "A manifestação física ou digital deste desenho (tipo MIME)." -#: ../src/rdf.cpp:239 -msgid "Type of document (DCMI Type)." +#: ../src/rdf.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Type of document (DCMI Type)" msgstr "Tipo do desenho (tipo DCMI)." -#: ../src/rdf.cpp:242 -msgid "Creator" -msgstr "Criador" - #: ../src/rdf.cpp:243 +msgid "Creator:" +msgstr "Autor:" + +#: ../src/rdf.cpp:244 +#, fuzzy msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document" msgstr "" "Nome da entidade responsável pela elaboração do conteúdo deste desenho." -#: ../src/rdf.cpp:245 -msgid "Rights" -msgstr "Direitos" - #: ../src/rdf.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Rights:" +msgstr "Direitos:" + +#: ../src/rdf.cpp:247 +#, fuzzy msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" msgstr "" "Nome da entidade com os direitos de Propriedade Intelectual deste documento." -#: ../src/rdf.cpp:248 -msgid "Publisher" -msgstr "Publicador" - #: ../src/rdf.cpp:249 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "Nome da entidade responsável por fazer este desenho disponível." +msgid "Publisher:" +msgstr "Publicador:" -#: ../src/rdf.cpp:252 -msgid "Identifier" -msgstr "Identificador" +#: ../src/rdf.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Name of entity responsible for making this document available" +msgstr "Nome da entidade responsável por fazer este desenho disponível." #: ../src/rdf.cpp:253 -msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "URL única para referenciar este desenho." +msgid "Identifier:" +msgstr "Identificador:" -#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1440 -msgid "Source" -msgstr "Fonte" +#: ../src/rdf.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to reference this document" +msgstr "URL única para referenciar este desenho." #: ../src/rdf.cpp:256 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgid "Source:" +msgstr "Origem:" + +#: ../src/rdf.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to reference the source of this document" msgstr "URI única para referenciar a fonte deste desenho." -#: ../src/rdf.cpp:258 -msgid "Relation" +#: ../src/rdf.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Relation:" msgstr "Relação" -#: ../src/rdf.cpp:259 -msgid "Unique URI to a related document." +#: ../src/rdf.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to a related document" msgstr "URL única para um desenho relacionado." -#: ../src/rdf.cpp:261 -msgid "Language" -msgstr "Linguagem" +#: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +msgid "Language:" +msgstr "Linguagem:" -#: ../src/rdf.cpp:262 +#: ../src/rdf.cpp:263 +#, fuzzy msgid "" "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" +"document (e.g. 'en-GB')" msgstr "Etiqueta de linguagem para a linguagem deste desenho. (ex: pt-BR)" -#: ../src/rdf.cpp:264 -msgid "Keywords" +#: ../src/rdf.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Keywords:" msgstr "Palavras chave" -#: ../src/rdf.cpp:265 +#: ../src/rdf.cpp:266 +#, fuzzy msgid "" "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." +"classifications" msgstr "" "O tópico deste desenho como palavras chaves, frases ou classificações " "separadas por vírgula." #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/rdf.cpp:269 -msgid "Coverage" -msgstr "Cobertura" - #: ../src/rdf.cpp:270 -msgid "Extent or scope of this document." +#, fuzzy +msgid "Coverage:" +msgstr "Cobertura:" + +#: ../src/rdf.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Extent or scope of this document" msgstr "Extensão ou escopo deste documento." -#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 -msgid "Description" +#: ../src/rdf.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Description:" msgstr "Descrição" -#: ../src/rdf.cpp:274 -msgid "A short account of the content of this document." +#: ../src/rdf.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "A short account of the content of this document" msgstr "Uma esplicação curta para o conteúdo deste desenho." #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/rdf.cpp:278 -msgid "Contributors" +#: ../src/rdf.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Contributors:" msgstr "Contribuidores" -#: ../src/rdf.cpp:279 +#: ../src/rdf.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" "Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." +"this document" msgstr "" "Nome das entidades responsáveis por contribuições ao conteúdo deste desenho." #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/rdf.cpp:283 -msgid "URI" +#: ../src/rdf.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "URI:" msgstr "URL" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/rdf.cpp:285 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." +#: ../src/rdf.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "URI to this document's license's namespace definition" msgstr "URL da definição de espaço de nome da licença deste desenho." #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/rdf.cpp:289 -msgid "Fragment" +#: ../src/rdf.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Fragment:" msgstr "Fragmento" -#: ../src/rdf.cpp:290 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +#: ../src/rdf.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" msgstr "Fragmento XML para a seção 'Licença' RDF." -#: ../src/rect-context.cpp:361 +#: ../src/rect-context.cpp:374 msgid "" "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" msgstr "Ctrl: faz o quadrado ou retângulo Bloquear um canto arredondado" -#: ../src/rect-context.cpp:508 +#: ../src/rect-context.cpp:521 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with ShiftRetângulo: %s × %s (restrito à razão %d:%d); Shift para " "desenhar em redor do ponto inicial" -#: ../src/rect-context.cpp:511 +#: ../src/rect-context.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " @@ -9596,7 +16592,7 @@ msgstr "" "Retângulo: %s × %s (restrito à razão %d:%d); Shift para " "desenhar em redor do ponto inicial" -#: ../src/rect-context.cpp:513 +#: ../src/rect-context.cpp:526 #, fuzzy, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " @@ -9605,7 +16601,7 @@ msgstr "" "Retângulo: %s × %s (restrito à razão %d:%d); Shift para " "desenhar em redor do ponto inicial" -#: ../src/rect-context.cpp:517 +#: ../src/rect-context.cpp:530 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" @@ -9614,19 +16610,30 @@ msgstr "" "Retângulo: %s × %s; com Ctrl para fazer um quadrado ou " "retângulo; Shift para desenhar em redor do ponto inicial" -#: ../src/rect-context.cpp:542 +#: ../src/rect-context.cpp:555 msgid "Create rectangle" msgstr "Criar retângulo" -#: ../src/select-context.cpp:233 +#: ../src/select-context.cpp:178 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Clique na selecção para trocar as alças ampliar/girar" + +#: ../src/select-context.cpp:179 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"Nenhum objecto seleccionado. Clique, clique com shift ou arraste em redor " +"dos objectos para selecionar." + +#: ../src/select-context.cpp:238 msgid "Move canceled." msgstr "Movimento cancelado." -#: ../src/select-context.cpp:241 +#: ../src/select-context.cpp:246 msgid "Selection canceled." msgstr "Seleção cancelada." -#: ../src/select-context.cpp:555 +#: ../src/select-context.cpp:561 msgid "" "Draw over objects to select them; release Alt to switch to " "rubberband selection" @@ -9634,7 +16641,7 @@ msgstr "" "Arraste sobre os objectos para selecioná-los; solte Alt para " "alternar para a selecção elástica" -#: ../src/select-context.cpp:557 +#: ../src/select-context.cpp:563 msgid "" "Drag around objects to select them; press Alt to switch to " "touch selection" @@ -9642,285 +16649,276 @@ msgstr "" "Arraste em redor dos objectos para selecioná-los; aperte Alt " "para alternar para a selecção por toque" -#: ../src/select-context.cpp:721 +#: ../src/select-context.cpp:728 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" "Ctrl: clique para selecionar em grupos, arraste para mover " "horizontalmente/verticalmente" -#: ../src/select-context.cpp:722 +#: ../src/select-context.cpp:729 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" "Shift: clique para selecionar ou remover da selecção, arraste para " "selecção elástica" -#: ../src/select-context.cpp:723 +#: ../src/select-context.cpp:730 msgid "" "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" msgstr "" "Alt: clique para selecionar abaixo, arraste para mover a selecção ou " "selecionar por toque" -#: ../src/select-context.cpp:898 +#: ../src/select-context.cpp:903 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "O objecto seleccionado não é um grupo. Não pode entrar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:195 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:306 msgid "Delete text" msgstr "Eliminar texto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:203 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:314 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nada foi apagado." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:249 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:360 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Seleccione alguns objectos para duplicar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:341 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:461 msgid "Delete all" msgstr "Eliminar tudo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:464 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:647 msgid "Select some objects to group." msgstr "Seleccione dois ou mais objectos para agrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52 msgid "Group" msgstr "Agrupar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:551 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Seleccione um grupo para desagrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:592 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:717 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Nenhum grupo para desagrupar na selecção." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Seleccione alguns objectos para levantar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Você não pode levantar/baixar objectos de diferentes grupos ou camadas." -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:736 +#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:855 #, fuzzy -msgid "undo_action|Raise" -msgstr "Funções" +msgctxt "Undo action" +msgid "Raise" +msgstr "Levantar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:748 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:867 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Seleccione alguns objectos para levantar até o topo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:890 msgid "Raise to top" msgstr "Levantar até o Topo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:784 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:903 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Seleccione alguns objectos para baixar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:834 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:953 msgid "Lower" msgstr "Abai_xar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:846 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:965 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Seleccione alguns objectos para baixar até o fundo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:881 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 msgid "Lower to bottom" msgstr "A_baixar até o Fundo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nada para desfazer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:895 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1015 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nada para refazer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:955 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084 msgid "Paste style" msgstr "Colar estilo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:971 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094 msgid "Paste live path effect" msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:991 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove live path effects from." msgstr "Seleccione objecto(s) para colar caminhos de efeito ao vivo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1127 #, fuzzy msgid "Remove live path effect" msgstr "Remover efeito de caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1014 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove filters from." msgstr "Seleccione texto(s) para remover kerns." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1024 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348 msgid "Remove filter" msgstr "Remover filtro" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 msgid "Paste size" msgstr "Colar tamanho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166 msgid "Paste size separately" msgstr "Colar tamanho separadamente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1050 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1176 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Seleccione objecto(s) para mover para a camada acima." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 msgid "Raise to next layer" msgstr "Mover para a próxima camada" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209 msgid "No more layers above." msgstr "Não há mais camadas acima." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Seleccione objecto(s) para mover para a camada abaixo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1121 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Mover para a camada anterior" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 msgid "No more layers below." msgstr "Não há mais camadas abaixo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Remove transform" msgstr "Remover transformações" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Girar 90° (sentido anti-horário)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Girar 90° (sentido horário)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771 msgid "Rotate" msgstr "Girar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1486 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1635 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Girar por pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1541 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1690 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Escalar por um fator inteiro" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1556 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705 msgid "Move vertically" msgstr "Mover verticalmente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 msgid "Move horizontally" msgstr "Mover horizontalmente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588 -#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737 +#: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1582 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Mover verticalmente em pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1585 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Mover horizontalmente em pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "A selecção não possui efeito de caminho aplicado." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 -#, fuzzy -msgid "The selection has no applied clip path." -msgstr "A selecção não possui efeito de caminho aplicado." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1762 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069 #, fuzzy -msgid "The selection has no applied mask." -msgstr "A selecção não possui efeito de caminho aplicado." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 -msgid "action|Clone" -msgstr "ação|Clone" +msgctxt "Action" +msgid "Clone" +msgstr "Clones" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1935 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Select clones to relink." msgstr "Selecionar um clone para romper a ligação." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1942 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092 #, fuzzy msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." msgstr "Seleccione um objecto para clonar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1966 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116 #, fuzzy msgid "No clones to relink in the selection." msgstr "Nenhum clone para romper a ligação na selecção." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1969 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119 #, fuzzy msgid "Relink clone" msgstr "Desligar clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133 #, fuzzy msgid "Select clones to unlink." msgstr "Selecionar um clone para romper a ligação." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2187 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Nenhum clone para romper a ligação na selecção." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2191 msgid "Unlink clone" msgstr "Desligar clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -9931,7 +16929,7 @@ msgstr "" "caminho pra ir para o caminho. Seleccione uma caixa de texto para " "ir à sua moldura." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2227 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -9939,7 +16937,7 @@ msgstr "" "Não foi encontrado o objecto para selecionar (clone órfão, tipografia " "ou texto flutuante?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -9947,252 +16945,240 @@ msgstr "" "O objecto que está tentando selecionar não está visível (está no " "<defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Seleccione um ou mais objectos para converter para marcador." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2192 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 msgid "Objects to marker" msgstr "Objectos para marcador" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Seleccione um ou mais objectos para converter para marcador." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Objectos para marcador" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2248 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Seleccione um ou mais objectos para converter em padrão." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2336 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objecto para padrão" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2509 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Seleccione um objecto com padrão de preenchimento para extrair " "objectos dele." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2562 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Nenhum preenchimento com padrões de preenchimento na selecção." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2408 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565 msgid "Pattern to objects" msgstr "Padrão para objecto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Seleccione alguns objectos para levantar até o topo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 #, fuzzy msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Revertendo caminhos..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2825 msgid "Create bitmap" msgstr "Criar bitmap" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Seleccione o(s) objecto(s) para criar um clippath ou uma máscara a " "partir dele(s)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2711 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Seleccione objecto máscara e o(s) objecto(s) para onde será colado o " "estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 msgid "Set clipping path" msgstr "Definir caminho recortado" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2820 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 msgid "Set mask" msgstr "Definir máscara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3058 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Seleccione o(s) objectos(s) para remover o(s) seu(s) estilo(s)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169 msgid "Release clipping path" msgstr "Soltar caminho recortado" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2908 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3171 msgid "Release mask" msgstr "Reverter máscara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Seleccione objecto(s) para encaixar ao canvas." #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Ajustar Ecrã à Seleção" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Ajustar Ecrã ao Desenho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Ajustar Ecrã à Seleção ou ao Desenho" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Link" means internet link (anchor) -#: ../src/selection-describer.cpp:45 +#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:44 #, fuzzy -msgid "web|Link" -msgstr "Ligação" +msgctxt "Web" +msgid "Link" +msgstr "Linha" -#: ../src/selection-describer.cpp:47 +#: ../src/selection-describer.cpp:46 msgid "Circle" msgstr "Círculo" -#. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 +#. Ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" -#: ../src/selection-describer.cpp:51 +#: ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Flowed text" msgstr "Texto fluído" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 +#: ../src/selection-describer.cpp:56 msgid "Line" msgstr "Linha" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 +#: ../src/selection-describer.cpp:58 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726 +#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" -#: ../src/selection-describer.cpp:63 +#: ../src/selection-describer.cpp:62 msgid "Polyline" msgstr "Multilinha" #. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/selection-describer.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494 msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" #. 3D box -#: ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496 msgid "3D Box" msgstr "Caixa 3D" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Clone" is a noun, type of object -#: ../src/selection-describer.cpp:74 -msgid "object|Clone" -msgstr "objecto|Clone" +#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object +#: ../src/selection-describer.cpp:71 +#, fuzzy +msgctxt "Object" +msgid "Clone" +msgstr "Clones" -#: ../src/selection-describer.cpp:78 +#: ../src/selection-describer.cpp:75 msgid "Offset path" msgstr "Tipografia" -#. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514 +#. Spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" -#. star -#: ../src/selection-describer.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733 +#. Star +#: ../src/selection-describer.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900 msgid "Star" msgstr "Estrela" -#: ../src/selection-describer.cpp:128 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "Clique na selecção para trocar as alças ampliar/girar" - -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:130 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "" -"Nenhum objecto seleccionado. Clique, clique com shift ou arraste em redor " -"dos objectos para selecionar." - -#: ../src/selection-describer.cpp:139 +#: ../src/selection-describer.cpp:137 msgid "root" msgstr "raiz" -#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#: ../src/selection-describer.cpp:149 #, c-format msgid "layer %s" msgstr "na camada %s" -#: ../src/selection-describer.cpp:153 +#: ../src/selection-describer.cpp:151 #, c-format msgid "layer %s" msgstr "na camada %s" -#: ../src/selection-describer.cpp:162 +#: ../src/selection-describer.cpp:160 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/selection-describer.cpp:171 +#: ../src/selection-describer.cpp:169 #, c-format msgid " in %s" msgstr "·em·%s" -#: ../src/selection-describer.cpp:173 +#: ../src/selection-describer.cpp:171 #, c-format msgid " in group %s (%s)" msgstr "no grupo %s (%s)" -#: ../src/selection-describer.cpp:175 +#: ../src/selection-describer.cpp:173 #, c-format msgid " in %i parents (%s)" msgid_plural " in %i parents (%s)" msgstr[0] "em %i na camada pai (%s)" msgstr[1] "em %i nas camadas-pai (%s)" -#: ../src/selection-describer.cpp:178 +#: ../src/selection-describer.cpp:176 #, c-format msgid " in %i layers" msgid_plural " in %i layers" msgstr[0] "em %i camada" msgstr[1] "em %i camadas" -#: ../src/selection-describer.cpp:188 +#: ../src/selection-describer.cpp:186 msgid "Use Shift+D to look up original" msgstr "Use Shift+D para procurar original" -#: ../src/selection-describer.cpp:192 +#: ../src/selection-describer.cpp:190 msgid "Use Shift+D to look up path" msgstr "Use Shift+D para procurar caminho" -#: ../src/selection-describer.cpp:196 +#: ../src/selection-describer.cpp:194 msgid "Use Shift+D to look up frame" msgstr "Use Shift+D para procurar quadro" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202 +#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243 +#: ../src/tweak-context.cpp:203 #, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" @@ -10200,7 +17186,7 @@ msgstr[0] "%i objecto seleccionado" msgstr[1] "%i objectos seleccionados" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:216 +#: ../src/selection-describer.cpp:214 #, c-format msgid "%i object of type %s" msgid_plural "%i objects of type %s" @@ -10208,7 +17194,7 @@ msgstr[0] "%i objecto do tipo %s" msgstr[1] "%i objectos do tipo %s" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:221 +#: ../src/selection-describer.cpp:219 #, c-format msgid "%i object of types %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s" @@ -10216,7 +17202,7 @@ msgstr[0] "%i objecto dos tipos %s, %s" msgstr[1] "%i objectos dos tipos %s, %s" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:226 +#: ../src/selection-describer.cpp:224 #, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" @@ -10224,27 +17210,31 @@ msgstr[0] "%i objecto dos tipos %s, %s, %s" msgstr[1] "%i objectos dos tipos %s, %s, %s" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:231 +#: ../src/selection-describer.cpp:229 #, c-format msgid "%i object of %i types" msgid_plural "%i objects of %i types" msgstr[0] "%i objecto de %i tipos" msgstr[1] "%i objectos de %i tipos" -#: ../src/selection-describer.cpp:236 +#: ../src/selection-describer.cpp:234 #, c-format msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s.·%s." -#: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 +#: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830 msgid "Skew" msgstr "Enviesar" -#: ../src/seltrans.cpp:548 +#: ../src/seltrans.cpp:532 msgid "Set center" msgstr "Definir centro" -#: ../src/seltrans.cpp:645 +#: ../src/seltrans.cpp:607 +msgid "Stamp" +msgstr "Carimbo" + +#: ../src/seltrans.cpp:629 msgid "" "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -10252,7 +17242,7 @@ msgstr "" "Centro de rotação e inclinação: arraste para reposicionar; " "dimensionar com Shift também usa este centro" -#: ../src/seltrans.cpp:672 +#: ../src/seltrans.cpp:656 msgid "" "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " "with Shift to scale around rotation center" @@ -10261,7 +17251,7 @@ msgstr "" "uniformemente; com Shift para dimensionar em redor do centro de " "rotação" -#: ../src/seltrans.cpp:673 +#: ../src/seltrans.cpp:657 msgid "" "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" @@ -10269,7 +17259,7 @@ msgstr "" "Dimensionar a selecção; com Ctrl para dimensionar " "uniformemente;com Shift para dimensionar em redor do centro de rotação" -#: ../src/seltrans.cpp:677 +#: ../src/seltrans.cpp:661 msgid "" "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " "skew around the opposite side" @@ -10277,7 +17267,7 @@ msgstr "" "Enviesar a selecção; com Ctrl para segurar o ângulo; com " "Shift para enviesar em redor do canto oposto" -#: ../src/seltrans.cpp:678 +#: ../src/seltrans.cpp:662 msgid "" "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " "to rotate around the opposite corner" @@ -10285,11 +17275,11 @@ msgstr "" "Girar a selecção; com Ctrl para agarrar o ângulo; com " "Shift para girar em redor do canto oposto" -#: ../src/seltrans.cpp:812 +#: ../src/seltrans.cpp:796 msgid "Reset center" msgstr "Redefinir centro" -#: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156 +#: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" @@ -10298,24 +17288,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1268 +#: ../src/seltrans.cpp:1245 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Enviesamento: %0.2f°; com Ctrl para segurar o ângulo" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1328 +#: ../src/seltrans.cpp:1320 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Girar: %0.2f°; com Ctrl para agarrar o ângulo" -#: ../src/seltrans.cpp:1370 +#: ../src/seltrans.cpp:1355 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Move o centro para %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1540 +#: ../src/seltrans.cpp:1530 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -10324,115 +17314,252 @@ msgstr "" "Mover por %s, %s; com Ctrl para restringir na horizontal/" "vertical com Shift para desabilitar o agarramento" -#: ../src/shape-editor.cpp:468 -msgid "Drag curve" -msgstr "Arrastar curva" - -#: ../src/sp-anchor.cpp:178 +#: ../src/sp-anchor.cpp:179 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Ligar em %s" -#: ../src/sp-anchor.cpp:182 +#: ../src/sp-anchor.cpp:183 msgid "Link without URI" msgstr "Link sem URI" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:643 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:874 +msgid "Segment" +msgstr "Segmento" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 +msgid "Arc" +msgstr "Arco" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +#, c-format +msgid "Flow region" +msgstr "Região Fluida" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:479 +#, c-format +msgid "Flow excluded region" +msgstr "Fluir região excluida" + +#: ../src/sp-guide.cpp:288 +msgid "Guides Around Page" +msgstr "" + +#: ../src/sp-guide.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " +"delete" +msgstr "" +"Arraste para criar uma elipse. Arraste as alças para fazer um " +"arco ou segmento. Clique para selecionar." + +#: ../src/sp-guide.cpp:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "linha guia vertical" + +#: ../src/sp-guide.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "linha guia horizontal" + +#: ../src/sp-guide.cpp:433 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:1141 +msgid "embedded" +msgstr "embutido" + +#: ../src/sp-image.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Imagem com referência inválida: %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:1150 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "Imagem %d × %d: %s" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:742 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "Grupo de %d objectos" +msgstr[1] "Grupos de %d objectos" + +#: ../src/sp-item.cpp:988 +msgid "Object" +msgstr "Objecto" + +#: ../src/sp-item.cpp:1001 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "%s; clipado" + +#: ../src/sp-item.cpp:1006 +#, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s; mascarado" + +#: ../src/sp-item.cpp:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; filtered (%s)" +msgstr "%s; clipado" + +#: ../src/sp-item.cpp:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; filtered" +msgstr "%s; clipado" + +#: ../src/sp-line.cpp:175 +msgid "Line" +msgstr "Linha" + +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "Uma exceção ocorreu durante a execução de um Efeito de Caminho." + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:428 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "Deslocação conectada, %s por %f pt" + +#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 +msgid "outset" +msgstr "recuar" + +#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 +msgid "inset" +msgstr "comprimir" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:432 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "Tipografia dinâmica, %s por %f pt" + +#: ../src/sp-path.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path (%i node, path effect: %s)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" +msgstr[0] "Caminho (%i nó, efeito de caminho)" +msgstr[1] "Path (%i nodes, path effect)" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:630 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" +#: ../src/sp-path.cpp:158 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "Caminho (%i nós)" +msgstr[1] "Caminhos (%i nós)" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:861 -msgid "Segment" -msgstr "Segmento" +#: ../src/sp-polygon.cpp:225 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:863 -msgid "Arc" -msgstr "Arco" +#: ../src/sp-polyline.cpp:156 +msgid "Polyline" +msgstr "MultiLinha" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format -msgid "Flow region" -msgstr "Região Fluida" +#: ../src/sp-rect.cpp:223 +msgid "Rectangle" +msgstr "Retângulo" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:487 +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:324 #, c-format -msgid "Flow excluded region" -msgstr "Fluir região excluida" +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "Espiral com %3f curvas" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:376 +#: ../src/sp-star.cpp:308 #, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "Caixa de texto (%d caractere)" -msgstr[1] "Caixa de texto (%d caracteres)" +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "Estrela de %d vértice" +msgstr[1] "Estrela de %d vértices" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 +#: ../src/sp-star.cpp:312 #, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "Caixa de texto interligada (%d caractere)" -msgstr[1] "Caixa de texto interligada (%d caracteres)" +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "Polígono de %d vértice" +msgstr[1] "Polígono de %d vértices" -#: ../src/sp-guide.cpp:287 -msgid "Guides Around Page" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:428 +msgid "<no name found>" +msgstr "<nenhum nome encontrado>" -#: ../src/sp-guide.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "" -"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " -"delete" -msgstr "" -"Arraste para criar uma elipse. Arraste as alças para fazer um " -"arco ou segmento. Clique para selecionar." +#: ../src/sp-text.cpp:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text on path%s (%s, %s)" +msgstr "Text no caminho (%s, %s)" -#: ../src/sp-guide.cpp:426 +#: ../src/sp-text.cpp:441 #, fuzzy, c-format -msgid "vertical, at %s" -msgstr "linha guia vertical" +msgid "Text%s (%s, %s)" +msgstr "Texto (%s, %s)" -#: ../src/sp-guide.cpp:429 +#: ../src/sp-tref.cpp:368 #, fuzzy, c-format -msgid "horizontal, at %s" -msgstr "linha guia horizontal" +msgid "Cloned character data%s%s" +msgstr "Clone de %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:434 -#, c-format -msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +#: ../src/sp-tref.cpp:369 +msgid " from " msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:1128 -msgid "embedded" -msgstr "embutido" +#: ../src/sp-tref.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Orphaned cloned character data" +msgstr "Clone órfão" -#: ../src/sp-image.cpp:1136 -#, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "Imagem com referência inválida: %s" +#: ../src/sp-tspan.cpp:288 +msgid "Text span" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:334 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ../src/sp-image.cpp:1137 +#: ../src/sp-use.cpp:342 #, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Imagem %d × %d: %s" +msgid "Clone of: %s" +msgstr "Clone de %s" + +#: ../src/sp-use.cpp:346 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "Clone órfão" -#: ../src/spiral-context.cpp:319 +#: ../src/spiral-context.cpp:327 msgid "Ctrl: snap angle" msgstr "Ctrl: agarra o ângulo" -#: ../src/spiral-context.cpp:321 +#: ../src/spiral-context.cpp:329 msgid "Alt: lock spiral radius" msgstr "Alt: trava o raio da espiral" -#: ../src/spiral-context.cpp:453 +#: ../src/spiral-context.cpp:460 #, c-format msgid "" "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" @@ -10440,80 +17567,45 @@ msgstr "" "Espiral: raio %s, ângulo %5g°; com Ctrl para segurar o " "ângulo" -#: ../src/spiral-context.cpp:479 +#: ../src/spiral-context.cpp:486 msgid "Create spiral" msgstr "Criar espirais" -#: ../src/sp-item.cpp:1035 -msgid "Object" -msgstr "Objecto" - -#: ../src/sp-item.cpp:1052 -#, c-format -msgid "%s; clipped" -msgstr "%s; clipado" - -#: ../src/sp-item.cpp:1057 -#, c-format -msgid "%s; masked" -msgstr "%s; mascarado" - -#: ../src/sp-item.cpp:1065 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s; filtered (%s)" -msgstr "%s; clipado" - -#: ../src/sp-item.cpp:1067 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s; filtered" -msgstr "%s; clipado" - -#: ../src/sp-item-group.cpp:760 -#, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "Grupo de %d objectos" -msgstr[1] "Grupos de %d objectos" - -#: ../src/sp-line.cpp:194 -msgid "Line" -msgstr "Linha" - -#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72 +#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73 msgid "Union" msgstr "União" -#: ../src/splivarot.cpp:78 +#: ../src/splivarot.cpp:79 msgid "Intersection" msgstr "Intersecção" -#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 +#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91 msgid "Difference" msgstr "Diferença" -#: ../src/splivarot.cpp:96 +#: ../src/splivarot.cpp:97 msgid "Exclusion" msgstr "Exclusão" -#: ../src/splivarot.cpp:101 +#: ../src/splivarot.cpp:102 msgid "Division" msgstr "Divisão" -#: ../src/splivarot.cpp:106 +#: ../src/splivarot.cpp:107 msgid "Cut path" msgstr "Cortar Caminho" -#: ../src/splivarot.cpp:121 +#: ../src/splivarot.cpp:122 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." msgstr "" "Seleccione pelo menos dois caminhos para fazer uma operação booleana." -#: ../src/splivarot.cpp:125 +#: ../src/splivarot.cpp:126 msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." msgstr "" "Seleccione pelo menos dois caminhos para fazer uma operação booleana." -#: ../src/splivarot.cpp:131 +#: ../src/splivarot.cpp:132 #, fuzzy msgid "" "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." @@ -10521,7 +17613,7 @@ msgstr "" "Seleccione exatamente dois caminhos para fazer diferença, ou-" "exclusivo, divisão ou corte de caminho." -#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163 msgid "" "Unable to determine the z-order of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." @@ -10529,218 +17621,135 @@ msgstr "" "Incapaz de determinar a ordem-z dos objectos seleccionados para " "diferença,ou-exclusivo, divisão ou corte de caminho." -#: ../src/splivarot.cpp:192 +#: ../src/splivarot.cpp:193 msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "" "Um dos objectos não é um caminho, a operação booleana não pode ser " "executada." -#: ../src/splivarot.cpp:633 +#: ../src/splivarot.cpp:881 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." msgstr "Seleccione algum(ns) objecto(s) para converter para um caminho." -#: ../src/splivarot.cpp:954 +#: ../src/splivarot.cpp:1228 msgid "Convert stroke to path" msgstr "Converter borda do objecto em caminho" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:957 +#: ../src/splivarot.cpp:1231 msgid "No stroked paths in the selection." msgstr "Nenhum caminho com traço para contornar na selecção." -#: ../src/splivarot.cpp:1040 +#: ../src/splivarot.cpp:1314 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "" "O objecto seleccionado não é um caminho. Não é possível comprimir/" "expandir" -#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228 +#: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505 msgid "Create linked offset" msgstr "Criar ligação offset" -#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229 +#: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506 msgid "Create dynamic offset" msgstr "Criar um objecto offset dinâmico" -#: ../src/splivarot.cpp:1254 +#: ../src/splivarot.cpp:1531 msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "Seleccione algum caminho para comprimir/expandir" -#: ../src/splivarot.cpp:1472 +#: ../src/splivarot.cpp:1749 msgid "Outset path" msgstr "Caminho para fora" -#: ../src/splivarot.cpp:1472 +#: ../src/splivarot.cpp:1749 msgid "Inset path" msgstr "Caminho para dentro" -#: ../src/splivarot.cpp:1474 +#: ../src/splivarot.cpp:1751 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "Nenhum camimho para comprimir/expandir na selecção" -#: ../src/splivarot.cpp:1652 +#: ../src/splivarot.cpp:1929 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "Simplificando caminhos (separadamente):" -#: ../src/splivarot.cpp:1654 +#: ../src/splivarot.cpp:1931 msgid "Simplifying paths:" msgstr "Simplificando caminhos:" -#: ../src/splivarot.cpp:1691 +#: ../src/splivarot.cpp:1968 #, c-format msgid "%s %d of %d paths simplified..." msgstr "%s %d de %d caminhos simplificados..." -#: ../src/splivarot.cpp:1703 +#: ../src/splivarot.cpp:1980 #, c-format msgid "%d paths simplified." msgstr "%d caminhos simplificados." -#: ../src/splivarot.cpp:1717 +#: ../src/splivarot.cpp:1994 msgid "Select path(s) to simplify." msgstr "Seleccione algum caminho para simplificar." -#: ../src/splivarot.cpp:1731 +#: ../src/splivarot.cpp:2008 msgid "Simplify" msgstr "Simplificar" -#: ../src/splivarot.cpp:1733 +#: ../src/splivarot.cpp:2010 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "Nenhum caminho para simplificar na selecção." -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "Uma exceção ocorreu durante a execução de um Efeito de Caminho." - -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:426 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "Deslocação conectada, %s por %f pt" - -#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 -msgid "outset" -msgstr "recuar" - -#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 -msgid "inset" -msgstr "comprimir" - -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:430 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "Tipografia dinâmica, %s por %f pt" - -#: ../src/sp-path.cpp:156 +#: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205 #, fuzzy, c-format -msgid "Path (%i node, path effect: %s)" -msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" -msgstr[0] "Caminho (%i nó, efeito de caminho)" -msgstr[1] "Path (%i nodes, path effect)" - -#: ../src/sp-path.cpp:159 -#, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Caminho (%i nós)" -msgstr[1] "Caminhos (%i nós)" - -#: ../src/sp-polygon.cpp:226 -msgid "Polygon" -msgstr "Polígono" - -#: ../src/sp-polyline.cpp:177 -msgid "Polyline" -msgstr "MultiLinha" - -#: ../src/sp-rect.cpp:223 -msgid "Rectangle" -msgstr "Retângulo" - -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:324 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "Espiral com %3f curvas" - -#: ../src/sp-star.cpp:307 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "Estrela de %d vértice" -msgstr[1] "Estrela de %d vértices" - -#: ../src/sp-star.cpp:311 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "Polígono de %d vértice" -msgstr[1] "Polígono de %d vértices" +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nada foi apagado." -#: ../src/sp-switch.cpp:100 +#: ../src/spray-context.cpp:251 #, c-format -msgid "Conditional group of %d object" -msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "Grupo de %d objectos" -msgstr[1] "Grupos de %d objectos" - -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:419 -msgid "<no name found>" -msgstr "<nenhum nome encontrado>" +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" +msgstr "" -#: ../src/sp-text.cpp:425 +#: ../src/spray-context.cpp:254 #, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Text no caminho (%s, %s)" +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" +msgstr "" -#: ../src/sp-text.cpp:426 +#: ../src/spray-context.cpp:257 #, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Texto (%s, %s)" - -#: ../src/sp-tref.cpp:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cloned character data%s%s" -msgstr "Clone de %s" - -#: ../src/sp-tref.cpp:369 -msgid " from " +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial " +"selection" msgstr "" -#: ../src/sp-tref.cpp:374 +#: ../src/spray-context.cpp:775 #, fuzzy -msgid "Orphaned cloned character data" -msgstr "Clone órfão" +msgid "Nothing selected! Select objects to spray." +msgstr "Tornando áspero %d objecto seleccionado" -#: ../src/sp-tspan.cpp:284 -msgid "Text span" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:327 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644 +#, fuzzy +msgid "Spray with copies" +msgstr "Espaço entre cópias:" -#: ../src/sp-use.cpp:335 -#, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "Clone de %s" +#: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651 +#, fuzzy +msgid "Spray with clones" +msgstr "Procurar clones" -#: ../src/sp-use.cpp:339 -msgid "Orphaned clone" -msgstr "Clone órfão" +#: ../src/spray-context.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Spray in single path" +msgstr "Criar novo caminho" -#: ../src/star-context.cpp:333 +#: ../src/star-context.cpp:343 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "Ctrl: agarrar o ângulo; preserva os raios radiais" -#: ../src/star-context.cpp:464 +#: ../src/star-context.cpp:474 #, c-format msgid "" "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" @@ -10748,22 +17757,22 @@ msgstr "" "Polígono: raio %s, ângulo %5g°; com Ctrl para segurar o " "ângulo" -#: ../src/star-context.cpp:465 +#: ../src/star-context.cpp:475 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" "Estrela: raio %s, ângulo %5g°; com Ctrl para segurar o " "ângulo" -#: ../src/star-context.cpp:494 +#: ../src/star-context.cpp:508 msgid "Create star" msgstr "Criar estrela" -#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +#: ../src/text-chemistry.cpp:105 msgid "Select a text and a path to put text on path." msgstr "Seleccione um texto e um caminho para por o texto no camiho." -#: ../src/text-chemistry.cpp:109 +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 msgid "" "This text object is already put on a path. Remove it from the path " "first. Use Shift+D to look up its path." @@ -10772,7 +17781,7 @@ msgstr "" "primeiro. Use Shift+D para espiar seu caminho." #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +#: ../src/text-chemistry.cpp:116 msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." @@ -10780,37 +17789,37 @@ msgstr "" "Você não pode colocar texto em um retângulo nesta versão. Converta-o em " "caminho primeiro." -#: ../src/text-chemistry.cpp:125 +#: ../src/text-chemistry.cpp:126 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" "O(s) texto(s) fluido(s) precisa(am) estar visível(eis) para ser(em) " "colocado(s) no caminho." -#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Put text on path" msgstr "Colocar texto no caminho" -#: ../src/text-chemistry.cpp:204 +#: ../src/text-chemistry.cpp:205 msgid "Select a text on path to remove it from path." msgstr "Seleccione um texto no caminhopara removê-lo do caminho." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 +#: ../src/text-chemistry.cpp:227 msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Nenhum texto-no-caminho na selecção." -#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Remove text from path" msgstr "Remover texto do caminho" -#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 +#: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291 msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "Seleccione texto(s) para remover kerns." -#: ../src/text-chemistry.cpp:293 +#: ../src/text-chemistry.cpp:294 msgid "Remove manual kerns" msgstr "Remover kerns manuais" -#: ../src/text-chemistry.cpp:313 +#: ../src/text-chemistry.cpp:314 msgid "" "Select a text and one or more paths or shapes to flow text " "into frame." @@ -10818,86 +17827,86 @@ msgstr "" "Seleccione um texto e um ou mais caminhos para fluir texto no " "quadro." -#: ../src/text-chemistry.cpp:381 +#: ../src/text-chemistry.cpp:382 msgid "Flow text into shape" msgstr "Fluir texto em forma" -#: ../src/text-chemistry.cpp:403 +#: ../src/text-chemistry.cpp:404 msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "Seleccione um texto fluido para destacá-lo." -#: ../src/text-chemistry.cpp:477 +#: ../src/text-chemistry.cpp:478 msgid "Unflow flowed text" msgstr "Destacar texto fluido" -#: ../src/text-chemistry.cpp:489 +#: ../src/text-chemistry.cpp:490 msgid "Select flowed text(s) to convert." msgstr "Seleccione texto(s) fluido(s) para converter." -#: ../src/text-chemistry.cpp:507 +#: ../src/text-chemistry.cpp:508 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." msgstr "Os textos fluidos devem estar visíveis para serem convertidos." -#: ../src/text-chemistry.cpp:535 +#: ../src/text-chemistry.cpp:536 msgid "Convert flowed text to text" msgstr "Converter texto fluido em texto" -#: ../src/text-chemistry.cpp:540 +#: ../src/text-chemistry.cpp:541 msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." msgstr "Nenhum texto fluido para converter na selecção." -#: ../src/text-context.cpp:441 +#: ../src/text-context.cpp:449 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" "Clique para editar o texto, arrastar para selecionar parte do " "texto." -#: ../src/text-context.cpp:443 +#: ../src/text-context.cpp:451 msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" "Clique para editar o texto fluido, arrastar para selecionar " "parte do texto." -#: ../src/text-context.cpp:498 +#: ../src/text-context.cpp:506 msgid "Create text" msgstr "Criar texto" -#: ../src/text-context.cpp:522 +#: ../src/text-context.cpp:530 msgid "Non-printable character" msgstr "Caractere não imprimível" -#: ../src/text-context.cpp:537 +#: ../src/text-context.cpp:545 msgid "Insert Unicode character" msgstr "Inserir caractere Unicode" -#: ../src/text-context.cpp:572 +#: ../src/text-context.cpp:580 #, c-format msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (Enter para finalizar): %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849 +#: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Unicode (Enter para finalizar): " -#: ../src/text-context.cpp:649 +#: ../src/text-context.cpp:669 #, c-format msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Caixa de texto: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:681 +#: ../src/text-context.cpp:715 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Entre com o texto; Pressione Enter para iniciar uma nova linha." -#: ../src/text-context.cpp:694 +#: ../src/text-context.cpp:726 msgid "Flowed text is created." msgstr "Caixa de texto criada." -#: ../src/text-context.cpp:696 +#: ../src/text-context.cpp:728 msgid "Create flowed text" msgstr "Criar caixa de texto" -#: ../src/text-context.cpp:698 +#: ../src/text-context.cpp:730 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." @@ -10905,88 +17914,88 @@ msgstr "" "O quadro é muito pequeno para o actual tamanho da fonte. Caixa de " "texto não criada." -#: ../src/text-context.cpp:834 +#: ../src/text-context.cpp:866 msgid "No-break space" msgstr "Espaço sem quebras" -#: ../src/text-context.cpp:836 +#: ../src/text-context.cpp:868 msgid "Insert no-break space" msgstr "Inserir espaço sem quebras" -#: ../src/text-context.cpp:873 +#: ../src/text-context.cpp:905 msgid "Make bold" msgstr "Tornar negrito" -#: ../src/text-context.cpp:891 +#: ../src/text-context.cpp:923 msgid "Make italic" msgstr "Tornar itálico" -#: ../src/text-context.cpp:930 +#: ../src/text-context.cpp:962 msgid "New line" msgstr "Nova linha" -#: ../src/text-context.cpp:964 +#: ../src/text-context.cpp:996 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: ../src/text-context.cpp:1012 +#: ../src/text-context.cpp:1044 msgid "Kern to the left" msgstr "Ajustar Kern para a esquerda" -#: ../src/text-context.cpp:1037 +#: ../src/text-context.cpp:1069 msgid "Kern to the right" msgstr "Ajustar Kern para a direita" -#: ../src/text-context.cpp:1062 +#: ../src/text-context.cpp:1094 msgid "Kern up" msgstr "Aumentar Kern" -#: ../src/text-context.cpp:1088 +#: ../src/text-context.cpp:1119 msgid "Kern down" msgstr "Diminuir Kern" -#: ../src/text-context.cpp:1165 +#: ../src/text-context.cpp:1195 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Girar no sentido anti-horário" -#: ../src/text-context.cpp:1186 +#: ../src/text-context.cpp:1216 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Girar no sentido horário" -#: ../src/text-context.cpp:1203 +#: ../src/text-context.cpp:1233 msgid "Contract line spacing" msgstr "Diminuir espaçamento entre linhas" -#: ../src/text-context.cpp:1211 +#: ../src/text-context.cpp:1240 msgid "Contract letter spacing" msgstr "Diminuir espaçamento entre letras" -#: ../src/text-context.cpp:1230 +#: ../src/text-context.cpp:1258 msgid "Expand line spacing" msgstr "Aumentar espaçamento entre linhas" -#: ../src/text-context.cpp:1238 +#: ../src/text-context.cpp:1265 msgid "Expand letter spacing" msgstr "Aumentar espaçamento entre letras" -#: ../src/text-context.cpp:1368 +#: ../src/text-context.cpp:1394 msgid "Paste text" msgstr "Colar texto" -#: ../src/text-context.cpp:1602 +#: ../src/text-context.cpp:1640 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Type or edit flowed text (%d characters); Enter to start new " +"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " "paragraph." msgstr "" "Entre com o texto; Pressione Enter para começar um novo parágrafo." -#: ../src/text-context.cpp:1604 +#: ../src/text-context.cpp:1642 #, fuzzy, c-format -msgid "Type or edit text (%d characters); Enter to start new line." +msgid "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." msgstr "Entre com o texto; Pressione Enter para iniciar uma nova linha." -#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190 +#: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -10994,29 +18003,23 @@ msgstr "" "Clique para selecionar ou criar um texto, arraste para criar " "uma caixa de texto; e então digite." -#: ../src/text-context.cpp:1722 +#: ../src/text-context.cpp:1760 msgid "Type text" msgstr "Digite o texto" -#: ../src/text-editing.cpp:40 +#: ../src/text-editing.cpp:42 msgid "You cannot edit cloned character data." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:130 -msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." +#: ../src/tools-switch.cpp:137 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" -"Para alterar um caminho, clique, clique com Shift ou " -"arraste em redor dos nós para selecioná-los, e daí arrasteseus " -"nós e alças. Clique em um objecto para selecioná-lo." -#: ../src/tools-switch.cpp:136 -msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +#: ../src/tools-switch.cpp:143 +msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:142 +#: ../src/tools-switch.cpp:149 msgid "" "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " "resize. Click to select." @@ -11024,7 +18027,7 @@ msgstr "" "Arraste para criar um retângulo. Arraste os controles para " "arredondar os cantos e redimensionar. Clique para selecioná-lo." -#: ../src/tools-switch.cpp:148 +#: ../src/tools-switch.cpp:155 msgid "" "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " "perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." @@ -11033,7 +18036,7 @@ msgstr "" "redimensionar em perspectiva. Clique para selecionar (com Ctrl" "+Alt para faces únicas)" -#: ../src/tools-switch.cpp:154 +#: ../src/tools-switch.cpp:161 msgid "" "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " "segment. Click to select." @@ -11041,7 +18044,7 @@ msgstr "" "Arraste para criar uma elipse. Arraste as alças para fazer um " "arco ou segmento. Clique para selecionar." -#: ../src/tools-switch.cpp:160 +#: ../src/tools-switch.cpp:167 msgid "" "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " "Click to select." @@ -11049,7 +18052,7 @@ msgstr "" "Arraste para criar uma estrela. Arraste as alças para alterar " "a forma da estrela. Clique para selecionar." -#: ../src/tools-switch.cpp:166 +#: ../src/tools-switch.cpp:173 msgid "" "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " "shape. Click to select." @@ -11057,7 +18060,7 @@ msgstr "" "Arraste para criar uma espiral. Arraste as alças para alterar " "a forma da espiral. Clique para selecionar." -#: ../src/tools-switch.cpp:172 +#: ../src/tools-switch.cpp:179 #, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " @@ -11066,7 +18069,7 @@ msgstr "" "Arraste para criar uma linha à mão-livre. Comece a desenhar mantendo " "a tecla Shift precionada para acrescentar ao caminho seleccionado." -#: ../src/tools-switch.cpp:178 +#: ../src/tools-switch.cpp:185 #, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " @@ -11076,7 +18079,7 @@ msgstr "" "Clique ou clique e arraste para iniciar um caminho; com " "Shift para adicionar ao caminho seleccionado." -#: ../src/tools-switch.cpp:184 +#: ../src/tools-switch.cpp:191 #, fuzzy msgid "" "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " @@ -11086,7 +18089,7 @@ msgstr "" "rastrear uma guia, com Alt para afinar/espessar. As setas " "ajustam largura (esquerda/direita) e o ângulo (cima/baixo)." -#: ../src/tools-switch.cpp:196 +#: ../src/tools-switch.cpp:203 msgid "" "Drag or double click to create a gradient on selected objects, " "drag handles to adjust gradients." @@ -11094,7 +18097,7 @@ msgstr "" "Arraste ou dê um duplo clique para criar um degradê nos " "objectos seleccionados, arraste as alças para ajustar degradês" -#: ../src/tools-switch.cpp:202 +#: ../src/tools-switch.cpp:209 msgid "" "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " "zoom out." @@ -11102,11 +18105,11 @@ msgstr "" "Clique ou arraste em redor de uma área para ampliá-la. Clique " "com Shift para reduzi-la." -#: ../src/tools-switch.cpp:214 +#: ../src/tools-switch.cpp:221 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "Clique e arraste entre as formas para criar um conector." -#: ../src/tools-switch.cpp:220 +#: ../src/tools-switch.cpp:227 msgid "" "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " "fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " @@ -11116,12 +18119,12 @@ msgstr "" "novo preenchimento à selecção actual, Ctrl+clique para mudar o " "preeenchimento e o traço do objecto clicado para as opções atuais." -#: ../src/tools-switch.cpp:226 +#: ../src/tools-switch.cpp:233 #, fuzzy msgid "Drag to erase." msgstr "Ligar em %s" -#: ../src/tools-switch.cpp:232 +#: ../src/tools-switch.cpp:239 msgid "Choose a subtool from the toolbar" msgstr "" @@ -11131,329 +18134,338 @@ msgstr "" msgid "Trace: %d. %ld nodes" msgstr "Vectorizar: %d. %ld nós" -#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 -#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 +#: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138 +#: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245 msgid "Select an image to trace" msgstr "Seleccione uma imagem para vectorizar" -#: ../src/trace/trace.cpp:106 +#: ../src/trace/trace.cpp:108 msgid "Select only one image to trace" msgstr "Seleccione uma única imagem para vectorizar" -#: ../src/trace/trace.cpp:124 +#: ../src/trace/trace.cpp:126 msgid "Select one image and one or more shapes above it" msgstr "Seleccione uma imagem e uma ou mais formas acima dela" -#: ../src/trace/trace.cpp:234 +#: ../src/trace/trace.cpp:236 msgid "Trace: No active desktop" msgstr "Vectorizar: Nenhum desenho ativo" -#: ../src/trace/trace.cpp:334 +#: ../src/trace/trace.cpp:336 msgid "Invalid SIOX result" msgstr "Resultado SIOX inválido" -#: ../src/trace/trace.cpp:439 +#: ../src/trace/trace.cpp:441 msgid "Trace: No active document" msgstr "Vectorizar: Nenhum desenho ativo." -#: ../src/trace/trace.cpp:462 +#: ../src/trace/trace.cpp:464 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "Vectorizar: A imagem não tem dados de figura." -#: ../src/trace/trace.cpp:469 +#: ../src/trace/trace.cpp:471 msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "Vectorizar: iniciando..." #. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:571 +#: ../src/trace/trace.cpp:574 msgid "Trace bitmap" msgstr "Vectorizar bitmap" -#: ../src/trace/trace.cpp:575 +#: ../src/trace/trace.cpp:578 #, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Traçado: Terminado. %ld nós criados" -#: ../src/tweak-context.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nothing selected" -msgstr "Nada foi apagado." - -#: ../src/tweak-context.cpp:210 +#: ../src/tweak-context.cpp:211 #, c-format msgid "%s. Drag to move." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:214 +#: ../src/tweak-context.cpp:215 #, c-format msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:218 +#: ../src/tweak-context.cpp:219 #, c-format msgid "%s. Drag or click to move randomly." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:222 +#: ../src/tweak-context.cpp:223 #, c-format msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:226 +#: ../src/tweak-context.cpp:227 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " "counterclockwise." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:230 +#: ../src/tweak-context.cpp:231 #, c-format msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:234 +#: ../src/tweak-context.cpp:235 #, c-format msgid "%s. Drag to push paths." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:238 +#: ../src/tweak-context.cpp:239 #, c-format msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:246 +#: ../src/tweak-context.cpp:247 #, c-format msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:254 +#: ../src/tweak-context.cpp:255 #, c-format msgid "%s. Drag or click to roughen paths." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:258 +#: ../src/tweak-context.cpp:259 #, c-format msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:262 +#: ../src/tweak-context.cpp:263 #, c-format msgid "%s. Drag or click to randomize colors." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:266 +#: ../src/tweak-context.cpp:267 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1223 +#: ../src/tweak-context.cpp:1228 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1259 +#: ../src/tweak-context.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Move tweak" msgstr "Aumentar ajuste" -#: ../src/tweak-context.cpp:1263 +#: ../src/tweak-context.cpp:1268 #, fuzzy msgid "Move in/out tweak" msgstr "Ajuste de cor de pintura" -#: ../src/tweak-context.cpp:1267 +#: ../src/tweak-context.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Move jitter tweak" msgstr "Ajuste de atração" -#: ../src/tweak-context.cpp:1271 +#: ../src/tweak-context.cpp:1276 #, fuzzy msgid "Scale tweak" msgstr "Ampliar" -#: ../src/tweak-context.cpp:1275 +#: ../src/tweak-context.cpp:1280 #, fuzzy msgid "Rotate tweak" msgstr "Ajuste de atração" -#: ../src/tweak-context.cpp:1279 +#: ../src/tweak-context.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "Duplicar os objectos seleccionados" -#: ../src/tweak-context.cpp:1283 +#: ../src/tweak-context.cpp:1288 #, fuzzy msgid "Push path tweak" msgstr "Ajuste empurrar" -#: ../src/tweak-context.cpp:1287 +#: ../src/tweak-context.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "Encolher ajuste" -#: ../src/tweak-context.cpp:1291 +#: ../src/tweak-context.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "Ajuste de atração" -#: ../src/tweak-context.cpp:1295 +#: ../src/tweak-context.cpp:1300 #, fuzzy msgid "Roughen path tweak" msgstr "Ajuste áspero" -#: ../src/tweak-context.cpp:1299 +#: ../src/tweak-context.cpp:1304 msgid "Color paint tweak" msgstr "Ajuste de cor de pintura" -#: ../src/tweak-context.cpp:1303 +#: ../src/tweak-context.cpp:1308 msgid "Color jitter tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1307 +#: ../src/tweak-context.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Blur tweak" msgstr "Ajuste empurrar" #. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:255 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:262 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nada foi copiado." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:542 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:566 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Nada na área de transferência." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:372 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Seleccione os objectos para onde será colado o estilo." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420 #, fuzzy msgid "No style on the clipboard." msgstr "Nada na área de transferência." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:423 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:445 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Seleccione o(s) objecto(s) para onde será colado o tamanho." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:430 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 #, fuzzy msgid "No size on the clipboard." msgstr "Nada na área de transferência." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:481 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Seleccione objecto(s) para colar caminhos de efeito ao vivo." #. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:530 #, fuzzy msgid "No effect on the clipboard." msgstr "Nada na área de transferência." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "A área de transferência não contém um caminho." #. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:105 -msgid "Object _Properties" -msgstr "_Propriedades do Objecto" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "Propriedades do _Objecto" #. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:115 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:122 msgid "_Select This" msgstr "_Selecionar Isto" #. Create link -#: ../src/ui/context-menu.cpp:125 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 msgid "_Create Link" msgstr "_Criar Ligação" #. Set mask -#: ../src/ui/context-menu.cpp:132 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:139 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "Definir máscara" #. Release mask -#: ../src/ui/context-menu.cpp:143 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:150 #, fuzzy msgid "Release Mask" msgstr "Reverter máscara" #. Set Clip -#: ../src/ui/context-menu.cpp:154 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Set Clip" +msgid "Set _Clip" msgstr "Desfazer preenchimento" #. Release Clip -#: ../src/ui/context-menu.cpp:165 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Release Clip" +msgid "Release C_lip" msgstr "_Remover" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:288 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:295 msgid "Create link" msgstr "Criar ligação" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346 msgid "_Ungroup" msgstr "Desagr_upar" #. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:346 -msgid "Link _Properties" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Link _Properties..." msgstr "_Propriedades da Ligação" #. Select item -#: ../src/ui/context-menu.cpp:352 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:359 msgid "_Follow Link" msgstr "Se_guir Ligação" #. Reset transformations -#: ../src/ui/context-menu.cpp:357 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:364 msgid "_Remove Link" msgstr "_Remover Ligação" #. Link dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:405 -msgid "Image _Properties" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Image _Properties..." msgstr "_Propriedades da Imagem" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:411 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:418 #, fuzzy msgid "Edit Externally..." msgstr "Editar preenchimento..." #. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:504 -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "_Preenchimento e Traço" +#. Fill and Stroke dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569 +#: ../src/verbs.cpp:2631 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "_Preenchimento e Traço..." + +#. Edit Text dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Texto e Fonte..." + +#. Spellcheck dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654 +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "" #. * #. * Constructor #. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78 msgid "About Inkscape" msgstr "Sobre o Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89 msgid "_Splash" msgstr "_Splash" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93 msgid "_Authors" msgstr "_Autores" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95 msgid "_Translators" msgstr "_Tradutores" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97 msgid "_License" msgstr "_Licença" @@ -11468,13 +18480,13 @@ msgstr "_Licença" #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new #. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150 msgid "about.svg" msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384 msgid "translator-credits" msgstr "" "Aurélio A. Heckert\n" @@ -11487,27 +18499,26 @@ msgstr "" "Victor Westmann\n" "Comunidade InkscapeBrasil.org, 2007." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 msgid "Align" msgstr "Alinhar" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 msgid "Distribute" msgstr "Distribuir" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Distância horizontal mínima (em px) entre caixas limitadoras" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "H:" stands for horizontal gap +#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 #, fuzzy -msgid "gap|H:" -msgstr "Ponta:" +msgctxt "Gap" +msgid "H:" +msgstr "H:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" @@ -11515,165 +18526,189 @@ msgstr "Distância vertical mínima (em px) entre caixas limitadoras" #. TRANSLATORS: Vertical gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480 +#, fuzzy +msgctxt "Gap" msgid "V:" msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242 msgid "Remove overlaps" msgstr "Remover sobreposições" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035 msgid "Arrange connector network" msgstr "Organizar a rede dos conectores" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "Exchange Positions" +msgstr "Posições aleatórias" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667 msgid "Unclump" msgstr "Desagrupar " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738 msgid "Randomize positions" msgstr "Posições aleatórias" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 msgid "Distribute text baselines" msgstr "Distribuir linhas base do texto" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 msgid "Align text baselines" msgstr "Alinhar linhas base do texto" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 -msgid "Connector network layout" -msgstr "Disposição da rede dos conectores" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "Rearrange" +msgstr "Ângulo" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 msgid "Nodes" msgstr "Nós" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 msgid "Relative to: " msgstr "Relativo a: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 #, fuzzy msgid "Treat selection as group: " msgstr "A selecção não possui efeito de caminho aplicado." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 #, fuzzy msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Lado direito dos objectos alinhados para o lado esquerdo da âncora" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 #, fuzzy msgid "Align left edges" msgstr "Alinhar lados esquerdos" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 -#, fuzzy -msgid "Center objects horizontally" -msgstr "Inverter objectos seleccionados horizontalmente" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Centralizar verticalmente" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 msgid "Align right sides" msgstr "Alinhar lados direitos" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 #, fuzzy msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Lado esquerdo dos objectos alinhados para o lado direito da âncora" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 #, fuzzy msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Lado inferior dos objectos alinhados para o topo da âncora" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 #, fuzzy msgid "Align top edges" msgstr "Alinhar lados superiores" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Centralizar horizontalmente" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 #, fuzzy msgid "Align bottom edges" msgstr "Alinhar lados inferiores" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 #, fuzzy msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Topo dos objectos alinhados para o lado inferior da âncora" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Alinhar âncoras base dos textos horizontalmente" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 #, fuzzy msgid "Align baselines of texts" msgstr "Alinhar âncoras base dos textos verticalmente" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Distribuir a distância horizontal igualmente entre os objectos" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949 #, fuzzy msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "Distribuir o lado esquerdo dos objectos à mesma distância" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "Distribuir o centro dos objectos à mesma distância" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 #, fuzzy msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "Distribuir o lado direito dos objectos à mesma distância" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Distribuir a distância vertical igualmente entre os objectos" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 #, fuzzy msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "Distribuir o lado superior dos objectos à mesma distância" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "Distribuir o centro dos objectos à mesma distância verticalmente" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 #, fuzzy msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "Distribuir o lado inferior dos objectos à mesma distância" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Distribuir âncoras base dos textos horizontalmente" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 #, fuzzy msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Distribuir âncoras de base de textos verticalmente" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Arruma suavemente a rede de conectores" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986 +msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 +msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 +msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "Centros aleatórios em ambas dimensões" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Retirar objectos: tente equalizar as distâncias borda-a-borda" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" @@ -11681,101 +18716,104 @@ msgstr "" "Mover objectos o mínimo possível para que suas caixas limitadoras não se " "sobreponham" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Arruma suavemente a rede de conectores" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "Alinhar nós seleccionados horizontalmente" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 #, fuzzy msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "Alinhar nós seleccionados verticalmente" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "Distribuir nós seleccionados horizontalmente" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "Distribuir nós seleccionados verticalmente" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027 msgid "Last selected" msgstr "Último seleccionado" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 msgid "First selected" msgstr "Primeiro seleccionado" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 #, fuzzy msgid "Biggest object" msgstr "Ocultar objecto" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030 #, fuzzy msgid "Smallest object" msgstr "Ajustar ID do objecto" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416 -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" - -#. TRANSLATORS: calligraphic pen type -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Dip pen" -msgstr "Script" +msgid "Profile name:" +msgstr "Renomear ficheiro" -#. TRANSLATORS: calligraphic pen type -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5 +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881 #, fuzzy -msgid "Marker" -msgstr "Mais escuro" +msgid "Save" +msgstr "_Guardar" -# Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna -#. TRANSLATORS: calligraphic pen type -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7 -#, fuzzy -msgid "Brush" -msgstr "Desfocar" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117 +#, c-format +msgid "" +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: calligraphic pen type -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9 -#, fuzzy -msgid "Wiggly" -msgstr "Ondulação:" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491 +msgid "Change color definition" +msgstr "Modificar definição de cor" -#. TRANSLATORS: calligraphic pen type -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11 -msgid "Splotchy" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Remove stroke color" +msgstr "Remover traço" -#. TRANSLATORS: calligraphic pen type -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696 #, fuzzy -msgid "Tracing" -msgstr "Espaçamento" +msgid "Remove fill color" +msgstr "Remover preenchimento" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701 #, fuzzy -msgid "Profile name:" -msgstr "Renomear ficheiro" +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "Definir cor do traço" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701 #, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "_Guardar" +msgid "Set fill color to none" +msgstr "Definir cor de preenchimento" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Definir traço da paleta de cores" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Definir preenchimento da paleta de cores de cores" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 msgid "Messages" @@ -11797,84 +18835,84 @@ msgstr "Metadados" msgid "License" msgstr "Licença" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156 msgid "Dublin Core Entities" msgstr "Entidades do núcleo Dublin" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178 msgid "License" msgstr "Licença" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 msgid "Show page _border" msgstr "Mostrar bordas da página" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Borda retangular da página" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Bordas no topo do desenho" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Bordas no topo do desenho" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "_Show border shadow" msgstr "Ver sombra da página" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "Ver sombra da página" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 msgid "Back_ground:" msgstr "Plano de fundo:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 msgid "Background color" msgstr "Cor de plano de fundo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Cor e transparência do fundo da página (também usada para exportar bitmaps)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 msgid "Border _color:" msgstr "Cor da borda:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 msgid "Page border color" msgstr "Cor da borda da página" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 msgid "Color of the page border" msgstr "Cor da borda da página" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Default _units:" msgstr "Unidades padrão:" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "Show _guides" msgstr "Mostrar _guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "Show or hide guides" msgstr "Mostrar ou esconder guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "_Snap guides while dragging" msgstr "Aju_star guias ao arrastar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 #, fuzzy msgid "" "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " @@ -11885,268 +18923,262 @@ msgstr "" "limitadoras ('ajustar a nós' ou 'ajustar a caixas limitadoras', ambos na aba " "anterior, precisam estar habilitados)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Cor das gui_as:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 msgid "Guideline color" msgstr "Cor da linha guia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 msgid "Color of guidelines" msgstr "Cor das linhas guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "_Highlight color:" msgstr "Cor de _destaque:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Cor da linha guia destacada" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Cor da linha guia quando sob o cursor" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "New" refers to grid -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Grid|_New" -msgstr "Grelha" +msgctxt "Grid" +msgid "_New" +msgstr "_Novo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Create new grid." msgstr "Criar nova grelha." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#, fuzzy +msgctxt "Grid" msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Remove selected grid." msgstr "Remover grelha selecionada." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331 msgid "Guides" msgstr "Guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 msgid "Grids" msgstr "Grelha" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Snap" msgstr "Encaixe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 #, fuzzy msgid "Color Management" msgstr "Gerenciamento de cor" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 #, fuzzy msgid "Scripting" msgstr "Script" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222 msgid "Border" msgstr "Borda" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 -msgid "Format" -msgstr "Formatação" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Page Size" +msgstr "Linha" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 msgid "Guides" msgstr "Guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 msgid "Snap _distance" msgstr "Encaixar _distância" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 msgid "Always snap" msgstr "" # Termo melhor para "agarramento"? -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 #, fuzzy msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "Distância de ajuste, em pixels da Ecrã, para agarrar aos objectos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 #, fuzzy msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "Objectos se ajustam ao objecto mais próximo quando movidos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" msgstr "Encaixar _distância" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" # Termo melhor para "agarramento"? -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 #, fuzzy msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Distância de agarramento, em pixels da Ecrã, para agarrar à grelha" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 #, fuzzy msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "Objectos se ajustam à linha guia mais próxima quando movidos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 msgid "Snap dist_ance" msgstr "Encaixar distânci_a" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" # Termo melhor para "agarramento"? -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Encaixando distância, em pixels da Ecrã, para encaixar às guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 #, fuzzy msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "Objectos se ajustam à linha guia mais próxima quando movidos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 #, fuzzy msgid "Snap to objects" msgstr "Snapping to objects" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Encaixar à grelha" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Encaixando às guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 -#, fuzzy, c-format -msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -msgstr "Diretório de paletas (%s) não está disponível." - #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737 #, fuzzy msgid "Link Color Profile" msgstr "Pegar cores da imagem" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506 #, fuzzy msgid "Remove linked color profile" msgstr "Remover primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520 #, fuzzy msgid "Linked Color Profiles:" msgstr "Grelha definidas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522 msgid "Available Color Profiles:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524 #, fuzzy msgid "Link Profile" msgstr "_Propriedades da Ligação" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555 #, fuzzy msgid "Profile Name" msgstr "Renomear ficheiro" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586 #, fuzzy msgid "External script files:" msgstr "Encaixando às guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Renomear ficheiro" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651 #, fuzzy msgid "Add external script..." msgstr "Editar preenchimento..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 #, fuzzy msgid "Remove external script" msgstr "Remover texto do caminho" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758 msgid "Creation" msgstr " Criação " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759 msgid "Defined grids" msgstr "Grelha definidas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970 msgid "Remove grid" msgstr "Remover grelha" @@ -12154,118 +19186,110 @@ msgstr "Remover grelha" msgid "Information" msgstr "Informação" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384 #, fuzzy msgid "No preview" msgstr "Pré-visualizar" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490 msgid "too large for preview" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578 #, fuzzy msgid "Enable preview" msgstr "Pré-Visualizar Ao Vivo" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217 #, fuzzy msgid "All Inkscape Files" msgstr "Todas as formas" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Todos os tipos" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218 #, fuzzy msgid "All Images" msgstr "Embutir Todas as Imagens" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219 #, fuzzy msgid "All Vectors" msgstr "Seletor" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220 #, fuzzy msgid "All Bitmaps" msgstr "Bias" #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:926 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1477 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1084 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1341 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Guess from extension" msgstr "Obter da selecção" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 msgid "Left edge of source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 msgid "Top edge of source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 #, fuzzy msgid "Right edge of source" msgstr "Nova fonte de luz" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 msgid "Bottom edge of source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Source width" msgstr "Escala de largura" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Source height" msgstr "Altura da Barra:" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 #, fuzzy msgid "Destination width" msgstr "Destino da impressão" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 #, fuzzy msgid "Destination height" msgstr "Luz Distante" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Resolution (dots per inch)" msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)" @@ -12274,274 +19298,274 @@ msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)" #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1408 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "Desenho SVG" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1420 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "_Personalizado" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" # Não sei se a traducao é essa mesmo... essa é traducao literal - krishna -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459 #, fuzzy msgid "Cairo" msgstr "Carvão" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1463 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462 msgid "Antialias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1466 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Plano de fundo:" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Destino da impressão" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496 #, fuzzy msgid "Show Preview" msgstr "Pré-visualizar" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631 #, fuzzy msgid "No file selected" msgstr "Nenhum efeito seleccionado" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 -msgid "Fill" -msgstr "Preenchimento" - -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 msgid "Stroke _paint" msgstr "_Pintura de traço" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 msgid "Stroke st_yle" msgstr "Estilo de traço" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474 msgid "" -"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects " +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " "one of the color components. Each column determines how much of each color " "component from the input is passed to the output. The last column does not " "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584 #, fuzzy msgid "Image File" msgstr "Imagem" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587 #, fuzzy msgid "Selected SVG Element" msgstr "Eliminar Segmento" #. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657 #, fuzzy msgid "Select an image to be used as feImage input" msgstr "Seleccione uma imagem e uma ou mais formas acima dela" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947 msgid "Light Source:" msgstr "Fonte de Luz:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +msgid "Azimuth" +msgstr "Azimute" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +msgid "Elevation" +msgstr "Elevação" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" msgstr "" #. default x: #. default y: #. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 #, fuzzy msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 #, fuzzy msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 #, fuzzy msgid "Z coordinate" msgstr "Coordenada X:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 msgid "Points At" msgstr "Pontos Em" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 msgid "Specular Exponent" msgstr "Exponente Especular" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977 msgid "Cone Angle" msgstr "Ângulo de Cone" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977 msgid "" "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " "cone. No light is projected outside this cone." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040 msgid "New light source" msgstr "Nova fonte de luz" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121 msgid "R_ename" msgstr "R_enomear" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223 msgid "Rename filter" msgstr "Renomear filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259 msgid "Apply filter" msgstr "Aplicar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 +#, fuzzy +msgid "filter" +msgstr "_Filtrar" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335 msgid "Add filter" msgstr "Adicionar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363 msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplicar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430 msgid "_Effect" msgstr "_Efeito" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438 msgid "Connections" msgstr "Conexões" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557 msgid "Remove filter primitive" msgstr "Remover primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Remover verde" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049 #, fuzzy msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Reordenar primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 msgid "Add Effect:" msgstr "Adicionar Efeito:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084 msgid "No effect selected" msgstr "Nenhum efeito seleccionado" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085 #, fuzzy msgid "No filter selected" msgstr "Nenhum efeito seleccionado" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Parâmetros de efeitos" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124 msgid "Filter General Settings" msgstr "" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Coordinates:" msgstr "Coordenadas do cursor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 #, fuzzy msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "" #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Dimensions:" msgstr "Divisão" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Width of filter effects region" msgstr "Largura da selecção" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Height of filter effects region" msgstr "Altura da selecção" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 -msgid "Mode:" -msgstr "Modo:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -12549,81 +19573,81 @@ msgid "" "performed without specifying a complete matrix." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 #, fuzzy msgid "Value(s):" msgstr "Valore(s)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 #, fuzzy msgid "Operator:" msgstr "Operador" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 #, fuzzy msgid "K1:" msgstr "K1" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " "values of the first and second inputs respectively." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205 #, fuzzy msgid "K2:" msgstr "K2" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206 #, fuzzy msgid "K3:" msgstr "K3" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 #, fuzzy msgid "K4:" msgstr "K4" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 #, fuzzy msgid "width of the convolve matrix" msgstr "Largura do padrão" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 #, fuzzy msgid "height of the convolve matrix" msgstr "Altura do retângulo a ser preenchido" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 #, fuzzy msgid "Kernel:" msgstr "Kernel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -12633,12 +19657,12 @@ msgid "" "would lead to a common blur effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 #, fuzzy msgid "Divisor:" msgstr "Divisor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -12646,222 +19670,201 @@ msgid "" "effect on the overall color intensity of the result." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Bias:" msgstr "Bias" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Edge Mode:" msgstr "Modo Limite" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " "or near the edge of the input image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Preservada" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 #, fuzzy msgid "Diffuse Color:" msgstr "Cores Visíveis" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 #, fuzzy msgid "Surface Scale:" msgstr "Escala da Superfície" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 #, fuzzy msgid "Constant:" msgstr "Constante" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -#, fuzzy -msgid "Scale:" -msgstr "Ampliar" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 #, fuzzy msgid "X displacement:" msgstr "Mapa de Deslocamento" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Y displacement:" msgstr "Mapa de Deslocamento" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "" #. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 #, fuzzy msgid "Flood Color:" msgstr "Flood Color" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 -msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299 -#, fuzzy -msgid "Opacity:" -msgstr "Opacidade" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Standard Deviation:" msgstr "Desvio Padrão" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 -#, fuzzy -msgid "Radius:" -msgstr "Raio" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Source of Image:" msgstr "Número de páginas" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Delta X:" msgstr "Delta X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 #, fuzzy msgid "Delta Y:" msgstr "Delta Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 #, fuzzy msgid "Specular Color:" msgstr "Cor especular" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 -#, fuzzy -msgid "Exponent:" -msgstr "Expoente" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267 #, fuzzy msgid "Base Frequency:" msgstr "Freqüência Base" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Octaves:" msgstr "Oitavos" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269 #, fuzzy msgid "Seed:" msgstr "Velocidade:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281 msgid "Add filter primitive" msgstr "Adicionar filtro " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 msgid "" "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 msgid "" "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " -"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " -"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 msgid "" "The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -12869,7 +19872,7 @@ msgid "" "adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 msgid "" "The feComposite filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " @@ -12877,11718 +19880,12117 @@ msgid "" "between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 msgid "" "The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 -msgid "" -"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 -msgid "" -"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 -msgid "" -"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 -msgid "" -"The feImage filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 -msgid "" -"The feMerge filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 -msgid "" -"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 -msgid "" -"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 -msgid "" -"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 -msgid "" -"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357 -msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "Duplicar primitiva de filtro" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 -msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "Definir atributo de primitiva de filtro" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Unit:" -msgstr "Unidades:" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Angle (degrees):" -msgstr "graus" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Rela_tive change" -msgstr "Movimento relativo" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "Mover guia em relação à posição actual" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 -msgid "Set guide properties" -msgstr "Definir propriedades da guia" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Guideline" -msgstr "Cor da linha guia" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "Linha guia: %s" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current: %s" -msgstr "Configurações actuais: %s" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Somente selecção ou documento inteiro" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 -msgid "Refresh the icons" -msgstr "Actualizar os ícones" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Sensibilidade de agarrar:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"Quão perto da Ecrã é preciso que o de um objecto esteja para ser possível " -"agarrá-lo com o mouse (em pixels)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "Limiar para clicar/arrastar:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Arrasto máximo do mouse (em pixels) que é considerado um clicar e não " -"arrastar" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" -"Use a pressão sensível da Mesa Digitalizadora (tablet) ou outro dispositivo " -"(necessita reiniciar)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" -msgstr "" -"Use as capacidades da Mesa Digitalizadora (tablet) ou outro dispositivo de " -"sensível a pressão. Desative-o apenas se tiver problemas com a Mesa " -"Digitalizadora." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinício):" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -msgid "Scrolling" -msgstr "Rolagem" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "A roda do mouse rola em:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" -"Uma roda do mouse rola por esta distância em pixels da Ecrã (horizontalmente " -"com Shift)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+setas" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -msgid "Scroll by:" -msgstr "Rolar em:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "Pressionando Ctrl+seta deslizar por esta distância (em pixels)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Aceleração:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" -"Pressionando e segurando Ctrl+seta aumentará gradualmente a velocidade de " -"rolagem (0 para nenhuma aceleração)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "Autorolagem" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidade:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" +"is faster and resolution-independent." msgstr "" -"Quão rápido a Ecrã rola quando é arrastada além da beira da Ecrã (0 para " -"desligar a rolagem)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160 -msgid "Threshold:" -msgstr "Limiar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -"Quão longe (em pixels) é preciso estar da beira da Ecrã para disparar a " -"rolagem. Positivo é do lado de fora da Ecrã e negativo é dentro da Ecrã." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 -msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." msgstr "" -"Botão esquerdo do mouse percorre a área de desenho quando a tecla de espaço " -"é pressionada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 msgid "" -"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " -"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " -"Selector tool (default)." +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." msgstr "" -"Quando activada, pressionar e segurar a tecla de espaço e arrastando com o " -"botão esquerdo do mouse percorre a área de desenho (como no Adobe " -"Illustrator). Quando desabilitada, a tecla de espaço temporariamente muda " -"para a ferramenta Seleção (padrão)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "Roda do mouse altera zoom por padrão" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." msgstr "" -"Quando activada, a roda do mouse altera o zoom sem Ctrl e desloca a área de " -"desenho com Ctrl; quando desabilitada, altera o zoom com Ctrl e desloca sem " -"Ctrl." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 -msgid "Enable snap indicator" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 -msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Delay (in ms):" -msgstr "Nome da camada:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350 msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 -msgid "Only snap the node closest to the pointer" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 -msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "Duplicar primitiva de filtro" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430 +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Definir atributo de primitiva de filtro" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Weight factor:" -msgstr "Altura do papel" +msgid "all" +msgstr "Tabela" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 -msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 +msgid "common" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +msgid "inherited" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Encaixar no camin_ho" +msgid "Arabic" +msgstr "Origem X" -#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "Setas movem por:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "São desligados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +msgid "Bengali" msgstr "" -"Pressionando um seta move o(s) objecto(s) ou nó(s) seleccionados por esta " -"distância (em pixels)" -#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "> e < ampliam em:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Bopomofo" +msgstr "Ampliação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" -"Pressionando > ou < amplia ou reduz a selecção por este valor (em pixels)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Cherokee" +msgstr "Combinar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "Comprimir/Expandir em:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Coptic" +msgstr "Combinado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +msgid "Cyrillic" msgstr "" -"Os comandos Comprimir e Expandir deslocam o caminho por esta distância (em " -"pixels)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "Mostrar ângulos como um compasso" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Deseret" +msgstr "Remover S_eleção" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +msgid "Devanagari" msgstr "" -"Quando activado, os ângulo serão exibidos como 0 ao norte, intervalo de 0 a " -"360, sentido horário; caso contrário como 0 a oeste, intervalo de -180 a " -"180, sentido anti-horário" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "Ajuste de rotação a cada:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +msgid "Ethiopic" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 -msgid "degrees" -msgstr "graus" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "Cor da linha guia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" -"Girando com Ctrl pressionado ajusta cada um neste ângulo. Pressionando, " -"também, [ ou ] gira nesta proporção" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Gothic" +msgstr "Aumentar ajuste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Ampliar/Reduzir em:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "Verde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +msgid "Gujarati" msgstr "" -"Um clique na ferramenta Zoom, as teclas +/- e clique com botão do meio " -"ampliam e reduzem por este multiplicador" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 -msgid "Show selection cue" -msgstr "Mostrar taco de selecção" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +msgid "Gurmukhi" msgstr "" -"Se os objectos seleccionados exibem um taco de selecção (o mesmo do seletor)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Ativar edição de degradê" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Han" +msgstr "Ângulo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "Se os objectos seleccionados exibem controles de edição de degradês" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Hangul" +msgstr "Ângulo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282 -msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 -msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +msgid "Hiragana" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 -msgid "Ctrl+click dot size:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +msgid "Kannada" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "times current stroke width" -msgstr "Ampliar largura do traço" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 -msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +msgid "Katakana" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Nenhum objecto seleccionado para obter o estilo." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" -"Mais de um objecto seleccionado. Não é possível obter o estilo a " -"partir de múltiplos objectos." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "Outro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 -msgid "Create new objects with:" -msgstr "Criar novos objectos com:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Arranjo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 -msgid "Last used style" -msgstr "Último estilo usado" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Início" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "Aplicar o estilo do seu último objecto" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +msgid "Malayalam" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "O estilo próprio desta ferramenta:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +msgid "Mongolian" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +msgid "Myanmar" msgstr "" -"Cada ferramenta deve guardar seu próprio estilo para aplicar para objectos " -"recémcriados. Use o botão abaixo para ajustá-lo." -#. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -msgid "Take from selection" -msgstr "Obter da selecção" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +msgid "Ogham" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 #, fuzzy -msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "O estilo próprio desta ferramenta:" +msgid "Old Italic" +msgstr "Itálico" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +msgid "Oriya" msgstr "" -"Lembrar do estilo do (primeiro) objecto seleccionado como estilo desta " -"ferramenta" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 #, fuzzy -msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" +msgid "Runic" +msgstr "Arredondado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 #, fuzzy -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Margem oposta da caixa de limites" +msgid "Sinhala" +msgstr "Único" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +msgid "Syriac" msgstr "" -"Esta caixa delimitadora inclui largura do curso, marcadores, margens de " -"filtros, etc." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Margem oposta da caixa de limites" +msgid "Tamil" +msgstr "Ladrilhado" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +msgid "Telugu" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 #, fuzzy -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "Esta caixa delimitadora inclui somente o caminho simples" +msgid "Thaana" +msgstr "Alvo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Conversion to guides:" -msgstr "Remover guias existentes" +msgid "Tibetan" +msgstr "Alvo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 -msgid "Keep objects after conversion to guides" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 +msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 -msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +msgid "Yi" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 #, fuzzy -msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "Criar novo caminho" +msgid "Tagalog" +msgstr "Alvo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 -msgid "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +msgid "Hanunoo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 #, fuzzy -msgid "Average all sketches" -msgstr "Qualidade média" +msgid "Buhid" +msgstr "Guias" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "Largura em unidades absolutas" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -msgid "Select new path" -msgstr "Selecionar novo caminho" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Braille" +msgstr "Tipografia normal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Não anexar conectores a textos" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +msgid "Cypriot" +msgstr "" -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -msgid "Selector" -msgstr "Seletor" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +msgid "Limbu" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -msgid "When transforming, show:" -msgstr "Enquanto tranformar, mostrar:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 +msgid "Osmanya" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -msgid "Objects" -msgstr "Objectos" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Shavian" +msgstr "Espaçamento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "Mostrar os objectos atuais quando mover ou transformar" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Linear B" +msgstr "Linear" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 -msgid "Box outline" -msgstr "Contorno da caixa" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Tai Le" +msgstr "Ladrilhado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +msgid "Ugaritic" msgstr "" -"Mostrar somente um contorno de caixa dos objectos quando mover ou transformar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "Taco de selecção por objecto:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Nova linha" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "Nenhuma indicação de selecção por objecto" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Buginese" +msgstr "Linha" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -msgid "Mark" -msgstr "Marca" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +msgid "Glagolitic" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +msgid "Tifinagh" msgstr "" -"Cada objecto seleccionado tem um marca de diamante no canto esquerdo superior" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 -msgid "Box" -msgstr "Caixa" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "Cada objecto seleccionado exibe sua caixa de limites" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Old Persian" +msgstr "Pintura a Óleo" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 -msgid "Node" -msgstr "Nó" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Path outline:" -msgstr "Contorno da caixa" +msgid "unassigned" +msgstr "Alinhar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 #, fuzzy -msgid "Path outline color" -msgstr "Colar cor" +msgid "Balinese" +msgstr "linhas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 +msgid "Cuneiform" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Selects the color used for showing the path outline." -msgstr "Cor da linha de grelha maior (destacada)" +msgid "Phoenician" +msgstr "Lápis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 -msgid "Path outline flash on mouse-over" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +msgid "Phags-pa" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 +msgid "N'Ko" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 -msgid "Suppress path outline flash when one path selected" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +msgid "Kayah Li" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +msgid "Lepcha" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -msgid "Flash time" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Rejang" +msgstr "Retângulo" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Sundanese" +msgstr "Encaixe" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Saurashtra" +msgstr "Saturar" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Cham" +msgstr "Combinar" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +msgid "Ol Chiki" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -msgid "" -"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +msgid "Vai" msgstr "" -#. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504 -msgid "Tweak" -msgstr "Ajuste" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Carian" +msgstr "Alvo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Paint objects with:" -msgstr "Criar novos objectos com:" +msgid "Lycian" +msgstr "Linha" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 -msgid "Zoom" -msgstr "Ampliação" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Lydian" +msgstr "Médio" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 -msgid "Shapes" -msgstr "Formas" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +msgid "Basic Latin" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Sketch mode" -msgstr "Ajustar" +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Segmentos de _linha" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 -msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +msgid "Latin Extended-A" msgstr "" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518 -msgid "Pen" -msgstr "Caneta" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Caligrafia" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Extensão \"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Espaçamento entre letras" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "" -"Se activado, o tamanho da caneta é definido em unidades absolutas (px) " -"independentemente da ampliação; senão o tamanho da caneta depende da " -"ampliação para que pareça a mesma a qualquer ampliação." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +msgid "Greek and Coptic" msgstr "" -"Se activado, cada novo objecto criado será seleccionado (desfazendo a " -"selecção anterior)" -#. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532 -msgid "Paint Bucket" -msgstr "Balde de Tinta" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "" -#. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536 -#, fuzzy -msgid "Eraser" -msgstr "Rasterizar" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "" -#. LPETool -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +msgid "NKo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 #, fuzzy -msgid "LPE Tool" -msgstr "Ferramentas" +msgid "Samaritan" +msgstr "Alvo" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524 -msgid "Gradient" -msgstr "Degradê" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "" -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530 -msgid "Connector" -msgstr "Conector" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "" -"Se activado, os pontos de ligação dos conectores não serão mostrados para " -"objectos de texto" -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528 -msgid "Dropper" -msgstr "Borrão" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 -msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "Guardar e restaurar a geometria das janelas para cada documento" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 -msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "Lembrar e usar a última geometria de janela" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +msgid "Tai Tham" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 -msgid "Don't save window geometry" -msgstr "Não guardar geometria da janela" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "Extensão \"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 -msgid "Dockable" -msgstr "Docável" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Sobre E_xtensões" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "Janelas são escondidas na barra de tarefas" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Ampliar quando janela for redimensionada" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "Mostrar botões de fechar em diálogos" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +msgid "Greek Extended" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 -msgid "Aggressive" -msgstr "Agressivo" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "General Punctuation" +msgstr "Função Verde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 -msgid "Saving window geometry (size and position):" -msgstr "Salvando geometria da janela (tamanho e posição):" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 -msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +msgid "Currency Symbols" msgstr "" -"Permitir que o gerenciador de janelas determine o posicionamento de todas as " -"janelas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 -msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "" -"Lembrar e utilizar a última geometria da janela (guardar nas preferências do " -"utilizador) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 -msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +msgid "Letterlike Symbols" msgstr "" -"Guardar e restaurar a geometria da janela para cada documento (guardar no " -"documento)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 -msgid "Dialog behavior (requires restart):" -msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinício):" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Number Forms" +msgstr "Número de linhas" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Arrows" +msgstr "Erros" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Miscelânio:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Control Pictures" +msgstr "Contribuidores" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Janelas no topo:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "Diálogos são tratados como janelas normais" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Box Drawing" +msgstr "Desenho" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "Diálogos permanecem acima das janelas de desenho" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +msgid "Block Elements" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +msgid "Geometric Shapes" msgstr "" -"Igual a Normal mas pode funcionar melhor com alguns gerenciadores de janelas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 -msgid "Dialog Transparency:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Miscelânio:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +msgid "Dingbats" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Opacity when focused:" -msgstr "Canal de Opacidade" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Dicas e truques variados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Opacity when unfocused:" -msgstr "Canal de Opacidade" +msgid "Braille Patterns" +msgstr "Padrões" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 -msgid "Time of opacity change animation:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Miscelânio:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Dicas e truques variados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "Quando janelas de diálogo são escondidas na barra de tarefas" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "Dicas e truques variados" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +msgid "Latin Extended-C" msgstr "" -"Ampliar desenho quando janela for redimensionada. Para manter a mesma área " -"visível (Este é o padrão que pode ser mudado em qualquer janela usando o " -"botão que está abaixo da barra de rolagem direita)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "Janelas de diálogo possuem um botão de fechar (requer reinicialização)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 -msgid "Windows" -msgstr "Janelas" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 -msgid "Move in parallel" -msgstr "Se movem em paralelo" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "Ficam inertes" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 -msgid "Move according to transform" -msgstr "Mover de acordo com a tranformação" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 -msgid "Are unlinked" -msgstr "São desligados" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 -msgid "Are deleted" -msgstr "São apagados" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "Quando o original se move, seus clones e deslocamentos associados:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "Os clones são transladados pelo mesmo vetor do original." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "Os clones preservam suas posições quando o seu original é movido." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +msgid "Kanbun" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +msgid "Bopomofo Extended" msgstr "" -"Cada clone se move de acordo com o valor do seu atributo de transformação." -"Por exemplo, um clone girado se moverá numa direção diferente do seu " -"original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "Quando o original é apagado, seus clones:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "CJK Strokes" +msgstr "Traço:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "Clones órfãos são convertidos para objectos regulares." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "Clones órfãos são apagados juntamente com seu original." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 -msgid "When duplicating original+clones:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +msgid "CJK Compatibility" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "Eliminar clones ladrilhados" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 -msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 -msgid "Clones" -msgstr "Clones" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 -#, fuzzy -msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +msgid "Yi Syllables" msgstr "" -"Use o objecto superior seleccionado como caminho para aparagem ou máscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +msgid "Yi Radicals" msgstr "" -"Desmarque isso para usar o objecto inferior seleccionado como caminho de " -"aparagem ou máscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "Remova o caminho de aparagem ou a máscara após aplicar" +msgid "Lisu" +msgstr "Listar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "" -"Após aplicar-se, remover do objecto usado o clip ou a mask para o desenho" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Clippaths and masks" -msgstr "Aparagem e máscara" +msgid "Bamum" +msgstr "Médio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "Ampliar largura do traço" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "Ampliar canto arredondados em retângulos" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 -msgid "Transform gradients" -msgstr "Transformar degradês" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 -msgid "Transform patterns" -msgstr "Transformar padrões" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 -msgid "Optimized" -msgstr "Otimizado" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 -msgid "Preserved" -msgstr "Preservada" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +msgid "Javanese" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "Ao ampliar objectos, amplie a largura do traço pela mesma proporção" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "Ao ampliar retângulos, ampliar o raio dos cantos arredondados" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +msgid "Tai Viet" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 -msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Transformar degradês (em preenchimento ou traço) junto com os objectos" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Eliminar camada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 -msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Editar padrões (em preenchimento ou no traçado) ao longo dos objectos" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 -msgid "Store transformation:" -msgstr "Armazenar transformação:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +msgid "High Surrogates" msgstr "" -"Se possível, aplicar a transformação para um objecto sem acrescentar um " -"atributo de transformação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "" -"Sempre armazenar a transformação como um atributo de transformação em " -"objectos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 -msgid "Transforms" -msgstr "Transformações" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "" -#. blur quality -#. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "Melhor qualidade (mais lento)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +msgid "Private Use Area" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 -msgid "Better quality (slower)" -msgstr "Qualidade boa (lento)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 -msgid "Average quality" -msgstr "Qualidade média" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 -msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "Qualidade ruim (rápido)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 -msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "Pior qualidade (mais rápido)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Variation Selectors" +msgstr "Ajustar Ecrã à Seleção" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 -msgid "Gaussian blur quality for display:" -msgstr "Qualidade do desfoque gaussiano para exibição:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Vertical Forms" +msgstr "Espaçamento Vertical" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Imprimir usando operadores PostScript" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "" -"Melhor qualidade, mas a exibição poderá ficar lenta com a ampliação " -"(exportar em bitmap sempre usará a melhor qualidade)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 -msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "Melhor qualidade, mas exibição lenta" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "Qualidade média, velocidade aceitável da exposição" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "Qualidade baixa (alguns ruídos), mas a exibição é mais rápida" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 -msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "Pior qualidade (muitos ruídos), mas é a exibição mais rápida" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Specials" +msgstr "Espirais" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Script: " +msgstr "Script" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Range: " +msgstr "Ângulo" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Append" +msgstr "Script" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Append text" +msgstr "Digite o texto" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Angle (degrees):" +msgstr "graus" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive change" +msgstr "Movimento relativo" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "Mover guia em relação à posição actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 -#, fuzzy -msgid "Filter effects quality for display:" -msgstr "Qualidade do desfoque gaussiano para exibição:" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113 +msgid "Set guide properties" +msgstr "Definir propriedades da guia" -#. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Show filter primitives infobox" -msgstr "Definir atributo de primitiva de filtro" +msgid "Guideline" +msgstr "Cor da linha guia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 -msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "Linha guia: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 -msgid "Select in all layers" -msgstr "Selecionar em todas as camadas" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Configurações actuais: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Selecionar apenas dentro da camada actual" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Selecionar apenas dentro da camada e subcamadas atuais" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Magnified:" +msgstr "Magnitude" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226 #, fuzzy -msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "Ignorar objectos ocultos" +msgid "Actual Size:" +msgstr "Atuar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "Ignorar objectos bloqueados" +msgctxt "Icon preview window" +msgid "Sele_ction" +msgstr "Seleção" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Desfazer selecção ao mudar de camada" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Somente selecção ou documento inteiro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "" -"Marque esta opção para fazer os comandos de selecção do teclado trabalharem " -"com objectos em todas as camadas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Sensibilidade de agarrar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "" -"Marque esta opção para fazer os comandos de selecção do teclado trabalharem " -"apenas com objectos na camada actual" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" msgstr "" -"Marque esta opção para fazer os comandos de selecção do teclado trabalharem " -"com objectos na camada actual e em todas as suas subcamadas" +"Quão perto da Ecrã é preciso que o de um objecto esteja para ser possível " +"agarrá-lo com o mouse (em pixels)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "Limiar para clicar/arrastar:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" -"Desmarque esta opção para poder selecionar os objectos que estão escondidos " -"(que estejam em um grupo ou em uma camada escondida)" +"Arrasto máximo do mouse (em pixels) que é considerado um clicar e não " +"arrastar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880 #, fuzzy -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "" -"Desmarque para poder selecionar objectos que estão travados (por eles mesmos " -"ou por estarem em uma camada ou grupo travado)" +"Use a pressão sensível da Mesa Digitalizadora (tablet) ou outro dispositivo " +"(necessita reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +#, fuzzy msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "" -"Desmarque para poder manter os objectos seleccionados quando a camada actual " -"é alterada" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 -msgid "Selecting" -msgstr "Selecionando" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "Resolução padrão de exportação" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" msgstr "" -"Resolução padrão de figura (em pontos por polegada) na janela de exportação" +"Use as capacidades da Mesa Digitalizadora (tablet) ou outro dispositivo de " +"sensível a pressão. Desative-o apenas se tiver problemas com a Mesa " +"Digitalizadora." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 -msgid "Open Clip Art Library Server Name:" -msgstr "Nome de servidor Open Clip Art Library:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinício):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " -"Import and Export to OCAL function." +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" -"O nome de servidor webdav do Open Clip Art Library. Usado pelas funções " -"Importar e Exportar OCAL." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 -msgid "Open Clip Art Library Username:" -msgstr "Nome de utilizador Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "O nome de utilizador utilizado para acessar o Open Clip Art Library." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 -msgid "Open Clip Art Library Password:" -msgstr "Senha do Open Clip Art Library:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "A senha utilizada para acessar o Open Clip Art Library." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rolagem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 -msgid "Import/Export" -msgstr "Importar/Exportar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "A roda do mouse rola em:" -#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -msgid "Perceptual" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" msgstr "" +"Uma roda do mouse rola por esta distância em pixels da Ecrã (horizontalmente " +"com Shift)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Colorimetria Relativa" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+setas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Clorimetria Absoluta" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Scroll by:" +msgstr "Rolar em:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "(Nota: o Gerenciamento de Cores foi desabilitado nessa construção)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "Pressionando Ctrl+seta deslizar por esta distância (em pixels)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 -#, fuzzy -msgid "Display adjustment" -msgstr "_Modo de visão" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Aceleração:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "" -"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" -"Searched directories:%s" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" msgstr "" +"Pressionando e segurando Ctrl+seta aumentará gradualmente a velocidade de " +"rolagem (0 para nenhuma aceleração)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 -msgid "Display profile:" -msgstr "Mostrar perfil:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Autorolagem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -msgid "Retrieve profile from display" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" msgstr "" +"Quão rápido a Ecrã rola quando é arrastada além da beira da Ecrã (0 para " +"desligar a rolagem)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" +"Quão longe (em pixels) é preciso estar da beira da Ecrã para disparar a " +"rolagem. Positivo é do lado de fora da Ecrã e negativo é dentro da Ecrã." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "" +"Botão esquerdo do mouse percorre a área de desenho quando a tecla de espaço " +"é pressionada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Display rendering intent:" -msgstr "_Modo de visão" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 -msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)" msgstr "" +"Quando activada, pressionar e segurar a tecla de espaço e arrastando com o " +"botão esquerdo do mouse percorre a área de desenho (como no Adobe " +"Illustrator). Quando desabilitada, a tecla de espaço temporariamente muda " +"para a ferramenta Seleção (padrão)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 -#, fuzzy -msgid "Proofing" -msgstr "Ponto" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "Roda do mouse altera zoom por padrão" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 -msgid "Simulate output on screen" -msgstr "Simular saída na Ecrã" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +msgstr "" +"Quando activada, a roda do mouse altera o zoom sem Ctrl e desloca a área de " +"desenho com Ctrl; quando desabilitada, altera o zoom com Ctrl e desloca sem " +"Ctrl." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 -msgid "Simulates output of target device." -msgstr "Simula a saída do dispositivo alvo." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 -msgid "Mark out of gamut colors" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Delay (in ms):" +msgstr "Nome da camada:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 -msgid "Out of gamut warning color:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 -msgid "Selects the color used for out of gamut warning." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 -msgid "Device profile:" -msgstr "Perfil de dispositivo:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Weight factor:" +msgstr "Altura do papel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 -msgid "The ICC profile to use to simulate device output." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 -msgid "Device rendering intent:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 -#, fuzzy -msgid "Black point compensation" -msgstr "Compensação de Ponto Preto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 -msgid "Enables black point compensation." