X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt.po;h=a95001289fdb748d973442e543a51b117c2c1e1d;hb=c4abb6c4bb6944dac68bdf1fb8bd0cb924a434de;hp=cf336530a59fc647f10719f2ade16cd48a0b2272;hpb=6b15695578f07a3f72c4c9475c1a261a3021472a;p=inkscape.git diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index cf336530a..a95001289 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,3227 +1,3482 @@ -# Sodipodi Portuguese Translation. -# Copyright (C) 2001 sodipodi -# Distributed under the same licence as the sodipodi package -# Álvaro Lopes , 2001, 2002 -# Duarte Loreto 2002,2003 (Maintainer) +# translation of pt.po to portuguese +# translation of pt.po to +# Portuguese translation of Inkscape. +# Copyright (C) 2001-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the Inkscape package. # -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-04 11:51-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-28 23:20+0000\n" -"Last-Translator: Duarte Loreto \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +# Álvaro Lopes , 2001, 2002. +# Duarte Loreto 2002, 2003. +# Luis Duarte , 2006. +# Fausto Guilherme , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: inkscape\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 03:48-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-17 21:44-0000\n" +"Last-Translator: Luis Duarte \n" +"Language-Team: portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG)" +msgstr "Criar e editar Vectores Gráficos Escaláveis (SVG)" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" -msgstr "Ilustrador de Vectores SVG" +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape Ilustrador de Vectores SVG" -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:350 +#: ../src/arc-context.cpp:339 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" +"Ctrl: cria círculo ou elipse rácio-integral, manter arco/anglo do " +"segmento" -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:351 ../../po/../src/rect-context.cpp:388 +#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383 msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "" +msgstr "Shift: desenhar em torno de um ponto" -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:413 -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:493 -#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:506 -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:329 ../../po/../src/pencil-context.cpp:208 -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:452 ../../po/../src/spiral-context.cpp:421 -#: ../../po/../src/star-context.cpp:427 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:417 -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:497 -#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:510 -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:336 ../../po/../src/pencil-context.cpp:212 -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:456 ../../po/../src/spiral-context.cpp:426 -#: ../../po/../src/star-context.cpp:431 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +#: ../src/arc-context.cpp:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" msgstr "" +"Elipse: %s × %s; Largura Ctrl Para criar um circulo ou " +"rácio-integro elipse; with Shift Para desenhar em torno de um ponto" -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:496 -#, c-format +#: ../src/arc-context.cpp:488 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"Elipse: %s × %s; Largura Ctrl Para criar um circulo ou " +"rácio-integro elipse; with Shift Para desenhar em torno de um ponto" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:518 +#: ../src/arc-context.cpp:507 #, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Desenhar elipse" + +#: ../src/connector-context.cpp:520 msgid "Creating new connector" -msgstr "Criar um novo documento SVG" +msgstr "Criar um novo conector" + +#: ../src/connector-context.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Arrasto de nó ou alça cancelado." -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:939 +#: ../src/connector-context.cpp:797 #, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Criar conectores" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:962 +msgid "Create connector" +msgstr "Criar conector" + +#: ../src/connector-context.cpp:986 msgid "Finishing connector" -msgstr "Mão livre" +msgstr "Finalizar conector" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1108 +#: ../src/connector-context.cpp:1130 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "" +msgstr "Ponto de ligação: clique ou arraste para criar uma nova ligação" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1185 +#: ../src/connector-context.cpp:1203 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" +"Ligação final: Arraste para reencaminhar ou ligar a novas formas" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1278 +#: ../src/connector-context.cpp:1314 #, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:238 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Fazer connectores evitar objectos seleccionados" -#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide. -#. This is the distance by which the guide is to be moved. -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:277 -#, fuzzy -msgid " relative by " -msgstr "Movimento relativo" +#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Fazer connectores ignorar objectos seleccionados" + +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "Camada actual oculta. Mostre a camada para poder desenhar nela" + +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "Camada actual bloqueada. Desbloqueie para poder desenhar nela." -#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide. -#. This is the target location where the guide is to be moved. -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:282 -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:395 +#: ../src/desktop-events.cpp:149 #, fuzzy -msgid " absolute to " -msgstr "absoluto" +msgid "Create guide" +msgstr "_Criar ligação" -#. create dialog -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:348 +#: ../src/desktop-events.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Guideline" -msgstr "Cor das guias" +msgid "Move guide" +msgstr "Alternar Margens" -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s" -msgstr "Mover" +#: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Delete guide" +msgstr "Apagar nó" -#: ../../po/../src/desktop.cpp:678 +#: ../src/desktop.cpp:724 msgid "No previous zoom." -msgstr "" +msgstr "Sem Zoom anterior" -#: ../../po/../src/desktop.cpp:703 +#: ../src/desktop.cpp:749 msgid "No next zoom." -msgstr "" +msgstr "Sem próximo Zoom" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:182 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 #, fuzzy msgid "Nothing selected." -msgstr "Último seleccionado" +msgstr "Nada seleccionado" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:188 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 msgid "More than one object selected." -msgstr "" +msgstr "Mais do que um objecto seleccionado." -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:195 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "" +msgstr "Objecto com %d padrões clonados." -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186 msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "" +msgstr "Objecto sem padrões clonados." -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:865 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985 #, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:916 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "Coor inicial dos padrões clonados" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037 #, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:984 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1774 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060 +#, fuzzy +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Apagar nós seleccionados" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:990 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1780 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." -msgstr "" +msgstr "Se quer clonar vários objectos, agrupe e clone o grupo." -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1484 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Criar padrões clonados..." + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697 msgid "Per row:" -msgstr "" +msgstr "Por linha:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1497 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Per column:" -msgstr "Nenhum gradiente seleccionado" +msgstr "Por linha:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1505 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718 #, fuzzy msgid "Randomize:" -msgstr "Último seleccionado" +msgstr "Raio aleatório" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872 msgid "_Symmetry" -msgstr "Simétrico" +msgstr "_Simétria" #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "" +msgstr "Seleccione um dos 17 grupos simétricos para padrão" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 msgid "P1: simple translation" -msgstr "" +msgstr "P1: simples transposição" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "P2: 180° rotação" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893 msgid "PM: reflection" -msgstr "" +msgstr "PM: reflexo" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 msgid "PG: glide reflection" -msgstr "" +msgstr "PG: Transposição reflectida" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "" +msgstr "CM: reflexo + Transposição reflectida" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "" +msgstr "PMM: reflexo + reflexo" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "PMG: reflexo + rotação 180°" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "PGG: reflexo plano + rotação 180°" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "CMM: reflexo + reflexo + rotação 180°" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "" +msgstr "P4: rotação 90°" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "" +msgstr "P4M: rotação 90° + reflexo 45°" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "" +msgstr "P4G: rotação 90°+ reflexo 90°" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "" +msgstr "P3: rotação 120°" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "" +msgstr "P31M: reflexo + rotação 120°, densa" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "" +msgstr "P3M1: reflexo + rotação 120°, disperso" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "" +msgstr "P6: rotação 60°" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "" +msgstr "P6M: reflexo + rotação 60°" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 msgid "S_hift" -msgstr "" +msgstr "D_eslocar" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shift X:" -msgstr "Alterar" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "" +msgstr "Deslocação horizontal por linha (em % de largura de padrão)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "" +msgstr "Deslocação horizontal por coluna (em % de largura de padrão)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1754 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Deslocação horizontal aleatória por esta percentagem" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1764 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shift Y:" -msgstr "Alterar" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1772 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "" +msgstr "Deslocação horizontal por linha (em % de altura de padrão)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1780 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "" +msgstr "Deslocação horizontal por coluna (em % de altura de padrão)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1787 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Deslocação vertical aleatória por esta percentagem" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 #, fuzzy msgid "Exponent:" -msgstr "Alterar" +msgstr "Exponente" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" +"Quer as linhas estejam espaçadas igualmente (1), converge(<1) ou diverge (>1)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" +"Quer as colunas estejam espaçadas igualmente (1), converge(<1) ou diverge " +"(>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 msgid "Alternate:" -msgstr "" +msgstr "Alternar:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1823 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "" +msgstr "Alternar o sinal de shift por linha" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1828 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "" +msgstr "Alternar o sinal de shift por coluna" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "Cumulate:" +msgstr "Alternar:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Alternar o sinal de shift por linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Alternar o sinal de shift por coluna" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837 +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069 #, fuzzy +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Alternar:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089 msgid "Sc_ale" -msgstr "Escala" +msgstr "Esc_ala" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1845 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 #, fuzzy msgid "Scale X:" -msgstr "Alterar" +msgstr "Escala" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1853 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "valor do escalamento horizontal" +msgstr "Deslocação horizontal por linha (em % de largura de padrão)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1861 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 #, fuzzy, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "valor do escalamento horizontal" +msgstr "Deslocação horizontal por coluna (em % de largura de padrão)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Escala horizontal aleatória por esta percentagem" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128 #, fuzzy msgid "Scale Y:" -msgstr "Alterar" +msgstr "Escala" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "valor do escalamento vertical" +msgstr "Deslocação horizontal por linha (em % de altura de padrão)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "valor do escalamento vertical" +msgstr "Deslocação horizontal por coluna (em % de altura de padrão)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "Escala vertical aleatória por esta percentagem" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 +#, fuzzy +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Quer as linhas estejam espaçadas igualmente (1), converge(<1) ou diverge (>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173 +#, fuzzy +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Quer as colunas estejam espaçadas igualmente (1), converge(<1) ou diverge " +"(>1)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "Base:" +msgstr "a" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 +#, fuzzy +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" +"Quer