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 -msgid "Preserve black" -msgstr "Preservar preto" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 -msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "(LittleCMS 1.15 ou mais recente é requerido)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 -#, fuzzy -msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" -msgstr "Preservar o canal K em transformações CMYK -> CMYK" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "nenhum" +msgid "Snapping" +msgstr "Encaixar no camin_ho" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 -#, fuzzy -msgid "Color management" -msgstr "Gerenciamento de cor" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +msgid "Steps" +msgstr "Passos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 -#, fuzzy -msgid "Major grid line emphasizing" -msgstr "_Linha de grelha maior a cada:" +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "Setas movem por:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 -msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" msgstr "" +"Pressionando um seta move o(s) objecto(s) ou nó(s) seleccionados por esta " +"distância (em pixels)" + +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "> e < ampliam em:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "" -"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " -"of major grid line color." +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "" +"Pressionando > ou < amplia ou reduz a selecção por este valor (em pixels)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 -#, fuzzy -msgid "Default grid settings" -msgstr "Configurações da página" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "Comprimir/Expandir em:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 -#, fuzzy -msgid "Grid units:" -msgstr "_Unidades da grelha:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" +"Os comandos Comprimir e Expandir deslocam o caminho por esta distância (em " +"pixels)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 -#, fuzzy -msgid "Origin X:" -msgstr "_Origem X:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Mostrar ângulos como um compasso" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "Origin Y:" -msgstr "O_rigem Y:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"Quando activado, os ângulo serão exibidos como 0 ao norte, intervalo de 0 a " +"360, sentido horário; caso contrário como 0 a oeste, intervalo de -180 a " +"180, sentido anti-horário" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 -#, fuzzy -msgid "Spacing X:" -msgstr "Espaçamento _X:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "Ajuste de rotação a cada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "Spacing Y:" -msgstr "Espaçamento _Y:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +msgid "degrees" +msgstr "graus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 -#, fuzzy -msgid "Grid line color:" -msgstr "_Cor da linha de grelha:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Girando com Ctrl pressionado ajusta cada um neste ângulo. Pressionando, " +"também, [ ou ] gira nesta proporção" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 -#, fuzzy -msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "Cor das linhas de grelha" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "Ampliar/Reduzir em:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color:" -msgstr "Cor da linha de grelha ma_ior:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Um clique na ferramenta Zoom, as teclas +/- e clique com botão do meio " +"ampliam e reduzem por este multiplicador" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 -#, fuzzy -msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "Cor da linha de grelha maior (destacada)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Mostrar taco de selecção" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "Major grid line every:" -msgstr "_Linha de grelha maior a cada:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" +"Se os objectos seleccionados exibem um taco de selecção (o mesmo do seletor)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 -#, fuzzy -msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "_Mostrar pontos ao invés de linhas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Ativar edição de degradê" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 -#, fuzzy -msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "Mostrar pontos na grelha ao invés de linhas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "Se os objectos seleccionados exibem controles de edição de degradês" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 -#, fuzzy -msgid "Use named colors" -msgstr "Ajustar a cor escolhida" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "XML formatting" -msgstr "Informação" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "Ctrl+click dot size:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 #, fuzzy -msgid "Inline attributes" -msgstr "Ajustar atributo" +msgid "times current stroke width" +msgstr "Ampliar largura do traço" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 -msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 -#, fuzzy -msgid "Indent, spaces:" -msgstr "Indentar nó" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "Nenhum objecto seleccionado para obter o estilo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" -msgstr "O número de caminhos que serão gerados." +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"Mais de um objecto seleccionado. Não é possível obter o estilo a " +"partir de múltiplos objectos." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 #, fuzzy -msgid "Path data" -msgstr "Colar caminho" +msgid "Style of new objects" +msgstr "Estilo de novos retângulos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 -#, fuzzy -msgid "Allow relative coordinates" -msgstr "Use coordenadas polar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "Last used style" +msgstr "Último estilo usado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 -msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "Aplicar o estilo do seu último objecto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 -msgid "Force repeat commands" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "O estilo próprio desta ferramenta:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." msgstr "" +"Cada ferramenta deve guardar seu próprio estilo para aplicar para objectos " +"recémcriados. Use o botão abaixo para ajustá-lo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 -#, fuzzy -msgid "Numbers" -msgstr "Numerar Nós" +#. style swatch +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +msgid "Take from selection" +msgstr "Obter da selecção" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #, fuzzy -msgid "Numeric precision:" -msgstr "Precisão" +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "O estilo próprio desta ferramenta:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -msgid "How many digits to write after the decimal dot" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" +"Lembrar do estilo do (primeiro) objecto seleccionado como estilo desta " +"ferramenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 #, fuzzy -msgid "Minimum exponent:" -msgstr "Tamanho mínimo" +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Margem oposta da caixa de limites" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" +"Esta caixa delimitadora inclui largura do curso, marcadores, margens de " +"filtros, etc." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 #, fuzzy -msgid "SVG output" -msgstr "Saída SVG" +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Margem oposta da caixa de limites" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 #, fuzzy -msgid "System default" -msgstr "Ajustar como padrão" +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "Esta caixa delimitadora inclui somente o caminho simples" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -msgid "Albanian (sq)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "Remover guias existentes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -msgid "Amharic (am)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -msgid "Arabic (ar)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -msgid "Armenian (hy)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "Criar novo caminho" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -msgid "Azerbaijani (az)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 #, fuzzy -msgid "Basque (eu)" -msgstr "Medida" +msgid "Average all sketches" +msgstr "Qualidade média" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -msgid "Belarusian (be)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "Largura em unidades absolutas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 -msgid "Bulgarian (bg)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +msgid "Select new path" +msgstr "Selecionar novo caminho" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 -msgid "Bengali (bn)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Não anexar conectores a textos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 -msgid "Breton (br)" -msgstr "" +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +msgid "Selector" +msgstr "Seletor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 -msgid "Catalan (ca)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Enquanto tranformar, mostrar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 -msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +msgid "Objects" +msgstr "Objectos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 -msgid "Chinese/China (zh_CN)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Mostrar os objectos atuais quando mover ou transformar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 -msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +msgid "Box outline" +msgstr "Contorno da caixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 -msgid "Croatian (hr)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" +"Mostrar somente um contorno de caixa dos objectos quando mover ou transformar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 -msgid "Czech (cs)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "Taco de selecção por objecto:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 -msgid "Danish (da)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Nenhuma indicação de selecção por objecto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +msgid "Mark" +msgstr "Marca" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 -msgid "Dzongkha (dz)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" +"Cada objecto seleccionado tem um marca de diamante no canto esquerdo superior" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 -msgid "German (de)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +msgid "Box" +msgstr "Caixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Cada objecto seleccionado exibe sua caixa de limites" + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "Node" +msgstr "Nó" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 #, fuzzy -msgid "Greek (el)" -msgstr "Canal Verde" +msgid "Path outline" +msgstr "Contorno da caixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 #, fuzzy -msgid "English (en)" -msgstr "Ângulo da caneta" +msgid "Path outline color" +msgstr "Colar cor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 -msgid "English/Australia (en_AU)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for showing the path outline" +msgstr "Cor da linha de grelha maior (destacada)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "English/Canada (en_CA)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Always show outline" +msgstr "_Contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "English/Great Britain (en_GB)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -#, fuzzy -msgid "Esperanto (eo)" -msgstr "Operador" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Estonian (et)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -msgid "Finnish (fi)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "French (fr)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "Irish (ga)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +msgid "Show path direction on outlines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "Galician (gl)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +msgid "" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "Hebrew (he)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Show temporary path outline" +msgstr "Contorno da caixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "Hungarian (hu)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Indonesian (id)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "Largura do padrão" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 #, fuzzy -msgid "Italian (it)" -msgstr "Itálico" +msgid "Flash time:" +msgstr "Redefinir centro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Japanese (ja)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Khmer (km)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Editing preferences" +msgstr "Preferências do degradê" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Kinyarwanda (rw)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Show transform handles for single nodes" +msgstr "Mostrar as alças de Bezier dos nós seleccionados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Korean (ko)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" +msgstr "Mostrar as alças de Bezier dos nós seleccionados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgstr "Eliminar nós preservando a forma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Macedonian (mk)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +msgid "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -msgid "Mongolian (mn)" -msgstr "" +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490 +msgid "Tweak" +msgstr "Ajuste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #, fuzzy -msgid "Nepali (ne)" -msgstr "Nova linha" +msgid "Object paint style" +msgstr "Objectos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" -msgstr "" +#. Spray +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492 +#, fuzzy +msgid "Spray" +msgstr "Espiral" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" -msgstr "" +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488 +msgid "Zoom" +msgstr "Ampliação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -msgid "Panjabi (pa)" -msgstr "" +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +msgid "Shapes" +msgstr "Formas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -msgid "Polish (pl)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Sketch mode" +msgstr "Ajustar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -msgid "Portuguese (pt)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "Pen" +msgstr "Caneta" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Caligrafia" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" +"Se activado, o tamanho da caneta é definido em unidades absolutas (px) " +"independentemente da ampliação; senão o tamanho da caneta depende da " +"ampliação para que pareça a mesma a qualquer ampliação." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -msgid "Romanian (ro)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" msgstr "" +"Se activado, cada novo objecto criado será seleccionado (desfazendo a " +"selecção anterior)" + +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520 +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Balde de Tinta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#. Eraser +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524 #, fuzzy -msgid "Russian (ru)" -msgstr "Desfocagem gaussiana" +msgid "Eraser" +msgstr "Rasterizar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "Serbian (sr)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "Slovak (sk)" -msgstr "" +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512 +msgid "Gradient" +msgstr "Degradê" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "Slovenian (sl)" +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "Connector" +msgstr "Conector" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" +"Se activado, os pontos de ligação dos conectores não serão mostrados para " +"objectos de texto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "Spanish (es)" -msgstr "" +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Dropper" +msgstr "Borrão" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "Guardar e restaurar a geometria das janelas para cada documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Lembrar e usar a última geometria de janela" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Thai (th)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Não guardar geometria da janela" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +msgid "Dockable" +msgstr "Docável" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Ukrainian (uk)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Janelas são escondidas na barra de tarefas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -msgid "Vietnamese (vi)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Ampliar quando janela for redimensionada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 -#, fuzzy -msgid "Language (requires restart):" -msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinício):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "Mostrar botões de fechar em diálogos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 -msgid "Set the language for menus and number formats" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 -#, fuzzy -msgid "Smaller" -msgstr "Pequeno" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +msgid "Aggressive" +msgstr "Agressivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 #, fuzzy -msgid "Toolbox icon size" -msgstr "Fazer ferramentas principais menores" +msgid "Saving window geometry (size and position)" +msgstr "Salvando geometria da janela (tamanho e posição):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 -#, fuzzy -msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -"Fazer com que a barra de ferramentas de comandos utilize o tamanho " -"'secundário' (é necessário reiniciar)" +"Permitir que o gerenciador de janelas determine o posicionamento de todas as " +"janelas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 -#, fuzzy -msgid "Control bar icon size" -msgstr "Barra de Controles de Ferramenta" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" +"Lembrar e utilizar a última geometria da janela (guardar nas preferências do " +"utilizador) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" msgstr "" -"Fazer com que a barra de ferramentas de comandos utilize o tamanho " -"'secundário' (é necessário reiniciar)" +"Guardar e restaurar a geometria da janela para cada documento (guardar no " +"documento)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 #, fuzzy -msgid "Secondary toolbar icon size" -msgstr "Fazer ferramentas principais menores" +msgid "Dialog behavior (requires restart)" +msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinício):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "" -"Fazer com que a barra de ferramentas de comandos utilize o tamanho " -"'secundário' (é necessário reiniciar)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Janelas no topo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 -msgid "Work-around color sliders not drawing." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "Diálogos são tratados como janelas normais" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 -msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Diálogos permanecem acima das janelas de desenho" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" +"Igual a Normal mas pode funcionar melhor com alguns gerenciadores de janelas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 #, fuzzy -msgid "Clear list" -msgstr "Limpar os valores" +msgid "Dialog Transparency" +msgstr "0 (transparente)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy -msgid "Maximum documents in Open Recent:" -msgstr "Máximo de desenhos recentes:" +msgid "Opacity when focused:" +msgstr "Canal de Opacidade" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 #, fuzzy -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" -msgstr "O tamanho máximo para a lista de Abrir Recentes no menu Ficheiro" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 -msgid "Zoom correction factor (in %):" -msgstr "" +msgid "Opacity when unfocused:" +msgstr "Canal de Opacidade" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 -msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +msgid "Time of opacity change animation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 #, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "Interceptar" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscelânio:" -#. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 -#, fuzzy -msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinício):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "Quando janelas de diálogo são escondidas na barra de tarefas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 -msgid "Interval (in minutes):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 -msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" msgstr "" +"Ampliar desenho quando janela for redimensionada. Para manter a mesma área " +"visível (Este é o padrão que pode ser mudado em qualquer janela usando o " +"botão que está abaixo da barra de rolagem direita)" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -msgid "filesystem|Path:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "Janelas de diálogo possuem um botão de fechar (requer reinicialização)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -msgid "The directory where autosaves will be written" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +msgid "Windows" +msgstr "Janelas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of autosaves:" -msgstr "Máximo de desenhos recentes:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +msgid "Move in parallel" +msgstr "Se movem em paralelo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Ficam inertes" -#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, -#. * update our running configuration -#. * -#. * FIXME! -#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed -#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere -#. -#. -#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. -#. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 -#, fuzzy -msgid "Autosave" -msgstr "_Autores" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +msgid "Move according to transform" +msgstr "Mover de acordo com a tranformação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +msgid "Are unlinked" +msgstr "São desligados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 -msgid "4x4" -msgstr "4x4" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +msgid "Are deleted" +msgstr "São apagados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 -msgid "8x8" -msgstr "8x8" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "Quando o original se move, seus clones e deslocamentos associados:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" +msgstr "Os clones são transladados pelo mesmo vetor do original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "Sobrepor bitmaps:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" +msgstr "Os clones preservam suas posições quando o seu original é movido." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 -msgid "Automatically reload bitmaps" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" +"Cada clone se move de acordo com o valor do seu atributo de transformação." +"Por exemplo, um clone girado se moverá numa direção diferente do seu " +"original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 -msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "Quando o original é apagado, seus clones:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 #, fuzzy -msgid "Bitmap editor:" -msgstr "Editor de degradê" +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" +msgstr "Clones órfãos são convertidos para objectos regulares." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 -msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" +msgstr "Clones órfãos são apagados juntamente com seu original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 -msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +msgid "When duplicating original+clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 #, fuzzy -msgid "Bitmaps" -msgstr "Bias" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 -msgid "Language:" -msgstr "Linguagem:" +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "Eliminar clones ladrilhados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 -msgid "Set the main spell check language" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +msgid "" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +msgid "Clones" +msgstr "Clones" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 #, fuzzy -msgid "Second language:" -msgstr "Linguagem:" +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "" +"Use o objecto superior seleccionado como caminho para aparagem ou máscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" +"Desmarque isso para usar o objecto inferior seleccionado como caminho de " +"aparagem ou máscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 #, fuzzy -msgid "Third language:" -msgstr "Linguagem:" +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "Remova o caminho de aparagem ou a máscara após aplicar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" msgstr "" +"Após aplicar-se, remover do objecto usado o clip ou a mask para o desenho" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 -msgid "Ignore words with digits" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Before applying" +msgstr "Ângulo esquerdo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 -msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 -msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 -msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 -#, fuzzy -msgid "Spellcheck" -msgstr "Selecionar" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "Adicionar comentários etiqueta para a saída de impressão" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "" -"Se activado, um comentário será adicionado à saída de impressão padrão, " -"marcando a saída restituída para um objecto com esta etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 -msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "Prevenir compartilhamento de definições de degradê" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" -"Quando activada, definições de degradê partilhadas são automaticamente " -"diferenciadas quando alteradas; desmarque para permitir a partilha de " -"definições de degradê de modo que a alteração de um objecto afecte todos " -"utilizando o mesmo degradê." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "Limiar de simplificação:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +msgid "After releasing" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 #, fuzzy -msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" -"Quão forte é o comando Simplificar por padrão. Se este comando for invocado " -"diversas vezes em intervalos curtos, ele agirá mais agressivamente; " -"invocando-o novamente após uma pausa restaura o limiar padrão." +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "Desagrupar os grupos seleccionados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 -msgid "Latency skew:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 #, fuzzy -msgid "(requires restart)" -msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinício):" +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "Aparagem e máscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 -msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Ampliar largura do traço" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 -msgid "Pre-render named icons" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Ampliar canto arredondados em retângulos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 -msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Transformar degradês" -#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 -msgid "User config: " -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Transformar padrões" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "User data: " -msgstr "Nome do utilizador:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +msgid "Optimized" +msgstr "Otimizado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 -#, fuzzy -msgid "User cache: " -msgstr "Nome do utilizador:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +msgid "Preserved" +msgstr "Preservada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 -msgid "System config: " -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "Ao ampliar objectos, amplie a largura do traço pela mesma proporção" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "Ao ampliar retângulos, ampliar o raio dos cantos arredondados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Transformar degradês (em preenchimento ou traço) junto com os objectos" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Editar padrões (em preenchimento ou no traçado) ao longo dos objectos" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy -msgid "System data: " -msgstr "Ajustar como padrão" +msgid "Store transformation" +msgstr "Armazenar transformação:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 -msgid "PIXMAP: " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" msgstr "" +"Se possível, aplicar a transformação para um objecto sem acrescentar um " +"atributo de transformação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 -msgid "DATA: " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" +"Sempre armazenar a transformação como um atributo de transformação em " +"objectos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 -#, fuzzy -msgid "UI: " -msgstr "_ID: " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 +msgid "Transforms" +msgstr "Transformações" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 -msgid "Icon theme: " -msgstr "" +#. blur quality +#. filter quality +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "Melhor qualidade (mais lento)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -#, fuzzy -msgid "System info" -msgstr "Sistema" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "Qualidade boa (lento)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +msgid "Average quality" +msgstr "Qualidade média" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Qualidade ruim (rápido)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "Pior qualidade (mais rápido)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 #, fuzzy -msgid "General system information" -msgstr "Informações sobre uso de memória" +msgid "Gaussian blur quality for display" +msgstr "Qualidade do desfoque gaussiano para exibição:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 -msgid "Misc" -msgstr "Outros" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"Melhor qualidade, mas a exibição poderá ficar lenta com a ampliação " +"(exportar em bitmap sempre usará a melhor qualidade)" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 -msgid "Layer name:" -msgstr "Nome da camada:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Melhor qualidade, mas exibição lenta" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 -msgid "Add layer" -msgstr "Adicionar camada" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Qualidade média, velocidade aceitável da exposição" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147 -msgid "Above current" -msgstr "Acima do actual" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "Qualidade baixa (alguns ruídos), mas a exibição é mais rápida" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 -msgid "Below current" -msgstr "Abaixo da actual" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "Pior qualidade (muitos ruídos), mas é a exibição mais rápida" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "Como subcamada da actual" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Filter effects quality for display" +msgstr "Qualidade do desfoque gaussiano para exibição:" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 -msgid "Position:" -msgstr "Posição:" +#. show infobox +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "Definir atributo de primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 -msgid "Rename Layer" -msgstr "Renomear Camada" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 -msgid "_Rename" -msgstr "_Renomear" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "Number of Threads:" +msgstr "Número de linhas" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 -msgid "Rename layer" -msgstr "Renomear camada" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#, fuzzy +msgid "(requires restart)" +msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinício):" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 -msgid "Renamed layer" -msgstr "A camada foi renomeada" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +msgid "" +"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 -msgid "Add Layer" -msgstr "Adicionar Camada" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +msgid "Select in all layers" +msgstr "Selecionar em todas as camadas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Selecionar apenas dentro da camada actual" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 -msgid "_Add" -msgstr "_Adicionar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Selecionar apenas dentro da camada e subcamadas atuais" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225 -msgid "New layer created." -msgstr "Nova camada criada." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Ignorar objectos ocultos" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -msgid "Unhide layer" -msgstr "Mostrar Camada" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Ignorar objectos bloqueados" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -msgid "Hide layer" -msgstr "Ocultar Camada" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "Desfazer selecção ao mudar de camada" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -msgid "Lock layer" -msgstr "Bloquear Camada" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -msgid "Unlock layer" -msgstr "DesBloquear Camada" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "" +"Marque esta opção para fazer os comandos de selecção do teclado trabalharem " +"com objectos em todas as camadas" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652 -msgid "New" -msgstr "Novo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "" +"Marque esta opção para fazer os comandos de selecção do teclado trabalharem " +"apenas com objectos na camada actual" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16 -msgid "Top" -msgstr "Topo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Marque esta opção para fazer os comandos de selecção do teclado trabalharem " +"com objectos na camada actual e em todas as suas subcamadas" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663 -msgid "Up" -msgstr "Acima" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"Desmarque esta opção para poder selecionar os objectos que estão escondidos " +"(que estejam em um grupo ou em uma camada escondida)" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669 -msgid "Dn" -msgstr "Abaixo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"Desmarque para poder selecionar objectos que estão travados (por eles mesmos " +"ou por estarem em uma camada ou grupo travado)" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675 -msgid "Bot" -msgstr "Fundo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"Desmarque para poder manter os objectos seleccionados quando a camada actual " +"é alterada" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685 -msgid "X" -msgstr "X" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +msgid "Selecting" +msgstr "Selecionando" -#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 -msgid "Apply new effect" -msgstr "Aplicar novo efeito" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "Resolução padrão de exportação" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 -msgid "Current effect" -msgstr "Efeito actual" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "" +"Resolução padrão de figura (em pontos por polegada) na janela de exportação" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +msgstr "Nome de servidor Open Clip Art Library:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 #, fuzzy -msgid "Effect list" -msgstr "Efeito_s" +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " +"Import and Export to OCAL function" +msgstr "" +"O nome de servidor webdav do Open Clip Art Library. Usado pelas funções " +"Importar e Exportar OCAL." -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 -msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "Efeito desconhecido está aplicado" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +msgid "Open Clip Art Library Username:" +msgstr "Nome de utilizador Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 -msgid "No effect applied" -msgstr "Nenhum efeito aplicado" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#, fuzzy +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "O nome de utilizador utilizado para acessar o Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 +msgid "Open Clip Art Library Password:" +msgstr "Senha do Open Clip Art Library:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 #, fuzzy -msgid "Item is not a path or shape" -msgstr "O item não é uma forma ou caminho" +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "A senha utilizada para acessar o Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 -msgid "Only one item can be selected" -msgstr "Apenas um item pode ser seleccionado" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +msgid "Import/Export" +msgstr "Importar/Exportar" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 -msgid "Empty selection" -msgstr "Esvaziar selecção" +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "Perceptual" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 -msgid "Create and apply path effect" -msgstr "Criar e aplicar efeito de caminho" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Colorimetria Relativa" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391 -msgid "Remove path effect" -msgstr "Remover efeito de caminho" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Clorimetria Absoluta" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 #, fuzzy -msgid "Move path effect up" -msgstr "Remover efeito de caminho" +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "(Nota: o Gerenciamento de Cores foi desabilitado nessa construção)" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 #, fuzzy -msgid "Move path effect down" -msgstr "Remover efeito de caminho" +msgid "Display adjustment" +msgstr "_Modo de visão" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Activate path effect" -msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Deactivate path effect" -msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +msgid "Display profile:" +msgstr "Mostrar perfil:" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 -msgid "Heap" -msgstr "Pilha" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -msgid "In Use" -msgstr "Em Uso" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -msgid "Slack" -msgstr "Folga" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#, fuzzy +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "_Modo de visão" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -msgid "Combined" -msgstr "Combinado" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "Proofing" +msgstr "Ponto" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -msgid "Recalculate" -msgstr "Recalcular" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "Simular saída na Ecrã" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "Simulates output of target device" +msgstr "Simula a saída do dispositivo alvo." -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 -msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -"Habilitar a exibição de mensagens de depuração mudando no dialogs.debug o " -"atributo 'redirect' para 1 em preferences.xml" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78 -msgid "File" -msgstr "Ficheiro" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176 -msgid "Username:" -msgstr "Nome do utilizador:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" +msgstr "Cor da linha de grelha maior (destacada)" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +msgid "Device profile:" +msgstr "Perfil de dispositivo:" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404 -msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " -"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -"Falha ao receber o feed RSS Open Clip Art Library. Verifique se o nome do " -"servidor está correto em Configuração -> Outros (ex.: openclipart.org)" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457 -msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 #, fuzzy -msgid "Search for:" -msgstr "Procurar" +msgid "Black point compensation" +msgstr "Compensação de Ponto Preto" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549 -msgid "No files matched your search" -msgstr "Nenhum ficheiro correspondeu à sua busca" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Enables black point compensation" +msgstr "Compensação de Ponto Preto" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560 -msgid "Search" -msgstr "Procurar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +msgid "Preserve black" +msgstr "Preservar preto" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "(LittleCMS 1.15 ou mais recente é requerido)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 #, fuzzy -msgid "Files found" -msgstr "Ficheiros Encontrados" +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "Preservar o canal K em transformações CMYK -> CMYK" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:92 -msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "nenhum" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 #, fuzzy -msgid "Could not set up Document" -msgstr "Não foi possível definir a origem da impressão: %s" +msgid "Color management" +msgstr "Gerenciamento de cor" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "Major grid line emphasizing" +msgstr "_Linha de grelha maior a cada:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:121 -msgid "Failed to set CairoRenderContext" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +msgid "" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color" msgstr "" -#. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 #, fuzzy -msgid "SVG Document" -msgstr "Desenho SVG" - -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:162 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +msgid "Default grid settings" +msgstr "Configurações da página" -#. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 #, fuzzy -msgid "Rendering" -msgstr "Render" +msgid "Grid units:" +msgstr "_Unidades da grelha:" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 #, fuzzy -msgid "_Execute Javascript" -msgstr "_Executar Perl" - -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 -msgid "_Execute Python" -msgstr "_Executar Python" +msgid "Origin X:" +msgstr "_Origem X:" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 #, fuzzy -msgid "_Execute Ruby" -msgstr "_Executar Python" - -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 -msgid "Script" -msgstr "Script" +msgid "Origin Y:" +msgstr "O_rigem Y:" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 -msgid "Output" -msgstr "Saída" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Spacing X:" +msgstr "Espaçamento _X:" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 -msgid "Errors" -msgstr "Erros" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#, fuzzy +msgid "Spacing Y:" +msgstr "Espaçamento _Y:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 #, fuzzy -msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "Ajustar atributo" +msgid "Grid line color:" +msgstr "_Cor da linha de grelha:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 #, fuzzy -msgid "Adjust kerning value" -msgstr "Ajustar matiz" +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "Cor das linhas de grelha" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 #, fuzzy -msgid "Family Name:" -msgstr "Renomear ficheiro" +msgid "Major grid line color:" +msgstr "Cor da linha de grelha ma_ior:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 #, fuzzy -msgid "Set width:" -msgstr "Escala de largura" +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "Cor da linha de grelha maior (destacada)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 #, fuzzy -msgid "glyph" -msgstr "Alfa" +msgid "Major grid line every:" +msgstr "_Linha de grelha maior a cada:" -#. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 #, fuzzy -msgid "Add glyph" -msgstr "Adicionar camada" +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "_Mostrar pontos ao invés de linhas" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 #, fuzzy -msgid "Select a path to define the curves of a glyph" -msgstr "Seleccione algum caminho para comprimir/expandir" +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "Mostrar pontos na grelha ao invés de linhas" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 #, fuzzy -msgid "The selected object does not have a path description." -msgstr "" -"O objecto seleccionado não é um caminho. Não é possível comprimir/" -"expandir" +msgid "Use named colors" +msgstr "Ajustar a cor escolhida" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 -msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 -msgid "Set glyph curves" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#, fuzzy +msgid "XML formatting" +msgstr "Informação" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 -msgid "Reset missing-glyph" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "Inline attributes" +msgstr "Ajustar atributo" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 -msgid "Edit glyph name" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 -msgid "Set glyph unicode" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "Indent, spaces:" +msgstr "Indentar nó" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 #, fuzzy -msgid "Remove font" -msgstr "Remover filtro" +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "O número de caminhos que serão gerados." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 #, fuzzy -msgid "Remove glyph" -msgstr "Remover preenchimento" +msgid "Path data" +msgstr "Colar caminho" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 #, fuzzy -msgid "Remove kerning pair" -msgstr "Remover guias existentes" +msgid "Allow relative coordinates" +msgstr "Use coordenadas polar" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 -msgid "Missing Glyph:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 +msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 -#, fuzzy -msgid "From selection..." -msgstr "Obter da selecção" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 #, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr " R_edefinir " +msgid "Numbers" +msgstr "Numerar Nós" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 #, fuzzy -msgid "Glyph name" -msgstr "Nome da camada:" +msgid "Numeric precision:" +msgstr "Precisão" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 #, fuzzy -msgid "Matching string" -msgstr " frase: " +msgid "Minimum exponent:" +msgstr "Tamanho mínimo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 #, fuzzy -msgid "Add Glyph" -msgstr "Adicionar camada" +msgid "SVG output" +msgstr "Saída SVG" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 #, fuzzy -msgid "Get curves from selection..." -msgstr "Remover máscara da selecção" +msgid "System default" +msgstr "Ajustar como padrão" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 -msgid "Add kerning pair" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Albanian (sq)" msgstr "" -#. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 -#, fuzzy -msgid "Kerning Setup:" -msgstr "Aumentar Kern" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Amharic (am)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 -msgid "1st Glyph:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Arabic (ar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 -msgid "2nd Glyph:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Armenian (hy)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 -#, fuzzy -msgid "Add pair" -msgstr "Adicionar camada" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 #, fuzzy -msgid "First Unicode range" -msgstr "Inserir caractere Unicode" +msgid "Basque (eu)" +msgstr "Medida" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 -msgid "Second Unicode range" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Belarusian (be)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 -#, fuzzy -msgid "Kerning value:" -msgstr "Limpar os valores" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Set font family" -msgstr "Família da fonte" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "font" -msgstr "Fonte" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Breton (br)" +msgstr "" -#. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 -#, fuzzy -msgid "Add font" -msgstr "Adicionar filtro" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 -#, fuzzy -msgid "_Font" -msgstr "Fonte" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "_Global Settings" -msgstr "Configurações da página" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 -msgid "_Glyphs" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 -#, fuzzy -msgid "_Kerning" -msgstr "_Desenho" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 -#, fuzzy -msgid "Sample Text" -msgstr "Ampliar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 -#, fuzzy -msgid "Preview Text:" -msgstr "Pré-visualizar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Danish (da)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329 -#, c-format -msgid "" -"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Set fill" -msgstr "Desfazer preenchimento" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "German (de)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 #, fuzzy -msgid "Set stroke" -msgstr "Redefinir o traço" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +msgid "Greek (el)" +msgstr "Canal Verde" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 #, fuzzy -msgid "Convert" -msgstr "Capa" +msgid "English (en)" +msgstr "Ângulo da caneta" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645 -msgid "Change color definition" -msgstr "Modificar definição de cor" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 -#, fuzzy -msgid "Remove stroke color" -msgstr "Remover traço" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 -#, fuzzy -msgid "Remove fill color" -msgstr "Remover preenchimento" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Set stroke color to none" -msgstr "Definir cor do traço" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 #, fuzzy -msgid "Set fill color to none" -msgstr "Definir cor de preenchimento" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "Definir traço da paleta de cores" +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "Operador" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "Definir preenchimento da paleta de cores de cores" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "Diretório de paletas (%s) não está disponível." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Farsi (fa)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 -msgid "Arrange in a grid" -msgstr "Organizar na grelha" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 -msgid "Rows:" -msgstr "Linhas:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "French (fr)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660 -msgid "Number of rows" -msgstr "Número de linhas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664 -msgid "Equal height" -msgstr "Altura igual" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Hebrew (he)" msgstr "" -"Se não configurado, cada linha terá a altura do objecto mais alto dentre eles" -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 -msgid "Align:" -msgstr "Alinhar:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722 -msgid "Columns:" -msgstr "Colunas:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730 -msgid "Number of columns" -msgstr "Número de colunas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Italian (it)" +msgstr "Itálico" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 -msgid "Equal width" -msgstr "Largura igual" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Khmer (km)" msgstr "" -"Se não configurado, cada coluna terá a altura do objecto mais largo dentre " -"eles" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789 -msgid "Fit into selection box" -msgstr "Ajustar à caixa de selecção" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 -msgid "Set spacing:" -msgstr "Definir espaçamento:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815 -msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Espaçamento vertical entre linhas (em px)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840 -msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "Espaçamento horizontal entre colunas (em px)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "" -#. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 -msgid "tileClonesDialog|Arrange" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Mongolian (mn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Organizar os objectos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#, fuzzy +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "Nova linha" -#. #### begin left panel -#. ### begin notebook -#. ## begin mode page -#. # begin single scan -#. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 -msgid "Brightness cutoff" -msgstr "Intensidade do Brilho" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "Vectorizar pela intensidade do nível de brilho" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "Intensidade do Brilho para preto/branco" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 -msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "Busca única: criar caminhos" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "" -#. canny edge detection -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 -msgid "Edge detection" -msgstr "Detecção de bordas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 -msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "Vectorizar com o algoritmo de detecção de borda de J. Canny's" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "Romanian (ro)" msgstr "" -"Intensidade do Brilho para reduzir em pixels (determina a espessura da borda)" -#. quantization -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number -#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative -#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 -msgid "Color quantization" -msgstr "Quantidade de Cores" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#, fuzzy +msgid "Russian (ru)" +msgstr "Desfocagem gaussiana" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "Vectorizar pelo limite da quantidade de cores especificada" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "Número de cores reduzidas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 -msgid "Colors:" -msgstr "Cores:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "" -#. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 -msgid "Invert image" -msgstr "Inverter imagem" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 -msgid "Invert black and white regions" -msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "" -#. # end single scan -#. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 -msgid "Brightness steps" -msgstr "Níveis do brilho" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "Vectorizar o número dado de níveis do brilho" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -msgid "Scans:" -msgstr "Níveis:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Telugu (te_IN)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "Quantidade de níveis desejado" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Thai (th)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "Vectorizar o número dado de cores reduzidas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 -msgid "Grays" -msgstr "Tons de cinza" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#, fuzzy +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinício):" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 -msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "Cores iguais, mas converter o resultado para escala de cinza" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 -msgid "Smooth" -msgstr "Suavizar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "Aplicar desfoque gaussiano ao bitmap antes de traçá-lo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 -msgid "Stack scans" -msgstr "Fechar brechas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#, fuzzy +msgid "Smaller" +msgstr "Pequeno" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#, fuzzy +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "Fazer ferramentas principais menores" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +#, fuzzy +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "" -"Empilhe os traços uma sobre a outra (sem brechas) ao invés de mantê-las " -"(usualmente com aberturas)" +"Fazer com que a barra de ferramentas de comandos utilize o tamanho " +"'secundário' (é necessário reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 -msgid "Remove background" -msgstr "Remover fundo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +#, fuzzy +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "Barra de Controles de Ferramenta" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "Remova o plano de fundo (camada) quando acabar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "" +"Fazer com que a barra de ferramentas de comandos utilize o tamanho " +"'secundário' (é necessário reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 -msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "Múltiplas buscas: criar um grupo de caminhos" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#, fuzzy +msgid "Secondary toolbar icon size:" +msgstr "Fazer ferramentas principais menores" -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "" +"Fazer com que a barra de ferramentas de comandos utilize o tamanho " +"'secundário' (é necessário reiniciar)" -#. ## begin option page -#. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 -msgid "Suppress speckles" -msgstr "Suprimir pequenos pontos" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +msgid "Work-around color sliders not drawing" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 -msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "Ignorar os pequenos pontos do bitmap" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 -msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "Pequenos pontos de muitos pixels serão suprimidos" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Limpar os valores" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 -msgid "Smooth corners" -msgstr "Suavizar cantos" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +#, fuzzy +msgid "Maximum documents in Open Recent:" +msgstr "Máximo de desenhos recentes:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 -msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "Suavizar em redor dos cantos do traçado" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "O tamanho máximo para a lista de Abrir Recentes no menu Ficheiro" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 -msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "Aumentar isso para suavizar mais os cantos" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +msgid "Zoom correction factor (in %):" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 -msgid "Optimize paths" -msgstr "Otimize as formas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 -msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "" -"Tente otimizar as formas unindo os segmentos adjacentes através de curvas " -"Bezier" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored" msgstr "" -"Aumente isto pra reduzir o número de nós no traço através de uma otimização " -"mais agressiva" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 -msgid "Tolerance:" -msgstr "Tolerância:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Interceptar" -#. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "" -#. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " +"directory where the currently open document is; when it's off, it will open " +"in the directory where you last saved a file using that dialog" +msgstr "" + +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 #, fuzzy +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "Caixa de diálogo de comportamento (requer reinício):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 msgid "" -"Inkscape bitmap tracing\n" -"is based on Potrace,\n" -"created by Peter Selinger\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "Agradecimentos a Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 -msgid "Credits" -msgstr "Créditos" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +msgid "Interval (in minutes):" +msgstr "" -#. #### begin right panel -#. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 -msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "SIOX sobre a selecção" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "Cubra a área que deseja seleccionar como sendo o primeiro plano" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +#, fuzzy +msgctxt "Filesystem" +msgid "Path:" +msgstr "Caminho" -#. ## preview -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +msgid "The directory where autosaves will be written" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "Pré-visualizar o resultado, sem vectorizar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of autosaves:" +msgstr "Máximo de desenhos recentes:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualizar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Abortar vectorização em progresso" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 -msgid "Execute the trace" -msgstr "Vectorizar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "_Horizontal" -msgstr "_Horizontal" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Deslocamento horizontal (relativo) ou posição (absoluto)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 -msgid "_Vertical" -msgstr "_Vertical" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "Sobrepor bitmaps:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Deslocamento vertical (relativo) ou posição (absoluto)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +msgid "Automatically reload bitmaps" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "_Width" -msgstr "_Largura" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 #, fuzzy -msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "Aumento do tamanho horizontal (absoluto ou percentagem)" +msgid "Bitmap editor:" +msgstr "Editor de degradê" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "_Height" -msgstr "_Altura" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 #, fuzzy -msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" -msgstr "Aumento do tamanho vertical (absoluto ou percentagem)" +msgid "Bitmaps" +msgstr "Bias" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "A_ngle" -msgstr "Ân_gulo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Ângulo de rotação (sentido positivo anti-horário)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "Second language:" +msgstr "Linguagem:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -"Ângulo de enviesamento horizontal (positivo = anti-horário), ou deslocamento " -"absoluto, ou deslocamento percentual" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "Third language:" +msgstr "Linguagem:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" msgstr "" -"Ângulo de enviesamento vertical (positivo = anti-horário), ou deslocamento " -"absoluto, ou deslocamento percentual" - -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Matriz de transformação do elemento A" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Matriz de transformação do elemento B" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Matriz de transformação do elemento C" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Matriz de transformação do elemento D" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Matriz de transformação do elemento E" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Matriz de transformação do elemento F" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck" +msgstr "Selecionar" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Rela_tive move" -msgstr "Movimento relativo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Adicionar comentários etiqueta para a saída de impressão" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" msgstr "" -"Adicionar a especificação relativa do deslocamento à posição actual; se não, " -"editar a posição absoluta actual diretamente" +"Se activado, um comentário será adicionado à saída de impressão padrão, " +"marcando a saída restituída para um objecto com esta etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Scale proportionally" -msgstr "Escala proporcional" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "Prevenir compartilhamento de definições de degradê" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "Preserve o relação largura/altura da escala dos objectos" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" +"Quando activada, definições de degradê partilhadas são automaticamente " +"diferenciadas quando alteradas; desmarque para permitir a partilha de " +"definições de degradê de modo que a alteração de um objecto afecte todos " +"utilizando o mesmo degradê." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "Aplicar a cada _objecto separado" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "Limiar de simplificação:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#, fuzzy msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -"Aplicar o tamanho/rotação/enviesamento a cada objecto seleccionado separado; " -"se não, transformar a selecção ao todo " +"Quão forte é o comando Simplificar por padrão. Se este comando for invocado " +"diversas vezes em intervalos curtos, ele agirá mais agressivamente; " +"invocando-o novamente após uma pausa restaura o limiar padrão." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "Editar matriz _actual" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +msgid "Latency skew:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)" msgstr "" -"Editar a transformação actual= matriz; senão, transformação pós-" -"multiplicação= por esta matriz" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 -msgid "_Move" -msgstr "_Mover" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 -msgid "_Scale" -msgstr "_Escala" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Girar" +#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 +msgid "User config: " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 -msgid "Ske_w" -msgstr "_Inclinar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "User data: " +msgstr "Nome do utilizador:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 -msgid "Matri_x" -msgstr "Matri_z" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#, fuzzy +msgid "User cache: " +msgstr "Nome do utilizador:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "Reinicie os valores da tabela actual para os valores padrão" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +msgid "System config: " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Aplicar transformação à selecção" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#, fuzzy +msgid "System data: " +msgstr "Ajustar como padrão" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 -msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "Editar matriz de transformação" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 +msgid "PIXMAP: " +msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" - -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Ajustar nível de zoom do desenho se o tamanho da janela mudar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +msgid "DATA: " +msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "Coordenadas do cursor" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "UI: " +msgstr "_ID: " -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518 -msgid "Z:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +msgid "Icon theme: " msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 #, fuzzy -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"Bem vindo ao Inkscape! Use as ferramentas de forma ou mão-livre para " -"criar objectos. Use o selector (seta) para mover ou transformá-los." +msgid "System info" +msgstr "Sistema" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" -"Guardar as modificações do desenho \"%s" -"\" antes de fechar?\n" -"\n" -"Se fechar sem guardar, suas modificações serão descartadas." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +#, fuzzy +msgid "General system information" +msgstr "Informações sobre uso de memória" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Fechar _sem guardar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 +msgid "Misc" +msgstr "Outros" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" -msgstr "" -"O ficheiro \"%s\" foi salvo com um " -"formato (%s) que causará perda de dados!\n" -"\n" -"Deseja guardar este ficheiro noutro formato?" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "_Activado" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903 -msgid "_Save as SVG" -msgstr "_Guardar como SVG" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362 +msgid "Screen" +msgstr "Ecrã" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 -msgid "_Blend mode:" -msgstr "_Modo misturar:" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Janelas" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -msgid "B_lur:" -msgstr "B_orrar:" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530 +msgid "Test Area" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Tornar a camada actual visível" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Bloquear ou desbloquear a camada actual" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Link:" +msgstr "Linha" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 -msgid "Current layer" -msgstr "Camada actual" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Axes count:" +msgstr "Quantidade" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566 -msgid "(root)" -msgstr "(raiz)" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "axis:" +msgstr "Raio" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietário" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Button count:" +msgstr "Fundo" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 -msgid "MetadataLicence|Other" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Tablet" +msgstr "Tabela" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572 +msgid "pad" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 -msgid "Change blur" -msgstr "Alterar desfoque" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42 +msgid "Layer name:" +msgstr "Nome da camada:" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151 -msgid "Change opacity" -msgstr "Alterar opacidade" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110 +msgid "Add layer" +msgstr "Adicionar camada" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 -msgid "U_nits:" -msgstr "U_nidades:" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148 +msgid "Above current" +msgstr "Acima do actual" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 -msgid "Width of paper" -msgstr "Largura do papel" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152 +msgid "Below current" +msgstr "Abaixo da actual" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 -msgid "Height of paper" -msgstr "Altura do papel" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "Como subcamada da actual" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159 +msgid "Position:" +msgstr "Posição:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 -msgid "P_age size:" -msgstr "T_amanho da página:" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Renomear Camada" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Orientação da página:" +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +msgid "Layer" +msgstr "Camada" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 -msgid "_Landscape" -msgstr "_Paisagem" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180 +msgid "_Rename" +msgstr "_Renomear" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273 -msgid "_Portrait" -msgstr "_Retrato" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193 +msgid "Rename layer" +msgstr "Renomear camada" -#. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280 -msgid "Custom size" -msgstr "Tamanho personalizado" +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195 +msgid "Renamed layer" +msgstr "A camada foi renomeada" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 -msgid "_Fit page to selection" -msgstr "_Ajustar página à selecção" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199 +msgid "Add Layer" +msgstr "Adicionar Camada" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" -"Redimensionar a página para caber a selecção actual, ou o desenho inteiro se " -"não houver nenhuma selecção" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202 +msgid "_Add" +msgstr "_Adicionar" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357 -msgid "Set page size" -msgstr "Definir tamanho da página" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226 +msgid "New layer created." +msgstr "Nova camada criada." -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 -msgid "List" -msgstr "Listar" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Mostrar Camada" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "swatches|Size" -msgstr "Colar tamanho" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596 +msgid "Hide layer" +msgstr "Ocultar Camada" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 -msgid "tiny" -msgstr "minúsculo" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588 +msgid "Lock layer" +msgstr "Bloquear Camada" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 -msgid "small" -msgstr "pequeno" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588 +msgid "Unlock layer" +msgstr "DesBloquear Camada" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "medium" indicates size of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 -msgid "swatchesHeight|medium" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "New" +msgstr "Novo" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 -msgid "large" -msgstr "grande" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Topo" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 -msgid "huge" -msgstr "enorme" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Up" +msgstr "Acima" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652 #, fuzzy -msgid "swatches|Width" -msgstr "Colar La_rgura" +msgctxt "Layers" +msgid "Dn" +msgstr "Abaixo" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658 #, fuzzy -msgid "narrower" -msgstr "Abai_xar" +msgctxt "Layers" +msgid "Bot" +msgstr "Fundo" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 -msgid "narrow" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668 +msgid "X" +msgstr "X" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "medium" indicates width of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180 -msgid "swatchesWidth|medium" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 +msgid "Apply new effect" +msgstr "Aplicar novo efeito" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "wide" -msgstr "_Ocultar" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81 +msgid "Current effect" +msgstr "Efeito actual" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82 #, fuzzy -msgid "wider" -msgstr "_Ocultar" +msgid "Effect list" +msgstr "Efeito_s" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215 -msgid "swatches|Wrap" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "Efeito desconhecido está aplicado" -#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 -msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274 +msgid "No effect applied" +msgstr "Nenhum efeito aplicado" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278 #, fuzzy -msgid "Backend" -msgstr "Plano de fundo:" +msgid "Item is not a path or shape" +msgstr "O item não é uma forma ou caminho" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Vector" -msgstr "Seletor" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "Apenas um item pode ser seleccionado" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286 +msgid "Empty selection" +msgstr "Esvaziar selecção" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314 #, fuzzy -msgid "Bitmap" -msgstr "Bias" +msgid "Unknown effect" +msgstr "Efeito desconhecido está aplicado" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 -msgid "Bitmap options" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381 +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Criar e aplicar efeito de caminho" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." -msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399 +msgid "Remove path effect" +msgstr "Remover efeito de caminho" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415 #, fuzzy -msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." -msgstr "" -"Use os operadores de vetor PDF. A imagem resultante é geralmente menor em " -"tamanho de ficheiro e pode arbitrariamente ser escalada, mas os padrões de " -"preenchimento serão perdidas. " +msgid "Move path effect up" +msgstr "Remover efeito de caminho" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431 #, fuzzy -msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" -"Imprimir tudo como bitmap. A imagem resultante é geralmente maior em tamanho " -"e não pode ser ampliada sem perda de qualidade. Porém todos os objectos são " -"gerados exatamente como mostrado." - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 -msgid "Fill:" -msgstr "Preencher:" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 -msgid "Stroke:" -msgstr "Traço:" +msgid "Move path effect down" +msgstr "Remover efeito de caminho" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 -msgid "O:" -msgstr "O:" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Activate path effect" +msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "Colar efeito de caminho ao vivo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Nenhum objecto seleccionado" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +msgid "Heap" +msgstr "Pilha" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "Em Uso" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "No fill" -msgstr "Sem preenchimento" +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +msgid "Slack" +msgstr "Folga" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "No stroke" -msgstr "Sem traço" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "Total" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 -msgid "Pattern" -msgstr "Padrão" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Padrão de preenchimento" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "Combinado" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "Padrão de traço" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "Recalcular" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -msgid "L" -msgstr "E" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Preenchimento em degradê linear" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" +"Habilitar a exibição de mensagens de depuração mudando no dialogs.debug o " +"atributo 'redirect' para 1 em preferences.xml" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Traço em degradê linear" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 +msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -msgid "R" -msgstr "D" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" +"Falha ao receber o feed RSS Open Clip Art Library. Verifique se o nome do " +"servidor está correto em Configuração -> Outros (ex.: openclipart.org)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Preenchimento em degradê radial" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 +msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Traço em degradê radial" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Search for:" +msgstr "Procurar" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -msgid "Different" -msgstr "Diferente" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567 +msgid "No files matched your search" +msgstr "Nenhum ficheiro correspondeu à sua busca" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgid "Different fills" -msgstr "Preenchimentos diferentes" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578 +msgid "Search" +msgstr "Procurar" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgid "Different strokes" -msgstr "Traços diferentes" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Files found" +msgstr "Ficheiros Encontrados" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "Linha" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:98 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528 -msgid "Unset fill" -msgstr "Desfazer preenchimento" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Could not set up Document" +msgstr "Não foi possível definir a origem da impressão: %s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462 -msgid "Unset stroke" -msgstr "Redefinir o traço" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -msgid "Flat color fill" -msgstr "Preenchimento em cor lisa" +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "SVG Document" +msgstr "Desenho SVG" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "Traço em cor lisa" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:186 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -msgid "a" -msgstr "a" +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Rendering" +msgstr "Render" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Preenchimento médio entre os objectos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "_Execute Javascript" +msgstr "_Executar Perl" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Traço médio entre os objectos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 +msgid "_Execute Python" +msgstr "_Executar Python" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -msgid "m" -msgstr "m" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "_Execute Ruby" +msgstr "_Executar Python" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Objectos seleccionados possuem o mesmo preenchimento" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 +msgid "Script" +msgstr "Script" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Objectos seleccionados possuem o mesmo traço" +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 +msgid "Output" +msgstr "Saída" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 -msgid "Edit fill..." -msgstr "Editar preenchimento..." +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 +msgid "Errors" +msgstr "Erros" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "Editar traço..." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "Ajustar atributo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -msgid "Last set color" -msgstr "Última cor aplicada" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "Ajustar matiz" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 -msgid "Last selected color" -msgstr "Última cor selecionada" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Family Name:" +msgstr "Renomear ficheiro" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 -msgid "White" -msgstr "Branco" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Set width:" +msgstr "Escala de largura" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -msgid "Black" -msgstr "Preto" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "glyph" +msgstr "Alfa" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -msgid "Copy color" -msgstr "Copiar cor" +#. SPGlyph* glyph = +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Add glyph" +msgstr "Adicionar camada" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 -msgid "Paste color" -msgstr "Colar cor" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Select a path to define the curves of a glyph" +msgstr "Seleccione algum caminho para comprimir/expandir" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Trocar preenchimento e traço" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "The selected object does not have a path description." +msgstr "" +"O objecto seleccionado não é um caminho. Não é possível comprimir/" +"expandir" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "Tornar preenchimento opaco" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Tornar traço opaco" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558 +msgid "Set glyph curves" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385 -msgid "Remove fill" -msgstr "Remover preenchimento" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336 -msgid "Remove stroke" -msgstr "Remover traço" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594 +msgid "Edit glyph name" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 -msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "Aplicar a última cor para preenchimento" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Remove font" +msgstr "Remover filtro" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 -msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "Aplicar a última cor para traço" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "Remove glyph" +msgstr "Remover preenchimento" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 -msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "Aplicar a última cor para preenchimento da selecção" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "Remover guias existentes" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 -msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "Aplicar a última cor para traço da selecção" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664 +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 -msgid "Invert fill" -msgstr "Inverter preenchimento" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "From selection..." +msgstr "Obter da selecção" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 -msgid "Invert stroke" -msgstr "Inverter traço" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr " R_edefinir " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 -msgid "White fill" -msgstr "Preenchimento branco" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Glyph name" +msgstr "Nome da camada:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 -msgid "White stroke" -msgstr "Traço branco" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Matching string" +msgstr " frase: " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 -msgid "Black fill" -msgstr "Preenchimento preto" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Add Glyph" +msgstr "Adicionar camada" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 -msgid "Black stroke" -msgstr "Traço preto" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "Remover máscara da selecção" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 -msgid "Paste fill" -msgstr "Colar preenchimento" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 +msgid "Add kerning pair" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 -msgid "Paste stroke" -msgstr "Colar traço" +#. Kerning Setup: +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Kerning Setup" +msgstr "Aumentar Kern" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 -msgid "Change stroke width" -msgstr "Alterar largura do traço" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751 +msgid "1st Glyph:" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 -msgid ", drag to adjust" -msgstr ", arraste para ajustar" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Largura do traço: %.5g%s%s" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Add pair" +msgstr "Adicionar camada" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 -msgid " (averaged)" -msgstr " (médio)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "First Unicode range" +msgstr "Inserir caractere Unicode" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "0 (transparente)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769 +msgid "Second Unicode range" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 -msgid "100% (opaque)" -msgstr "100% (opaco)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "Kerning value:" +msgstr "Limpar os valores" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278 -msgid "Adjust saturation" -msgstr "Ajustar saturação" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "Set font family" +msgstr "Família da fonte" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Ajustando saturação: foi %.3g, agora %.3g (diff %.3g); com " -"Ctrl para ajustar a luminosidade, sem modificadores para ajustar matiz" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "font" +msgstr "Fonte" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284 -msgid "Adjust lightness" -msgstr "Ajustar luminosidade" +#. select_font(font); +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "Add font" +msgstr "Adicionar filtro" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Ajustando luminosidade: foi %.3g, agora %.3g (diff %.3g); com " -"Shift para ajustar a saturação, sem modificadores para ajustar a Matiz" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "_Font" +msgstr "Fonte" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290 -msgid "Adjust hue" -msgstr "Ajustar matiz" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886 +#, fuzzy +msgid "_Global Settings" +msgstr "Configurações da página" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887 +msgid "_Glyphs" msgstr "" -"Ajustando matiz: foi %.3g, agora %.3g (diff %.3g); com " -"Shift para ajustar saturação, com Ctrl para ajustar a " -"luminosidade" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888 #, fuzzy -msgid "Adjust stroke width" -msgstr "Largura do traço" +msgid "_Kerning" +msgstr "_Desenho" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 -#, c-format -msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Sample Text" +msgstr "Ampliar" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120 -msgid "sliders|Link" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900 +#, fuzzy +msgid "Preview Text:" +msgstr "Pré-visualizar" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 -msgid "L Gradient" -msgstr "Degradê L" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Set fill" +msgstr "Desfazer preenchimento" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 -msgid "R Gradient" -msgstr "Degradê R" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Set stroke" +msgstr "Redefinir o traço" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 -#, c-format -msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "Preenchimento: %06x/%.3g" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 -#, c-format -msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "Traço: %06x/%.3g" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Convert" +msgstr "Capa" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528 #, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Largura do traço: %.5g%s" +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "Diretório de paletas (%s) não está disponível." -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 -#, c-format -msgid "O:%.3g" -msgstr "O:%.3g" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "Organizar na grelha" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, c-format -msgid "O:.%d" -msgstr "O:.%d" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 +msgid "Rows:" +msgstr "Linhas:" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 -#, c-format -msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "Opacidade: %.3g" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667 +msgid "Number of rows" +msgstr "Número de linhas" -#: ../src/vanishing-point.cpp:123 -msgid "Split vanishing points" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671 +msgid "Equal height" +msgstr "Altura igual" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "" +"Se não configurado, cada linha terá a altura do objecto mais alto dentre eles" -#: ../src/vanishing-point.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Merge vanishing points" -msgstr "Criar novo caminho" +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687 ../src/ui/dialog/tile.cpp:757 +msgid "Align:" +msgstr "Alinhar:" -#: ../src/vanishing-point.cpp:224 -msgid "3D box: Move vanishing point" +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729 +msgid "Columns:" +msgstr "Colunas:" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737 +msgid "Number of columns" +msgstr "Número de colunas" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741 +msgid "Equal width" +msgstr "Largura igual" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" +"Se não configurado, cada coluna terá a altura do objecto mais largo dentre " +"eles" -#: ../src/vanishing-point.cpp:305 -#, c-format -msgid "Finite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796 +msgid "Fit into selection box" +msgstr "Ajustar à caixa de selecção" -#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, -#. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:312 -#, c-format -msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " -"Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802 +msgid "Set spacing:" +msgstr "Definir espaçamento:" -#: ../src/vanishing-point.cpp:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgid_plural "" -"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" -"(es)" -msgstr[0] "" -"Ponto do degradê compartilhado pelo degradê %d; arraste com Shift para separar" -msgstr[1] "" -"Ponto do degradê compartilhado pelos degradês %d; arraste com " -"Shift para separar" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822 +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "Espaçamento vertical entre linhas (em px)" -#: ../src/verbs.cpp:1140 -msgid "Switch to next layer" -msgstr "Trocar para a próxima camada" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847 +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "Espaçamento horizontal entre colunas (em px)" -#: ../src/verbs.cpp:1141 -msgid "Switched to next layer." -msgstr "Trocado para a próxima camada." +#. ## The OK button +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870 +msgid "tileClonesDialog|Arrange" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1143 -msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "Não é possível ir antes da última camada." +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Organizar os objectos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:1152 -msgid "Switch to previous layer" -msgstr "Trocar para a camada anterior" +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "Intensidade do Brilho" -#: ../src/verbs.cpp:1153 -msgid "Switched to previous layer." -msgstr "Trocado para a camada anterior." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "Vectorizar pela intensidade do nível de brilho" -#: ../src/verbs.cpp:1155 -msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "Não é possível ir antes da primeira camada." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "Intensidade do Brilho para preto/branco" -#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300 -#: ../src/verbs.cpp:1306 -msgid "No current layer." -msgstr "Nenhuma camada actual." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "Busca única: criar caminhos" -#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205 -#, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "Camada %s levantada." +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 +msgid "Edge detection" +msgstr "Detecção de bordas" -#: ../src/verbs.cpp:1202 -msgid "Layer to top" -msgstr "Camada para o topo" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "Vectorizar com o algoritmo de detecção de borda de J. Canny's" -#: ../src/verbs.cpp:1206 -msgid "Raise layer" -msgstr "Levantar camada" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "" +"Intensidade do Brilho para reduzir em pixels (determina a espessura da borda)" -#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Camada abaixada %s." +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +msgid "Color quantization" +msgstr "Quantidade de Cores" -#: ../src/verbs.cpp:1210 -msgid "Layer to bottom" -msgstr "Camada para o fundo" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "Vectorizar pelo limite da quantidade de cores especificada" -#: ../src/verbs.cpp:1214 -msgid "Lower layer" -msgstr "Baixar camada" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "Número de cores reduzidas" -#: ../src/verbs.cpp:1223 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "Não é possível movimentar mais a camada." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +msgid "Colors:" +msgstr "Cores:" -#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "" +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 +msgid "Invert image" +msgstr "Inverter imagem" -#: ../src/verbs.cpp:1263 -#, fuzzy -msgid "Duplicate layer" -msgstr "Duplicar filtro" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1266 -#, fuzzy -msgid "Duplicated layer." -msgstr "Duplicar filtro" +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 +msgid "Brightness steps" +msgstr "Níveis do brilho" -#: ../src/verbs.cpp:1295 -msgid "Delete layer" -msgstr "Eliminar camada" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "Vectorizar o número dado de níveis do brilho" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1298 -msgid "Deleted layer." -msgstr "Camada apagada." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +msgid "Scans:" +msgstr "Níveis:" -#: ../src/verbs.cpp:1309 -#, fuzzy -msgid "Toggle layer solo" -msgstr "Tornar a camada actual visível" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Quantidade de níveis desejado" -#: ../src/verbs.cpp:1389 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Inverter horizontalmente" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "Vectorizar o número dado de cores reduzidas" -#: ../src/verbs.cpp:1404 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Inverter verticalmente" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 +msgid "Grays" +msgstr "Tons de cinza" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1912 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "tutorial-basic.pt_BR.svg" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "Cores iguais, mas converter o resultado para escala de cinza" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1916 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "tutorial-shapes.pt_BR.svg" +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +msgid "Smooth" +msgstr "Suavizar" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1920 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "tutorial-advanced.pt_BR.svg" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "Aplicar desfoque gaussiano ao bitmap antes de traçá-lo" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1924 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "tutorial-tracing.pt_BR.svg" +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 +msgid "Stack scans" +msgstr "Fechar brechas" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1928 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "tutorial-calligraphy.pt_BR.svg" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"Empilhe os traços uma sobre a outra (sem brechas) ao invés de mantê-las " +"(usualmente com aberturas)" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1932 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "tutorial-elements.pt_BR.svg" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 +msgid "Remove background" +msgstr "Remover fundo" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1936 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "tutorial-tips.pt_BR.svg" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Remova o plano de fundo (camada) quando acabar" -#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731 -msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "DesBloquear todos os objectos da camada actual" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "Múltiplas buscas: criar um grupo de caminhos" -#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733 -msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "DesBloquear todos os objectos de todas as camadas" +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" -#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735 -msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "Mostrar todos os objectos na camada actual" +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Suppress speckles" +msgstr "Suprimir pequenos pontos" -#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737 -msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "Mostrar todos os objectos em todas as camadas" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "Ignorar os pequenos pontos do bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2239 -msgid "Does nothing" -msgstr "Não faz nada" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "Pequenos pontos de muitos pixels serão suprimidos" -#: ../src/verbs.cpp:2242 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Criar um novo documento a partir do modelo padrão" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +msgid "Smooth corners" +msgstr "Suavizar cantos" -#: ../src/verbs.cpp:2244 -msgid "_Open..." -msgstr "_Abrir..." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "Suavizar em redor dos cantos do traçado" -#: ../src/verbs.cpp:2245 -msgid "Open an existing document" -msgstr "Abrir um desenho existente" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "Aumentar isso para suavizar mais os cantos" -#: ../src/verbs.cpp:2246 -msgid "Re_vert" -msgstr "Re_verter" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +msgid "Optimize paths" +msgstr "Otimize as formas" -#: ../src/verbs.cpp:2247 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" -"Reverter para a última versão salva do desenho (mudanças serão perdidas)" +"Tente otimizar as formas unindo os segmentos adjacentes através de curvas " +"Bezier" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"Aumente isto pra reduzir o número de nós no traço através de uma otimização " +"mais agressiva" -#: ../src/verbs.cpp:2248 -msgid "Save document" -msgstr "Guardar documento" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +msgid "Tolerance:" +msgstr "Tolerância:" -#: ../src/verbs.cpp:2250 -msgid "Save _As..." -msgstr "Guardar _Como..." +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "Agradecimentos a Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/verbs.cpp:2251 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "Guardar documento com outro nome" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +msgid "Credits" +msgstr "Créditos" -#: ../src/verbs.cpp:2252 -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Guardar Cóp_ia..." +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "SIOX sobre a selecção" -#: ../src/verbs.cpp:2253 -msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "Guardar uma cópia do documento com outro nome" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "Cubra a área que deseja seleccionar como sendo o primeiro plano" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "_Print..." -msgstr "Im_primir..." +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "Print document" -msgstr "Imprimir documento" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "Pré-visualizar o resultado, sem vectorizar" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2257 -msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "Limpa_r definições" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualizar" -#: ../src/verbs.cpp:2257 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "" -"Limpar recursos pré-definidos não utilizados neste documento (como degradês, " -"pincéis, clipping, etc)" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Abortar vectorização em progresso" -#: ../src/verbs.cpp:2259 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "_Visualizar Impressão" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +msgid "Execute the trace" +msgstr "Vectorizar" -#: ../src/verbs.cpp:2260 -msgid "Preview document printout" -msgstr "Visualizar o desenho como vai ser impresso" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Horizontal" -#: ../src/verbs.cpp:2261 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importar..." +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Deslocamento horizontal (relativo) ou posição (absoluto)" -#: ../src/verbs.cpp:2262 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "Importar figura ou imagem SVG para o documento" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Vertical" -#: ../src/verbs.cpp:2263 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "_Exportar Bitmap..." +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Deslocamento vertical (relativo) ou posição (absoluto)" -#: ../src/verbs.cpp:2264 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "Exportar o documento ou a selecção como uma imagem bitmap" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Aumento do tamanho horizontal (absoluto ou percentagem)" -#: ../src/verbs.cpp:2265 -msgid "Import a document from Open Clip Art Library" -msgstr "Importar um documento da Biblioteca Open Clip Art" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Aumento do tamanho vertical (absoluto ou percentagem)" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "Export To Open Clip Art Library" -msgstr "Exportar para a Biblioteca Open Clip Art" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "A_ngle:" +msgstr "Ân_gulo" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "Export this document to Open Clip Art Library" -msgstr "Exportar este documento para a Biblioteca Open Clip Art" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Ângulo de rotação (sentido positivo anti-horário)" -#: ../src/verbs.cpp:2267 -msgid "N_ext Window" -msgstr "Próxima Jan_ela" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"Ângulo de enviesamento horizontal (positivo = anti-horário), ou deslocamento " +"absoluto, ou deslocamento percentual" -#: ../src/verbs.cpp:2268 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "Trocar para a próxima janela de documento" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" +"Ângulo de enviesamento vertical (positivo = anti-horário), ou deslocamento " +"absoluto, ou deslocamento percentual" -#: ../src/verbs.cpp:2269 -msgid "P_revious Window" -msgstr "Janela Ante_rior" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Matriz de transformação do elemento A" -#: ../src/verbs.cpp:2270 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "Trocar para a janela anterior de documento" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Matriz de transformação do elemento B" -#: ../src/verbs.cpp:2271 -msgid "_Close" -msgstr "Fe_char" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Matriz de transformação do elemento C" -#: ../src/verbs.cpp:2272 -msgid "Close this document window" -msgstr "Fechar a janela do documento" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Matriz de transformação do elemento D" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "_Quit" -msgstr "_Sair" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Matriz de transformação do elemento E" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Sair do Inkscape" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Matriz de transformação do elemento F" -#: ../src/verbs.cpp:2276 -msgid "Undo last action" -msgstr "Desfazer a última ação" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Movimento relativo" -#: ../src/verbs.cpp:2279 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Refazer a última ação desfeita" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"Adicionar a especificação relativa do deslocamento à posição actual; se não, " +"editar a posição absoluta actual diretamente" -#: ../src/verbs.cpp:2280 -msgid "Cu_t" -msgstr "Cor_tar" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "Escala proporcional" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Cortar a selecção para a área de transferência" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "Preserve o relação largura/altura da escala dos objectos" -#: ../src/verbs.cpp:2282 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "Aplicar a cada _objecto separado" -#: ../src/verbs.cpp:2283 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Copiar a selecção para a área de transferência" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"Aplicar o tamanho/rotação/enviesamento a cada objecto seleccionado separado; " +"se não, transformar a selecção ao todo " -#: ../src/verbs.cpp:2284 -msgid "_Paste" -msgstr "Co_lar" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "Editar matriz _actual" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" msgstr "" -"Colar objectos ou texto da área de transferência para a posição do mouse" +"Editar a transformação actual= matriz; senão, transformação pós-" +"multiplicação= por esta matriz" -#: ../src/verbs.cpp:2286 -msgid "Paste _Style" -msgstr "Colar E_stilo" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" -#: ../src/verbs.cpp:2287 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Aplicar o estilo do objecto copiado para a selecção" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 +msgid "_Scale" +msgstr "_Escala" -#: ../src/verbs.cpp:2289 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "Redimensionar selecção para o tamanho do objecto seleccionado" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Girar" -#: ../src/verbs.cpp:2290 -msgid "Paste _Width" -msgstr "Colar La_rgura" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128 +msgid "Ske_w" +msgstr "_Inclinar" -#: ../src/verbs.cpp:2291 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "" -"Redimensionar selecção horizontalmente para a largura do objecto copiado" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131 +msgid "Matri_x" +msgstr "Matri_z" -#: ../src/verbs.cpp:2292 -msgid "Paste _Height" -msgstr "Colar _Altura" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Reinicie os valores da tabela actual para os valores padrão" -#: ../src/verbs.cpp:2293 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Redimensionar selecção verticalmente para a altura do objecto copiado" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Aplicar transformação à selecção" -#: ../src/verbs.cpp:2294 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "Colar Tamanho Separadamente" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Editar matriz de transformação" -#: ../src/verbs.cpp:2295 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "" -"Redimensionar cada objecto seleccionado para o tamanho do objecto copiado" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100 +msgid "Drag curve" +msgstr "Arrastar curva" -#: ../src/verbs.cpp:2296 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "Colar Largura Separadamente" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157 +msgid "Add node" +msgstr "Acrescentar nó" -#: ../src/verbs.cpp:2297 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Shift: click to toggle segment selection" msgstr "" -"Redimensionar horizontalmente cada objecto seleccionado para a largura do " -"objecto copiado" +"Shift: clique para selecionar ou remover da selecção, arraste para " +"selecção elástica" -#: ../src/verbs.cpp:2298 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "Colar Altura Separadamente" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" +msgstr "Ponto de conexão: clique ou arraste para criar um novo conector" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 +msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" +"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"Redimensionar verticalmente cada objecto seleccionado para a altura do " -"objecto copiado" - -#: ../src/verbs.cpp:2300 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "Colar _No Lugar" -#: ../src/verbs.cpp:2301 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"Colar os objectos da área de transferência para o lugar original de onde " -"foram copiados" - -#: ../src/verbs.cpp:2302 -msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "Colar Caminho do _Efeito" - -#: ../src/verbs.cpp:2303 -#, fuzzy -msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "Aplicar o estilo do objecto copiado para a selecção" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246 #, fuzzy -msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "Remover efeito de caminho" +msgid "Retract handles" +msgstr "Retrair alça" -#: ../src/verbs.cpp:2305 -#, fuzzy -msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "Remover efeito da selecção" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246 +msgid "Change node type" +msgstr "Alterar tipo do nó" -#: ../src/verbs.cpp:2306 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Remove Filters" -msgstr "Remover filtro" +msgid "Straighten segments" +msgstr "Endireitar Segmentos" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "Remover máscara da selecção" +msgid "Make segments curves" +msgstr "Converter segmentos seleccionados em curvas" -#: ../src/verbs.cpp:2308 -msgid "_Delete" -msgstr "Apa_gar" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263 +msgid "Add nodes" +msgstr "Adicionar nós" -#: ../src/verbs.cpp:2309 -msgid "Delete selection" -msgstr "Eliminar a selecção" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Duplicate nodes" +msgstr "Duplicar nó" -#: ../src/verbs.cpp:2310 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "Duplic_ar" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371 +msgid "Join nodes" +msgstr "Juntar nós" -#: ../src/verbs.cpp:2311 -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Duplicar os objectos seleccionados" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "Break nodes" +msgstr "Mover nós" -#: ../src/verbs.cpp:2312 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Criar Clo_ne" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Eliminar nós" -#: ../src/verbs.cpp:2313 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "" -"Criar um clone dos objectos seleccionados (uma cópia ligada ao original)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663 +msgid "Move nodes" +msgstr "Mover nós" -#: ../src/verbs.cpp:2314 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "Desl_igar Clone" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Mover nós horizontalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2315 -#, fuzzy -msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" -msgstr "Remover a ligação do clone com seu original" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Mover nós verticalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2316 -msgid "Relink to Copied" -msgstr "" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Girar nós" -#: ../src/verbs.cpp:2317 -msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "Escalar nós" -#: ../src/verbs.cpp:2318 -msgid "Select _Original" -msgstr "Selecionar _Original" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684 +msgid "Scale nodes" +msgstr "Escalar nós" -#: ../src/verbs.cpp:2319 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Seleccione o objecto ao qual o clone está ligado" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "Mover nós horizontalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695 #, fuzzy -msgid "Objects to _Marker" -msgstr "Objecto para padrão" +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "Mover nós verticalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699 #, fuzzy -msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "Cortar a selecção para a área de transferência" +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "Inverter horizontalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702 #, fuzzy -msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "Objecto para padrão" +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "Inverter verticalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553 +msgctxt "Node tool tip" msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" +"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "O_bjecto para Padrão" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" +msgstr "Shift: desenhar em redor do ponto inicial" -#: ../src/verbs.cpp:2325 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "Converter a selecção para um padrão, a ser usado como preenchimento." +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u of %u node selected." +msgid_plural "%u of %u nodes selected." +msgstr[0] "%i de %i nó seleccionado; %s." +msgstr[1] "%i de %i nós seleccionados; %s." -#: ../src/verbs.cpp:2326 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Padrão para _Objecto" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção" -#: ../src/verbs.cpp:2327 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "Extrai objectos de um preenchimento com padrões" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção" -#: ../src/verbs.cpp:2328 -msgid "Clea_r All" -msgstr "Limpa_r Todos" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2329 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "Eliminar todos os objectos do desenho" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção" -#: ../src/verbs.cpp:2330 -msgid "Select Al_l" -msgstr "Se_lecionar Todos" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2331 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Selecionar todos os objectos ou todos os nós" +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "Converte os objectos seleccionados em caminhos" -#: ../src/verbs.cpp:2332 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Selecionar _Tudo em Todas Camadas" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Cusp node handle" +msgstr "Mover alça do nó" -#: ../src/verbs.cpp:2333 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Selecionar todos os objectos em todas camadas visíveis e não trancadas" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Smooth node handle" +msgstr "Deslocar alças do nó" -#: ../src/verbs.cpp:2334 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "In_verter Seleção" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "Deslocar alças do nó" -#: ../src/verbs.cpp:2335 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "Mover alça do nó" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" msgstr "" -"Inverter selecção (desselecionar o que está seleccionado e selecionar todo o " -"restante)" -#: ../src/verbs.cpp:2336 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "Inverter em Todas Camadas" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:343 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Ctrl, Alt" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2337 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "Inverter selecção em todas camadas visíveis e destravadas." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:349 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments while rotating both handles" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 -msgid "Select Next" -msgstr "Selecionar Próximo" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:354 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2339 -msgid "Select next object or node" -msgstr "Selecionar próximo objecto ou nó" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:360 +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" +msgstr "" +"Shift: muda a selecção de nó, desabilita observação, gira ambas as " +"alças" -#: ../src/verbs.cpp:2340 -msgid "Select Previous" -msgstr "Selecionar Anterior" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:363 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Alt: preserve handle length while dragging" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 -msgid "Select previous object or node" -msgstr "Selecionar objecto ou nó anterior" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:370 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " +"handles" +msgstr "" +"Shift: muda a selecção de nó, desabilita observação, gira ambas as " +"alças" -#: ../src/verbs.cpp:2342 -msgid "D_eselect" -msgstr "Remover S_eleção" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:374 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2343 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Retira a selecção de qualquer objecto ou nó" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:379 +#, fuzzy +msgctxt "Path hande tip" +msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" +msgstr "Shift: desenhar em redor do ponto inicial" -#: ../src/verbs.cpp:2344 -msgid "_Guides Around Page" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:386 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 -msgid "Create four guides aligned with the page borders" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:389 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2346 -msgid "Next Path Effect Parameter" -msgstr "Próximo " +#: ../src/ui/tool/node.cpp:405 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 -msgid "Show next Path Effect parameter for editing" -msgstr "Mostrar próximo parâmetro para edição de Efeito de Caminho" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1145 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "" +"Shift: clique para selecionar ou remover da selecção, arraste para " +"selecção elástica" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2350 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "Levantar para o _Topo" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: click to toggle selection" +msgstr "" +"Shift: clique para selecionar ou remover da selecção, arraste para " +"selecção elástica" -#: ../src/verbs.cpp:2351 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "Levantar a selecção para o topo" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1152 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2352 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "_Baixar para o Fundo" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1155 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Baixar a selecção até ficar em baixo de todos os outros elementos" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1159 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "Alt: sculpt nodes" +msgstr "Ctrl: agarra o ângulo" -#: ../src/verbs.cpp:2354 -msgid "_Raise" -msgstr "Levanta_r" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1167 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2355 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "Levantar a selecção um passo" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1170 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " +"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2356 -msgid "_Lower" -msgstr "Bai_xar" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "Baixar a selecção um passo" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1181 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "Move node by %s, %s" +msgstr "Mover nós" -#: ../src/verbs.cpp:2358 -msgid "_Group" -msgstr "A_grupar" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193 +#, fuzzy +msgid "Symmetric node" +msgstr "simétrico" -#: ../src/verbs.cpp:2359 -msgid "Group selected objects" -msgstr "Agrupar os objectos seleccionados" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194 +#, fuzzy +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "Suavidade" -#: ../src/verbs.cpp:2361 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Desagrupar os grupos seleccionados" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "Scale handle" +msgstr "Escalar nós" -#: ../src/verbs.cpp:2363 -msgid "_Put on Path" -msgstr "_Por no Caminho" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "Rotate handle" +msgstr "Retrair alça" -#: ../src/verbs.cpp:2365 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "_Remover do caminho" +#. We need to call MPM's method because it could have been our last node +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360 +msgid "Delete node" +msgstr "Eliminar nó" -#: ../src/verbs.cpp:2367 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "Remover _Kerns Manuais" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "Cycle node type" +msgstr "Alterar tipo do nó" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2370 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Remover todos kerns manuais e rotações de glyph de um objecto de texto" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "Drag handle" +msgstr "Desenhar Alças" -#: ../src/verbs.cpp:2372 -msgid "_Union" -msgstr "_União" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363 +msgid "Retract handle" +msgstr "Retrair alça" -#: ../src/verbs.cpp:2373 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "União entre os caminhos seleccionados" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "Shift: desenhar em redor do ponto inicial" -#: ../src/verbs.cpp:2374 -msgid "_Intersection" -msgstr "_Interseção" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: scale uniformly" +msgstr "Ctrl: agarra o ângulo" -#: ../src/verbs.cpp:2375 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Interseção entre os caminhos seleccionados" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "Shift: desenhar o degradê em redor do ponto inicial" -#: ../src/verbs.cpp:2376 -msgid "_Difference" -msgstr "_Diferença" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: scale from the rotation center" +msgstr "Shift: desenhar em redor do ponto inicial" -#: ../src/verbs.cpp:2377 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Diferença entre os objectos seleccionados (fundo menos topo)" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Alt: scale using an integer ratio" +msgstr "Alt: trava o raio da espiral" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale handle: drag to scale the selection" +msgstr "Nenhum caminho para reverter na selecção." -#: ../src/verbs.cpp:2378 -msgid "E_xclusion" -msgstr "E_xclusão" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" +"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" msgstr "" -"OU exclusivo entre os objectos seleccionados (as partes pertencentes a " -"apenas um caminho)" -#: ../src/verbs.cpp:2380 -msgid "Di_vision" -msgstr "Di_visão" - -#: ../src/verbs.cpp:2381 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "Cortar o objecto do fundo em pedaços" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: rotate around the opposite corner" +msgstr "Shift: desenhar em redor do ponto inicial" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2384 -msgid "Cut _Path" -msgstr "Cortar Camin_ho" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: agarra o ângulo" -#: ../src/verbs.cpp:2385 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" msgstr "" -"Cortar o traço do objecto do fundo em pedaços, removendo o preenchimento" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2389 -msgid "Outs_et" -msgstr "_Expandir" +#. event +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "Girar por pixels" -#: ../src/verbs.cpp:2390 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "Expandir o(s) caminho(s) seleccionados" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2392 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "E_xpandir Caminho em 1px" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: skew about the rotation center" +msgstr "Shift: desenhar em redor do ponto inicial" -#: ../src/verbs.cpp:2393 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Expandir os caminhos seleccionados em 1px" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: agarra o ângulo" -#: ../src/verbs.cpp:2395 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "E_xpandir Ca_minho em 10px" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2396 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Expandir os caminhos seleccionados em 10px" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "Mover horizontalmente em pixels" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2400 -msgid "I_nset" -msgstr "Co_mprimir" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "Mover verticalmente em pixels" -#: ../src/verbs.cpp:2401 -msgid "Inset selected paths" -msgstr "Comprimir caminhos seleccionados" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2403 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Ava_nçar Caminho por 1px" +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +msgid "_Blend mode:" +msgstr "_Modo misturar:" -#: ../src/verbs.cpp:2404 -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Comprime o caminho seleccionado por 1px" +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Blur:" +msgstr "B_orrar:" -#: ../src/verbs.cpp:2406 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Ava_nçar Caminho por 10px" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Tornar a camada actual visível" -#: ../src/verbs.cpp:2407 -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Comprimir o caminho seleccionado por 10px" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "Bloquear ou desbloquear a camada actual" -#: ../src/verbs.cpp:2409 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "Tipografia D_inâmica" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 +msgid "Current layer" +msgstr "Camada actual" -#: ../src/verbs.cpp:2409 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "Criar um objecto tipográfico dinâmico" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567 +msgid "(root)" +msgstr "(raiz)" -#: ../src/verbs.cpp:2411 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "Tipografia _Ligada" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietário" -#: ../src/verbs.cpp:2412 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 +msgid "MetadataLicence|Other" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2414 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "_Traço para caminho" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 +msgid "Change blur" +msgstr "Alterar desfoque" -#: ../src/verbs.cpp:2415 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Converte o traço do objecto seleccionado em caminho" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152 +msgid "Change opacity" +msgstr "Alterar opacidade" -#: ../src/verbs.cpp:2416 -msgid "Si_mplify" -msgstr "Si_mplificar" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +msgid "U_nits:" +msgstr "U_nidades:" -#: ../src/verbs.cpp:2417 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Simplificar os caminhos seleccionados removendo nós adicionais" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +msgid "Width of paper" +msgstr "Largura do papel" -#: ../src/verbs.cpp:2418 -msgid "_Reverse" -msgstr "_Reverter" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "Height of paper" +msgstr "Altura do papel" -#: ../src/verbs.cpp:2419 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +msgid "T_op margin:" msgstr "" -"Reverte a direção dos caminhos seleccionados (útil para inverter marcadores)" - -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2421 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "_Vectorizar Bitmap..." - -#: ../src/verbs.cpp:2422 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "Cria um ou mais caminhos a partir de uma figura" - -#: ../src/verbs.cpp:2423 -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "Fazer u_ma Cópia em Bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2424 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Exportar selecção para uma figura e inseri-la para dentro do desenho" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Top margin" +msgstr "Soltar cor" -#: ../src/verbs.cpp:2425 -msgid "_Combine" -msgstr "_Combinar" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "L_eft:" +msgstr "Comprimento:" -#: ../src/verbs.cpp:2426 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "Combina diversos caminhos em um" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Left margin" +msgstr "Ângulo esquerdo" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2429 -msgid "Break _Apart" -msgstr "Sep_arar" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Ri_ght:" +msgstr "Direitos:" -#: ../src/verbs.cpp:2430 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Separar caminhos seleccionados em outros caminhos" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Right margin" +msgstr "Ângulo direito" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Rows and Columns..." -msgstr "Linhas, colunas: " +msgid "Botto_m:" +msgstr "Fundo" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Arrange selected objects in a table" -msgstr "Arrumar objectos seleccionados em um padrão de grelha" +msgid "Bottom margin" +msgstr "Soltar cor" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2434 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "_Adicionar Camada..." +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: ../src/verbs.cpp:2435 -msgid "Create a new layer" -msgstr "Cria uma nova camada" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientação da página:" -#: ../src/verbs.cpp:2436 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Re_nomear Camada..." +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290 +msgid "_Landscape" +msgstr "_Paisagem" -#: ../src/verbs.cpp:2437 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "Renomear a camada actual" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295 +msgid "_Portrait" +msgstr "_Retrato" -#: ../src/verbs.cpp:2438 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Mudar para a Camada Acima" +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311 +msgid "Custom size" +msgstr "Tamanho personalizado" -#: ../src/verbs.cpp:2439 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "Mudar para a camada acima da actual" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334 +msgid "Resi_ze page to content..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2440 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Mudar para a Camada Abai_xo" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "_Resize page to drawing or selection" +msgstr "_Ajustar página à selecção" -#: ../src/verbs.cpp:2441 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "Mudar para a camada abaixo da corrente" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" +"Redimensionar a página para caber a selecção actual, ou o desenho inteiro se " +"não houver nenhuma selecção" -#: ../src/verbs.cpp:2442 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Mo_ver selecção para a Camada Acima" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426 +msgid "Set page size" +msgstr "Definir tamanho da página" -#: ../src/verbs.cpp:2443 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "Mover selecção para a camada acima da actual" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +msgid "List" +msgstr "Listar" -#: ../src/verbs.cpp:2444 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Mover selecção para a camada abaix_o" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#: ../src/verbs.cpp:2445 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "Mover selecção para a camada abaixo da actual" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Tiny" +msgstr "minúsculo" -#: ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Camada para o _Topo" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" -#: ../src/verbs.cpp:2447 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Levanta a camada actual para o topo" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Medium" +msgstr "Médio" -#: ../src/verbs.cpp:2448 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Camada para o _Baixo" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: ../src/verbs.cpp:2449 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Abaixa a camada actual para o fundo" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Huge" +msgstr "Matiz" -#: ../src/verbs.cpp:2450 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "_Levantar Camada" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Width" +msgstr "Largura" -#: ../src/verbs.cpp:2451 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "Levantar a camada actual" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrower" +msgstr "Abai_xar" -#: ../src/verbs.cpp:2452 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "Baixar Camada" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrow" +msgstr "Abai_xar" -#: ../src/verbs.cpp:2453 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "Baixar a camada actual" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Medium" +msgstr "Médio" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Duplicate Current Layer" -msgstr "Eliminar Camada Atual" +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wide" +msgstr "_Ocultar" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Duplicate an existing layer" -msgstr "Duplicar filtro" +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wider" +msgstr "_Ocultar" -#: ../src/verbs.cpp:2456 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Eliminar Camada Atual" +#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Wrap" +msgstr "Envolver" -#: ../src/verbs.cpp:2457 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "Eliminar a camada actual" +#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 #, fuzzy -msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "Mostrar ou esconder as réguas da Ecrã" +msgid "Backend" +msgstr "Plano de fundo:" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Solo the current layer" -msgstr "Baixar a camada actual" +msgid "Vector" +msgstr "Seletor" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2462 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Girar +_90° graus" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Bitmap" +msgstr "Bias" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2465 -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Girar a selecção 90° graus sentido hórario" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 +msgid "Bitmap options" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2466 -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Girar 9_0° graus" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2469 -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Girar a selecção 90° graus sentido anti-horário" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." +msgstr "" +"Use os operadores de vetor PDF. A imagem resultante é geralmente menor em " +"tamanho de ficheiro e pode arbitrariamente ser escalada, mas os padrões de " +"preenchimento serão perdidas. " -#: ../src/verbs.cpp:2470 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Remover _Transformações" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Imprimir tudo como bitmap. A imagem resultante é geralmente maior em tamanho " +"e não pode ser ampliada sem perda de qualidade. Porém todos os objectos são " +"gerados exatamente como mostrado." -#: ../src/verbs.cpp:2471 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Remover transformações do objecto seleccionado" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 +msgid "Fill:" +msgstr "Preencher:" -#: ../src/verbs.cpp:2472 -msgid "_Object to Path" -msgstr "_Objecto para Caminho" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 +msgid "Stroke:" +msgstr "Traço:" -#: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Converte os objectos seleccionados em caminhos" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115 +msgid "O:" +msgstr "O:" -#: ../src/verbs.cpp:2474 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "_Formatar Texto na Moldura" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: ../src/verbs.cpp:2475 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "" -"Posiciona o texto em uma moldura (forma ou caminho), criando uma caixa de " -"texto ligada ao objecto" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nenhum objecto seleccionado" -#: ../src/verbs.cpp:2476 -msgid "_Unflow" -msgstr "Retirar da Mold_ura" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: ../src/verbs.cpp:2477 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "" -"Remover texto da caixa de texto (criar um objecto de texto com linha simples)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No fill" +msgstr "Sem preenchimento" -#: ../src/verbs.cpp:2478 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "Converter para Texto" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "No stroke" +msgstr "Sem traço" -#: ../src/verbs.cpp:2479 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "" -"Converter o texto flutuante para um objecto de texto normal (preservar " -"aparência)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240 +msgid "Pattern" +msgstr "Padrão" -#: ../src/verbs.cpp:2481 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Inverter _Horizontalmente" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Padrão de preenchimento" -#: ../src/verbs.cpp:2481 -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Inverter objectos seleccionados horizontalmente" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Padrão de traço" -#: ../src/verbs.cpp:2484 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Inverter _Verticalmente" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 +msgid "L" +msgstr "E" -#: ../src/verbs.cpp:2484 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Inverter objectos seleccionados verticalmente" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Preenchimento em degradê linear" -#: ../src/verbs.cpp:2487 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "Aplicar mask para a selecção (usando o objecto acima como mask)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Traço em degradê linear" -#: ../src/verbs.cpp:2489 -#, fuzzy -msgid "Edit mask" -msgstr "Definir máscara" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +msgid "R" +msgstr "D" -#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496 -msgid "_Release" -msgstr "_Remover" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Preenchimento em degradê radial" -#: ../src/verbs.cpp:2491 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Remover máscara da selecção" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Traço em degradê radial" -#: ../src/verbs.cpp:2493 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "" -"Aplicar clip ao caminho da selecção (usa o objecto acima como o caminho para " -"o clip)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +msgid "Different" +msgstr "Diferente" -#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446 -#, fuzzy -msgid "Edit clipping path" -msgstr "Definir caminho recortado" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +msgid "Different fills" +msgstr "Preenchimentos diferentes" -#: ../src/verbs.cpp:2497 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "Remover clip ao caminho da selecção" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +msgid "Different strokes" +msgstr "Traços diferentes" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2500 -msgid "Select" -msgstr "Selecionar" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "Linha" -#: ../src/verbs.cpp:2501 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "Selecionar e transformar objectos" +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683 +msgid "Unset fill" +msgstr "Desfazer preenchimento" -#: ../src/verbs.cpp:2502 -msgid "Node Edit" -msgstr "Alterar Nó" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683 +msgid "Unset stroke" +msgstr "Redefinir o traço" -#: ../src/verbs.cpp:2503 -msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "Editar caminhos por nós" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +msgid "Flat color fill" +msgstr "Preenchimento em cor lisa" -#: ../src/verbs.cpp:2505 -msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "Ajustar objectos ao esculpí-los ou pintá-los" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "Traço em cor lisa" -#: ../src/verbs.cpp:2507 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Criar retângulos e quadrados" +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../src/verbs.cpp:2509 -msgid "Create 3D boxes" -msgstr "Criar caixas 3D" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Preenchimento médio entre os objectos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2511 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "Criar círculos, elipses e arcos" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Traço médio entre os objectos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2513 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Criar estrelas e polígonos" +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 +msgid "m" +msgstr "m" -#: ../src/verbs.cpp:2515 -msgid "Create spirals" -msgstr "Criar espirais" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Objectos seleccionados possuem o mesmo preenchimento" -#: ../src/verbs.cpp:2517 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Desenhar linhas a mão-livre" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Objectos seleccionados possuem o mesmo traço" -#: ../src/verbs.cpp:2519 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Desenhar curvas Bezier e linhas retas" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Edit fill..." +msgstr "Editar preenchimento..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 -msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "Desenhar linhas caligráficas ou traços de pincel" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Editar traço..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Criar e alterar objectos texto" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221 +msgid "Last set color" +msgstr "Última cor aplicada" -#: ../src/verbs.cpp:2525 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Criar e editar degradês" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 +msgid "Last selected color" +msgstr "Última cor selecionada" -#: ../src/verbs.cpp:2527 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Ampliar ou Reduzir nível de zoom" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +msgid "White" +msgstr "Branco" -#: ../src/verbs.cpp:2529 -msgid "Pick colors from image" -msgstr "Pegar cores da imagem" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469 +msgid "Black" +msgstr "Preto" -#: ../src/verbs.cpp:2531 -msgid "Create diagram connectors" -msgstr "Criar conectores de diagrama" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +msgid "Copy color" +msgstr "Copiar cor" -# Talvez seja melhor "próximas" ao invés de "coladas" -#: ../src/verbs.cpp:2533 -msgid "Fill bounded areas" -msgstr "Preencher áreas fechadas" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 +msgid "Paste color" +msgstr "Colar cor" -#: ../src/verbs.cpp:2534 -#, fuzzy -msgid "LPE Edit" -msgstr "_Editar" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Trocar preenchimento e traço" -#: ../src/verbs.cpp:2535 -#, fuzzy -msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "Próximo " +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "Tornar preenchimento opaco" -#: ../src/verbs.cpp:2537 -#, fuzzy -msgid "Erase existing paths" -msgstr "Soltar caminho recortado" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "Tornar traço opaco" -#: ../src/verbs.cpp:2539 -msgid "Do geometric constructions" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485 +msgid "Remove fill" +msgstr "Remover preenchimento" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2541 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "Propriedades do Seletor" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485 +msgid "Remove stroke" +msgstr "Remover traço" -#: ../src/verbs.cpp:2542 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Abrir Preferências para a ferramenta Seletor" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" -#: ../src/verbs.cpp:2543 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Propriedades da Ferramenta Nó" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Aplicar a última cor para preenchimento" -#: ../src/verbs.cpp:2544 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Abre as Preferências da Ferramenta Nó" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "Aplicar a última cor para traço" -#: ../src/verbs.cpp:2545 -msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "Preferências da Ferramenta de Ajuster" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Aplicar a última cor para preenchimento da selecção" -#: ../src/verbs.cpp:2546 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de Texto" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Aplicar a última cor para traço da selecção" -#: ../src/verbs.cpp:2547 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Propriedades de Retângulos" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600 +msgid "Invert fill" +msgstr "Inverter preenchimento" -#: ../src/verbs.cpp:2548 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Retângulo" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620 +msgid "Invert stroke" +msgstr "Inverter traço" -#: ../src/verbs.cpp:2549 -msgid "3D Box Preferences" -msgstr "Preferências de Caixa 3D" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632 +msgid "White fill" +msgstr "Preenchimento branco" -#: ../src/verbs.cpp:2550 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "Abre as Preferências da Ferramenta Nó" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644 +msgid "White stroke" +msgstr "Traço branco" -#: ../src/verbs.cpp:2551 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Propriedades de Elipses" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656 +msgid "Black fill" +msgstr "Preenchimento preto" -#: ../src/verbs.cpp:2552 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Elipse" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668 +msgid "Black stroke" +msgstr "Traço preto" -#: ../src/verbs.cpp:2553 -msgid "Star Preferences" -msgstr "Propriedades de Estrelas" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711 +msgid "Paste fill" +msgstr "Colar preenchimento" -#: ../src/verbs.cpp:2554 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Estrela" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729 +msgid "Paste stroke" +msgstr "Colar traço" -#: ../src/verbs.cpp:2555 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Propriedades de Espirais" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893 +msgid "Change stroke width" +msgstr "Alterar largura do traço" -#: ../src/verbs.cpp:2556 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Espiral" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988 +msgid ", drag to adjust" +msgstr ", arraste para ajustar" -#: ../src/verbs.cpp:2557 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Propriedades do Lápis" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035 +#, fuzzy +msgid "Opacity (%)" +msgstr "Opacidade, %" -#: ../src/verbs.cpp:2558 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Lápis" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Largura do traço: %.5g%s%s" -#: ../src/verbs.cpp:2559 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "Propriedades da Caneta" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073 +msgid " (averaged)" +msgstr " (médio)" -#: ../src/verbs.cpp:2560 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Caneta" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (transparente)" -#: ../src/verbs.cpp:2561 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Propriedades de Linhas Caligráficas" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (opaco)" -#: ../src/verbs.cpp:2562 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Caligráfica" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Ajustar saturação" -#: ../src/verbs.cpp:2563 -msgid "Text Preferences" -msgstr "Propriedades de Textos" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Ajustando saturação: foi %.3g, agora %.3g (diff %.3g); com " +"Ctrl para ajustar a luminosidade, sem modificadores para ajustar matiz" -#: ../src/verbs.cpp:2564 -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de Texto" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285 +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Ajustar luminosidade" -#: ../src/verbs.cpp:2565 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Preferências do degradê" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Ajustando luminosidade: foi %.3g, agora %.3g (diff %.3g); com " +"Shift para ajustar a saturação, sem modificadores para ajustar a Matiz" -#: ../src/verbs.cpp:2566 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de degradê" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291 +msgid "Adjust hue" +msgstr "Ajustar matiz" -#: ../src/verbs.cpp:2567 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Propriedades de Ampliações" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" +"Ajustando matiz: foi %.3g, agora %.3g (diff %.3g); com " +"Shift para ajustar saturação, com Ctrl para ajustar a " +"luminosidade" -#: ../src/verbs.cpp:2568 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de Ampliação" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "Largura do traço" -#: ../src/verbs.cpp:2569 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Propriedades do Borrão" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403 +#, c-format +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2570 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Borrão" +#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118 +#, fuzzy +msgctxt "Sliders" +msgid "Link" +msgstr "Linha" -#: ../src/verbs.cpp:2571 -msgid "Connector Preferences" -msgstr "Propriedades do Seletor" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +msgid "L Gradient" +msgstr "Degradê L" -#: ../src/verbs.cpp:2572 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Conector" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +msgid "R Gradient" +msgstr "Degradê R" -#: ../src/verbs.cpp:2573 -msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "Preferências do balde de tinta" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "Preenchimento: %06x/%.3g" -#: ../src/verbs.cpp:2574 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Caneta" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "Traço: %06x/%.3g" -#: ../src/verbs.cpp:2575 -#, fuzzy -msgid "Eraser Preferences" -msgstr "Propriedades de Estrelas" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Largura do traço: %.5g%s" -#: ../src/verbs.cpp:2576 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Estrela" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "O:%.3g" -#: ../src/verbs.cpp:2577 -#, fuzzy -msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "Propriedades da Ferramenta Nó" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "O:.%d" -#: ../src/verbs.cpp:2578 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de Ampliação" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "Opacidade: %.3g" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2581 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ampliar" +#: ../src/vanishing-point.cpp:126 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2581 -msgid "Zoom in" -msgstr "Ampliar" +#: ../src/vanishing-point.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "Criar novo caminho" -#: ../src/verbs.cpp:2582 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Reduzir" +#: ../src/vanishing-point.cpp:237 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 -msgid "Zoom out" -msgstr "Reduzir" +#: ../src/vanishing-point.cpp:318 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "_Rulers" -msgstr "_Réguas" +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:325 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Mostrar ou esconder as réguas da Ecrã" +#: ../src/vanishing-point.cpp:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" +"(es)" +msgstr[0] "" +"Ponto do degradê compartilhado pelo degradê %d; arraste com Shift para separar" +msgstr[1] "" +"Ponto do degradê compartilhado pelos degradês %d; arraste com " +"Shift para separar" -#: ../src/verbs.cpp:2584 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "_Barras de Rolagem" +#: ../src/verbs.cpp:1134 +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Trocar para a próxima camada" -#: ../src/verbs.cpp:2584 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Mostrar ou esconder as barras de rolagem da Ecrã" +#: ../src/verbs.cpp:1135 +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Trocado para a próxima camada." -#: ../src/verbs.cpp:2585 -msgid "_Grid" -msgstr "_Grelha" +#: ../src/verbs.cpp:1137 +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Não é possível ir antes da última camada." -#: ../src/verbs.cpp:2585 -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Mostrar ou esconder a grelha da Ecrã" +#: ../src/verbs.cpp:1146 +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Trocar para a camada anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "G_uides" -msgstr "G_uias" +#: ../src/verbs.cpp:1147 +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Trocado para a camada anterior." -#: ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "" -"Mostrar ou esconder guias (clique e arraste a partir de uma das réguas para " -"criar uma guia)" +#: ../src/verbs.cpp:1149 +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Não é possível ir antes da primeira camada." -#: ../src/verbs.cpp:2587 -msgid "Toggle snapping on or off" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295 +#: ../src/verbs.cpp:1301 +msgid "No current layer." +msgstr "Nenhuma camada actual." -#: ../src/verbs.cpp:2588 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "Pró_xima Ampliação" +#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "Camada %s levantada." -#: ../src/verbs.cpp:2588 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Próxima ampliação (da lista de ampliações utilizadas)" +#: ../src/verbs.cpp:1196 +msgid "Layer to top" +msgstr "Camada para o topo" -#: ../src/verbs.cpp:2590 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "Amp_liação Anterior" +#: ../src/verbs.cpp:1200 +msgid "Raise layer" +msgstr "Levantar camada" -#: ../src/verbs.cpp:2590 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Ampliação Anterior (da lista de ampliações utilizadas)" +#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "Camada abaixada %s." -#: ../src/verbs.cpp:2592 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Ampliação 1:_1" +#: ../src/verbs.cpp:1204 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Camada para o fundo" -#: ../src/verbs.cpp:2592 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Mostra do tamanho original do desenho" +#: ../src/verbs.cpp:1208 +msgid "Lower layer" +msgstr "Baixar camada" -#: ../src/verbs.cpp:2594 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Ampliação 1:_2" +#: ../src/verbs.cpp:1217 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Não é possível movimentar mais a camada." -#: ../src/verbs.cpp:2594 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Mostra no dobro do tamanho do desenho" +#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2596 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "Ampliaçã_o 2:1" +#: ../src/verbs.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Duplicate layer" +msgstr "Duplicar filtro" -#: ../src/verbs.cpp:2596 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Mostra na metade do tamanho do desenho" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1261 +#, fuzzy +msgid "Duplicated layer." +msgstr "Duplicar filtro" -#: ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Ecrã cheia" +#: ../src/verbs.cpp:1290 +msgid "Delete layer" +msgstr "Eliminar camada" -#: ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "Alarga esta janela de desenho para ocupar todo o monitor" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1293 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Camada apagada." -#: ../src/verbs.cpp:2602 -msgid "Toggle _Focus Mode" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1304 +#, fuzzy +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "Tornar a camada actual visível" -#: ../src/verbs.cpp:2602 -msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1365 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Inverter horizontalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2604 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "Duplic_ar Janela" +#: ../src/verbs.cpp:1370 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Inverter verticalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2604 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Abre uma novo janela com o mesmo desenho" +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1894 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.pt_BR.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2606 -msgid "_New View Preview" -msgstr "_Nova Visualização" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1898 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.pt_BR.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2607 -msgid "New View Preview" -msgstr "Nova visualização" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1902 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.pt_BR.svg" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2609 -msgid "_Normal" -msgstr "_Normal" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1906 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.pt_BR.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2610 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "Trocar para o modo de visualização normal" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1910 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.pt_BR.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1914 #, fuzzy -msgid "No _Filters" -msgstr "_Filtrar" +msgid "tutorial-interpolate.svg" +msgstr "tutorial-tips.pt_BR.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2612 -#, fuzzy -msgid "Switch to normal display without filters" -msgstr "Trocar para o modo de visualização normal" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1918 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.pt_BR.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2613 -msgid "_Outline" -msgstr "_Contorno" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1922 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.pt_BR.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2614 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "Trocar para o modo de visualização de contorno" +#: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729 +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "DesBloquear todos os objectos da camada actual" -#: ../src/verbs.cpp:2615 -msgid "_Toggle" -msgstr "Al_ternar" +#: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731 +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "DesBloquear todos os objectos de todas as camadas" -#: ../src/verbs.cpp:2616 -msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "Alternar entre os modos de visualização" +#: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733 +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Mostrar todos os objectos na camada actual" -#: ../src/verbs.cpp:2618 -#, fuzzy -msgid "Color-managed view" -msgstr "Gerenciamento de cor" +#: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735 +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Mostrar todos os objectos em todas as camadas" -#: ../src/verbs.cpp:2619 -#, fuzzy -msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "Fechar a janela do documento" +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "Does nothing" +msgstr "Não faz nada" -#: ../src/verbs.cpp:2621 -msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "Pré-visualização do Íco_ne..." +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Criar um novo documento a partir do modelo padrão" -#: ../src/verbs.cpp:2622 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "" -"Abre uma janela para pré-visualizar itens em diferentes resoluções de ícone" +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "_Open..." +msgstr "_Abrir..." -#: ../src/verbs.cpp:2624 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Ampliar para caber a página na janela" +#: ../src/verbs.cpp:2231 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Abrir um desenho existente" -#: ../src/verbs.cpp:2625 -msgid "Page _Width" -msgstr "_Largura da Página" +#: ../src/verbs.cpp:2232 +msgid "Re_vert" +msgstr "Re_verter" -#: ../src/verbs.cpp:2626 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Ampliar para caber a largura da página na janela" +#: ../src/verbs.cpp:2233 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "" +"Reverter para a última versão salva do desenho (mudanças serão perdidas)" -#: ../src/verbs.cpp:2628 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Ampliar para caber o desenho na janela" +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" -#: ../src/verbs.cpp:2630 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Ampliar para caber a selecção na janela" +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "Save document" +msgstr "Guardar documento" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2633 -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "Configurações do In_kscape" +#: ../src/verbs.cpp:2236 +msgid "Save _As..." +msgstr "Guardar _Como..." -#: ../src/verbs.cpp:2634 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Editar configurações globais do Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2237 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Guardar documento com outro nome" -#: ../src/verbs.cpp:2635 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "Propriedades do _Desenho..." +#: ../src/verbs.cpp:2238 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Guardar Cóp_ia..." -#: ../src/verbs.cpp:2636 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Propriedades salvas com o desenho" +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Guardar uma cópia do documento com outro nome" -#: ../src/verbs.cpp:2637 -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "_Metadados do Desenho..." +#: ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "_Print..." +msgstr "Im_primir..." -#: ../src/verbs.cpp:2638 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Metadados salvos com o desenho" +#: ../src/verbs.cpp:2240 +msgid "Print document" +msgstr "Imprimir documento" -#: ../src/verbs.cpp:2639 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "_Preenchimento e Traço..." +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2243 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "Limpa_r definições" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" msgstr "" -"Editar cores de objectos, degradês, largura de traço, pontas de setas, " -"padrões de traço..." +"Limpar recursos pré-definidos não utilizados neste documento (como degradês, " +"pincéis, clipping, etc)" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2642 -msgid "S_watches..." -msgstr "Modelos de Cores..." +#: ../src/verbs.cpp:2245 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "_Visualizar Impressão" -#: ../src/verbs.cpp:2643 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "Selecionar cores de uma paleta modelo" +#: ../src/verbs.cpp:2246 +msgid "Preview document printout" +msgstr "Visualizar o desenho como vai ser impresso" -#: ../src/verbs.cpp:2644 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "Transfor_mação..." +#: ../src/verbs.cpp:2247 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importar..." -#: ../src/verbs.cpp:2645 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Controlar precisamente as transformações dos objectos" +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Importar figura ou imagem SVG para o documento" -#: ../src/verbs.cpp:2646 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "_Alinhar e Distribuir..." +#: ../src/verbs.cpp:2249 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "_Exportar Bitmap..." -#: ../src/verbs.cpp:2647 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Alinhar e distribuir objectos" +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "Exportar o documento ou a selecção como uma imagem bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2648 -msgid "Undo _History..." -msgstr "_Histórico do desfazer..." +#: ../src/verbs.cpp:2251 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +msgstr "Importar um documento da Biblioteca Open Clip Art" -#: ../src/verbs.cpp:2649 -msgid "Undo History" -msgstr "Histórico do desfazer" +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "N_ext Window" +msgstr "Próxima Jan_ela" -#: ../src/verbs.cpp:2650 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "_Texto e Fonte..." +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Trocar para a próxima janela de documento" -#: ../src/verbs.cpp:2651 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "Selecionar fonte, tamanho da fonte e outras propriedades do texto" +#: ../src/verbs.cpp:2255 +msgid "P_revious Window" +msgstr "Janela Ante_rior" -#: ../src/verbs.cpp:2652 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "Editor _XML..." +#: ../src/verbs.cpp:2256 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Trocar para a janela anterior de documento" -#: ../src/verbs.cpp:2653 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "Ver e editar a árvore XML do desenho" +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "_Close" +msgstr "Fe_char" -#: ../src/verbs.cpp:2654 -msgid "_Find..." -msgstr "_Encontrar..." +#: ../src/verbs.cpp:2258 +msgid "Close this document window" +msgstr "Fechar a janela do documento" -#: ../src/verbs.cpp:2655 -msgid "Find objects in document" -msgstr "Encontrar objectos no desenho" +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" -#: ../src/verbs.cpp:2656 -msgid "Find and _Replace Text..." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2259 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Sair do Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2657 -#, fuzzy -msgid "Find and replace text in document" -msgstr "Encontrar objectos no desenho" +#: ../src/verbs.cpp:2262 +msgid "Undo last action" +msgstr "Desfazer a última ação" -#: ../src/verbs.cpp:2658 -msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2265 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Refazer a última ação desfeita" -#: ../src/verbs.cpp:2659 -#, fuzzy -msgid "Check spelling of text in document" -msgstr "Abrir um desenho existente" +#: ../src/verbs.cpp:2266 +msgid "Cu_t" +msgstr "Cor_tar" -#: ../src/verbs.cpp:2660 -msgid "_Messages..." -msgstr "_Mensagens..." +#: ../src/verbs.cpp:2267 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Cortar a selecção para a área de transferência" -#: ../src/verbs.cpp:2661 -msgid "View debug messages" -msgstr "Ver mensagens de depuração" +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" -#: ../src/verbs.cpp:2662 -msgid "S_cripts..." -msgstr "S_cripts..." +#: ../src/verbs.cpp:2269 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Copiar a selecção para a área de transferência" -#: ../src/verbs.cpp:2663 -msgid "Run scripts" -msgstr "Executar scripts" +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "_Paste" +msgstr "Co_lar" -#: ../src/verbs.cpp:2664 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Mostrar/Esconder Ca_ixas de Diálogo" +#: ../src/verbs.cpp:2271 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "" +"Colar objectos ou texto da área de transferência para a posição do mouse" -#: ../src/verbs.cpp:2665 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Mostrar ou esconder todas as janelas ativas" +#: ../src/verbs.cpp:2272 +msgid "Paste _Style" +msgstr "Colar E_stilo" -#: ../src/verbs.cpp:2666 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Criar Clones Ladrilhados..." +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "Aplicar o estilo do objecto copiado para a selecção" -#: ../src/verbs.cpp:2667 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "" -"Criar múltiplos clones do objecto seleccionado, arrumando-os em um padrão " -"definido" +#: ../src/verbs.cpp:2275 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "Redimensionar selecção para o tamanho do objecto seleccionado" -#: ../src/verbs.cpp:2668 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "Propriedades do _Objecto" +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "Paste _Width" +msgstr "Colar La_rgura" -#: ../src/verbs.cpp:2669 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +#: ../src/verbs.cpp:2277 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -"Editar a ID, estados de visão e edição e outras propriedades do objecto" +"Redimensionar selecção horizontalmente para a largura do objecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2672 -msgid "_Instant Messaging..." -msgstr "_Mensagens Instantâneas..." +#: ../src/verbs.cpp:2278 +msgid "Paste _Height" +msgstr "Colar _Altura" -#: ../src/verbs.cpp:2672 -msgid "Jabber Instant Messaging Client" -msgstr "Cliente Jabber de Mensagem Instantânea" +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "Redimensionar selecção verticalmente para a altura do objecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2674 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "D_ispositivos de Entrada..." +#: ../src/verbs.cpp:2280 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "Colar Tamanho Separadamente" -#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -"Configurar dispositivos de entrada complementares, como uma mesa " -"digitalizadora" +"Redimensionar cada objecto seleccionado para o tamanho do objecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2676 -#, fuzzy -msgid "_Input Devices (new)..." -msgstr "D_ispositivos de Entrada..." +#: ../src/verbs.cpp:2282 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "Colar Largura Separadamente" -#: ../src/verbs.cpp:2678 -msgid "_Extensions..." -msgstr "_Extensões..." +#: ../src/verbs.cpp:2283 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"Redimensionar horizontalmente cada objecto seleccionado para a largura do " +"objecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2679 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "Buscar informações sobre extensões" +#: ../src/verbs.cpp:2284 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "Colar Altura Separadamente" -#: ../src/verbs.cpp:2680 -msgid "Layer_s..." -msgstr "_Camadas..." +#: ../src/verbs.cpp:2285 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Redimensionar verticalmente cada objecto seleccionado para a altura do " +"objecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2681 -msgid "View Layers" -msgstr "Visualizar Camadas" +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "Colar _No Lugar" -#: ../src/verbs.cpp:2682 -#, fuzzy -msgid "Path Effect Editor..." -msgstr "Caminho de Efeitos..." +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "" +"Colar os objectos da área de transferência para o lugar original de onde " +"foram copiados" -#: ../src/verbs.cpp:2683 -#, fuzzy -msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "Criar e aplicar efeito de caminho" +#: ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Colar Caminho do _Efeito" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2289 #, fuzzy -msgid "Filter Editor..." -msgstr "Filtro de Efeitos..." +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "Aplicar o estilo do objecto copiado para a selecção" -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2290 #, fuzzy -msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" -msgstr "Administrar efeitos de filtro SVG" +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "Remover efeito de caminho" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2291 #, fuzzy -msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "Editor _XML..." +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "Remover efeito da selecção" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2292 #, fuzzy -msgid "Edit SVG fonts" -msgstr "Administrar efeitos de filtro SVG" - -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2690 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "Sobre E_xtensões" - -#: ../src/verbs.cpp:2691 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Informações sobre extensões do Inkscape" - -#: ../src/verbs.cpp:2692 -msgid "About _Memory" -msgstr "Sobre a _Memória" - -#: ../src/verbs.cpp:2693 -msgid "Memory usage information" -msgstr "Informações sobre uso de memória" - -#: ../src/verbs.cpp:2694 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "_Sobre o Inkscape" - -#: ../src/verbs.cpp:2695 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "Inkscape versão, autores, licença" - -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2700 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Inkscape: _Básico" +msgid "Remove Filters" +msgstr "Remover filtro" -#: ../src/verbs.cpp:2701 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "Iniciando no Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2293 +#, fuzzy +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "Remover máscara da selecção" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2702 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Inkscape: Forma_s" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "_Delete" +msgstr "Apa_gar" -#: ../src/verbs.cpp:2703 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "Usar ferramentas de formas para criar e alterar formas" +#: ../src/verbs.cpp:2295 +msgid "Delete selection" +msgstr "Eliminar a selecção" -#: ../src/verbs.cpp:2704 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Inkscape: _Avançado" +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "Duplic_ar" -#: ../src/verbs.cpp:2705 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Tópicos Avançados do Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Duplicar os objectos seleccionados" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2707 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Inkscape: Traçando" +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Criar Clo_ne" -#: ../src/verbs.cpp:2708 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Usando o traçador de bitmaps" +#: ../src/verbs.cpp:2299 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "" +"Criar um clone dos objectos seleccionados (uma cópia ligada ao original)" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2709 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Inkscape: _Caligrafia" +#: ../src/verbs.cpp:2300 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "Desl_igar Clone" -#: ../src/verbs.cpp:2710 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "Utilizando a ferramenta Caneta Caligráfica" +#: ../src/verbs.cpp:2301 +#, fuzzy +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "Remover a ligação do clone com seu original" -#: ../src/verbs.cpp:2711 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "_Elementos do Desenho" +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "Relink to Copied" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2712 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "Tutorial sobre os princípios do desenho" +#: ../src/verbs.cpp:2303 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2713 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "Dicas e _Truques" +#: ../src/verbs.cpp:2304 +msgid "Select _Original" +msgstr "Selecionar _Original" -#: ../src/verbs.cpp:2714 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "Dicas e truques variados" +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Seleccione o objecto ao qual o clone está ligado" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2306 #, fuzzy -msgid "Previous Extension" -msgstr "Sobre E_xtensões" +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Objecto para padrão" -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2307 #, fuzzy -msgid "Repeat the last extension with the same settings" -msgstr "Repetir o último efeito com as mesmas configurações" +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "Cortar a selecção para a área de transferência" -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy -msgid "Previous Extension Settings..." -msgstr "Configuração de efeito anterior..." +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Objecto para padrão" -#: ../src/verbs.cpp:2720 -#, fuzzy -msgid "Repeat the last extension with new settings" -msgstr "Repetir o último efeito com novas configurações" +#: ../src/verbs.cpp:2309 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2724 -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Ajusta a Ecrã à selecção actual" +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "O_bjecto para Padrão" -#: ../src/verbs.cpp:2726 -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Ajusta a Ecrã ao desenho" +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "Converter a selecção para um padrão, a ser usado como preenchimento." -#: ../src/verbs.cpp:2728 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "" -"Ajustar a Ecrã à selecção actual ou ao desenho se não houver nada " -"seleccionado" +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "Padrão para _Objecto" -#. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2730 -msgid "Unlock All" -msgstr "DesBloquear Tudo" +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "Extrai objectos de um preenchimento com padrões" -#: ../src/verbs.cpp:2732 -msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "DesBloquear Tudo em Todas as Camadas" +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Clea_r All" +msgstr "Limpa_r Todos" -#: ../src/verbs.cpp:2734 -msgid "Unhide All" -msgstr "Mostrar Tudo" +#: ../src/verbs.cpp:2315 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Eliminar todos os objectos do desenho" -#: ../src/verbs.cpp:2736 -msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "Mostrar Tudo em Todas as Camadas" +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "Select Al_l" +msgstr "Se_lecionar Todos" -#: ../src/verbs.cpp:2740 -msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Selecionar todos os objectos ou todos os nós" -#: ../src/verbs.cpp:2741 -#, fuzzy -msgid "Remove Color Profile" -msgstr "Remover filtro" +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "Selecionar _Tudo em Todas Camadas" -#: ../src/verbs.cpp:2742 -msgid "Remove a linked ICC color profile" +#: ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "Selecionar todos os objectos em todas camadas visíveis e não trancadas" + +#: ../src/verbs.cpp:2320 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "In_verter Seleção" + +#: ../src/verbs.cpp:2321 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" +"Inverter selecção (desselecionar o que está seleccionado e selecionar todo o " +"restante)" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 -msgid "Dash pattern" -msgstr "Padrão de traço" +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "Inverter em Todas Camadas" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 -msgid "Pattern offset" -msgstr "Padrão de Tipografia" +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "Inverter selecção em todas camadas visíveis e destravadas." -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"Bem vindo ao Inkscape! Use as ferramentas de forma ou mão-livre para " -"criar objectos. Use o selector (seta) para mover ou transformá-los." +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Select Next" +msgstr "Selecionar Próximo" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 -#, c-format -msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" -msgstr "%s: %d (contorno) - Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Select next object or node" +msgstr "Selecionar próximo objecto ou nó" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s: %d - Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "Select Previous" +msgstr "Selecionar Anterior" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 -#, c-format -msgid "%s (outline) - Inkscape" -msgstr "%s (contorno) - Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Selecionar objecto ou nó anterior" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "%s - Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "D_eselect" +msgstr "Remover S_eleção" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 -msgid "none" -msgstr "nenhum" +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "Retira a selecção de qualquer objecto ou nó" + +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "_Guides Around Page" +msgstr "" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2332 #, fuzzy -msgid "remove" -msgstr "Remover" +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "Próximo " -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283 -msgid "Change fill rule" -msgstr "Mudar regra de preenchimento" +#: ../src/verbs.cpp:2333 +#, fuzzy +msgid "Show next editable path effect parameter" +msgstr "Próximo " -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397 -msgid "Set fill color" -msgstr "Definir cor de preenchimento" +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2336 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "Levantar para o _Topo" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466 -msgid "Set gradient on fill" -msgstr "Definir degradê no preenchimento" +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Levantar a selecção para o topo" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513 -msgid "Set pattern on fill" -msgstr "Definir padrão de preenchimento" +#: ../src/verbs.cpp:2338 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "_Baixar para o Fundo" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 -msgid "Font family" -msgstr "Família da fonte" +#: ../src/verbs.cpp:2339 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Baixar a selecção até ficar em baixo de todos os outros elementos" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190 -msgid "fontselector|Style" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2340 +msgid "_Raise" +msgstr "Levanta_r" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228 -msgid "Font size:" -msgstr "Tamanho da Fonte" +#: ../src/verbs.cpp:2341 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Levantar a selecção um passo" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "_Lower" +msgstr "Bai_xar" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"Se para preencher com uma cor além do final do vetor do degradê " -"(spreadMethod=\"pad\"), ou repetir o degradê na mesma direção (spreadMethod=" -"\"repeat\"), ou repetir o degradê ao alternar entre direções opostas " -"(spreadMethod=\"reflect\")" +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Baixar a selecção um passo" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171 -msgid "reflected" -msgstr "refletido" +#: ../src/verbs.cpp:2344 +msgid "_Group" +msgstr "A_grupar" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175 -msgid "direct" -msgstr "direto" +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Agrupar os objectos seleccionados" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 -msgid "Repeat:" -msgstr "Repetir:" +#: ../src/verbs.cpp:2347 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "Desagrupar os grupos seleccionados" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Atribuir o degradê ao objecto" +#: ../src/verbs.cpp:2349 +msgid "_Put on Path" +msgstr "_Por no Caminho" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 -msgid "No gradients" -msgstr "Sem degradês" +#: ../src/verbs.cpp:2351 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "_Remover do caminho" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Nada seleccionado" +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "Remover _Kerns Manuais" + +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "Remover todos kerns manuais e rotações de glyph de um objecto de texto" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 -msgid "No gradients in selection" -msgstr "Nenhum degradê na selecção" +#: ../src/verbs.cpp:2358 +msgid "_Union" +msgstr "_União" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "Múltiplos degradês" +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "União entre os caminhos seleccionados" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467 -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Editar as paradas do degradê" +#: ../src/verbs.cpp:2360 +msgid "_Intersection" +msgstr "_Interseção" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 -msgid "New:" -msgstr "Novo:" +#: ../src/verbs.cpp:2361 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Interseção entre os caminhos seleccionados" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "Criar degradê linear" +#: ../src/verbs.cpp:2362 +msgid "_Difference" +msgstr "_Diferença" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "Criar degradê radial (elíptico ou circular)" +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "Diferença entre os objectos seleccionados (fundo menos topo)" -#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569 -msgid "on" -msgstr "ligado" +#: ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "E_xclusion" +msgstr "E_xclusão" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Criar degradê no preenchimento" +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"OU exclusivo entre os objectos seleccionados (as partes pertencentes a " +"apenas um caminho)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "Criar degradê no traço" +#: ../src/verbs.cpp:2366 +msgid "Di_vision" +msgstr "Di_visão" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144 -msgid "Change:" -msgstr "Modificado:" +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "Cortar o objecto do fundo em pedaços" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820 -msgid "No document selected" -msgstr "Nenhum documento seleccionado" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Cut _Path" +msgstr "Cortar Camin_ho" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 -msgid "No gradients in document" -msgstr "Nenhum degradê no desenho" +#: ../src/verbs.cpp:2371 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "" +"Cortar o traço do objecto do fundo em pedaços, removendo o preenchimento" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282 -msgid "No gradient selected" -msgstr "Nenhum degradê seleccionado" +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Outs_et" +msgstr "_Expandir" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Nenhuma parada no degradê" +#: ../src/verbs.cpp:2376 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "Expandir o(s) caminho(s) seleccionados" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Alterar posição da parada do degradê" +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "E_xpandir Caminho em 1px" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812 -msgid "Add stop" -msgstr "Acrescentar parada" +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "Expandir os caminhos seleccionados em 1px" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "Acrescentar outra parada de controle no degradê" +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "E_xpandir Ca_minho em 10px" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817 -msgid "Delete stop" -msgstr "Eliminar parada" +#: ../src/verbs.cpp:2382 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "Expandir os caminhos seleccionados em 10px" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "Eliminar parada de controle actual do degradê" +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2386 +msgid "I_nset" +msgstr "Co_mprimir" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 -msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" +#: ../src/verbs.cpp:2387 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Comprimir caminhos seleccionados" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876 -msgid "Stop Color" -msgstr "Cor da Parada" +#: ../src/verbs.cpp:2389 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "Ava_nçar Caminho por 1px" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906 -msgid "Gradient editor" -msgstr "Editor de degradê" +#: ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Comprime o caminho seleccionado por 1px" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182 -msgid "Change gradient stop color" -msgstr "Alterar cor da parada do degradê" +#: ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "Ava_nçar Caminho por 10px" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564 -msgid "No paint" -msgstr "Nenhuma pintura" +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Comprimir o caminho seleccionado por 10px" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 -msgid "Flat color" -msgstr "Cor lisa" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "Tipografia D_inâmica" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Degradê linear" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Criar um objecto tipográfico dinâmico" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Degradê radial" +#: ../src/verbs.cpp:2397 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "Tipografia _Ligada" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "Pintura indefinida (deixe indefinido e ela poderá ser herdada)" +#: ../src/verbs.cpp:2398 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" -"Para cada auto intersecção de caminhos ou sub-caminhos, criar buracos no " -"preenchimanto (ench-régua: evenodd) " +#: ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "_Traço para caminho" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" -"O preenchimento será sólido a menos que um caminho secundário seja " -"direcionado ao contrário (fill-rule: nonzero)" +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Converte o traço do objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531 -msgid "No objects" -msgstr "Nenhum objecto" +#: ../src/verbs.cpp:2402 +msgid "Si_mplify" +msgstr "Si_mplificar" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542 -msgid "Multiple styles" -msgstr "Estilos múltiplos" +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "Simplificar os caminhos seleccionados removendo nós adicionais" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "A pintura está indefinida" +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Reverter" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " -"create a new pattern from selection." +#: ../src/verbs.cpp:2405 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" -"Use Objecto > Padrão de preenchimento > Objecto para Padrão " -"para criar um novo padrão a partir da selecção." - -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformar através da barra de ferramentas" +"Reverte a direção dos caminhos seleccionados (útil para inverter marcadores)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "" -"Agora a largura do traço é redimensionada de acordo com os " -"objectos." +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "_Vectorizar Bitmap..." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "" -"Agora a largura do traço não é redimensionada de acordo com os " -"objectos." +#: ../src/verbs.cpp:2408 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "Cria um ou mais caminhos a partir de uma figura" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" -"Agora os cantos arredondados dos retângulos são redimensionada " -"de acordo com os retângulos." +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "Fazer u_ma Cópia em Bitmap" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" -"Agora os cantos arredondados dos retângulos não são " -"redimensionados de acordo com os retângulos." +#: ../src/verbs.cpp:2410 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Exportar selecção para uma figura e inseri-la para dentro do desenho" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Agora os degradês são transformados de acordo com as " -"transformações nos objectos (mover, redimensionar, girar ou inclinar)." +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "_Combine" +msgstr "_Combinar" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Agora os degradês permanecem fixos com as transformações nos " -"objectos (mover, redimensionar, girar ou inclinar)." +#: ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "Combina diversos caminhos em um" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Agora os padrões são transformados de acordo com as " -"transformações nos objectos (mover, redimensionar, girar ou inclinar)." +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Break _Apart" +msgstr "Sep_arar" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Agora os padrões permanecem fixos com as transformações nos " -"objectos (mover, redimensionar, girar ou inclinar)." +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Separar caminhos seleccionados em outros caminhos" -#. four spinbuttons -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +#: ../src/verbs.cpp:2417 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|X position" -msgstr "select_toolbar|X" +msgid "Rows and Columns..." +msgstr "Linhas, colunas: " -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "select_toolbar|X" +#: ../src/verbs.cpp:2418 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "Arrumar objectos seleccionados em um padrão de grelha" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Coordenada horizontal da selecção" +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2420 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "_Adicionar Camada..." -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|Y position" -msgstr "select_toolbar|Y" +#: ../src/verbs.cpp:2421 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Cria uma nova camada" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "select_toolbar|Y" +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "Re_nomear Camada..." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "Coordenada vertical da selecção" +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Renomear a camada actual" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|Width" -msgstr "select_toolbar|W" +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Mudar para a Camada Acima" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "select_toolbar|W" +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Mudar para a camada acima da actual" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478 -msgid "Width of selection" -msgstr "Largura da selecção" +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "Mudar para a Camada Abai_xo" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "Lock width and height" -msgstr "Largura, altura: " +#: ../src/verbs.cpp:2427 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Mudar para a camada abaixo da corrente" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "Alterar largura e altura pela mesma proporção" +#: ../src/verbs.cpp:2428 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "Mo_ver selecção para a Camada Acima" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|Height" -msgstr "select_toolbar|H" +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Mover selecção para a camada acima da actual" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "select_toolbar|H" +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Mover selecção para a camada abaix_o" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 -msgid "Height of selection" -msgstr "Altura da selecção" +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Mover selecção para a camada abaixo da actual" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 -msgid "Affect:" -msgstr "Afectar:" +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Camada para o _Topo" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 -msgid "" -"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " -"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2433 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "Levanta a camada actual para o topo" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "Ampliar canto arredondados em retângulos" +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Camada para o _Baixo" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Move gradients" -msgstr "Mover alça do degradê" +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Abaixa a camada actual para o fundo" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "Move patterns" -msgstr "Padrões" +#: ../src/verbs.cpp:2436 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "_Levantar Camada" -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Levantar a camada actual" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 -msgid "CMS" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2438 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "Baixar Camada" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -msgid "_R" -msgstr "_R" +#: ../src/verbs.cpp:2439 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Baixar a camada actual" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -msgid "_G" -msgstr "_G" +#: ../src/verbs.cpp:2440 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Current Layer" +msgstr "Eliminar Camada Atual" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -msgid "_B" -msgstr "_B" +#: ../src/verbs.cpp:2441 +#, fuzzy +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "Duplicar filtro" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -msgid "_H" -msgstr "_H" +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "Eliminar Camada Atual" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -msgid "_S" -msgstr "_S" +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Eliminar a camada actual" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -msgid "_L" -msgstr "_L" +#: ../src/verbs.cpp:2444 +#, fuzzy +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "Mostrar ou esconder as réguas da Ecrã" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -msgid "_C" -msgstr "_C" +#: ../src/verbs.cpp:2445 +#, fuzzy +msgid "Solo the current layer" +msgstr "Baixar a camada actual" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -msgid "_M" -msgstr "_M" +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Girar +_90° graus" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Girar a selecção 90° graus sentido hórario" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -msgid "_K" -msgstr "_K" +#: ../src/verbs.cpp:2452 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "Girar 9_0° graus" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Gray" -msgstr "Tons de cinza" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2455 +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Girar a selecção 90° graus sentido anti-horário" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -msgid "Cyan" -msgstr "Ciano" +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Remover _Transformações" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Remover transformações do objecto seleccionado" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -msgid "Yellow" -msgstr "Amarelo" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "_Object to Path" +msgstr "_Objecto para Caminho" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 -msgid "Fix" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2459 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Converte os objectos seleccionados em caminhos" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 -msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +#: ../src/verbs.cpp:2460 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "_Formatar Texto na Moldura" + +#: ../src/verbs.cpp:2461 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" msgstr "" +"Posiciona o texto em uma moldura (forma ou caminho), criando uma caixa de " +"texto ligada ao objecto" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 -msgid "_A" -msgstr "_A" +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "_Unflow" +msgstr "Retirar da Mold_ura" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "Alfa (transparência)" +#: ../src/verbs.cpp:2463 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "" +"Remover texto da caixa de texto (criar um objecto de texto com linha simples)" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" +#: ../src/verbs.cpp:2464 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "Converter para Texto" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "Valor hexadecimal RGBA da cor" +#: ../src/verbs.cpp:2465 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "" +"Converter o texto flutuante para um objecto de texto normal (preservar " +"aparência)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Inverter _Horizontalmente" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Inverter objectos seleccionados horizontalmente" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Inverter _Verticalmente" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 -msgid "Unnamed" -msgstr "Não nomeado" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Inverter objectos seleccionados verticalmente" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -msgid "Wheel" -msgstr "Roda" +#: ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "Aplicar mask para a selecção (usando o objecto acima como mask)" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo" +#: ../src/verbs.cpp:2475 +#, fuzzy +msgid "Edit mask" +msgstr "Definir máscara" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482 +msgid "_Release" +msgstr "_Remover" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 -msgid "Type text in a text node" -msgstr "Digitar texto em um nó de texto" +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Remover máscara da selecção" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345 -msgid "Set stroke color" -msgstr "Definir cor do traço" +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" +"Aplicar clip ao caminho da selecção (usa o objecto acima como o caminho para " +"o clip)" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397 -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "Criar degradê no traço" +#: ../src/verbs.cpp:2481 +#, fuzzy +msgid "Edit clipping path" +msgstr "Definir caminho recortado" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441 -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "Definir padrão de traço" +#: ../src/verbs.cpp:2483 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "Remover clip ao caminho da selecção" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904 -msgid "Set markers" -msgstr "Definir marcadores" +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2486 +msgid "Select" +msgstr "Selecionar" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#. Stroke width -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 -#, fuzzy -msgid "StrokeWidth|Width:" -msgstr "Largura do traço" +#: ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Selecionar e transformar objectos" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 -msgid "Stroke width" -msgstr "Largura do traço" +#: ../src/verbs.cpp:2488 +msgid "Node Edit" +msgstr "Alterar Nó" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117 -msgid "Join:" -msgstr "Juntar:" +#: ../src/verbs.cpp:2489 +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Editar caminhos por nós" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129 -msgid "Miter join" -msgstr "Junção aguda" +#: ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "Ajustar objectos ao esculpí-los ou pintá-los" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139 -msgid "Round join" -msgstr "Junção redonda" +#: ../src/verbs.cpp:2493 +#, fuzzy +msgid "Spray objects by sculpting or painting" +msgstr "Ajustar objectos ao esculpí-los ou pintá-los" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149 -msgid "Bevel join" -msgstr "Junção de vinco" +#: ../src/verbs.cpp:2495 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Criar retângulos e quadrados" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161 -msgid "Miter limit:" -msgstr "Limite de aguçamento:" +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Criar caixas 3D" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Tamanho máximo do aguçamento (em unidades de largura de traço)" +#: ../src/verbs.cpp:2499 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Criar círculos, elipses e arcos" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181 -msgid "Cap:" -msgstr "Ponta:" +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Criar estrelas e polígonos" -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193 -msgid "Butt cap" -msgstr "Sem ponta" +#: ../src/verbs.cpp:2503 +msgid "Create spirals" +msgstr "Criar espirais" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201 -msgid "Round cap" -msgstr "Ponta redonda" +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Desenhar linhas a mão-livre" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209 -msgid "Square cap" -msgstr "Ponta quadrada" +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Desenhar curvas Bezier e linhas retas" -#. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215 -msgid "Dashes:" -msgstr "Traços:" +#: ../src/verbs.cpp:2509 +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Desenhar linhas caligráficas ou traços de pincel" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232 -msgid "Start Markers:" -msgstr "Marcadores de Início:" +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Criar e alterar objectos texto" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234 -msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Criar e editar degradês" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243 -msgid "Mid Markers:" -msgstr "Marcadores centrais:" +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Ampliar ou Reduzir nível de zoom" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245 -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Pegar cores da imagem" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254 -msgid "End Markers:" -msgstr "Marcadores de fim:" +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Criar conectores de diagrama" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256 -msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "" +# Talvez seja melhor "próximas" ao invés de "coladas" +#: ../src/verbs.cpp:2521 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "Preencher áreas fechadas" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701 -msgid "Set stroke style" -msgstr "Definir estilo de traço" +#: ../src/verbs.cpp:2522 +#, fuzzy +msgid "LPE Edit" +msgstr "_Editar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 -msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "Opacidade/cor usada para ajuste de cor" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +#, fuzzy +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "Próximo " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 -msgid "Style of new stars" -msgstr "Estilo de novas estrelas" +#: ../src/verbs.cpp:2525 +#, fuzzy +msgid "Erase existing paths" +msgstr "Soltar caminho recortado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 -msgid "Style of new rectangles" -msgstr "Estilo de novos retângulos" +#: ../src/verbs.cpp:2526 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool" +msgstr "Ferramentas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 -msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "Estilo de novas caixas 3D" +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 -msgid "Style of new ellipses" -msgstr "Estilo de novas elipses" +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "Propriedades do Seletor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 -msgid "Style of new spirals" -msgstr "Estilo de novas espirais" +#: ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "Abrir Preferências para a ferramenta Seletor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 -msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "Estilo de novos caminhos criados pelo Lápis" +#: ../src/verbs.cpp:2531 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Propriedades da Ferramenta Nó" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 -msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "Estilo dos novos caminhos criados pela Caneta" +#: ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "Abre as Preferências da Ferramenta Nó" -# Porque estes "Style of new..." alguns têm estas traduções estranhas? -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 -msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "Estilo de novos traços caligráficos" +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Preferências da Ferramenta de Ajuster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205 -msgid "TBD" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2534 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de Texto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +#: ../src/verbs.cpp:2535 #, fuzzy -msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "Estilo do preenchimento dos objectos da Ecrã de Pintura" +msgid "Spray Tool Preferences" +msgstr "Propriedades de Espirais" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289 -msgid "Insert node" -msgstr "Inserir nó" +#: ../src/verbs.cpp:2536 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Spray tool" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Espiral" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Inserir novos nós dentro dos segmentos seleccionados" +#: ../src/verbs.cpp:2537 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Propriedades de Retângulos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" +#: ../src/verbs.cpp:2538 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Retângulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Eliminar nós seleccionados" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "Preferências de Caixa 3D" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311 -msgid "Join endnodes" -msgstr "Juntar nós finais" +#: ../src/verbs.cpp:2540 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Abre as Preferências da Ferramenta Nó" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312 -msgid "Join selected endnodes" -msgstr "Juntar camimhos nos nós seleccionados" +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Propriedades de Elipses" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 -msgid "Join" -msgstr "Unir" +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Elipse" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 -#, fuzzy -msgid "Break nodes" -msgstr "Mover nós" +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "Star Preferences" +msgstr "Propriedades de Estrelas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Quebrar caminho nos nós seleccionados" +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Estrela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333 -#, fuzzy -msgid "Join with segment" -msgstr "Unir Segmento" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Propriedades de Espirais" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Juntar caminhos nos nós seleccionados com novo segmento" +#: ../src/verbs.cpp:2546 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Espiral" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344 -#, fuzzy -msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "Separar caminho entre dois nós que não sejam pontos finais" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "Propriedades do Lápis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 -#, fuzzy -msgid "Node Cusp" -msgstr "Nós" +#: ../src/verbs.cpp:2548 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Lápis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Tornar nós seleccionados em um canto" +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "Propriedades da Caneta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 -msgid "Node Smooth" -msgstr "Suavizar Nó" +#: ../src/verbs.cpp:2550 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Caneta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Suavizar nós seleccionados" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Propriedades de Linhas Caligráficas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 -msgid "Node Symmetric" -msgstr "Simetria do Nó" +#: ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Caligráfica" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Tornar nós seleccionados simétricos" +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "Text Preferences" +msgstr "Propriedades de Textos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 -#, fuzzy -msgid "Node Auto" -msgstr "Alterar Nó" +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de Texto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 -#, fuzzy -msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "Suavizar nós seleccionados" +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Preferências do degradê" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 -msgid "Node Line" -msgstr "Linha do Nó" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de degradê" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Converter segmentos seleccionados em linhas" +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Propriedades de Ampliações" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 -msgid "Node Curve" -msgstr "Curva do Nó" +#: ../src/verbs.cpp:2558 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de Ampliação" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Converter segmentos seleccionados em curvas" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "Propriedades do Borrão" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 -#, fuzzy -msgid "Show Handles" -msgstr "Desenhar Alças" +#: ../src/verbs.cpp:2560 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Borrão" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 -msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "Mostrar as alças de Bezier dos nós seleccionados" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Propriedades do Seletor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 -#, fuzzy -msgid "Show Outline" -msgstr "_Contorno" +#: ../src/verbs.cpp:2562 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Conector" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 -#, fuzzy -msgid "Show the outline of the path" -msgstr "Largura do padrão" +#: ../src/verbs.cpp:2563 +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Preferências do balde de tinta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 +#: ../src/verbs.cpp:2564 #, fuzzy -msgid "Next path effect parameter" -msgstr "Próximo " +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta Caneta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 +#: ../src/verbs.cpp:2565 #, fuzzy -msgid "Show next path effect parameter for editing" -msgstr "Mostrar próximo parâmetro para edição de Efeito de Caminho" +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "Propriedades de Estrelas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447 +#: ../src/verbs.cpp:2566 #, fuzzy -msgid "Edit the clipping path of the object" -msgstr "Definir caminho recortado" +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "Abre as Preferências da ferramenta Estrela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 +#: ../src/verbs.cpp:2567 #, fuzzy -msgid "Edit mask path" -msgstr "Definir máscara" +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "Propriedades da Ferramenta Nó" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 +#: ../src/verbs.cpp:2568 #, fuzzy -msgid "Edit the mask of the object" -msgstr "Editar as paradas do degradê" +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "Abrir Preferências da Ferramenta de Ampliação" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -msgid "X coordinate:" -msgstr "Coordenada X:" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "Coordenada X do nó(s) seleccionado(s)" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Zoom in" +msgstr "Ampliar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 -msgid "Y coordinate:" -msgstr "Coordenada Y:" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reduzir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "Coordenada X do nó(s) seleccionado(s)" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Zoom out" +msgstr "Reduzir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 -#, fuzzy -msgid "Enable snapping" -msgstr "Pré-Visualizar Ao Vivo" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "_Rulers" +msgstr "_Réguas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -#, fuzzy -msgid "Bounding box" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Mostrar ou esconder as réguas da Ecrã" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -#, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "_Barras de Rolagem" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 -#, fuzzy -msgid "Bounding box edges" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Mostrar ou esconder as barras de rolagem da Ecrã" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 -#, fuzzy -msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "Ajustar aos _nós do objecto" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "_Grid" +msgstr "_Grelha" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 -#, fuzzy -msgid "Bounding box corners" -msgstr "_Cantos de caixas limitadoras" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Mostrar ou esconder a grelha da Ecrã" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 -#, fuzzy -msgid "Snap to bounding box corners" -msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "G_uides" +msgstr "G_uias" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 -msgid "BBox Edge Midpoints" +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" +"Mostrar ou esconder guias (clique e arraste a partir de uma das réguas para " +"criar uma guia)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +#: ../src/verbs.cpp:2577 #, fuzzy -msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" -msgstr "Ajustar aos _nós do objecto" +msgid "Enable snapping" +msgstr "Pré-Visualizar Ao Vivo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -#, fuzzy -msgid "BBox Centers" -msgstr "Centralizar" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "Pró_xima Ampliação" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -#, fuzzy -msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" -msgstr "" -"Ajustar cantos das caixas limitadoras e guias às fronteiras das caixas " -"limitadoras" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Próxima ampliação (da lista de ampliações utilizadas)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes or handles" -msgstr "Deslocar alças do nó" +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "Amp_liação Anterior" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 -#, fuzzy -msgid "Snap to paths" -msgstr "Encaixar no camin_ho" +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Ampliação Anterior (da lista de ampliações utilizadas)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 -#, fuzzy -msgid "Path intersections" -msgstr "Intersecção" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Ampliação 1:_1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 -#, fuzzy -msgid "Snap to path intersections" -msgstr "Ajustar às interseções de guias com a grelha" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Mostra do tamanho original do desenho" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 -#, fuzzy -msgid "To nodes" -msgstr "Mover nós" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Ampliação 1:_2" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 -#, fuzzy -msgid "Snap to cusp nodes" -msgstr "Encaixar aos n_ós" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Mostra no dobro do tamanho do desenho" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 -#, fuzzy -msgid "Smooth nodes" -msgstr "Suavidade" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "Ampliaçã_o 2:1" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 -#, fuzzy -msgid "Snap to smooth nodes" -msgstr "Encaixar aos n_ós" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Mostra na metade do tamanho do desenho" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 -#, fuzzy -msgid "Line Midpoints" -msgstr "Largura da Linha" +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Ecrã cheia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 -msgid "Snap from and to midpoints of line segments" +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Alarga esta janela de desenho para ocupar todo o monitor" + +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 -#, fuzzy -msgid "Object Centers" -msgstr "_Propriedades do Objecto" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 -#, fuzzy -msgid "Snap from and to centers of objects" -msgstr "Encaixar nós e guias aos nós dos objectos" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "Duplic_ar Janela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 -#, fuzzy -msgid "Rotation Centers" -msgstr "Rotação (graus)" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Abre uma novo janela com o mesmo desenho" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 -#, fuzzy -msgid "Snap from and to an item's rotation center" -msgstr "Incluir objectos ocultos à busca" +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "_New View Preview" +msgstr "_Nova Visualização" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 -#, fuzzy -msgid "Page border" -msgstr "Cor da borda da página" +#: ../src/verbs.cpp:2597 +msgid "New View Preview" +msgstr "Nova visualização" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 -#, fuzzy -msgid "Snap to the page border" -msgstr "Mostrar bordas da página" +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 -#, fuzzy -msgid "Snap to grids" -msgstr "Encaixar à grelha" +#: ../src/verbs.cpp:2600 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "Trocar para o modo de visualização normal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2601 #, fuzzy -msgid "Snap to guides" -msgstr "Encaixando às guias" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Alterar número de cantos" +msgid "No _Filters" +msgstr "_Filtrar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2602 #, fuzzy -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Alterar proporção do raio" +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "Trocar para o modo de visualização normal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 -msgid "Make polygon" -msgstr "Criar polígono" +#: ../src/verbs.cpp:2603 +msgid "_Outline" +msgstr "_Contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 -msgid "Make star" -msgstr "Criar estrela" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Trocar para o modo de visualização de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Alterar arredondamento" +#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), +#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "_Toggle" +msgstr "Al_ternar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Alterar aleatoriedade" +#: ../src/verbs.cpp:2608 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "Alternar entre os modos de visualização" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "Polígono regular (com uma alça) ao invés de uma estrela" +#: ../src/verbs.cpp:2610 +#, fuzzy +msgid "Color-managed view" +msgstr "Gerenciamento de cor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "Polígono regular (com uma alça) ao invés de uma estrela" +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "Fechar a janela do documento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 -msgid "triangle/tri-star" -msgstr "triângulo/tri-estrela" +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "Pré-visualização do Íco_ne..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 -msgid "square/quad-star" -msgstr "quadrado/quad-estrela" +#: ../src/verbs.cpp:2614 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "" +"Abre uma janela para pré-visualizar itens em diferentes resoluções de ícone" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 -msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "pentágono/estrela de cinco pontas" +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Ampliar para caber a página na janela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 -msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "hexágono/estrela de seis pontas" +#: ../src/verbs.cpp:2617 +msgid "Page _Width" +msgstr "_Largura da Página" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 -msgid "Corners" -msgstr "Esquinas" +#: ../src/verbs.cpp:2618 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Ampliar para caber a largura da página na janela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 -msgid "Corners:" -msgstr "Cantos:" +#: ../src/verbs.cpp:2620 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Ampliar para caber o desenho na janela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "Número de cantos de um polígono ou estrela" +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Ampliar para caber a selecção na janela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -msgid "thin-ray star" -msgstr "estrela raio-fino" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "Configurações do In_kscape" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -msgid "pentagram" -msgstr "pentagrama" +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Editar configurações globais do Inkscape" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -msgid "hexagram" -msgstr "hexagrama" +#: ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "Propriedades do _Desenho..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -msgid "heptagram" -msgstr "heptagrama" +#: ../src/verbs.cpp:2628 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "Propriedades salvas com o desenho" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -msgid "octagram" -msgstr "octagrama" +#: ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "_Metadados do Desenho..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 -msgid "regular polygon" -msgstr "polígono regular" +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "Metadados salvos com o desenho" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2632 #, fuzzy -msgid "Spoke ratio" -msgstr "Proporção do raio:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Proporção do raio:" +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " +"properties..." +msgstr "" +"Editar cores de objectos, degradês, largura de traço, pontas de setas, " +"padrões de traço..." -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "Proporção do raio base para o raio externo" +#: ../src/verbs.cpp:2633 +msgid "Glyphs..." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -msgid "stretched" -msgstr "esticado" +#: ../src/verbs.cpp:2634 +#, fuzzy +msgid "Select characters from a glyphs palette" +msgstr "Selecionar cores de uma paleta modelo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -msgid "twisted" -msgstr "torcido" +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2636 +msgid "S_watches..." +msgstr "Modelos de Cores..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -msgid "slightly pinched" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "Selecionar cores de uma paleta modelo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -msgid "NOT rounded" -msgstr "Não redondo" +#: ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Transfor_mação..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -msgid "slightly rounded" -msgstr "Levemente redondo" +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Controlar precisamente as transformações dos objectos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -msgid "visibly rounded" -msgstr "Visivelmente redondo" +#: ../src/verbs.cpp:2640 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "_Alinhar e Distribuir..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -msgid "well rounded" -msgstr "bem arredondado" +#: ../src/verbs.cpp:2641 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Alinhar e distribuir objectos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -msgid "amply rounded" -msgstr "amplamente redondo" +#: ../src/verbs.cpp:2642 +msgid "_Spray options..." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 -msgid "blown up" -msgstr "explodido" +#: ../src/verbs.cpp:2643 +#, fuzzy +msgid "Some options for the spray" +msgstr "Largura do padrão" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 -msgid "Rounded" -msgstr "Arredondado" +#: ../src/verbs.cpp:2644 +msgid "Undo _History..." +msgstr "_Histórico do desfazer..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 -msgid "Rounded:" -msgstr "Arredondado:" +#: ../src/verbs.cpp:2645 +msgid "Undo History" +msgstr "Histórico do desfazer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "Quão redondos são os cantos (0 para agudo)" +#: ../src/verbs.cpp:2647 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "Selecionar fonte, tamanho da fonte e outras propriedades do texto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 -msgid "NOT randomized" -msgstr "NÃO randômico" +#: ../src/verbs.cpp:2648 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "Editor _XML..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 -msgid "slightly irregular" -msgstr "levemente irregular" +#: ../src/verbs.cpp:2649 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "Ver e editar a árvore XML do desenho" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 -msgid "visibly randomized" -msgstr "visivelmente randômico" +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgid "_Find..." +msgstr "_Encontrar..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 -msgid "strongly randomized" -msgstr "fortemente randômico" +#: ../src/verbs.cpp:2651 +msgid "Find objects in document" +msgstr "Encontrar objectos no desenho" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 -msgid "Randomized" -msgstr "Aleatório" +#: ../src/verbs.cpp:2652 +msgid "Find and _Replace Text..." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 -msgid "Randomized:" -msgstr "Aleatório:" +#: ../src/verbs.cpp:2653 +#, fuzzy +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "Encontrar objectos no desenho" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "Difunde aleatoriamente os cantos e ângulos" +#: ../src/verbs.cpp:2655 +#, fuzzy +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "Abrir um desenho existente" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224 -msgid "Defaults" -msgstr "Padrões" +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgid "_Messages..." +msgstr "_Mensagens..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Reiniciar parâmetros da forma para padrões (use Configurações do Inkscape > " -"Ferramentas para alterar os padrões)" +#: ../src/verbs.cpp:2657 +msgid "View debug messages" +msgstr "Ver mensagens de depuração" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Alterar retângulo" +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgid "S_cripts..." +msgstr "S_cripts..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 -msgid "W:" -msgstr "W:" +#: ../src/verbs.cpp:2659 +msgid "Run scripts" +msgstr "Executar scripts" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Largura do retângulo" +#: ../src/verbs.cpp:2660 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "Mostrar/Esconder Ca_ixas de Diálogo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../src/verbs.cpp:2661 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Mostrar ou esconder todas as janelas ativas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Altura do retângulo" +#: ../src/verbs.cpp:2662 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "Criar Clones Ladrilhados..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141 -msgid "not rounded" -msgstr "Não redondo" +#: ../src/verbs.cpp:2663 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "" +"Criar múltiplos clones do objecto seleccionado, arrumando-os em um padrão " +"definido" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 -msgid "Horizontal radius" -msgstr " Horizontal" +#: ../src/verbs.cpp:2665 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "" +"Editar a ID, estados de visão e edição e outras propriedades do objecto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 -msgid "Rx:" -msgstr "Rx:" +#. #ifdef WITH_INKBOARD +#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", +#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), +#. #endif +#: ../src/verbs.cpp:2670 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "D_ispositivos de Entrada..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Raio horizontal de cantos arredondados" +#: ../src/verbs.cpp:2671 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "" +"Configurar dispositivos de entrada complementares, como uma mesa " +"digitalizadora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 -#, fuzzy -msgid "Vertical radius" -msgstr "Espaçamento Vertical" +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "_Extensions..." +msgstr "_Extensões..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 -msgid "Ry:" -msgstr "Ry:" +#: ../src/verbs.cpp:2673 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "Buscar informações sobre extensões" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Raio vertical de cantos arredondados" +#: ../src/verbs.cpp:2674 +msgid "Layer_s..." +msgstr "_Camadas..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 -msgid "Not rounded" -msgstr "Não arredondado" +#: ../src/verbs.cpp:2675 +msgid "View Layers" +msgstr "Visualizar Camadas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "Tornar cantos agudos" +#: ../src/verbs.cpp:2676 +#, fuzzy +msgid "Path Effect Editor..." +msgstr "Caminho de Efeitos..." -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352 +#: ../src/verbs.cpp:2677 #, fuzzy -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Caixa 3D: Alterar perspectiva" +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "Criar e aplicar efeito de caminho" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 +#: ../src/verbs.cpp:2678 #, fuzzy -msgid "Angle in X direction" -msgstr "Definir VP na direção X" +msgid "Filter Editor..." +msgstr "Filtro de Efeitos..." -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424 +#: ../src/verbs.cpp:2679 #, fuzzy -msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "Definir VP na direção X" +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "Administrar efeitos de filtro SVG" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 +#: ../src/verbs.cpp:2680 #, fuzzy -msgid "State of VP in X direction" -msgstr "Definir VP na direção X" +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "Editor _XML..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447 +#: ../src/verbs.cpp:2681 #, fuzzy -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "Definir VP na direção X entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)" +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "Administrar efeitos de filtro SVG" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 +#: ../src/verbs.cpp:2682 #, fuzzy -msgid "Angle in Y direction" -msgstr "Definir VP na direção Y" +msgid "Print Colors..." +msgstr "Im_primir..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 -msgid "Angle Y:" -msgstr "Ângulo Y:" +#: ../src/verbs.cpp:2683 +msgid "" +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 -#, fuzzy -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "Definir VP na direção Y" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2686 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "Sobre E_xtensões" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485 -#, fuzzy -msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "Definir VP na direção Y" +#: ../src/verbs.cpp:2687 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Informações sobre extensões do Inkscape" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#, fuzzy -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "Definir VP na direção Y entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)" +#: ../src/verbs.cpp:2688 +msgid "About _Memory" +msgstr "Sobre a _Memória" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 -#, fuzzy -msgid "Angle in Z direction" -msgstr "Definir VP na direção Z" +#: ../src/verbs.cpp:2689 +msgid "Memory usage information" +msgstr "Informações sobre uso de memória" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503 -#, fuzzy -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "Definir VP na direção Z" +#: ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "_Sobre o Inkscape" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 -#, fuzzy -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "Definir VP na direção Z" +#: ../src/verbs.cpp:2691 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Inkscape versão, autores, licença" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525 -#, fuzzy -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "Definir VP na direção Z entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2696 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: _Básico" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -msgid "Change spiral" -msgstr "Alterar espiral" +#: ../src/verbs.cpp:2697 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Iniciando no Inkscape" + +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2698 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Inkscape: Forma_s" + +#: ../src/verbs.cpp:2699 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "Usar ferramentas de formas para criar e alterar formas" + +#: ../src/verbs.cpp:2700 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape: _Avançado" + +#: ../src/verbs.cpp:2701 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "Tópicos Avançados do Inkscape" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 -msgid "just a curve" -msgstr "apenas uma curva" +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2703 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape: Traçando" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 -msgid "one full revolution" -msgstr "uma revolução completa" +#: ../src/verbs.cpp:2704 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "Usando o traçador de bitmaps" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 -msgid "Number of turns" -msgstr "Número de curvas" +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2705 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape: _Caligrafia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 -msgid "Turns:" -msgstr "Rotação:" +#: ../src/verbs.cpp:2706 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "Utilizando a ferramenta Caneta Caligráfica" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "Número de revoluções" +#: ../src/verbs.cpp:2707 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "Inkscape: Forma_s" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -msgid "circle" -msgstr "círculo" +#: ../src/verbs.cpp:2708 +msgid "Using the interpolate extension" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -msgid "edge is much denser" -msgstr "limite é muito mais denso" +#. "tutorial_interpolate" +#: ../src/verbs.cpp:2709 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "_Elementos do Desenho" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -msgid "edge is denser" -msgstr "limite é mais denso" +#: ../src/verbs.cpp:2710 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "Tutorial sobre os princípios do desenho" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -msgid "even" -msgstr "mesmo" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2711 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "Dicas e _Truques" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -msgid "center is denser" -msgstr "centro é mais denso" +#: ../src/verbs.cpp:2712 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Dicas e truques variados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 -msgid "center is much denser" -msgstr "centro é muito mais denso" +#. "tutorial_tips" +#. Effect -- renamed Extension +#: ../src/verbs.cpp:2715 +#, fuzzy +msgid "Previous Extension" +msgstr "Sobre E_xtensões" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 -msgid "Divergence" -msgstr "Divergência" +#: ../src/verbs.cpp:2716 +#, fuzzy +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "Repetir o último efeito com as mesmas configurações" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 -msgid "Divergence:" -msgstr "Divergência:" +#: ../src/verbs.cpp:2717 +#, fuzzy +msgid "Previous Extension Settings..." +msgstr "Configuração de efeito anterior..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "Quão densas/esparsas são revoluções externas; 1 = uniforme" +#: ../src/verbs.cpp:2718 +#, fuzzy +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "Repetir o último efeito com novas configurações" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 -msgid "starts from center" -msgstr "começar do centro" +#: ../src/verbs.cpp:2722 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Ajusta a Ecrã à selecção actual" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 -msgid "starts mid-way" -msgstr "começa no meio do caminho" +#: ../src/verbs.cpp:2724 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Ajusta a Ecrã ao desenho" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 -msgid "starts near edge" -msgstr "começa perto do limite" +#: ../src/verbs.cpp:2726 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" +"Ajustar a Ecrã à selecção actual ou ao desenho se não houver nada " +"seleccionado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 -#, fuzzy -msgid "Inner radius" -msgstr "Raio interno:" +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2728 +msgid "Unlock All" +msgstr "DesBloquear Tudo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 -msgid "Inner radius:" -msgstr "Raio interno:" +#: ../src/verbs.cpp:2730 +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "DesBloquear Tudo em Todas as Camadas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "Raio da revolução mais interna (relativo ao tamanho da espiral)" +#: ../src/verbs.cpp:2732 +msgid "Unhide All" +msgstr "Mostrar Tudo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 -msgid "Bezier" +#: ../src/verbs.cpp:2734 +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Mostrar Tudo em Todas as Camadas" + +#: ../src/verbs.cpp:2738 +msgid "Link an ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829 +#: ../src/verbs.cpp:2739 #, fuzzy -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Criar novo caminho" +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "Remover filtro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835 -#, fuzzy -msgid "Spiro" -msgstr "Espiral" +#: ../src/verbs.cpp:2740 +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836 -#, fuzzy -msgid "Create Spiro path" -msgstr "Criar espirais" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Padrão de traço" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843 -msgid "Zigzag" -msgstr "" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 +msgid "Pattern offset" +msgstr "Padrão de Tipografia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Ajustar nível de zoom do desenho se o tamanho da janela mudar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850 -#, fuzzy -msgid "Paraxial" -msgstr "parcial" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Coordenadas do cursor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523 +msgid "Z:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" +"Bem vindo ao Inkscape! Use as ferramentas de forma ou mão-livre para " +"criar objectos. Use o selector (seta) para mover ou transformá-los." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 -#, fuzzy -msgid "Triangle in" -msgstr "Único" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624 +#, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (contorno) - Inkscape" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 -#, fuzzy -msgid "Triangle out" -msgstr "Único" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (contorno) - Inkscape" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 -msgid "From clipboard" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (contorno) - Inkscape" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 -#, fuzzy -msgid "Shape:" -msgstr "Formas" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 -#, fuzzy -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "Estilo de novos caminhos criados pelo Lápis" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634 +#, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s (contorno) - Inkscape" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s (contorno) - Inkscape" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 -msgid "(default)" -msgstr "(padrão)" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s (contorno) - Inkscape" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Suavizar nós seleccionados" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802 #, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "Suavizar" +msgid "Color-managed display is enabled in this window" +msgstr "Fechar a janela do documento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804 #, fuzzy -msgid "Smoothing: " -msgstr "Suavizar" +msgid "Color-managed display is disabled in this window" +msgstr "Fechar a janela do documento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" +"Guardar as modificações do desenho \"%s" +"\" antes de fechar?\n" +"\n" +"Se fechar sem guardar, suas modificações serão descartadas." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Fechar _sem guardar" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" -"Reiniciar parâmetros da forma para padrões (use Configurações do Inkscape > " -"Ferramentas para alterar os padrões)" +"O ficheiro \"%s\" foi salvo com um " +"formato (%s) que causará perda de dados!\n" +"\n" +"Deseja guardar este ficheiro noutro formato?" -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 -msgid "(pinch tweak)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926 +msgid "_Save as SVG" +msgstr "_Guardar como SVG" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 -#, fuzzy -msgid "(broad tweak)" -msgstr " (traço)" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174 +msgid "none" +msgstr "nenhum" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 #, fuzzy -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "A largura da caneta caligráfica (em relação a área visível da página)" +msgid "remove" +msgstr "Remover" -#. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 -msgid "(minimum force)" -msgstr "(força mínima)" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:337 +msgid "Change fill rule" +msgstr "Mudar regra de preenchimento" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501 +msgid "Set fill color" +msgstr "Definir cor de preenchimento" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501 +msgid "Set stroke color" +msgstr "Definir cor do traço" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 -msgid "(maximum force)" -msgstr "(força máxima)" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Definir degradê no preenchimento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 -msgid "Force" -msgstr "Força" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Criar degradê no traço" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 -msgid "Force:" -msgstr "Força:" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Definir padrão de preenchimento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 -msgid "The force of the tweak action" -msgstr "" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:657 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Definir padrão de traço" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159 -#, fuzzy -msgid "Move mode" -msgstr "Mover nós" +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 +msgid "Font family" +msgstr "Família da fonte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Move objects in any direction" -msgstr "Definir VP na direção X" +msgctxt "Font selector" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166 -#, fuzzy -msgid "Move in/out mode" -msgstr "Mover nós" +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167 -msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" +"Se para preencher com uma cor além do final do vetor do degradê " +"(spreadMethod=\"pad\"), ou repetir o degradê na mesma direção (spreadMethod=" +"\"repeat\"), ou repetir o degradê ao alternar entre direções opostas " +"(spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173 -#, fuzzy -msgid "Move jitter mode" -msgstr "Aguçar nós" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 +msgid "reflected" +msgstr "refletido" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174 -#, fuzzy -msgid "Move objects in random directions" -msgstr "Definir VP na direção X" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182 +msgid "direct" +msgstr "direto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 -#, fuzzy -msgid "Scale mode" -msgstr "Escalar nós" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190 +msgid "Repeat:" +msgstr "Repetir:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 -#, fuzzy -msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "Ajustar título do objecto" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Atribuir o degradê ao objecto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 -#, fuzzy -msgid "Rotate mode" -msgstr "Girar nós" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191 +msgid "No gradients" +msgstr "Sem degradês" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 -#, fuzzy -msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "Girar a selecção 90° graus sentido anti-horário" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nada seleccionado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194 -#, fuzzy -msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "Duplicar nó" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "Nenhum degradê na selecção" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195 -msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Múltiplos degradês" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 -msgid "Push mode" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "Editar as paradas do degradê" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 -msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538 +msgid "New:" +msgstr "Novo:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 -#, fuzzy -msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "Modo encolher" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Criar degradê linear" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209 -#, fuzzy -msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "Separar caminhos seleccionados em outros caminhos" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Criar degradê radial (elíptico ou circular)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215 -#, fuzzy -msgid "Attract/repel mode" -msgstr "Modo atrair" +#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589 +msgid "on" +msgstr "ligado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216 -msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Criar degradê no preenchimento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 -msgid "Roughen mode" -msgstr "Modo áspero" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Criar degradê no traço" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 -msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523 +msgid "Change:" +msgstr "Modificado:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229 -msgid "Color paint mode" -msgstr "Modo cor da tinta" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419 +msgid "No document selected" +msgstr "Nenhum documento seleccionado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230 -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "Pintar a ferramenta de cor sobre os objectos seleccionados" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Nenhum degradê no desenho" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236 -#, fuzzy -msgid "Color jitter mode" -msgstr "Aguçar nós" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Nenhum degradê seleccionado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237 -#, fuzzy -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objectos seleccionados" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Nenhuma parada no degradê" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 -#, fuzzy -msgid "Blur mode" -msgstr "_Modo misturar:" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Alterar posição da parada do degradê" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244 -#, fuzzy -msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "Inverter objectos seleccionados horizontalmente" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805 +msgid "Add stop" +msgstr "Acrescentar parada" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 -msgid "Channels:" -msgstr "Canais:" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "Acrescentar outra parada de controle no degradê" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282 -msgid "In color mode, act on objects' hue" -msgstr "Em modo de cor, agir na matiz do objecto" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810 +msgid "Delete stop" +msgstr "Eliminar parada" -#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286 -msgid "H" -msgstr "H" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "Eliminar parada de controle actual do degradê" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297 -msgid "In color mode, act on objects' saturation" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869 +msgid "Stop Color" +msgstr "Cor da Parada" -#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301 -msgid "S" -msgstr "S" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899 +msgid "Gradient editor" +msgstr "Editor de degradê" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312 -msgid "In color mode, act on objects' lightness" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Alterar cor da parada do degradê" -#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316 -msgid "L" -msgstr "L" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615 +msgid "No paint" +msgstr "Nenhuma pintura" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 -msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679 +msgid "Flat color" +msgstr "Cor lisa" -#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 -msgid "O" -msgstr "O" +#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Degradê linear" -#. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "(áspero, simplificado)" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Degradê radial" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "(razoável, mas muitos nós)" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Swatch" +msgstr "Ajustar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 -msgid "Fidelity" -msgstr "Fidelidade" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "Pintura indefinida (deixe indefinido e ela poderá ser herdada)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 -msgid "Fidelity:" -msgstr "Fideliade:" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" +"Para cada auto intersecção de caminhos ou sub-caminhos, criar buracos no " +"preenchimanto (ench-régua: evenodd) " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267 msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" +"O preenchimento será sólido a menos que um caminho secundário seja " +"direcionado ao contrário (fill-rule: nonzero)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863 -msgid "Pressure" -msgstr "Pressão" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582 +msgid "No objects" +msgstr "Nenhum objecto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 -#, fuzzy -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "" -"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593 +msgid "Multiple styles" +msgstr "Estilos múltiplos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543 -#, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "Pré-visualizar" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "A pintura está indefinida" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015 #, fuzzy -msgid "Save..." -msgstr "Guardar _Como..." - -#. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 -msgid "(hairline)" -msgstr "(linha do cabelo)" +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"Use Objecto > Padrão de preenchimento > Objecto para Padrão " +"para criar um novo padrão a partir da selecção." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103 #, fuzzy -msgid "(broad stroke)" -msgstr " (traço)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734 -msgid "Pen Width" -msgstr "Largura da caneta" +msgid "Swatch fill" +msgstr "Desfazer preenchimento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "A largura da caneta caligráfica (em relação a área visível da página)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformar através da barra de ferramentas" -#. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 -msgid "(speed blows up stroke)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" +"Agora a largura do traço é redimensionada de acordo com os " +"objectos." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 -msgid "(slight widening)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" +"Agora a largura do traço não é redimensionada de acordo com os " +"objectos." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 -msgid "(constant width)" -msgstr "(comprimento constante)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 -msgid "(slight thinning, default)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." msgstr "" +"Agora os cantos arredondados dos retângulos são redimensionada " +"de acordo com os retângulos." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 -msgid "(speed deflates stroke)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." msgstr "" +"Agora os cantos arredondados dos retângulos não são " +"redimensionados de acordo com os retângulos." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 -#, fuzzy -msgid "Stroke Thinning" -msgstr "Pintura de Traço" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Agora os degradês são transformados de acordo com as " +"transformações nos objectos (mover, redimensionar, girar ou inclinar)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 -msgid "Thinning:" -msgstr "Sinuoso" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Agora os degradês permanecem fixos com as transformações nos " +"objectos (mover, redimensionar, girar ou inclinar)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Quão rápido a velocidade afina o traço (> 0 torna os traços rápidos mais " -"finos, < 0 torna-os mais fortes, 0 os torna independente da velocidade)" +"Agora os padrões são transformados de acordo com as " +"transformações nos objectos (mover, redimensionar, girar ou inclinar)." -#. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 -msgid "(left edge up)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Agora os padrões permanecem fixos com as transformações nos " +"objectos (mover, redimensionar, girar ou inclinar)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 -msgid "(horizontal)" -msgstr "(horizontal)" +#. four spinbuttons +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X position" +msgstr "Posição:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 -msgid "(right edge up)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 -msgid "Pen Angle" -msgstr "Ângulo da caneta" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Coordenada horizontal da selecção" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 -msgid "Angle:" -msgstr "Ângulo:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y position" +msgstr "Posição:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" -"O ângulo da ponta da caneta (em graus; 0 = horizontal; não tem efeito se " -"fixar = 0)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Coordenada vertical da selecção" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 -msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width" +msgstr "Largura" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474 +msgid "Width of selection" +msgstr "Largura da selecção" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481 #, fuzzy -msgid "Fixation" -msgstr "Fixação:" +msgid "Lock width and height" +msgstr "Largura, altura: " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 -msgid "Fixation:" -msgstr "Fixação:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "Alterar largura e altura pela mesma proporção" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 #, fuzzy -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" -msgstr "" -"Comportamento do ângulo (0 = sempre perpendicular à direção do traço, 1 = " -"fixo)" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height" +msgstr "Altura:" -#. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 #, fuzzy -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "Ajustar como padrão" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493 +msgid "Height of selection" +msgstr "Altura da selecção" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 -msgid "(approximately round)" -msgstr "(aproximadamente redondo)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +msgid "Affect:" +msgstr "Afectar:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 -msgid "(long protruding caps)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +msgid "" +"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " +"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549 #, fuzzy -msgid "Cap rounding" -msgstr "Alterar arredondamento" +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Ampliar canto arredondados em retângulos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 -msgid "Caps:" -msgstr "Pontas:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Move gradients" +msgstr "Mover alça do degradê" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Move patterns" +msgstr "Padrões" + +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 +msgid "CMS" msgstr "" -"Aumente para tornar as pontas dos traços mais salientes (0 = sem ponta, 1 = " -"ponta redonda)" -#. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 -msgid "(smooth line)" -msgstr "(linha suave)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "_R:" +msgstr "_R" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 -msgid "(slight tremor)" -msgstr "(tremor leve)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "_G:" +msgstr "_G" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 -msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "(tremor perceptível)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "_B:" +msgstr "_B" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 -msgid "(maximum tremor)" -msgstr "(tremor máximo)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "_H:" +msgstr "_H" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 #, fuzzy -msgid "Stroke Tremor" -msgstr "Definir cor do traço" +msgid "_S:" +msgstr "_S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 -msgid "Tremor:" -msgstr "Tremor:" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "_L:" +msgstr "_L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "Aumente para fazer traços ásperos e trêmulos" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "_C:" +msgstr "_C" -#. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 -msgid "(no wiggle)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "_M:" +msgstr "_M" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 #, fuzzy -msgid "(slight deviation)" -msgstr "Destino da impressão" +msgid "_Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 -msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "_K:" +msgstr "_K" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Pen Wiggle" -msgstr "Ondulação:" +msgid "Gray" +msgstr "Tons de cinza" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 -msgid "Wiggle:" -msgstr "Ondulação:" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +msgid "Cyan" +msgstr "Ciano" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "Aumente para fazer traços ondulados e sinuosos" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 -msgid "(no inertia)" -msgstr "(sem inércia)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 -msgid "(slight smoothing, default)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 +msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 -msgid "(noticeable lagging)" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 -msgid "(maximum inertia)" -msgstr "(inércia máxima)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834 +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Pen Mass" -msgstr "Massa:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834 -msgid "Mass:" -msgstr "Massa:" +msgid "_A:" +msgstr "_A" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" -"Aumente para tornar a caneta mais pesada, como se atrasada pela inércia" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alfa (transparência)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339 #, fuzzy -msgid "Trace Background" -msgstr "Plano de fundo:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" -"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876 -msgid "Tilt" -msgstr "Tilt" +msgid "Color Managed" +msgstr "Gerenciamento de cor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347 +msgid "Out of gamut!" msgstr "" -"Usar a inclunação do dispositivo de entrada para alterar o ângulo da ponta " -"da caneta." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355 #, fuzzy -msgid "Choose a preset" -msgstr "Pré-visualizar" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Arc: Mudanças inicio/fim" +msgid "Too much ink!" +msgstr "Ampliar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 -msgid "Arc: Change open/closed" -msgstr "Arc: Mudanças abrir/fechar" +#. Create RGBA entry and color preview +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 -msgid "Start:" -msgstr "Início:" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "Valor hexadecimal RGBA da cor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "O ângulo (em graus) do do horizontal para o ponto inicial do arco." +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 -msgid "End:" -msgstr "Fim:" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "O ângulo (em graus) do do horizontal para o ponto final do arco." +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198 -msgid "Closed arc" -msgstr "Arco fechado" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "Não nomeado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199 -#, fuzzy -msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" -msgstr "" -"Trocar entre arco (forma não fechada) e segmento (forma fechada com dois " -"raios)" +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62 +msgid "Wheel" +msgstr "Roda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 -msgid "Open Arc" -msgstr "Arco Aberto" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206 -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229 -msgid "Make whole" -msgstr "Tornar inteiro" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "Digitar texto em um nó de texto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "Tornar a forma uma elipse inteira e não um arco ou segmento" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504 +msgid "Set markers" +msgstr "Definir marcadores" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676 #, fuzzy -msgid "Pick opacity" -msgstr "Capturar alfa" +msgctxt "Stroke width" +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" -"Capturar a cor e o alfa (transparência) sob o cursor; senão, capturar apenas " -"a cor visível pré-multiplicada pelo alfa" +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714 +msgid "Join:" +msgstr "Juntar:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310 -#, fuzzy -msgid "Pick" -msgstr "Bias" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726 +msgid "Miter join" +msgstr "Junção aguda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319 -#, fuzzy -msgid "Assign opacity" -msgstr "Alterar opacidade" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736 +msgid "Round join" +msgstr "Junção redonda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" -"Com o alfa capturado, atribuí-lo à selecção como transparência de " -"preenchimento ou de traço" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746 +msgid "Bevel join" +msgstr "Junção de vinco" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323 -#, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "Alinhar" +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758 +msgid "Miter limit:" +msgstr "Limite de aguçamento:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 -#, fuzzy -msgid "Closed" -msgstr "Fe_char" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Tamanho máximo do aguçamento (em unidades de largura de traço)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 -#, fuzzy -msgid "Open start" -msgstr "Arco Aberto" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778 +msgid "Cap:" +msgstr "Ponta:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 -#, fuzzy -msgid "Open end" -msgstr "Abrir _Recentes" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790 +msgid "Butt cap" +msgstr "Sem ponta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515 -msgid "Open both" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798 +msgid "Round cap" +msgstr "Ponta redonda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574 -msgid "All inactive" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806 +msgid "Square cap" +msgstr "Ponta quadrada" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575 -msgid "No geometric tool is active" -msgstr "" +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812 +msgid "Dashes:" +msgstr "Traços:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 -#, fuzzy -msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "Margem oposta da caixa de limites" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829 +msgid "Start Markers:" +msgstr "Marcadores de Início:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 -msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620 -#, fuzzy -msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "Remover clip ao caminho da selecção" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "Marcadores centrais:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842 msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" -msgstr "Ajustar cantos das caixas limitadoras a outros cantos" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633 -#, fuzzy -msgid "Choose a line segment type" -msgstr "Alterar tipo do segmento" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649 -#, fuzzy -msgid "Display measuring info" -msgstr "_Modo de visão" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650 -msgid "Display measuring info for selected items" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670 -msgid "Open LPE dialog" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851 +msgid "End Markers:" +msgstr "Marcadores de fim:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671 -msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735 -#, fuzzy -msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "A largura da caneta caligráfica (em relação a área visível da página)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753 -msgid "Delete objects touched by the eraser" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303 +msgid "Set stroke style" +msgstr "Definir estilo de traço" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759 +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Cut" -msgstr "Cor_tar" +msgid "Change swatch color" +msgstr "Alterar cor da parada do degradê" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "Opacidade/cor usada para ajuste de cor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760 -#, fuzzy -msgid "Cut out from objects" -msgstr "Padrão para objecto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +msgid "Style of new stars" +msgstr "Estilo de novas estrelas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Alterar fonte" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217 +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "Estilo de novos retângulos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Texto: Alterar alinhamento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "Estilo de novas caixas 3D" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Texto: Alterar estilo da fonte" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "Estilo de novas elipses" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Texto: Alterar orientação" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "Estilo de novas espirais" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Texto: Alterar o tamanho da fonte" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "Estilo de novos caminhos criados pelo Lápis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625 -msgid "Select font family (Alt+X to access)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "Estilo dos novos caminhos criados pela Caneta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662 -msgid "" -"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " -"default font instead." +# Porque estes "Style of new..." alguns têm estas traduções estranhas? +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Estilo de novos traços caligráficos" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233 +msgid "TBD" msgstr "" -"Esta fonte não está instalada no seu sistema. O Inkscape irá utilizar a " -"fonte padrão no lugar dela." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698 -msgid "Align left" -msgstr "Alinhar à esquerda" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "Estilo do preenchimento dos objectos da Ecrã de Pintura" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720 -msgid "Align right" -msgstr "Alinhar à direita" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349 +msgid "Insert node" +msgstr "Inserir nó" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731 -msgid "Justify" -msgstr "Justificar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Inserir novos nós dentro dos segmentos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746 -msgid "Bold" -msgstr "Negrito" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757 -msgid "Italic" -msgstr "Itálico" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Eliminar nós seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Mudar espaçamento do conector" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#, fuzzy +msgid "Join selected nodes" +msgstr "Juntar camimhos nos nós seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971 -msgid "Avoid" -msgstr "Evitar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375 +msgid "Join" +msgstr "Unir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Quebrar caminho nos nós seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 #, fuzzy -msgid "Connector Spacing" -msgstr "Mudar espaçamento do conector" +msgid "Join with segment" +msgstr "Unir Segmento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993 -msgid "Spacing:" -msgstr "Espaçamento:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Juntar caminhos nos nós seleccionados com novo segmento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" -"Quantidade de espaço deixada em redor dos objectos quando os conectores são " -"posicionados automaticamente " +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 +msgid "Delete segment" +msgstr "Eliminar segmento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005 -msgid "Graph" -msgstr "Gráfico" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "Separar caminho entre dois nós que não sejam pontos finais" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 #, fuzzy -msgid "Connector Length" -msgstr "Conector" +msgid "Node Cusp" +msgstr "Nós" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015 -msgid "Length:" -msgstr "Comprimento:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Tornar nós seleccionados em um canto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "Comprimento ideal para os conectores quando o layout é aplicado" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 +msgid "Node Smooth" +msgstr "Suavizar Nó" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028 -msgid "Downwards" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Suavizar nós seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "Criar conectores com marcadores-fim (setas) apontando para baixo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433 +msgid "Node Symmetric" +msgstr "Simetria do Nó" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "Não permitir sobreposição de formas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Tornar nós seleccionados simétricos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 #, fuzzy -msgid "Fill by" -msgstr "Preencher por:" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148 -msgid "Fill by:" -msgstr "Preencher por:" +msgid "Node Auto" +msgstr "Alterar Nó" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444 #, fuzzy -msgid "Fill Threshold" -msgstr "Limiar" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186 -msgid "Grow/shrink by" -msgstr "Aumentar/Diminuir por" +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "Suavizar nós seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "Aumentar/Diminuir por:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +msgid "Node Line" +msgstr "Linha do Nó" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Converter segmentos seleccionados em linhas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212 -msgid "Close gaps" -msgstr "Fechar intervalos" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463 +msgid "Node Curve" +msgstr "Curva do Nó" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213 -msgid "Close gaps:" -msgstr "Fechar intervalos:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Converter segmentos seleccionados em curvas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"Reiniciar parâmetros da forma para padrões (use Configurações do Inkscape > " -"Ferramentas para alterar os padrões)" - -#: ../share/extensions/dimension.py:99 -msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "" +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "Desenhar Alças" -#. report to the Inkscape console using errormsg -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474 #, fuzzy -msgid "Side Length 'a'/px: " -msgstr "Tamanho do passo (px)" +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "Mostrar as alças de Bezier dos nós seleccionados" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484 #, fuzzy -msgid "Side Length 'b'/px: " -msgstr "Tamanho do passo (px)" +msgid "Show Handles" +msgstr "Desenhar Alças" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485 #, fuzzy -msgid "Side Length 'c'/px: " -msgstr "Tamanho do passo (px)" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 -msgid "Angle 'A'/radians:" -msgstr "" +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Mostrar as alças de Bezier dos nós seleccionados" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 -msgid "Angle 'B'/radians: " -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495 +#, fuzzy +msgid "Show Outline" +msgstr "_Contorno" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 -msgid "Angle 'C'/radians: " -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#, fuzzy +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "Largura do padrão" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 -msgid "Semiperimeter/px: " -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "Definir caminho recortado" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 -msgid "Area /px^2: " -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519 +#, fuzzy +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "Definir caminho recortado" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 +#, fuzzy +msgid "Edit masks" +msgstr "Definir máscara" -#: ../share/extensions/embedimage.py:74 -msgid "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objectos seleccionados" -#: ../share/extensions/embedimage.py:76 -#, python-format -msgid "Sorry we could not locate %s" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "X coordinate:" +msgstr "Coordenada X:" -#: ../share/extensions/embedimage.py:101 -#, python-format -msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Coordenada X do nó(s) seleccionado(s)" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 -msgid "" -"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " -"from http://pyxml.sourceforge.net/." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Coordenada Y:" -#: ../share/extensions/extractimage.py:66 -msgid "Difficulty finding the image data." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Coordenada X do nó(s) seleccionado(s)" -#: ../share/extensions/inkex.py:66 -msgid "" -"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " -"this extension. Please download and install the latest version from http://" -"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " -"by a command like: sudo apt-get install python-lxml" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Bounding box" +msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" -#: ../share/extensions/inkex.py:213 -#, python-format -msgid "No matching node for expression: %s" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 -#, python-format -msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 +#, fuzzy +msgid "Bounding box edges" +msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 -#, python-format -msgid "unable to locate marker: %s" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 +#, fuzzy +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "Ajustar aos _nós do objecto" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:208 -#: ../share/extensions/perspective.py:61 -#: ../share/extensions/summersnight.py:36 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214 #, fuzzy -msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "União entre os caminhos seleccionados" +msgid "Bounding box corners" +msgstr "_Cantos de caixas limitadoras" -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 -#, python-format -msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box corners" +msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" -#: ../share/extensions/perspective.py:29 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" -"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" -"numpy." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 +msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:68 -#: ../share/extensions/summersnight.py:45 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path | Object to Path." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" +msgstr "Ajustar aos _nós do objecto" -#: ../share/extensions/perspective.py:74 -#: ../share/extensions/summersnight.py:52 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 +#, fuzzy +msgid "BBox Centers" +msgstr "Centralizar" -#: ../share/extensions/perspective.py:99 -#: ../share/extensions/summersnight.py:84 -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object | Ungroup." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 +#, fuzzy +msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" msgstr "" +"Ajustar cantos das caixas limitadoras e guias às fronteiras das caixas " +"limitadoras" -#: ../share/extensions/perspective.py:101 -#: ../share/extensions/summersnight.py:86 -msgid "" -"The second selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path | Object to Path." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes or handles" +msgstr "Deslocar alças do nó" -#: ../share/extensions/perspective.py:104 -#: ../share/extensions/summersnight.py:89 -msgid "" -"The first selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path | Object to Path." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 +#, fuzzy +msgid "Snap to paths" +msgstr "Encaixar no camin_ho" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 -msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 +#, fuzzy +msgid "Path intersections" +msgstr "Intersecção" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 -msgid "No face data found in specified file." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 +#, fuzzy +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "Ajustar às interseções de guias com a grelha" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 -msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "To nodes" +msgstr "Mover nós" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 -msgid "No edge data found in specified file." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "Snap to cusp nodes" +msgstr "Encaixar aos n_ós" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 -msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277 +#, fuzzy +msgid "Smooth nodes" +msgstr "Suavidade" -#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 -msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277 +#, fuzzy +msgid "Snap to smooth nodes" +msgstr "Encaixar aos n_ós" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 -msgid "Internal Error. No view type selected\n" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +#, fuzzy +msgid "Line Midpoints" +msgstr "Largura da Linha" -#: ../share/extensions/summersnight.py:38 -msgid "The second path must be exactly four nodes long." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +msgid "Snap from and to midpoints of line segments" msgstr "" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "Não foi possível exportar para o ficheiro %s.\n" - -#: ../share/extensions/web-set-att.py:52 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 -msgid "You must select at least two elements." -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 +#, fuzzy +msgid "Object Centers" +msgstr "_Propriedades do Objecto" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Adicionar Nós" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 +#, fuzzy +msgid "Snap from and to centers of objects" +msgstr "Encaixar nós e guias aos nós dos objectos" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 #, fuzzy -msgid "By max. segment length" -msgstr "Comprimento máximo dos segmentos" +msgid "Rotation Centers" +msgstr "Rotação (graus)" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 #, fuzzy -msgid "By number of segments" -msgstr "O número de dentes" +msgid "Snap from and to an item's rotation center" +msgstr "Incluir objectos ocultos à busca" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313 #, fuzzy -msgid "Division method" -msgstr "Divisão" +msgid "Page border" +msgstr "Cor da borda da página" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313 #, fuzzy -msgid "Maximum segment length (px)" -msgstr "Comprimento máximo dos segmentos" +msgid "Snap to the page border" +msgstr "Mostrar bordas da página" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -msgid "Modify Path" -msgstr "Modificar Caminho" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 +#, fuzzy +msgid "Snap to grids" +msgstr "Encaixar à grelha" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331 #, fuzzy -msgid "Number of segments" -msgstr "Número de passos" +msgid "Snap to guides" +msgstr "Encaixando às guias" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -msgid "AI 8.0 Input" -msgstr "Entrada AI 8.0" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Alterar número de cantos" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582 #, fuzzy -msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Alterar proporção do raio" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626 +msgid "Make polygon" +msgstr "Criar polígono" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626 +msgid "Make star" +msgstr "Criar estrela" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Alterar arredondamento" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Alterar aleatoriedade" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Polígono regular (com uma alça) ao invés de uma estrela" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901 #, fuzzy -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "Abrir ficheiros salvos com o Adobe Illustrator" +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Polígono regular (com uma alça) ao invés de uma estrela" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -msgid "AI 8.0 Output" -msgstr "Saída AI 8.0" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "triângulo/tri-estrela" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "square/quad-star" +msgstr "quadrado/quad-estrela" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" -msgstr "Escrever Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baseado)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "pentágono/estrela de cinco pontas" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -msgid "AI SVG Input" -msgstr "Entrada AI SVG" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "hexágono/estrela de seis pontas" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Corners" +msgstr "Esquinas" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "Limpa as impurezas dos Adobe Illustrator SVGs antes de abrir" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Corners:" +msgstr "Cantos:" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Número de cantos de um polígono ou estrela" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "thin-ray star" +msgstr "estrela raio-fino" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "pentagram" +msgstr "pentagrama" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "hexagram" +msgstr "hexagrama" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "heptagram" +msgstr "heptagrama" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "octagram" +msgstr "octagrama" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +msgid "regular polygon" +msgstr "polígono regular" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 +#, fuzzy +msgid "Spoke ratio" +msgstr "Proporção do raio:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Proporção do raio:" + +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "Proporção do raio base para o raio externo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "stretched" +msgstr "esticado" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "twisted" +msgstr "torcido" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 -msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "NOT rounded" +msgstr "Não redondo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "slightly rounded" +msgstr "Levemente redondo" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "visibly rounded" +msgstr "Visivelmente redondo" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Input" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "well rounded" +msgstr "bem arredondado" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "Abrir ficheiros salvos com XFIG" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 +msgid "amply rounded" +msgstr "amplamente redondo" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "blown up" +msgstr "explodido" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW templates input" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "Rounded" +msgstr "Arredondado" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "Abrir ficheiros salvos com XFIG" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "Rounded:" +msgstr "Arredondado:" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 -msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Quão redondos são os cantos (0 para agudo)" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 -msgid "Computer Graphics Metafile files input" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "NOT randomized" +msgstr "NÃO randômico" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 -msgid "Open Computer Graphics Metafile files" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "slightly irregular" +msgstr "levemente irregular" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "visibly randomized" +msgstr "visivelmente randômico" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +msgid "strongly randomized" +msgstr "fortemente randômico" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 -msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Randomized" +msgstr "Aleatório" -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 -msgid "Brighter" -msgstr "Mais claro" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Randomized:" +msgstr "Aleatório:" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 -msgid "Blue Function" -msgstr "Função Azul" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "Difunde aleatoriamente os cantos e ângulos" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 -msgid "Green Function" -msgstr "Função Verde" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449 +msgid "Defaults" +msgstr "Padrões" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 -msgid "Red Function" -msgstr "Função Vermelho" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Reiniciar parâmetros da forma para padrões (use Configurações do Inkscape > " +"Ferramentas para alterar os padrões)" -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 -msgid "Darker" -msgstr "Mais escuro" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Alterar retângulo" -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de cinzas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 +msgid "W:" +msgstr "W:" -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 -msgid "Less Hue" -msgstr "Menos Gama" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Largura do retângulo" -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 -msgid "Less Light" -msgstr "Menos Luz" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 -msgid "Less Saturation" -msgstr "Menos Saturação" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Altura do retângulo" -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 -msgid "More Hue" -msgstr "Mais Gama" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301 +msgid "not rounded" +msgstr "Não redondo" -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 -msgid "More Light" -msgstr "Mais Luz" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Horizontal radius" +msgstr " Horizontal" -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 -msgid "More Saturation" -msgstr "Mais Saturação" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 -msgid "Negative" -msgstr "Negativo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Raio horizontal de cantos arredondados" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 #, fuzzy -msgid "Randomize" -msgstr "Aleatório:" +msgid "Vertical radius" +msgstr "Espaçamento Vertical" -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 -msgid "Remove Blue" -msgstr "Remover Azul" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 -msgid "Remove Green" -msgstr "Remover Verde" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Raio vertical de cantos arredondados" -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 -msgid "Remove Red" -msgstr "Remover Vermelho" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323 +msgid "Not rounded" +msgstr "Não arredondado" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 -msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "Por cor (RRGGBB hex):" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Tornar cantos agudos" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519 #, fuzzy -msgid "Replace color" -msgstr "Substituir cor..." +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Caixa 3D: Alterar perspectiva" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 -msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "Substituir cor (RRGGBB hex):" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586 +#, fuzzy +msgid "Angle in X direction" +msgstr "Definir VP na direção X" -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 -msgid "RGB Barrel" -msgstr "Barril RGB" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588 +#, fuzzy +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "Definir VP na direção X" -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610 #, fuzzy -msgid "Convert to Dashes" -msgstr "Converter para Texto" +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "Definir VP na direção X" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "Um diagrama criado com o programa Dia" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611 +#, fuzzy +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "Definir VP na direção X entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "Diagrama Dia (*.dia)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626 +#, fuzzy +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "Definir VP na direção Y" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "Dia Input" -msgstr "Entrada DIA" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626 +msgid "Angle Y:" +msgstr "Ângulo Y:" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "" -"Para importar ficheiros Dia, o próprio Dia ser instalado. Você pode obtê-lo " -"em http://live.gnome.org/Dia" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628 +#, fuzzy +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "Definir VP na direção Y" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" -"O script dia2svg.sh deve ter sido instalado juntamente com o Inkscape. Se " -"não o possue, há algo errado com sua instalação do Inkscape." +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649 +#, fuzzy +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "Definir VP na direção Y" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 #, fuzzy -msgid "Dimensions" -msgstr "Divisão" +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "Definir VP na direção Y entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11 -msgid "Visualize Path" -msgstr "Visualizando Caminho" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 +#, fuzzy +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "Definir VP na direção Z" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667 #, fuzzy -msgid "X Offset" -msgstr "Deslocamentos" +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "Definir VP na direção Z" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688 #, fuzzy -msgid "Y Offset" -msgstr "Deslocamentos" +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "Definir VP na direção Z" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -msgid "Dot size" -msgstr "Tamanho do ponto" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689 +#, fuzzy +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "Definir VP na direção Z entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 -msgid "Font size" -msgstr "Tamanho da fonte" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746 +msgid "Change spiral" +msgstr "Alterar espiral" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -msgid "Number Nodes" -msgstr "Numerar Nós" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 +msgid "just a curve" +msgstr "apenas uma curva" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 +msgid "one full revolution" +msgstr "uma revolução completa" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Altitudes" -msgstr "Amplitude" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Number of turns" +msgstr "Número de curvas" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Angle Bisectors" -msgstr "Divisão" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Turns:" +msgstr "Rotação:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Centroid" -msgstr "Centralizar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Número de revoluções" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Circumcentre" -msgstr "Desenho SVG" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "circle" +msgstr "círculo" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Circumcircle" -msgstr "Círculo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "edge is much denser" +msgstr "limite é muito mais denso" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Common Objects" -msgstr "Objectos" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "edge is denser" +msgstr "limite é mais denso" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Contact Triangle" -msgstr "Único" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "even" +msgstr "mesmo" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 -msgid "Custom Point Specified By:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "center is denser" +msgstr "centro é mais denso" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Custom Points and Options" -msgstr "Opções da Linha de Comando" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +msgid "center is much denser" +msgstr "centro é muito mais denso" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 -msgid "Draw Circle About This Point" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "Divergence" +msgstr "Divergência" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Draw From Triangle" -msgstr "Único" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "Divergence:" +msgstr "Divergência:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 -msgid "Draw Isogonal Conjugate" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "Quão densas/esparsas são revoluções externas; 1 = uniforme" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 -msgid "Draw Isotomic Conjugate" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts from center" +msgstr "começar do centro" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 -msgid "Draw Marker At This Point" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts mid-way" +msgstr "começa no meio do caminho" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 -#, fuzzy -msgid "Excentral Triangle" -msgstr "Único" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +msgid "starts near edge" +msgstr "começa perto do limite" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 #, fuzzy -msgid "Excentres" -msgstr "Extrudir" +msgid "Inner radius" +msgstr "Raio interno:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 -#, fuzzy -msgid "Excircles" -msgstr "círculo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Raio interno:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 -#, fuzzy -msgid "Extouch Triangle" -msgstr "Único" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Raio da revolução mais interna (relativo ao tamanho da espiral)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 -#, fuzzy -msgid "Gergonne Point" -msgstr "Pintura de Traço" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988 +msgid "Bezier" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989 #, fuzzy -msgid "Incentre" -msgstr "Indentar nó" +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Criar novo caminho" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995 #, fuzzy -msgid "Incircle" -msgstr "círculo" +msgid "Spiro" +msgstr "Espiral" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996 #, fuzzy -msgid "Nagel Point" -msgstr "Ponto Negro" +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Criar espirais" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 -msgid "Nine-Point Centre" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 +msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 -msgid "Nine-Point Circle" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 +msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 -#, fuzzy -msgid "Orthic Triangle" -msgstr "Único" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 -#, fuzzy -msgid "Orthocentre" -msgstr "Outro" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010 #, fuzzy -msgid "Point At" -msgstr "Pontos Em" +msgid "Paraxial" +msgstr "parcial" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 -#, fuzzy -msgid "Radius / px" -msgstr "Raio" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 -#, fuzzy -msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "Definir propriedades da guia" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048 #, fuzzy -msgid "Symmedial Triangle" +msgid "Triangle in" msgstr "Único" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049 #, fuzzy -msgid "Symmedian Point" -msgstr "Texto vertical" +msgid "Triangle out" +msgstr "Único" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 -msgid "Symmedians" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051 +msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077 #, fuzzy -msgid "Triangle Function" -msgstr "Função Azul" +msgid "Shape:" +msgstr "Formas" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 #, fuzzy -msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "Coordenadas do cursor" +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "Estilo de novos caminhos criados pelo Lápis" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -msgid "" -"- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg " -"drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File->" -"Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks " -"instead, if needed." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +msgid "(many nodes, rough)" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(default)" +msgstr "(padrão)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 #, fuzzy -msgid "Character Encoding" -msgstr "Alterar arredondamento" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "DXF Input" -msgstr "Entrada DXF" +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Suavizar nós seleccionados" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "Importar Formato AutoCAD's Document Exchange" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "Suavizar" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 -msgid "Or, use manual scale factor" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "Suavizar" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 -msgid "Use automatic scaling to size A4" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -msgid "Desktop Cutting Plotter" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" +"Reiniciar parâmetros da forma para padrões (use Configurações do Inkscape > " +"Ferramentas para alterar os padrões)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -msgid "Desktop Cutting Plotter (*.dxf)" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 -msgid "ROBO-Master output" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +#, fuzzy +msgid "(broad tweak)" +msgstr " (traço)" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 #, fuzzy -msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "A largura da caneta caligráfica (em relação a área visível da página)" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -msgid "DXF Output" -msgstr "Saída DXF" +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 +msgid "(minimum force)" +msgstr "(força mínima)" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "Ficheiro DXF escrito pelo pstoedit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 +msgid "(maximum force)" +msgstr "(força máxima)" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "O pstoedit deve estar instalado; veja http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +msgid "Force" +msgstr "Força" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Blur height" -msgstr "Altura da Barra:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +msgid "Force:" +msgstr "Força:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306 #, fuzzy -msgid "Blur stdDeviation" -msgstr "Desvio Padrão" +msgid "Move mode" +msgstr "Mover nós" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307 #, fuzzy -msgid "Blur width" -msgstr "Largura igual" +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "Definir VP na direção X" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 #, fuzzy -msgid "Edge 3D" -msgstr "Limite" +msgid "Move in/out mode" +msgstr "Mover nós" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 -msgid "Illumination Angle" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320 #, fuzzy -msgid "Only black and white" -msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples" +msgid "Move jitter mode" +msgstr "Aguçar nós" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321 #, fuzzy -msgid "Shades" -msgstr "Sombra" +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "Definir VP na direção X" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 #, fuzzy -msgid "Embed Images" -msgstr "Embutir imagens" - -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -msgid "Embed only selected images" -msgstr "Embutir somente a imagem selecionada" +msgid "Scale mode" +msgstr "Escalar nós" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -msgid "EPS Input" -msgstr "Entrada EPS" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328 +#, fuzzy +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "Ajustar título do objecto" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -msgid "EPSI Output" -msgstr "Saída EPSI" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 +#, fuzzy +msgid "Rotate mode" +msgstr "Girar nós" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -msgstr "Intercâmbio de Postscript Encapsulado (*.epsi)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335 +#, fuzzy +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "Girar a selecção 90° graus sentido anti-horário" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -msgstr "Postscript escapsulado com uma miniatura" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +#, fuzzy +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "Duplicar nó" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -msgid "LaTeX formula" -msgstr "Fórmula LaTeX" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -msgid "LaTeX formula: " -msgstr "Fórmula LaTeX:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348 +msgid "Push mode" +msgstr "" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 -msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "Exportar como Paleta do GIMP" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 -msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "Exporta as cores do desenho como Paleta do GIMP" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 +#, fuzzy +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "Modo encolher" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "Paleta do GIMP (*.gpl)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 +#, fuzzy +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "Separar caminhos seleccionados em outros caminhos" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 #, fuzzy -msgid "Extract Image" -msgstr "Extrair Uma Imagem" +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "Modo atrair" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Note: The file extension is appended automatically." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 -msgid "Path to save image" -msgstr "Local onde guardar a imagem" - -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 -msgid "Extrude" -msgstr "Extrudir" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369 +msgid "Roughen mode" +msgstr "Modo áspero" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "Abrir ficheiros salvos com XFIG" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "Ficheiro XFIG Graphics (*.fig)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376 +msgid "Color paint mode" +msgstr "Modo cor da tinta" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -msgid "XFIG Input" -msgstr "Entrada XFIG" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377 +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Pintar a ferramenta de cor sobre os objectos seleccionados" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -msgid "Flatness" -msgstr "Nivelar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 +#, fuzzy +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Aguçar nós" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatten Beziers" -msgstr "Nivelar Curvas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384 +#, fuzzy +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objectos seleccionados" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390 #, fuzzy -msgid "Add Guide Lines" -msgstr "Linha guia" +msgid "Blur mode" +msgstr "_Modo misturar:" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391 #, fuzzy -msgid "Depth" -msgstr "Dentes" +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "Inverter objectos seleccionados horizontalmente" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 -msgid "Foldable Box" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418 +msgid "Channels:" +msgstr "Canais:" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Paper Thickness" -msgstr "Medida da Grossura do Papel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "Em modo de cor, agir na matiz do objecto" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Tab Proportion" -msgstr "Escala proporcional" +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434 +msgid "H" +msgstr "H" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 -msgid "Fractalize" -msgstr "Fractalizar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 -msgid "Smoothness" -msgstr "Suavidade" +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450 +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -msgid "Subdivisions" -msgstr "Subdivisões" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "Calcular primeira derivada numericamente" +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466 +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 -msgid "Draw Axes" -msgstr "Desenhar Eixos" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "End X value" -msgstr "Valor de x final" +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482 +msgid "O" +msgstr "O" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 -msgid "First derivative" -msgstr "Primeira derivada" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(áspero, simplificado)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -msgid "Function" -msgstr "Função" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(razoável, mas muitos nós)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 -msgid "Function Plotter" -msgstr "Desenhar Função" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 +msgid "Fidelity" +msgstr "Fidelidade" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 -msgid "Functions" -msgstr "Funções" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 +msgid "Fidelity:" +msgstr "Fideliade:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" msgstr "" -"Escala isotrópica (usa o menor entre largura/escala x ou altura/escala y)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Multiply X range by 2*pi" -msgstr "Multiplicar a escala x por 2*pi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239 +msgid "Pressure" +msgstr "Pressão" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516 #, fuzzy -msgid "Number of samples" -msgstr "Número de passos" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "" +"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 #, fuzzy -msgid "Range and sampling" -msgstr "Escala e Amostragem" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 -msgid "Remove rectangle" -msgstr "Remover retângulo" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales.\n" -"\n" -"With polar coordinates:\n" -" Start and end X values define the angle range in radians.\n" -" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" -" Isotropic scaling is disabled.\n" -" First derivative is always determined numerically." -msgstr "" +msgid "(narrow spray)" +msgstr "Abai_xar" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 #, fuzzy -msgid "" -"Standard Python math functions are available:\n" -"\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" -"\n" -"The constants pi and e are also available." -msgstr "" -"As seguintes funções estão disponíveis: (funções matemáticas padrão da " -"linguagem python) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x," -"i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); " -"asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees" -"(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). As constantes pi e e também " -"estão disponíveis." +msgid "(broad spray)" +msgstr " (traço)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 #, fuzzy -msgid "Start X value" -msgstr "Valor de x inicial" +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "A largura da caneta caligráfica (em relação a área visível da página)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 -msgid "Use" -msgstr "Uso" +#. Mean +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#, fuzzy +msgid "(minimum mean)" +msgstr "(força mínima)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "Use coordenadas polar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#, fuzzy +msgid "(maximum mean)" +msgstr "(inércia máxima)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 #, fuzzy -msgid "Y value of rectangle's bottom" -msgstr "Valor de y da base do retângulo" +msgid "Focus" +msgstr "agudo" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 #, fuzzy -msgid "Y value of rectangle's top" -msgstr "Valor de y do topo do retângulo" +msgid "Focus:" +msgstr "Força:" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 -msgid "Circular pitch, px" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 +msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." msgstr "" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +#. Standard_deviation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 #, fuzzy -msgid "Gear" -msgstr "Li_mpar" - -#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 -msgid "Number of teeth" -msgstr "Número de dentes" +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "(força mínima)" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 -msgid "Pressure angle" -msgstr "Ângulo de pressão" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 +#, fuzzy +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "(tremor máximo)" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" -msgstr "GIMP XCF" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +#, fuzzy +msgid "Toolbox|Scatter" +msgstr "Padrão" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 #, fuzzy -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" -msgstr "GIMP XCF preservando camadas (*.XCF)" +msgid "Toolbox|Scatter:" +msgstr "Padrão" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 -msgid "Save Grid:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +msgid "Increase to scatter sprayed objects." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645 #, fuzzy -msgid "Save Guides:" -msgstr "Guias" +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "Aplicar efeito escolhido à selecção" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 -msgid "Border Thickness [px]" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652 +#, fuzzy +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "Criar e ladrilhar os clones da selecção" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 #, fuzzy -msgid "Cartesian Grid" -msgstr "Criar nova grelha" +msgid "Spray single path" +msgstr "Soltar caminho recortado" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 -msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659 +msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 -msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" +#. Population +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 -msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 +#, fuzzy +msgid "(high population)" +msgstr "Destino da impressão" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 -msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 +msgid "Amount" +msgstr "Quantidade" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 #, fuzzy -msgid "Major X Division Spacing [px]" -msgstr "Espaçamento Horizontal" +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." +msgstr "" +"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Major X Division Thickness [px]" -msgstr "Divisão" +#. Rotation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 +msgid "(low rotation variation)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 #, fuzzy -msgid "Major X Divisions" -msgstr "Divisão" +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "Destino da impressão" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 #, fuzzy -msgid "Major Y Division Spacing [px]" -msgstr "Espaçamento Horizontal" +msgid "Rotation" +msgstr "_Rotação" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 #, fuzzy -msgid "Major Y Division Thickness [px]" -msgstr "Divisão" +msgid "Rotation:" +msgstr "_Rotação" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 -#, fuzzy -msgid "Major Y Divisions" -msgstr "Divisão" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " +"than the original object." +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +#. Scale +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 #, fuzzy -msgid "Minor X Division Thickness [px]" -msgstr "Divisão" +msgid "(low scale variation)" +msgstr "Propriedades de Estrelas" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 #, fuzzy -msgid "Minor Y Division Thickness [px]" -msgstr "Divisão" +msgid "(high scale variation)" +msgstr "Destino da impressão" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 -msgid "Subdivisions per Major X Division" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 +#, fuzzy +msgid "Toolbox|Scale" +msgstr "Caixa de _Ferramentas" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 -msgid "Subdivisions per Major Y Division" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 +#, fuzzy +msgid "Toolbox|Scale:" +msgstr "Caixa de _Ferramentas" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 -msgid "Subminor X Division Thickness [px]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " +"the original object." msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 -msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912 +#, fuzzy +msgid "No preset" +msgstr "Pré-visualizar" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 -msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930 +#, fuzzy +msgid "Save..." +msgstr "Guardar _Como..." -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 -msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" -msgstr "" +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +msgid "(hairline)" +msgstr "(linha do cabelo)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 #, fuzzy -msgid "Angle Divisions" -msgstr "Divisão" +msgid "(broad stroke)" +msgstr " (traço)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 -msgid "Angle Divisions at Centre" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114 +msgid "Pen Width" +msgstr "Largura da caneta" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 -msgid "Centre Dot Diameter [px]" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "A largura da caneta caligráfica (em relação a área visível da página)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 -msgid "Circumferential Label Outset [px]" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 -msgid "Circumferential Label Size [px]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 -msgid "Circumferential Labels" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(constant width)" +msgstr "(comprimento constante)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 -msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 -msgid "Major Angular Division Thickness [px]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 +msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 #, fuzzy -msgid "Major Circular Division Spacing [px]" -msgstr "Espaçamento Horizontal" +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "Pintura de Traço" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 -msgid "Major Circular Division Thickness [px]" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +msgid "Thinning:" +msgstr "Sinuoso" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 -msgid "Major Circular Divisions" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" +"Quão rápido a velocidade afina o traço (> 0 torna os traços rápidos mais " +"finos, < 0 torna-os mais fortes, 0 os torna independente da velocidade)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 -msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 -msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(horizontal)" +msgstr "(horizontal)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 -msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 +msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 -msgid "Polar Grid" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 +msgid "Pen Angle" +msgstr "Ângulo da caneta" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 -msgid "Subdivisions per Major Angular Division" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" msgstr "" +"O ângulo da ponta da caneta (em graus; 0 = horizontal; não tem efeito se " +"fixar = 0)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 -msgid "Subdivisions per Major Circular Division" -msgstr "" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 -msgid "1/10" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 -msgid "1/2" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 -msgid "1/3" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +#, fuzzy +msgid "Fixation" +msgstr "Fixação:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 -msgid "1/4" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +msgid "Fixation:" +msgstr "Fixação:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 -msgid "1/5" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143 +#, fuzzy +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" msgstr "" +"Comportamento do ângulo (0 = sempre perpendicular à direção do traço, 1 = " +"fixo)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 -msgid "1/6" -msgstr "" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +#, fuzzy +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "Ajustar como padrão" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 -msgid "1/7" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 -msgid "1/8" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(approximately round)" +msgstr "(aproximadamente redondo)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 -msgid "1/9" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +#, fuzzy +msgid "Cap rounding" +msgstr "Alterar arredondamento" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +msgid "Caps:" +msgstr "Pontas:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" msgstr "" +"Aumente para tornar as pontas dos traços mais salientes (0 = sem ponta, 1 = " +"ponta redonda)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizar..." +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(smooth line)" +msgstr "(linha suave)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Delete existing guides" -msgstr "Remover guias existentes" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "(tremor leve)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 -#, fuzzy -msgid "Golden ratio" -msgstr "Proporção do raio:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "(tremor perceptível)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 -#, fuzzy -msgid "Guides creator" -msgstr "Cor das gui_as:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "(tremor máximo)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 #, fuzzy -msgid "Horizontal guide each" -msgstr "Texto horizontal" +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Definir cor do traço" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "Preset" -msgstr " R_edefinir " +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +msgid "Tremor:" +msgstr "Tremor:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 -msgid "Rule-of-third" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "Aumente para fazer traços ásperos e trêmulos" + +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 #, fuzzy -msgid "Start from edges" -msgstr "começar do centro" +msgid "(slight deviation)" +msgstr "Destino da impressão" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193 #, fuzzy -msgid "Vertical guide each" -msgstr "Espaçamento Vertical" +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Ondulação:" -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -msgid "Draw Handles" -msgstr "Desenhar Alças" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193 +msgid "Wiggle:" +msgstr "Ondulação:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 -msgid "Export to an HP Graphics Language file" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "Aumente para fazer traços ondulados e sinuosos" + +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(no inertia)" +msgstr "(sem inércia)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "Ficheiro XFIG Graphics (*.fig)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "(inércia máxima)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 #, fuzzy -msgid "HPGL Output" -msgstr "Saída SVG" +msgid "Pen Mass" +msgstr "Massa:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 -msgid "Mirror Y-axis" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 +msgid "Mass:" +msgstr "Massa:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" +"Aumente para tornar a caneta mais pesada, como se atrasada pela inércia" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226 #, fuzzy -msgid "Plot invisible layers" -msgstr "Selecionar em todas as camadas" +msgid "Trace Background" +msgstr "Plano de fundo:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 -msgid "X-origin (px)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 -msgid "Y-origin (px)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" +"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 -msgid "hpgl output flatness" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252 +msgid "Tilt" +msgstr "Tilt" -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 -msgid "Ask Us a Question" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" +"Usar a inclunação do dispositivo de entrada para alterar o ângulo da ponta " +"da caneta." -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 -msgid "Command Line Options" -msgstr "Opções da Linha de Comando" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268 +#, fuzzy +msgid "Choose a preset" +msgstr "Pré-visualizar" -#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Arc: Mudanças inicio/fim" -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 -msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "RefeKeys and Mouse Reference" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "Arc: Mudanças abrir/fechar" -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 -msgid "Inkscape Manual" -msgstr "Manual do Inkscape" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547 +msgid "Start:" +msgstr "Início:" -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 -msgid "New in This Version" -msgstr "Novo Nesta Versão" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "O ângulo (em graus) do do horizontal para o ponto inicial do arco." -#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Reportar Bug" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560 +msgid "End:" +msgstr "Fim:" -#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 -msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "Especificação do SVG 1.1" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "O ângulo (em graus) do do horizontal para o ponto final do arco." -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Attribute to Interpolate" -msgstr "Nome do atributo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577 +msgid "Closed arc" +msgstr "Arco fechado" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578 #, fuzzy -msgid "End Value" -msgstr "Valor de x final" +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "" +"Trocar entre arco (forma não fechada) e segmento (forma fechada com dois " +"raios)" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584 +msgid "Open Arc" +msgstr "Arco Aberto" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 +msgid "Make whole" +msgstr "Tornar inteiro" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "Tornar a forma uma elipse inteira e não um arco ou segmento" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687 #, fuzzy -msgid "Float Number" -msgstr "Parâmetros de efeitos" +msgid "Pick opacity" +msgstr "Capturar alfa" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688 msgid "" -"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " -"this \"other\":" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" +"Capturar a cor e o alfa (transparência) sob o cursor; senão, capturar apenas " +"a cor visível pré-multiplicada pelo alfa" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 -msgid "Integer Number" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691 +#, fuzzy +msgid "Pick" +msgstr "Bias" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 -msgid "Interpolate Attribute in a group" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700 +#, fuzzy +msgid "Assign opacity" +msgstr "Alterar opacidade" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" +"Com o alfa capturado, atribuí-lo à selecção como transparência de " +"preenchimento ou de traço" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704 #, fuzzy -msgid "No Unit" -msgstr "Unidade" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 -msgid "Other" -msgstr "Outro" +msgid "Assign" +msgstr "Alinhar" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889 #, fuzzy -msgid "Other Attribute" -msgstr "Atributo" +msgid "Closed" +msgstr "Fe_char" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891 #, fuzzy -msgid "Other Attribute type" -msgstr "Nome do atributo" +msgid "Open start" +msgstr "Arco Aberto" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893 #, fuzzy -msgid "Start Value" -msgstr "Valor de x inicial" +msgid "Open end" +msgstr "Abrir _Recentes" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895 +msgid "Open both" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954 +msgid "All inactive" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988 #, fuzzy -msgid "Tag" -msgstr "Alvo" +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "Margem oposta da caixa de limites" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 -msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000 #, fuzzy -msgid "Transformation" -msgstr "Informação" +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "Remover clip ao caminho da selecção" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001 #, fuzzy -msgid "Translate X" -msgstr "_Tradutores" +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "Ajustar cantos das caixas limitadoras a outros cantos" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013 #, fuzzy -msgid "Translate Y" -msgstr "_Tradutores" +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "Alterar tipo do segmento" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 -msgid "Where to apply?" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029 +#, fuzzy +msgid "Display measuring info" +msgstr "_Modo de visão" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030 +msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 -msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050 +msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Duplicar caminhos finais" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent" -msgstr "Expoente" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115 +#, fuzzy +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "A largura da caneta caligráfica (em relação a área visível da página)" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" -msgstr "Interpolar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133 +msgid "Delete objects touched by the eraser" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139 #, fuzzy -msgid "Interpolate style" -msgstr "Interpolar" +msgid "Cut" +msgstr "Cor_tar" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" -msgstr "Método de interpolação" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140 +#, fuzzy +msgid "Cut out from objects" +msgstr "Padrão para objecto" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" -msgstr "Passos da interpolação" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Alterar fonte" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -msgid "" -"\n" -"The path is generated by applying the \n" -"substitutions of Rules to the Axiom, \n" -"Order times. The following commands are \n" -"recognized in Axiom and Rules:\n" -"\n" -"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" -"\n" -"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" -"\n" -"+: turn left\n" -"\n" -"-: turn right\n" -"\n" -"|: turn 180 degrees\n" -"\n" -"[: remember point\n" -"\n" -"]: return to remembered point\n" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Texto: Alterar o tamanho da fonte" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 -msgid "Axiom" -msgstr "Axioma" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Texto: Alterar estilo da fonte" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 -msgid "Axiom and rules" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659 +msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 -msgid "L-system" -msgstr "L-Sistema" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 -msgid "Left angle" -msgstr "Ângulo esquerdo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Texto: Alterar alinhamento" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 -#, no-c-format -msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "Ângulo aleatório (%)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Texto: Alterar alinhamento" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 -#, no-c-format -msgid "Randomize step (%)" -msgstr "Passos aleatórios (%)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Texto: Alterar orientação" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 -msgid "Right angle" -msgstr "Ângulo direito" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Aumentar espaçamento entre letras" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 -msgid "Rules" -msgstr "Regras" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Texto: Alterar o tamanho da fonte" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 -msgid "Step length (px)" -msgstr "Tamanho do passo (px)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Texto: Alterar estilo da fonte" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 -msgid "Lorem ipsum" -msgstr "Lorem ipsum" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Texto: Alterar estilo da fonte" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -msgid "Number of paragraphs" -msgstr "Número de parágrafos" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Texto: Alterar orientação" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 -msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" -msgstr "Flutuação do tamanho do parágrafo (frases)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436 +#, fuzzy +msgid "Font Family" +msgstr "Família da fonte" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -msgid "Sentences per paragraph" -msgstr "Frases por parágrafo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437 +#, fuzzy +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "Família da fonte" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +#. Entry width +#. Extra list width +#. Cell layout +#. Enable entry completion +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444 +msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 -msgid "Color Markers to Match Stroke" -msgstr "Marcadores de Cores para Corresponder ao Traço" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Tamanho da fonte" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -msgid "Font size [px]" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477 +#, fuzzy +msgid "Font size (px)" msgstr "Tamanho da fonte [px]" -#. mm -#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -msgid "Length Unit: " -msgstr "Unidade de Comprimento:" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489 +#, fuzzy +msgid "Toggle Bold" +msgstr "Al_ternar" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 -msgid "Measure" -msgstr "Medida" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490 +msgid "Toggle bold or normal weight" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 -msgid "Measure Path" -msgstr "Medir Caminho" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502 +msgid "Toggle Italic/Oblique" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Offset [px]" -msgstr "Tipografia" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503 +msgid "Toggle italic/oblique style" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -msgid "Precision" -msgstr "Precisão" +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515 +msgid "Toggle Superscript" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 -msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516 +msgid "Toggle superscript" msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 -msgid "" -"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" -"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " -"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " -"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " -"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " -"real world, Scale must be set to 250." +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528 +msgid "Toggle Subscript" msgstr "" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "Ângulo" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529 +#, fuzzy +msgid "Toggle subscript" +msgstr "Postscript" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 -msgid "Magnitude" -msgstr "Magnitude" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547 +msgid "Align left" +msgstr "Alinhar à esquerda" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555 #, fuzzy -msgid "Motion" -msgstr "Posição:" - -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text with outline markup" -msgstr "Texto ASCII com esquema de contorno" +msgid "Align center" +msgstr "Alinhar à esquerda" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 -msgid "Text Outline File (*.outline)" -msgstr "Ficheiro de Texto Outline (*.outline)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 ../src/widgets/toolbox.cpp:7563 +msgid "Align right" +msgstr "Alinhar à direita" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 -msgid "Text Outline Input" -msgstr "Entrada Texto Outline" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570 +msgid "Justify" +msgstr "Justificar" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571 #, fuzzy -msgid "End t-value" -msgstr "Valor de x final" +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "Destacar texto fluido" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +#. Name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577 #, fuzzy -msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -msgstr "" -"Escala isotrópica (usa o menor entre largura/escala x ou altura/escala y)" +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhar à esquerda" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578 #, fuzzy -msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "Multiplicar a escala x por 2*pi" +msgid "Text alignment" +msgstr "Texto: Alterar alinhamento" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 #, fuzzy -msgid "Parametric Curves" -msgstr "Parâmetros" +msgid "Horizontal" +msgstr "_Horizontal" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612 #, fuzzy -msgid "Range and Sampling" -msgstr "Escala e Amostragem" +msgid "Vertical" +msgstr "_Vertical" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 -msgid "Samples" -msgstr "Amostras" +#. Label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619 +#, fuzzy +msgid "Text orientation" +msgstr "Orientação da página:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales.\n" -"\n" -"First derivatives are always determined numerically." -msgstr "" +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 +#, fuzzy +msgid "Smaller spacing" +msgstr "Definir espaçamento:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 #, fuzzy -msgid "Start t-value" -msgstr "Valor de x inicial" +msgid "Larger spacing" +msgstr "Espaçamento de linha:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647 #, fuzzy -msgid "x-Function" -msgstr "Função" +msgid "Line Height" +msgstr "Altura:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648 #, fuzzy -msgid "x-value of rectangle's left" -msgstr "Valor de y do topo do retângulo" +msgid "Line:" +msgstr "Linha" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649 #, fuzzy -msgid "x-value of rectangle's right" -msgstr "Valor de y do topo do retângulo" +msgid "Spacing between lines (times font size)" +msgstr "Espaçamento entre linhas" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 #, fuzzy -msgid "y-Function" -msgstr "Função" +msgid "Negative spacing" +msgstr "Definir espaçamento:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 #, fuzzy -msgid "y-value of rectangle's bottom" -msgstr "Valor de y da base do retângulo" +msgid "Positive spacing" +msgstr "Espaçamento de linha:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678 #, fuzzy -msgid "y-value of rectangle's top" -msgstr "Valor de y do topo do retângulo" +msgid "Word spacing" +msgstr "Definir espaçamento:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 -msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "Cópias do padrão:" +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679 +#, fuzzy +msgid "Word:" +msgstr "Modo:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -msgid "Deformation type:" -msgstr "Tipo de deformação:" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680 +#, fuzzy +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "Espaçamento entre letras" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 -msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "Duplicar o padrão antes da deformação" +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709 +#, fuzzy +msgid "Letter spacing" +msgstr "Definir espaçamento:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 -msgid "Pattern along Path" -msgstr "Padrão ao longo do caminho" +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710 +#, fuzzy +msgid "Letter:" +msgstr "Comprimento:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 -msgid "Ribbon" -msgstr "" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711 +#, fuzzy +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "Espaçamento entre letras" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740 #, fuzzy -msgid "Snake" -msgstr "Enviesar" +msgid "Kerning" +msgstr "_Desenho" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 -msgid "Space between copies:" -msgstr "Espaço entre cópias:" +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741 +#, fuzzy +msgid "Kern:" +msgstr "Kernel" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -msgid "" -"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" -"clones... allowed)" -msgstr "" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742 +#, fuzzy +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "Espaçamento Horizontal" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771 #, fuzzy -msgid "Cloned" -msgstr "Clones" +msgid "Vertical Shift" +msgstr "Texto vertical" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772 #, fuzzy -msgid "Copied" -msgstr "Combinado" +msgid "Vert:" +msgstr "Inverter:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773 #, fuzzy -msgid "Follow path orientation" -msgstr "Orientação da página:" +msgid "Vertical shift (px)" +msgstr "Desvio Vertical" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#. name +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802 #, fuzzy -msgid "Moved" -msgstr "Mover" +msgid "Letter rotation" +msgstr "Definir espaçamento:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +#. label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803 #, fuzzy -msgid "Original pattern will be:" -msgstr "Padrão é vertical" +msgid "Rot:" +msgstr "Cargo:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 -msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" -msgstr "" +#. short label +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804 +#, fuzzy +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "Rotação (graus)" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 -msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/" -"clones... allowed)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919 +msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 -msgid "Bleed (in)" -msgstr "Sangrar (in)" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -msgid "Bond Weight #" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919 +msgid "Set connector type: polyline" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -msgid "Book Height (inches)" -msgstr "Altura do Livro (polegadas)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Mudar espaçamento do conector" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 -msgid "Book Properties" -msgstr "Propriedades do Livro" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Mudar espaçamento do conector" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -msgid "Book Width (inches)" -msgstr "Largura do Livro (polegadas)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129 +#, fuzzy +msgid "EditMode" +msgstr "Modo Limite" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 -msgid "Caliper (inches)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130 +msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 -msgid "Cover" -msgstr "Capa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144 +msgid "Avoid" +msgstr "Evitar" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 -msgid "Cover Thickness Measurement" -msgstr "Medida da Grossura da Capa" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 -msgid "Interior Pages" -msgstr "Páginas Internas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165 +msgid "Orthogonal" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 -msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Número de páginas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180 +#, fuzzy +msgid "Connector Curvature" +msgstr "Propriedades do Seletor" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 -msgid "Pages Per Inch (PPI)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180 +#, fuzzy +msgid "Curvature:" +msgstr "Arrastar curva" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181 +msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -msgid "Paper Thickness Measurement" -msgstr "Medida da Grossura do Papel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 +#, fuzzy +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Mudar espaçamento do conector" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 -msgid "Perfect-Bound Cover Template" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" +"Quantidade de espaço deixada em redor dos objectos quando os conectores são " +"posicionados automaticamente " -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 -msgid "Remove existing guides" -msgstr "Remover guias existentes" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203 +msgid "Graph" +msgstr "Gráfico" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213 #, fuzzy -msgid "Specify Width" -msgstr "Largura da caneta" +msgid "Connector Length" +msgstr "Conector" -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectiva" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213 +msgid "Length:" +msgstr "Comprimento:" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Input" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "Comprimento ideal para os conectores quando o layout é aplicado" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226 +msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" -msgstr "Ficheiro XFIG Graphics (*.fig)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "Criar conectores com marcadores-fim (setas) apontando para baixo" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "Não permitir sobreposição de formas" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258 #, fuzzy -msgid "Open HPGL plotter files" -msgstr "Renomear filtro" +msgid "New connection point" +msgstr "Mudar espaçamento do conector" -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Output" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259 +msgid "Add a new connection point to the currently selected item" msgstr "" -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270 #, fuzzy -msgid "Save a file for plotters" -msgstr "Seleccione um nome de ficheiro para exportar" +msgid "Remove connection point" +msgstr "Redefinir conector" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "3D Polyhedron" -msgstr "Polígono" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271 +msgid "Remove the currently selected connection point" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371 #, fuzzy -msgid "Clockwise Wound Object" -msgstr "DesBloquear objectos" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 -msgid "Cube" -msgstr "" +msgid "Fill by" +msgstr "Preencher por:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 -msgid "Cuboctohedron" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372 +msgid "Fill by:" +msgstr "Preencher por:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 -msgid "Dodecahedron" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384 +#, fuzzy +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Limiar" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 -msgid "Draw Back-Facing Polygons" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 -msgid "Edge-Specified" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "Aumentar/Diminuir por" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Edges" -msgstr "Limite" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "Aumentar/Diminuir por:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 -msgid "Face-Specified" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Faces" -msgstr "Nivelar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437 +msgid "Close gaps" +msgstr "Fechar intervalos" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Filename:" -msgstr "Renomear ficheiro" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438 +msgid "Close gaps:" +msgstr "Fechar intervalos:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 -msgid "Fill Colour (Blue)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" msgstr "" +"Reiniciar parâmetros da forma para padrões (use Configurações do Inkscape > " +"Ferramentas para alterar os padrões)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -msgid "Fill Colour (Green)" +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 : +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 +msgid "" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" +"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " +"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " +"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 -msgid "Fill Colour (Red)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fill Opacity/ %" -msgstr "Opacidade, %" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 -msgid "Great Dodecahedron" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 -msgid "Great Stellated Dodecahedron" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "Aceleração:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 +msgid "Add numeric suffix to filename" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 -msgid "Icosahedron" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 +msgid "Additional post-processor:" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Light x-Position" -msgstr "Posição:" +msgid "All in one" +msgstr "Alinhar nós" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 -#, fuzzy -msgid "Light y-Position" -msgstr "Posição:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 +msgid "Area artefacts" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Light z-Position" -msgstr "Posição:" +msgid "Area width:" +msgstr "Escala de largura" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 -msgid "Line Thickness / px" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 +msgid "Artefact diameter:" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 -msgid "Load From File" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 +msgid "" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " +"between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation " +"tolerance." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Maximum" -msgstr "Médio" +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "Passos da interpolação" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 -msgid "Mean" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 +msgid "" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " +"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " +"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Minimum" -msgstr "Tamanho mínimo" +msgid "Convert selection:" +msgstr "In_verter Seleção" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Model File" -msgstr "Todos os tipos" +msgid "DXF points" +msgstr "Entrada DXF" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Object Type" -msgstr "Objecto" +msgid "Directory:" +msgstr "Descrição" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 -#, fuzzy -msgid "Object:" -msgstr "Objecto" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18 +msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Octahedron" -msgstr "Outro" +msgid "Engraving" +msgstr "Desenho" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Rotate Around:" -msgstr "Girar nós" +msgid "File:" +msgstr "Ficheiro" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Rotation / Degrees" -msgstr "Rotação (graus)" +msgid "Full path to log file:" +msgstr "Preenchimento em cor lisa" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 -#, fuzzy -msgid "Scaling Factor" -msgstr "Cor lisa" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1 +msgid "Gcodetools" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 +msgid "" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" +"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " +"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " +"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " +"John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Generate log file" +msgstr "Gerar Modelo" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 +msgid "Just check tools" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 +msgid "Maximum area cutting curves:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Maximum distance for engraving:" +msgstr "Deslocamento máximo, px" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Shading" -msgstr "Espaçamento" +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "Simplificando caminhos:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 -msgid "Small Triambic Icosahedron" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "Raio interno:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14 +msgid "Number of sample points used to calculate distance:" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 -msgid "Snub Cube" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 +msgid "Offset along Z axis:" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40 -msgid "Snub Dodecahedron" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 +msgid "" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " +"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " +"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " +"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " +"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " +"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " +"(independent set for each layer)." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Stroke Opacity/ %" -msgstr "_Pintura de traço" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Orientation type:" +msgstr "Orientação da página:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 -msgid "Tetrahedron" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Path to Gcode" +msgstr "O caminho está fechado." + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 +msgid "Post-processor:" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Then Rotate Around:" -msgstr "Não redondo" +msgid "Preferences" +msgstr "Propriedades da Caneta" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 -msgid "Truncated Cube" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 +msgid "Scale along Z axis:" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 -msgid "Truncated Dodecahedron" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 +msgid "Select all paths if nothing is selected" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 -msgid "Truncated Icosahedron" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 +msgid "" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " +"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " +"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 -msgid "Truncated Octahedron" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 +msgid "Sharp angle tolerance:" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 -msgid "Truncated Tetrahedron" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 +msgid "" +"This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function " +"is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: " +"w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: " +"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0," +"r**2-w**2))*4" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 -#, fuzzy -msgid "Vertices" -msgstr "_Vertical" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 +msgid "Tools library" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "_Ver" +msgid "Tools type:" +msgstr "Todos os tipos" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 -msgid "X-Axis" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 +msgid "Units (mm or in):" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 -msgid "Y-Axis" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 +msgid "" +"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" +"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " +"colored arrows." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 -msgid "Z-Axis" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Z depth:" +msgstr "Dentes" + +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 -msgid "Z-Sort Faces By:" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 +msgid "Z surface:" msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Bleed Margin" -msgstr "Sangrar (in)" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 +msgid "clear dxfpoint sign" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Bleed Marks" -msgstr "Marcadores centrais:" +msgid "cone" +msgstr "Esquinas" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Bottom:" -msgstr "Fundo" +msgid "cylinder" +msgstr "Multilinha" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Canvas" -msgstr "Ciano" +msgid "default" +msgstr "(padrão)" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 #, fuzzy -msgid "Colour Bars" -msgstr "Cores" +msgid "delete" +msgstr "Eliminar" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 -msgid "Crop Marks" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 +msgid "lathe cutter" msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Left:" -msgstr "Comprimento:" - -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Marks" -msgstr "Marca" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 +msgid "mark with an arrow" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 #, fuzzy -msgid "Page Information" -msgstr "Informação" +msgid "mark with style" +msgstr "Curativo Ladrilhado" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Positioning" -msgstr "Posição:" +msgid "plasma" +msgstr "_Splash" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 -#, fuzzy -msgid "Printing Marks" -msgstr "Imprimir usando operadores PostScript" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 +msgid "set as dxfpoint and draw arrow" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 -msgid "Registration Marks" +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 +msgid "set as dxfpoint and save shape" msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Right:" -msgstr "Direitos:" +msgid "tangent knife" +msgstr "Tipografia tangencial" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 -#, fuzzy -msgid "Set crop marks to" -msgstr "Definir marcadores" +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 +msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 -#, fuzzy -msgid "Star Target" -msgstr "Alvo" +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 +msgid "Check for updates" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Top:" -msgstr "Topo" +msgid "DXF Points" +msgstr "Pontos" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 +msgid "Draw additional graphics to debug engraving path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "PostScript Input" -msgstr "Entrada Postscript" +msgid "Create fine cut using:" +msgstr "Criar novos objectos com:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -msgid "Jitter nodes" -msgstr "Aguçar nós" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Maximum displacement in X, px" -msgstr "Deslocamento máximo, px" +msgid "Fine cut count:" +msgstr "Fundo" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Maximum displacement in Y, px" -msgstr "Deslocamento máximo, px" - -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -msgid "Shift node handles" -msgstr "Deslocar alças do nó" +msgid "Fine cut width:" +msgstr "Escala de largura" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "Shift nodes" -msgstr "Deslocar nós" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lathe" +msgstr "Metro" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 +msgid "Lathe X axis remap:" msgstr "" -"Este efeito aleatoriamente desloca os nós (e opcionalmente suas alças) do " -"caminho seleccionado." -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 -msgid "Use normal distribution" -msgstr "Usar distribuição normal" - -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 -msgid "Alphabet Soup" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 +msgid "Lathe Z axis remap:" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Random Seed" -msgstr "Árvore Aleatória" - -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 -msgid "Bar Height:" -msgstr "Altura da Barra:" +msgid "Lathe width:" +msgstr "Escala de largura" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 -msgid "Barcode" -msgstr "Código de barras" +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Orientation points" +msgstr "Orientação da página:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 -msgid "Barcode Data:" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Barcode - Datamatrix" msgstr "Dados de Código de barras:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 -msgid "Barcode Type:" -msgstr "Tipo de Código de Barras:" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Arbitrary Angle:" -msgstr "Ângulo" +msgid "Cols:" +msgstr "Cores" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Arrange" -msgstr "Ângulo" +msgid "Square Size (px):" +msgstr "Ponta quadrada" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Fundo" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "Tamanho de Letra da Sentença" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 -msgid "Bottom to Top (90)" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 +msgid "Hide lines behind the sphere" msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Horizontal Point:" -msgstr "Texto horizontal" +msgid "Lines of latitude:" +msgstr "Cópias do padrão:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 -msgid "Left to Right (0)" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 +msgid "Lines of longitude:" msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "Ladrilhado" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 +msgid "Tilt (deg):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Radial Inward" -msgstr "Degradê radial" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Radial Outward" -msgstr "Degradê radial" +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Tamanho da fonte" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 -#, fuzzy -msgid "Restack" -msgstr " R_edefinir " +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Ordenar" + +#~ msgid "Font size [px]" +#~ msgstr "Tamanho da fonte [px]" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Restack Direction:" -msgstr "Descrição:" +#~ msgid "Offset [px]" +#~ msgstr "Tipografia" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 -msgid "Right to Left (180)" -msgstr "" +#~ msgid "Angle" +#~ msgstr "Ângulo" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "_Baixar para o Fundo" +#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +#~ msgstr "" +#~ "Escala isotrópica (usa o menor entre largura/escala x ou altura/escala y)" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Vertical Point:" -msgstr "Texto vertical" - -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -msgid "Initial size" -msgstr "Tamanho inicial" - -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Minimum size" -msgstr "Tamanho mínimo" - -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Random Tree" -msgstr "Árvore Aleatória" - -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 -#, no-c-format -msgid "Curve (%):" -msgstr "" +#~ msgid "Rotation, degrees" +#~ msgstr "Rotação (graus)" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Rubber Stretch" -msgstr "Número de dentes" - -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Strength (%):" -msgstr "Tamanho do passo (px)" +#~ msgid "Year (0 for current)" +#~ msgstr "Abaixo da actual" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Gráfico Vectorial Escalável (*.svg)" +# Não devemos traduzir "clonetiler"? +#~ msgid "clonetiler|H" +#~ msgstr "clonetiler|H" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Scoured SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +#~ msgid "clonetiler|S" +#~ msgstr "clonetiler|S" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Scoured SVG Output" -msgstr "Saída SVG" +#~ msgid "clonetiler|L" +#~ msgstr "clonetiler|L" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Inkscape Editor de Imagem Vectorial" +#~ msgid "find|Clones" +#~ msgstr "Clones" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 -msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" -msgstr "" +#~ msgid "_Id" +#~ msgstr "_Id" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 -msgid "sK1 vector graphics files input" -msgstr "" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Inkscape Editor de Imagem Vectorial" +#~ msgid "Radius" +#~ msgstr "Raio" -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 -msgid "sK1 vector graphics files output" -msgstr "" +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "Espaçamento" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "Um diagrama criado com o programa Sketch" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Título" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "Diagrama Sketch (*.sk)" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Data" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" -msgstr "Entrada Sketch" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formato" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 -msgid "Gear Placement" -msgstr "" +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Criador" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" +#~ msgid "Rights" +#~ msgstr "Direitos" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Publicador" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 -msgid "Quality (Default = 16)" -msgstr "Qualidade (Padrão = 16)" +#~ msgid "Identifier" +#~ msgstr "Identificador" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 -msgid "R - Ring Radius (px)" -msgstr "" +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Linguagem" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 -msgid "Rotation (deg)" -msgstr "Rotação (graus)" +#~ msgid "Coverage" +#~ msgstr "Cobertura" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Spirograph" -msgstr "Espiral" +#~ msgid "undo action|Raise" +#~ msgstr "Funções" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -msgid "d - Pen Radius (px)" -msgstr "" +#~ msgid "action|Clone" +#~ msgstr "ação|Clone" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -msgid "r - Gear Radius (px)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "web|Link" +#~ msgstr "Ligação" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" +#~ msgid "object|Clone" +#~ msgstr "objecto|Clone" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Straighten Segments" -msgstr "Endireitar Segmentos" +#~ msgid "Object _Properties" +#~ msgstr "_Propriedades do Objecto" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "Envelope" +#~ msgid "_Fill and Stroke" +#~ msgstr "_Preenchimento e Traço" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 -msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" +#, fuzzy +#~ msgid "gap|H:" +#~ msgstr "Ponta:" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 -msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "Definição de formato GUI da Microsoft" +#~ msgid "Connector network layout" +#~ msgstr "Disposição da rede dos conectores" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 -msgid "XAML Output" -msgstr "Saída XAML" +#, fuzzy +#~ msgid "Grid|_New" +#~ msgstr "Grelha" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Inkscape SVG compactado com mídia (*.zip)" +#, fuzzy +#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "Diretório de paletas (%s) não está disponível." -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "" -"Formato nativo do Inkscape compactado com ZIP e incluindo todos os ficheiros " -"de mídia" +#, fuzzy +#~ msgid "Paint objects with:" +#~ msgstr "Criar novos objectos com:" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -msgid "ZIP Output" -msgstr "Saída ZIP" +#, fuzzy +#~ msgid "layers|Top" +#~ msgstr "Camada" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 -msgid "" -"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings)" -msgstr "" +#~ msgid "_Width" +#~ msgstr "_Largura" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 -msgid "(The day names list must start from Sunday)" -msgstr "" +#~ msgid "_Height" +#~ msgstr "_Altura" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 -msgid "Automatically set size and position" -msgstr "" +#~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +#~ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_Limpar" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " +#~ "use selector (arrow) to move or transform them." +#~ msgstr "" +#~ "Bem vindo ao Inkscape! Use as ferramentas de forma ou mão-livre " +#~ "para criar objectos. Use o selector (seta) para mover ou transformá-los." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Char Encoding" -msgstr "Alterar arredondamento" +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" was saved with a " +#~ "format (%s) that may cause data loss!\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +#~ msgstr "" +#~ "O ficheiro \"%s\" foi salvo com um " +#~ "formato (%s) que causará perda de dados!\n" +#~ "\n" +#~ "Deseja guardar este ficheiro noutro formato?" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "Configurações de Impressão" +#~ msgid "swatches|Size" +#~ msgstr "Colar tamanho" + +#~ msgid "small" +#~ msgstr "pequeno" + +#~ msgid "large" +#~ msgstr "grande" + +#~ msgid "huge" +#~ msgstr "enorme" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Day color" -msgstr "Soltar cor" +#~ msgid "swatches|Width" +#~ msgstr "Colar La_rgura" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Day names" -msgstr "Nome da camada:" +#~ msgid "wide" +#~ msgstr "_Ocultar" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 -msgid "Fill empty day boxes with next month's days" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "wider" +#~ msgstr "_Ocultar" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" -msgstr "" +#~ msgid "Next Path Effect Parameter" +#~ msgstr "Próximo " + +#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +#~ msgstr "Mostrar próximo parâmetro para edição de Efeito de Caminho" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Localization" -msgstr "Localização" +#~ msgid "_Print Colors Preview" +#~ msgstr "_Visualizar Impressão" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Monday" -msgstr "Modo" +#~ msgid "Switch to print colors preview mode" +#~ msgstr "Trocar para o modo de visualização normal" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 -msgid "Month (0 for all)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|X position" +#~ msgstr "select_toolbar|X" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Month Margin" -msgstr "Soltar cor" +#~ msgid "select toolbar|X" +#~ msgstr "select_toolbar|X" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Month Width" -msgstr "Largura da caneta" +#~ msgid "select toolbar|Y position" +#~ msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Month color" -msgstr "Soltar cor" +#~ msgid "select toolbar|Y" +#~ msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Month names" -msgstr "Não nomeado" +#~ msgid "select toolbar|Width" +#~ msgstr "select_toolbar|W" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "Months per line" -msgstr "Centralizar linhas" +#~ msgid "select toolbar|W" +#~ msgstr "select_toolbar|W" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 -msgid "Next month day color" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "select toolbar|Height" +#~ msgstr "select_toolbar|H" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Saturday" -msgstr "Saturar" +#~ msgid "select toolbar|H" +#~ msgstr "select_toolbar|H" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 -msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "" +#~ msgid "_Y" +#~ msgstr "_Y" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 -msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "StrokeWidth|Width:" +#~ msgstr "Largura do traço" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Sunday" -msgstr "Encaixe" +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "Más_cara" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 -msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Task:" +#~ msgstr "Más_cara" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 #, fuzzy -msgid "Week start day" -msgstr "começa no meio do caminho" +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "Linhas:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 #, fuzzy -msgid "Weekday name color " -msgstr "Ajustar a cor escolhida" +#~ msgid "Radius [px]" +#~ msgstr "Raio" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 -msgid "Weekend" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rotation [deg]" +#~ msgstr "Rotação (graus)" + +#~ msgid "Refresh the icons" +#~ msgstr "Actualizar os ícones" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 #, fuzzy -msgid "Weekend day color" -msgstr "Ajustar a cor escolhida" +#~ msgid "Color/opacity used for color spraying" +#~ msgstr "Opacidade/cor usada para ajuste de cor" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 #, fuzzy -msgid "Year (0 for current)" -msgstr "Abaixo da actual" +#~ msgid "Show node transformation handles" +#~ msgstr "Armazenar transformação:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 #, fuzzy -msgid "Year color" -msgstr "Soltar cor" +#~ msgid "Show next path effect parameter for editing" +#~ msgstr "Mostrar próximo parâmetro para edição de Efeito de Caminho" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 -msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select Font Size" +#~ msgstr "Seleção" -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Convert to Braille" -msgstr "Converter para Texto" +#~ msgid "Horizontal Text" +#~ msgstr "Texto horizontal" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -msgid "fLIP cASE" -msgstr "iNVERTER tAMANHO dE lETRA" +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical Text" +#~ msgstr "Texto vertical" -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 -msgid "lowercase" -msgstr "caixa baixa" +#, fuzzy +#~ msgid "_Input Devices (new)..." +#~ msgstr "D_ispositivos de Entrada..." -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -msgid "rANdOm CasE" -msgstr "tAMaNhO De LeTra aLeATÓrIO" +#~ msgid "" +#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use " +#~ "the default font instead." +#~ msgstr "" +#~ "Esta fonte não está instalada no seu sistema. O Inkscape irá utilizar a " +#~ "fonte padrão no lugar dela." + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Negrito" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "By:" -msgstr "Ry:" +#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível criar a pasta %s.\n" +#~ "%s" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Replace text" -msgstr "Substituir texto..." +#~ msgid "Failed to execute child process (%s)" +#~ msgstr "Falha ao carregar o ficheiro %s" -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Replace:" -msgstr "Substituir" +#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +#~ msgstr "Falha ao criar ficheiro temporário para impressão: %s" -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -msgid "Sentence case" -msgstr "Tamanho de Letra da Sentença" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid working directory: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s não é uma pasta válida.\n" +#~ "%s" -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 -msgid "Title Case" -msgstr "Tamanho de Letra do Título" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)" +#~ msgstr "Falha ao criar ficheiro temporário para impressão: %s" -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "CAIXA ALTA" +#~ msgid "_Write session file:" +#~ msgstr "_Guardar ficheiro da sessão:" + +#~ msgid "Select a location and filename" +#~ msgstr "Seleccione um local e nome para o ficheiro" + +#~ msgid "Set filename" +#~ msgstr "Renomear ficheiro" + +#~ msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +#~ msgstr "%1 te convidou para iniciar uma sessão whiteboard." + +#~ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +#~ msgstr "" +#~ "Você deseja aceitar o convite de %1 para uma sessão whiteboard?" + +#~ msgid "Accept invitation" +#~ msgstr "Aceitar convite" + +#~ msgid "Decline invitation" +#~ msgstr "Negar convite" + +#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +#~ msgstr "Sessão (%1 de %2) do Inkboard" + +#, fuzzy +#~ msgid "Length left" +#~ msgstr "Ajustar Kern para a esquerda" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Angle a / deg" -msgstr "graus" +#~ msgid "Specifies the left end of the bisector" +#~ msgstr "Capturar o brilho da cor" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Angle b / deg" -msgstr "graus" +#~ msgid "Length right" +#~ msgstr "Unidade de Comprimento:" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Angle c / deg" -msgstr "graus" +#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" +#~ msgstr "Capturar o brilho da cor" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 -msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +#~ msgstr "Editar as paradas do degradê" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 -msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" +#~ msgstr "Capturar o brilho da cor" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 -msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Intersect" +#~ msgstr "Intersecção" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 -msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Identity A" +#~ msgstr "Identidade" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 -msgid "From Three Sides" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Identity B" +#~ msgstr "Identidade" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Side Length a / px" -msgstr "Tamanho do passo (px)" +#~ msgid "2nd path" +#~ msgstr "Quebrar caminho" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Side Length b / px" -msgstr "Tamanho do passo (px)" +#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +#~ msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Side Length c / px" -msgstr "Tamanho do passo (px)" +#~ msgid "Angle between two successive copies" +#~ msgstr "Distância vertical entre linhas da grelha" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Triangle" -msgstr "Único" +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "Número de linhas" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" -msgstr "Texto ASCII" +#, fuzzy +#~ msgid "Number of copies of the original path" +#~ msgstr "Número de cantos de um polígono ou estrela" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "Ficheiro de Texto (*.txt)" +#, fuzzy +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Origem X" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -msgid "Text Input" -msgstr "Entrada de Texto" +#, fuzzy +#~ msgid "Origin of the rotation" +#~ msgstr "Orientação da página:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "All selected ones set an attribute in the last one" -msgstr "" -"Cada objecto seleccionado tem um marca de diamante no canto esquerdo superior" +#~ msgid "Adjust the starting angle" +#~ msgstr "Ajustar saturação" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Attribute to set" -msgstr "Nome do atributo" +#~ msgid "Adjust the rotation angle" +#~ msgstr "Ajustar saturação" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 -msgid "Compatibility with previews code to this event" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "Elipse" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 -msgid "" -"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "Afiar" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 -msgid "Run it after" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "Metro" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 -msgid "Run it before" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "Alterar tipo do segmento" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Set Attributes" -msgstr "Ajustar atributo" +#~ msgid "Pen width" +#~ msgstr "Largura da caneta" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 -msgid "Source and destination of setting" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "Ampliar largura do traço" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 -msgid "The first selected set an attribute in all others" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Pen roundness" +#~ msgstr "Não redondo" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 -msgid "The list of values must have the same size of the attributes list." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose start capping type" +#~ msgstr "Alterar tipo do segmento" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 -msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose end capping type" +#~ msgstr "Alterar tipo do segmento" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 -msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Grow for" +#~ msgstr "Modo aumentar" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 -msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "Arredondado" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Value to set" -msgstr "Valore(s)" +#~ msgid "Strokes end with a round end" +#~ msgstr "Propriedades de Estrelas" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 -msgid "Web" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Capping" +#~ msgstr "Alterar arredondamento" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -msgid "When the set must be done?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "Mover alça do nó" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "on activate" -msgstr "Desativado" +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "Mover alça do nó" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "on blur" -msgstr "Alterar desfoque" +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "Mover alça do nó" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 -msgid "on click" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "Mover alça do nó" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "on element loaded" -msgstr "Novo nó elementar" +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "Mover alça do nó" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 -msgid "on focus" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "Mover alça do nó" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 -msgid "on mouse down" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "Mover alça do nó" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 -msgid "on mouse move" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "Mover alça do nó" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "on mouse out" -msgstr "Ampliar ou Reduzir nível de zoom" +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "Mover alça do nó" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 -msgid "on mouse over" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "Mover alça do nó" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 -msgid "on mouse up" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "Mover alça do nó" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "All selected ones transmits to the last one" -msgstr "Objectos seleccionados possuem o mesmo traço" +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "Mover alça do nó" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Attribute to transmit" -msgstr "Nome do atributo" +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "Mover alça do nó" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 -msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "Mover alça do nó" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 -msgid "Source and destination of transmitting" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "Mover alça do nó" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 -msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "Mover alça do nó" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 -msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when a event occurs." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "End type" +#~ msgstr " tipo: " -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Transmit Attributes" -msgstr "Ajustar atributo" +#~ msgid "Adjust the offset" +#~ msgstr "Ajustar a distância de compensação" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "When to transmit" -msgstr "Ajustar Kern para a direita" +#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" +#~ msgstr "Capturar o brilho da cor" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of whirl" -msgstr "Quantidade de rotação" +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" +#~ msgstr "Capturar o brilho da cor" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "Girar no sentido horário" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +#~ msgstr "Editar as paradas do degradê" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Whirl" -msgstr "Torção" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +#~ msgstr "Editar as paradas do degradê" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "Um formato de ficheiro gráfico popular para clipart" +#, fuzzy +#~ msgid "Display unit" +#~ msgstr "_Modo de visão" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "Metafile do Windows (*.wmf)" +#, fuzzy +#~ msgid "Print unit after path length" +#~ msgstr "Largura em unidades de comprimento" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "Entrada de Metafile do Windows" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" +#~ msgstr "Editar as paradas do degradê" -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 -msgid "XAML Input" -msgstr "Entrada XAML" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" +#~ msgstr "Editar as paradas do degradê" #, fuzzy -#~ msgid "HSL bubbles, transparent" -#~ msgstr "0 (transparente)" +#~ msgid "Scale x" +#~ msgstr "Ampliar" #, fuzzy -#~ msgid "Export area is whole canvas" -#~ msgstr "A área exportada é toda a Ecrã de pintura" +#~ msgid "Scale factor in x direction" +#~ msgstr "Definir VP na direção X" #, fuzzy -#~ msgid "Export drawing, not page" -#~ msgstr "Exportação em progresso" +#~ msgid "Scale y" +#~ msgstr "Ampliar" #, fuzzy -#~ msgid "Export canvas" -#~ msgstr "Editar na área de desenho" +#~ msgid "Scale factor in y direction" +#~ msgstr "Definir VP na direção X" #, fuzzy -#~ msgid "Layers" -#~ msgstr "Camada" +#~ msgid "Offset in x direction" +#~ msgstr "Definir VP na direção X" #, fuzzy -#~ msgid "Open files saved for plotters" -#~ msgstr "Abrir ficheiros salvos com XFIG" +#~ msgid "Offset y" +#~ msgstr "Deslocamentos" #, fuzzy -#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps" -#~ msgstr "Converter textos em caminhos" +#~ msgid "Offset in y direction" +#~ msgstr "Definir VP na direção X" #, fuzzy -#~ msgid "Melt and glow" -#~ msgstr "Ângulo esquerdo" +#~ msgid "Adjust the origin" +#~ msgstr "Ajustar matiz" #, fuzzy -#~ msgid "Badge" -#~ msgstr "Limite" +#~ msgid "Iterations" +#~ msgstr "Intersecção" #, fuzzy -#~ msgid "Ghost outline" -#~ msgstr "Contorno da caixa" +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "Parâmetros de efeitos" #, fuzzy -#~ msgid "Flow inside" -#~ msgstr "Modo áspero" +#~ msgid "Location along curve" +#~ msgstr "Rotação (graus)" -#~ msgid "_Write session file:" -#~ msgstr "_Guardar ficheiro da sessão:" +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the left end of the tangent" +#~ msgstr "Capturar o brilho da cor" -#~ msgid "Select a location and filename" -#~ msgstr "Seleccione um local e nome para o ficheiro" +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the right end of the tangent" +#~ msgstr "Capturar o brilho da cor" -#~ msgid "Set filename" -#~ msgstr "Renomear ficheiro" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +#~ msgstr "Editar as paradas do degradê" -#~ msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -#~ msgstr "%1 te convidou para iniciar uma sessão whiteboard." +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +#~ msgstr "Editar as paradas do degradê" -#~ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -#~ msgstr "" -#~ "Você deseja aceitar o convite de %1 para uma sessão whiteboard?" +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +#~ msgstr "Editar as paradas do degradê" -#~ msgid "Accept invitation" -#~ msgstr "Aceitar convite" +#, fuzzy +#~ msgid "Stack step" +#~ msgstr "Fechar brechas" -#~ msgid "Decline invitation" -#~ msgstr "Negar convite" +#, fuzzy +#~ msgid "point param" +#~ msgstr "pentagrama" -#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -#~ msgstr "Sessão (%1 de %2) do Inkboard" +#, fuzzy +#~ msgid "path param" +#~ msgstr "pentagrama" #, fuzzy -#~ msgid "Length left" -#~ msgstr "Ajustar Kern para a esquerda" +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "_Rótulo" #, fuzzy -#~ msgid "Length right" -#~ msgstr "Unidade de Comprimento:" +#~ msgid "Transform Handles:" +#~ msgstr "Transformar degradês" #, fuzzy -#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" -#~ msgstr "Capturar o brilho da cor" +#~ msgid "Session file" +#~ msgstr "_Guardar ficheiro da sessão:" #, fuzzy -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -#~ msgstr "Editar as paradas do degradê" +#~ msgid "Message information" +#~ msgstr "Informações sobre uso de memória" #, fuzzy -#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" -#~ msgstr "Capturar o brilho da cor" +#~ msgid "Active session file:" +#~ msgstr "_Guardar ficheiro da sessão:" #, fuzzy -#~ msgid "Intersect" -#~ msgstr "Intersecção" +#~ msgid "Delay (milliseconds):" +#~ msgstr "Nome da camada:" #, fuzzy -#~ msgid "Identity A" -#~ msgstr "Identidade" +#~ msgid "Close file" +#~ msgstr "Fe_char" #, fuzzy -#~ msgid "Identity B" -#~ msgstr "Identidade" +#~ msgid "Open new file" +#~ msgstr "_Guardar ficheiro da sessão:" #, fuzzy -#~ msgid "2nd path" -#~ msgstr "Quebrar caminho" +#~ msgid "Set delay" +#~ msgstr "Definir alfa" #, fuzzy -#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." -#~ msgstr "Cria um objecto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original" +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Render" #, fuzzy -#~ msgid "Boolop type" -#~ msgstr "Todos os tipos" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Colar" #, fuzzy -#~ msgid "Starting" -#~ msgstr "Início" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Justificar" #, fuzzy -#~ msgid "Rotation angle" -#~ msgstr "Rotação (graus)" +#~ msgid "Open session file" +#~ msgstr "_Guardar ficheiro da sessão:" #, fuzzy -#~ msgid "Number of copies" -#~ msgstr "Número de linhas" +#~ msgid "_Register" +#~ msgstr "Rasterizar" #, fuzzy -#~ msgid "Number of copies of the original path" -#~ msgstr "Número de cantos de um polígono ou estrela" +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "_Reverter" #, fuzzy -#~ msgid "Origin" -#~ msgstr "Origem X" +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "Nome do utilizador:" #, fuzzy -#~ msgid "Origin of the rotation" -#~ msgstr "Orientação da página:" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "Senha:" #, fuzzy -#~ msgid "Adjust the starting angle" -#~ msgstr "Ajustar saturação" +#~ msgid "P_ort:" +#~ msgstr "_Exportar" #, fuzzy -#~ msgid "Adjust the rotation angle" -#~ msgstr "Ajustar saturação" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Conector" #, fuzzy -#~ msgid "Elliptic Pen" -#~ msgstr "Elipse" +#~ msgid "Chatroom _name:" +#~ msgstr "Nome da camada:" #, fuzzy -#~ msgid "Sharp" -#~ msgstr "Afiar" +#~ msgid "Chatroom _server:" +#~ msgstr "Nome da camada:" #, fuzzy -#~ msgid "Round" -#~ msgstr "Arredondado" +#~ msgid "Chatroom _password:" +#~ msgstr "Mudar manualmente" #, fuzzy -#~ msgid "Method" -#~ msgstr "Metro" +#~ msgid "Chatroom _handle:" +#~ msgstr "Mudar manualmente" #, fuzzy -#~ msgid "Choose pen type" -#~ msgstr "Alterar tipo do segmento" +#~ msgid "Connect to chatroom" +#~ msgstr "Conector" #, fuzzy -#~ msgid "Pen width" -#~ msgstr "Largura da caneta" +#~ msgid "_Invite user" +#~ msgstr "Inverter" #, fuzzy -#~ msgid "Maximal stroke width" -#~ msgstr "Ampliar largura do traço" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" #, fuzzy -#~ msgid "Pen roundness" -#~ msgstr "Não redondo" +#~ msgid "bounding box" +#~ msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" + +#~ msgid "" +#~ "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +#~ "+Alt: move along handles" +#~ msgstr "" +#~ "Ctrl: muda o tipo do nó, observa o ângulo da alça, move hor/vert; " +#~ "Ctrl+Alt: move ao longo da alça" + +#~ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +#~ msgstr "" +#~ "Alt: Bloquear o tamanho da alça. Ctrl+Alt: mover ao longo " +#~ "da alça" + +#~ msgid "" +#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " +#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +#~ "handles" +#~ msgstr "" +#~ "Alça do nó: arraste para mudar a forma da curva; com Ctrl " +#~ "para observar o ângulo; com Alt para Bloquear o comprimento; com " +#~ "Shift para girar ambas as alças" + +#~ msgid "Distribute nodes" +#~ msgstr "Distribuir nós" + +#~ msgid "Break path" +#~ msgstr "Quebrar caminho" + +#~ msgid "Close subpath" +#~ msgstr "Fechar subcaminho" + +#~ msgid "Close subpath by segment" +#~ msgstr "Fechar subcaminho por segmento" + +#~ msgid "Join nodes by segment" +#~ msgstr "Juntar nós por segmento" + +#~ msgid "To join, you must have two endnodes selected." +#~ msgstr "Para juntar, deve ter dois nós finais seleccionados." + +#~ msgid "" +#~ "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +#~ "segments." +#~ msgstr "" +#~ "Você precisa selecionar dois nós não finais num caminho para " +#~ "Eliminar os segmentos" + +#~ msgid "Cannot find path between nodes." +#~ msgstr "Não foi possível encontrar o caminho entre os nós." + +#~ msgid "Change segment type" +#~ msgstr "Alterar tipo do segmento" + +#~ msgid "" +#~ "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to " +#~ "snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate " +#~ "both handles" +#~ msgstr "" +#~ "Alça do nó: ângulo %0.2f°, comprimento %s; com Ctrl para " +#~ "observar o ângulo; com Alt para Bloquear o comprimento; com " +#~ "Shift para girar ambas as alças" + +#~ msgid "Flip nodes" +#~ msgstr "Inverter nós" + +#~ msgid "" +#~ "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to " +#~ "horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +#~ msgstr "" +#~ "Nó: arraste para alterar o caminho; com Ctrl para agarrar " +#~ "na horizontal/vertical; Ctrl+Alt para agarrar nas direções das " +#~ "alças" -#, fuzzy -#~ msgid "angle" -#~ msgstr "Ângulo" +#~ msgid "end node" +#~ msgstr "nó final" -#, fuzzy -#~ msgid "Grow for" -#~ msgstr "Modo aumentar" +#~ msgid "smooth" +#~ msgstr "suave" #, fuzzy -#~ msgid "Round ends" -#~ msgstr "Arredondado" +#~ msgid "auto" +#~ msgstr "Arranjo" -#, fuzzy -#~ msgid "left capping" -#~ msgstr "Ângulo esquerdo" +#~ msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "nó final, alça retraída (arraste com Shift para estender)" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 0" -#~ msgstr "Mover alça do nó" +#~ msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "uma alça retraída (arraste com Shift para estender)" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 1" -#~ msgstr "Mover alça do nó" +#~ msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +#~ msgstr "" +#~ "ambas as alças estão retraídas (arraste com Shift para estender)" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 2" -#~ msgstr "Mover alça do nó" +#~ msgid "" +#~ "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +#~ "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +#~ "rotate" +#~ msgstr "" +#~ "Arrastar nós ou alças dos nós; Alt+arrastar nós para " +#~ "esculpir; setas para mover os nós, < > para escalar, " +#~ "[ ] para girar" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 3" -#~ msgstr "Mover alça do nó" +#~ msgid "" +#~ "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +#~ msgstr "" +#~ "Arrastar os nós ou suas alças; setas do teclado para mover " +#~ "o nó" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 4" -#~ msgstr "Mover alça do nó" +#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +#~ msgstr "Selecionar um único objecto para editar seus nós ou alças" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 5" -#~ msgstr "Mover alça do nó" +#~ msgid "" +#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +#~ msgid_plural "" +#~ "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +#~ msgstr[0] "" +#~ "0 de %i nós seleccionados. Clique, clique + shift ou " +#~ "arraste em redor dos objectos para selecionar." +#~ msgstr[1] "" +#~ "0 de %i nós seleccionados. Clique, clique + shift ou " +#~ "arraste em redor dos objectos para selecionar." -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 6" -#~ msgstr "Mover alça do nó" +#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it." +#~ msgstr "Arraste as alças do objecto para modificá-lo." -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 7" -#~ msgstr "Mover alça do nó" +#~ msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +#~ msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +#~ msgstr[0] "%i de %i nó seleccionado; %s. %s." +#~ msgstr[1] "%i de %i nós seleccionados; %s. %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 8" -#~ msgstr "Mover alça do nó" +#~ msgid "" +#~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %" +#~ "s." +#~ msgid_plural "" +#~ "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. " +#~ "%s." +#~ msgstr[0] "" +#~ "%i de %i nó seleccionado em %i de %i " +#~ "subcaminhos. %s." +#~ msgstr[1] "" +#~ "%i de %i nós seleccionados em %i de %i " +#~ "subcaminhos. %s." #, fuzzy -#~ msgid "Control handle 9" -#~ msgstr "Mover alça do nó" +#~ msgid "The selection has no applied clip path." +#~ msgstr "A selecção não possui efeito de caminho aplicado." #, fuzzy -#~ msgid "Control handle 10" -#~ msgstr "Mover alça do nó" +#~ msgid "The selection has no applied mask." +#~ msgstr "A selecção não possui efeito de caminho aplicado." -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 11" -#~ msgstr "Mover alça do nó" +#~ msgid "Conditional group of %d object" +#~ msgid_plural "Conditional group of %d objects" +#~ msgstr[0] "Grupo de %d objectos" +#~ msgstr[1] "Grupos de %d objectos" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 12" -#~ msgstr "Mover alça do nó" +#~ msgid "" +#~ "To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +#~ "nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on " +#~ "an object to select." +#~ msgstr "" +#~ "Para alterar um caminho, clique, clique com Shift ou " +#~ "arraste em redor dos nós para selecioná-los, e daí arrasteseus nós e alças. Clique em um objecto para selecioná-lo." #, fuzzy -#~ msgid "Control handle 13" -#~ msgstr "Mover alça do nó" +#~ msgid "Center objects horizontally" +#~ msgstr "Inverter objectos seleccionados horizontalmente" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 14" -#~ msgstr "Mover alça do nó" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formatação" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 15" -#~ msgstr "Mover alça do nó" +#~ msgid "P_age size:" +#~ msgstr "T_amanho da página:" -#, fuzzy -#~ msgid "End type" -#~ msgstr " tipo: " +#~ msgid "Page orientation:" +#~ msgstr "Orientação da página:" -#, fuzzy -#~ msgid "Reflection line" -#~ msgstr "Seleção" +#~ msgid "_Instant Messaging..." +#~ msgstr "_Mensagens Instantâneas..." -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust the offset" -#~ msgstr "Ajustar a distância de compensação" +#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client" +#~ msgstr "Cliente Jabber de Mensagem Instantânea" -#, fuzzy -#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" -#~ msgstr "Capturar o brilho da cor" +#~ msgid "Join endnodes" +#~ msgstr "Juntar nós finais" #, fuzzy -#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" -#~ msgstr "Capturar o brilho da cor" +#~ msgid "Edit mask path" +#~ msgstr "Definir máscara" #, fuzzy -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +#~ msgid "Edit the mask of the object" #~ msgstr "Editar as paradas do degradê" -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -#~ msgstr "Editar as paradas do degradê" +#~ msgid "Error saving a temporary copy" +#~ msgstr "Erro ao guardar uma cópia temporária" -#, fuzzy -#~ msgid "Scaling factor" -#~ msgstr "Cor lisa" +#~ msgid "Open Clip Art Login" +#~ msgstr "Login do Open Clip Art" #, fuzzy -#~ msgid "Display unit" -#~ msgstr "_Modo de visão" +#~ msgid "" +#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if " +#~ "you didn't forget to choose a license." +#~ msgstr "" +#~ "Erro ao exportar o desenho. Verifique se os nomes do servidor e do " +#~ "utilizador e a senha estão corretos. Verifique também se o servidor " +#~ "possui suporte a webdav e se não esqueceu de escolher uma licença." -#, fuzzy -#~ msgid "Print unit after path length" -#~ msgstr "Largura em unidades de comprimento" +#~ msgid "Document exported..." +#~ msgstr "Desenho exportado..." #, fuzzy -#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" -#~ msgstr "Editar as paradas do degradê" +#~ msgid "Autosave" +#~ msgstr "_Autores" -#, fuzzy -#~ msgid "Scale x" -#~ msgstr "Ampliar" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Nome do utilizador:" -#, fuzzy -#~ msgid "Scale factor in x direction" -#~ msgstr "Definir VP na direção X" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Senha:" -#, fuzzy -#~ msgid "Scale y" -#~ msgstr "Ampliar" +#~ msgid "Export To Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Exportar para a Biblioteca Open Clip Art" -#, fuzzy -#~ msgid "Scale factor in y direction" -#~ msgstr "Definir VP na direção X" +#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Exportar este documento para a Biblioteca Open Clip Art" #, fuzzy -#~ msgid "Offset x" -#~ msgstr "Deslocamentos" +#~ msgid "Light x-Position" +#~ msgstr "Posição:" #, fuzzy -#~ msgid "Offset in x direction" -#~ msgstr "Definir VP na direção X" +#~ msgid "Light y-Position" +#~ msgstr "Posição:" #, fuzzy -#~ msgid "Offset y" -#~ msgstr "Deslocamentos" +#~ msgid "Light z-Position" +#~ msgstr "Posição:" #, fuzzy -#~ msgid "Offset in y direction" -#~ msgstr "Definir VP na direção X" +#~ msgid "Scaling Factor" +#~ msgstr "Cor lisa" #, fuzzy -#~ msgid "Adjust the origin" -#~ msgstr "Ajustar matiz" +#~ msgid "polyhedron|Show:" +#~ msgstr "Polígono" #, fuzzy -#~ msgid "Iterations" -#~ msgstr "Intersecção" +#~ msgid "restack|Bottom" +#~ msgstr "Fundo" #, fuzzy -#~ msgid "Float parameter" -#~ msgstr "Parâmetros de efeitos" +#~ msgid "restack|Left" +#~ msgstr " R_edefinir " #, fuzzy -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -#~ msgstr "Editar as paradas do degradê" +#~ msgid "restack|Middle" +#~ msgstr "Ladrilhado" #, fuzzy -#~ msgid "Stack step" -#~ msgstr "Fechar brechas" +#~ msgid "restack|Right" +#~ msgstr " R_edefinir " #, fuzzy -#~ msgid "point param" -#~ msgstr "pentagrama" +#~ msgid "restack|Top" +#~ msgstr " R_edefinir " #, fuzzy -#~ msgid "path param" -#~ msgstr "pentagrama" +#~ msgid "Gelatine" +#~ msgstr "Relação" #, fuzzy -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "_Rótulo" +#~ msgid "Repaint" +#~ msgstr "Repetir:" #, fuzzy -#~ msgid "All Image Files" -#~ msgstr "Embutir Todas as Imagens" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Alvo" - -#~ msgid "Seed" -#~ msgstr "Semente" +#~ msgid "Punch hole" +#~ msgstr "Traço preto" #, fuzzy -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Caminho" +#~ msgid "Burnt edges" +#~ msgstr "Ajustar caixas limitadoras às g_uias" #, fuzzy -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "_Guardar ficheiro da sessão:" +#~ msgid "Interruption width" +#~ msgstr "Método de interpolação" -#, fuzzy -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Informações sobre uso de memória" +#~ msgid "AI 8.0 Output" +#~ msgstr "Saída AI 8.0" -#, fuzzy -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "_Guardar ficheiro da sessão:" +#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#, fuzzy -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Fe_char" +#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +#~ msgstr "Escrever Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baseado)" -#, fuzzy -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Definir alfa" +#~ msgid "EPSI Output" +#~ msgstr "Saída EPSI" -#, fuzzy -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Render" +#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +#~ msgstr "Intercâmbio de Postscript Encapsulado (*.epsi)" -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Colar" +#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +#~ msgstr "Postscript escapsulado com uma miniatura" #, fuzzy -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "_Guardar ficheiro da sessão:" +#~ msgid "HSL bubbles, transparent" +#~ msgstr "0 (transparente)" #, fuzzy -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "Rasterizar" +#~ msgid "Export area is whole canvas" +#~ msgstr "A área exportada é toda a Ecrã de pintura" #, fuzzy -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Reverter" +#~ msgid "Export drawing, not page" +#~ msgstr "Exportação em progresso" #, fuzzy -#~ msgid "_Username:" -#~ msgstr "Nome do utilizador:" +#~ msgid "Export canvas" +#~ msgstr "Editar na área de desenho" #, fuzzy -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "Senha:" +#~ msgid "Open files saved for plotters" +#~ msgstr "Abrir ficheiros salvos com XFIG" #, fuzzy -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "_Exportar" +#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps" +#~ msgstr "Converter textos em caminhos" #, fuzzy -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Conector" +#~ msgid "Melt and glow" +#~ msgstr "Ângulo esquerdo" #, fuzzy -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "Nome da camada:" +#~ msgid "Badge" +#~ msgstr "Limite" #, fuzzy -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "Mudar manualmente" +#~ msgid "Ghost outline" +#~ msgstr "Contorno da caixa" #, fuzzy -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Conector" +#~ msgid "Flow inside" +#~ msgstr "Modo áspero" #, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" +#~ msgid "All Image Files" +#~ msgstr "Embutir Todas as Imagens" + +#~ msgid "Target" +#~ msgstr "Alvo" -#~ msgid "Previous Effect" -#~ msgstr "Efeito Anterior" +#~ msgid "Seed" +#~ msgstr "Semente" #, fuzzy #~ msgid "Organization" @@ -24645,10 +32047,6 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "Diffuse light bump" #~ msgstr "Iluminação Difusa" -#, fuzzy -#~ msgid "Path Effects" -#~ msgstr "Caminho de Efeitos..." - #~ msgid "Biggest item" #~ msgstr "Maior item" @@ -24661,12 +32059,6 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "Median Filter" #~ msgstr "Filtro Mediano" -#~ msgid "Effe_cts" -#~ msgstr "Efeito_s" - -#~ msgid "Center on vertical axis" -#~ msgstr "Centralizar verticalmente" - #, fuzzy #~ msgid "el Greek" #~ msgstr "Verde" @@ -24748,18 +32140,6 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "Amount of Blur" #~ msgstr "Quantidade de rotação" -#, fuzzy -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "_Filtrar" - -#, fuzzy -#~ msgid "I hate text" -#~ msgstr "Colar texto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Magenta" - #, fuzzy #~ msgid "Iron Man vector objects" #~ msgstr "Organizar os objectos seleccionados" @@ -24840,13 +32220,6 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ "Não foi possível criar o ficheiro %s.\n" #~ "%s" -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível modificar o ficheiro %s.\n" -#~ "%s" - #~ msgid "" #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" #~ "and any changes made in preferences will not be saved." @@ -24943,11 +32316,6 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgstr[0] "Repelindo %d objecto seleccionado" #~ msgstr[1] "Repelling %d selected objects" -#~ msgid "Roughening %d selected object" -#~ msgid_plural "Roughening %d selected objects" -#~ msgstr[0] "Tornando áspero %d objecto seleccionado" -#~ msgstr[1] "Roughening %d selected objects" - #~ msgid "Painting %d selected object" #~ msgid_plural "Painting %d selected objects" #~ msgstr[0] "Pintando %d objecto seleccionado" @@ -25005,9 +32373,6 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "Special points to consider" #~ msgstr "Encaixando às guias" -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Exportar" - #~ msgid "" #~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " #~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" @@ -25078,16 +32443,10 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ "O dxf2svg pode vir juntamente com o Inkscape, mas também pode ser " #~ "encontrado em http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" -#~ msgid "Generate Template" -#~ msgstr "Gerar Modelo" - #, fuzzy #~ msgid "Report Normal Vector Information" #~ msgstr "Informações sobre uso de memória" -#~ msgid "Postscript" -#~ msgstr "Postscript" - #~ msgid "Postscript (*.ps)" #~ msgstr "Postscript (*.ps)" @@ -25161,21 +32520,10 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "_Apply" #~ msgstr "_Aplicar" -#~ msgid "Apply chosen effect to selection" -#~ msgstr "Aplicar efeito escolhido à selecção" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tall" -#~ msgstr "Tabela" - #, fuzzy #~ msgid "Square" #~ msgstr "Ponta quadrada" -#, fuzzy -#~ msgid "Wide" -#~ msgstr "_Ocultar" - #~ msgid "Delete Segment" #~ msgstr "Eliminar Segmento" @@ -25203,12 +32551,6 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "Random Point" #~ msgstr "Ponto Aleatório" -#~ msgid "Random Position" -#~ msgstr "Posição Aleatória" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "médio" - #~ msgid "X Channel" #~ msgstr "Canal X" @@ -25237,12 +32579,6 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -#~ msgid "Measure unit:" -#~ msgstr "Unidade de medida:" - -#~ msgid "Degrees:" -#~ msgstr "Graus:" - #~ msgid "Pin Dialog" #~ msgstr "Diálogo Pin" @@ -25290,34 +32626,9 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "Slope" #~ msgstr "Envelope" -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Data:" - -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Formato:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Autor:" - -#~ msgid "Publisher:" -#~ msgstr "Publicador:" - -#~ msgid "Identifier:" -#~ msgstr "Identificador:" - -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Origem:" - -#~ msgid "Relation:" -#~ msgstr "Relação:" - #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Assunto:" -#, fuzzy -#~ msgid "Coverage:" -#~ msgstr "Cobertura:" - #~ msgid "Contributor:" #~ msgstr "Colaboradores:" @@ -25352,10 +32663,6 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "Free Art License" #~ msgstr "Licença Open Font" -#, fuzzy -#~ msgid "Default License" -#~ msgstr "Padrões" - #~ msgid "Gri_d Arrange..." #~ msgstr "Ajuste da Gre_lha..." @@ -25377,9 +32684,6 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "Change layer opacity" #~ msgstr "Mudar opacidade da camada" -#~ msgid "Opacity, %:" -#~ msgstr "Opacidade, %:" - #~ msgid "Pattern along path" #~ msgstr "Padrão ao longo do caminho" @@ -25423,14 +32727,5 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "Gradients" #~ msgstr "Degradês" -#~ msgid "Spacing between letters" -#~ msgstr "Espaçamento entre letras" - -#~ msgid "Spacing between lines" -#~ msgstr "Espaçamento entre linhas" - -#~ msgid "Horizontal kerning" -#~ msgstr "Espaçamento Horizontal" - #~ msgid "Vertical kerning" #~ msgstr "Espaçamento Vertical"