as linhas estejam espaçadas igualmente (1), converge(<1) ou diverge (>1)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 #, fuzzy msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "valor do escalamento vertical" +msgstr "Alternar o sinal de shift por linha" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 #, fuzzy msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "valor do escalamento vertical" +msgstr "Alternar o sinal de shift por coluna" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 #, fuzzy -msgid "_Rotation" -msgstr "Resolução:" +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Alternar o sinal de shift por linha" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1935 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 #, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Alternar o sinal de shift por coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 +msgid "_Rotation" +msgstr "_Rotação" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 msgid "Angle:" -msgstr "Alterar" +msgstr "Ângulo:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1943 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "" +msgstr "Rodar moldes pelo angulo por linha" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "" +msgstr "Rodar moldes pelo angulo por coluna" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Angulo de rotação aleatório por esta percentagem" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286 msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "" +msgstr "Alternar a direcção da rotação por linha" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291 msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "" +msgstr "Alternar a direcção da rotação por coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Alternar a direcção da rotação por linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309 +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Alternar a direcção da rotação por coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_Opacidade & Suavizar" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 +msgid "Blur:" +msgstr "Suavizar:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 +#, fuzzy +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Diminuir opacidade por esta percentagem por linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341 +#, fuzzy +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Diminuir opacidade por esta percentagem por coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 +#, fuzzy +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Mudar aleatóriamente o tom do padrão por esta percentagem" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362 +#, fuzzy +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Alternar a mudança de tipo de cor por linha" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 #, fuzzy -msgid "_Opacity" -msgstr "Opacidade:" +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Alternar a mudança de tipo de cor por coluna" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Fade out:" -msgstr "Alterar" +msgstr "Diminuir zoom" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Diminuir opacidade por esta percentagem por linha" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Diminuir opacidade por esta percentagem por coluna" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "" +msgstr "opacidade dos moldes aleatório por esta percentagem" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2028 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "" +msgstr "Alternar a mudança de opacidade por cada linha" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "" +msgstr "Alternar a mudança de opacidade por cada coluna" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424 msgid "Co_lor" -msgstr "Cor:" +msgstr "Co_r" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429 msgid "Initial color: " -msgstr "Cor da grelha:" +msgstr "Cor inicial:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "" +msgstr "Coor inicial dos padrões clonados" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" msgstr "" +"Cor inicial para clones (funciona se o original tem preenchimento " +"desconhecido ou linha)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448 msgid "H:" -msgstr "Alterar" +msgstr "H:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Mudar o tom do padrão por esta percentagem por linha" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2079 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Mudar o tom do padrão por esta percentagem por coluna" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Mudar aleatóriamente o tom do padrão por esta percentagem" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 msgid "S:" -msgstr "Alterar" +msgstr "S:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Mudar a saturação da cor por esta percentagem por linha" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Mudar a saturação da cor por esta percentagem por coluna" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2116 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Mudar aleatóriamente a saturação por esta percentagem" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507 msgid "L:" -msgstr "Alterar" +msgstr "L:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Mudar o brilho da cor por esta percentagem por linha" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Mudar o brilho da cor por esta percentagem por coluna" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Mudar aleatóriamente o brilho da cor por esta percentagem" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "" +msgstr "Alternar a mudança de tipo de cor por linha" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "" +msgstr "Alternar a mudança de tipo de cor por coluna" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 msgid "_Trace" -msgstr "Analisar" +msgstr "_Vectorizar" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "" +msgstr "Vectorizar o desenho por baixo dos padrões" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" msgstr "" +"Por cada clone, escolha um valor do desenho no lugar do clone e aplique ao " +"clone" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "" - -#. ----Hbox2 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2355 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445 -#, fuzzy +msgstr "1. Escolha do desenho:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 msgid "Color" -msgstr "Cor:" +msgstr "Cor" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592 msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "" +msgstr "Escolha uma cor visível e opacidade" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2365 -#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 msgid "Opacity" -msgstr "Opacidade:" +msgstr "Opacidade" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2217 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600 msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "" +msgstr "Escolha o total acumulado de opacidade" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "E" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "" +msgstr "Escolha a quantidade de encarnado" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "V" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "" +msgstr "Escolha a quantidade de " -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "A" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "" +msgstr "Escolha o componente azul da cor" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633 msgid "clonetiler|H" -msgstr "" +msgstr "clonetiler|T" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634 msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "Escolha a cor da rasura" +msgstr "Escolha o tom de cor" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643 msgid "clonetiler|S" -msgstr "" +msgstr "clonetiler|S" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "Escolha a cor da rasura" +msgstr "Escolha a saturação da cor" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653 msgid "clonetiler|L" -msgstr "" +msgstr "clonetiler|B" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654 msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "" +msgstr "Escolha o brilho da cor" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664 msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "" +msgstr "2. Esplicite o valor escolhido:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674 msgid "Gamma-correct:" -msgstr "" +msgstr "Correcção-gamma:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" +"Deslocar para cima o alcançe-médio do valor escolhido (>0) ou para baixo (<0)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686 msgid "Randomize:" -msgstr "" +msgstr "Aleatório:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691 msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Mudar aleatóriamente o valor por esta percentagem" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698 msgid "Invert:" -msgstr "Repor" +msgstr "Inverter" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 msgid "Invert the picked value" -msgstr "" +msgstr "Inverter o valor escolhido" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708 msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "" +msgstr "3. Aplicar o valor aos clones:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2335 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 msgid "Presence" -msgstr "Preservar" +msgstr "Presença" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "" +"Cada clone é criado com a probabilidade determinada pelo valor escolhido no " +"momento" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987 msgid "Size" -msgstr "Lados:" +msgstr "Tamanho" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" +msgstr "O tamanho de cada clone é determinado pelo valor escolhido no momento" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "" +"Cada Clone é pintado pela cor escolhida (o original tem de ter cor " +"indefenida ou traçado)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751 +#, fuzzy msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" +msgstr "O tamanho de cada clone é determinado pelo valor escolhido no momento" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778 msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "" +msgstr "Quantas linhas no padrão" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798 msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "" +msgstr "Quantas colunas no padrão" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828 msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "" +msgstr "Largura do rectângulo a ser preenchido" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2470 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853 msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "" +msgstr "Altura do rectângulo a ser preenchido" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868 msgid "Rows, columns: " -msgstr "Alterar" +msgstr "Linhas, colunas:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2486 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "" +msgstr "Criar o número específico de linhas e colunas" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878 msgid "Width, height: " -msgstr "Altura: " +msgstr "Largura, altura:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879 +#, fuzzy msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "" +msgstr "Preencher a largura e altura especificado" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Tamanho e posição do objecto" +msgstr "utilizar tamanho e posição do padrão guardado" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" +"Pretende que o tamanho e posição dos padrões sejam o mesmo que da última vez " +"( se alguma), em vez de usar oo tamanho actual" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922 msgid " _Create " -msgstr "Alterar" +msgstr " _Criar " -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924 +#, fuzzy msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "" +msgstr "Criar e colocar os clones da selecção" #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939 msgid " _Unclump " -msgstr "" +msgstr "_Acoplar" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 +#, fuzzy msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" +"Espalhar os clones para reduzir clumping; pode ser aplicado repetidamente" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946 msgid " Re_move " -msgstr "Remover ligação" +msgstr " Re_mover" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2564 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "" +msgstr "Rmover o clone existente do object seleccionado" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 msgid " R_eset " -msgstr "Remover ligação" +msgstr "R_einiciar" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965 +#, fuzzy msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" msgstr "" +"Limpar todos os movimentos, tamanho, rotação, opacidade e mudanças de cor a " +"zero no diálogo" -#: ../../po/../src/dialogs/color-picker.cpp:280 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:138 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens" #. ## Add a menu for clear() -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:56 -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:145 -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 msgid "_Clear" -msgstr "Fechar" +msgstr "_Limpar" -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:147 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" -msgstr "" +msgstr "Capturar mensagem de log" -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:149 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:61 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +#, fuzzy msgid "Release log messages" -msgstr "" +msgstr "Deixe o rato para definir cor." -#. Notebook tab -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:909 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:89 -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:107 -msgid "Grid" -msgstr "Grelha" +#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162 +msgid "none" +msgstr "Nenhum" -#. Checkbuttons -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. -#. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179 -msgid "Show grid" -msgstr "Mostrar grelha" +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "_Page" +msgstr "_Página" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115 -#, fuzzy -msgid "Show or hide grid" -msgstr "Mostrar grelha" +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482 +msgid "_Drawing" +msgstr "_Desenho" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Snap bounding boxes to grid" -msgstr "Ajustar à grelha" +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484 +msgid "_Selection" +msgstr "_Selecção" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:181 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:236 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 +msgid "_Custom" +msgstr "_Comum" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes to grid" -msgstr "Ajustar à grelha" +#: ../src/dialogs/export.cpp:267 +msgid "Export area" +msgstr "Exportar area" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:184 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:239 -msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:937 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:186 -msgid "Grid units:" -msgstr "Unidades da grelha:" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:939 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187 -msgid "Origin X:" -msgstr "Origem X:" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:942 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189 -msgid "Origin Y:" -msgstr "Origem Y:" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:945 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191 -msgid "Spacing X:" -msgstr "Espaçamento X:" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:948 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193 -msgid "Spacing Y:" -msgstr "Espaçamento Y:" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:952 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1013 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:195 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:241 -msgid "Snap units:" -msgstr "Unidade de ajuste:" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:955 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1016 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:196 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:242 -msgid "Snap distance:" -msgstr "Distância de ajuste:" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:958 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Grid line color:" -msgstr "Cor das guias" +#: ../src/dialogs/export.cpp:281 +msgid "Units:" +msgstr "Unidades:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "Cor das guias" +#: ../src/dialogs/export.cpp:309 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Escolha a cor para as guias" +#: ../src/dialogs/export.cpp:314 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:961 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color:" -msgstr "Cor das guias" +#. Stroke width +#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "Cor das guias" +#: ../src/dialogs/export.cpp:325 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Escolha a cor para as guias seleccionadas" +#: ../src/dialogs/export.cpp:330 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:965 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Major grid line every:" -msgstr "Cor das guias" +#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" -#. TRANSLATORS: This belongs to the "Major grid line every:" string, -#. see grid settings in the "Document Preferences" dialog -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:977 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "lines" -msgstr "Fechar" +#: ../src/dialogs/export.cpp:466 +msgid "Bitmap size" +msgstr "Tamanho do Bitmap" -#. Guidelines page -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:991 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:90 -msgid "Guides" -msgstr "Guias" +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 +msgid "_Width:" +msgstr "_Largura:" -#. / \todo FIXME: gray out snapping when guides are off -#. / Dissenting view: you want snapping without guides. -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234 -msgid "Show guides" -msgstr "Mostar guias" +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495 +msgid "pixels at" +msgstr "pixels em" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116 -#, fuzzy -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Mostar guias" +#: ../src/dialogs/export.cpp:489 +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Snap bounding boxes to guides" -msgstr "Ajustar às guias" +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Snap points to guides" -msgstr "Ajustar à grelha" +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:519 +msgid "_Filename" +msgstr "_Ficheiro" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:590 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Explorar" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1020 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243 +#: ../src/dialogs/export.cpp:619 #, fuzzy -msgid "Guide color:" -msgstr "Cor das guias:" +msgid "Batch export all selected objects" +msgstr "Duplicar objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243 -msgid "Guideline color" -msgstr "Cor das guias" +#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:244 +#: ../src/dialogs/export.cpp:631 #, fuzzy -msgid "Color of guidelines" -msgstr "Escolha a cor para as guias" +msgid "Hide all except selected" +msgstr "Permanece seleccionado" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1023 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245 -msgid "Highlight color:" -msgstr "Cor de realce:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Cor de realce das guias" +#: ../src/dialogs/export.cpp:652 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportar" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:246 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "Exportar o ficheiro de imagem com estas definições" -#. Page page -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1029 -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:88 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1061 -msgid "Page" -msgstr "Página" +#: ../src/dialogs/export.cpp:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "Batch export %d selected objects" +msgstr "Duplicar objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1039 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Background:" -msgstr "Cor final" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1014 +msgid "Export in progress" +msgstr "A exportar" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1040 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "Cor final" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1084 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %d files" +msgstr "Exportando %s (%d x %d)" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1041 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Não é possível exportar para o ficheiro %s.\n" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1045 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Show page border" -msgstr "Mostrar margem" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1152 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Tem de escrever um nome de ficheiro" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1049 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:148 -msgid "Border on top of drawing" -msgstr "Margem sobre o desenho" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1157 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "A área seleccionada a ser exportada é inválida" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1052 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Border color:" -msgstr "Cor da grelha:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1166 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "A pasta %s não existe ou não é uma pasta.\n" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1053 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Page border color" -msgstr "Cor da grelha:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +msgstr "Exportando %s (%d x %d)" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1054 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Color of the page border" -msgstr "Mostrar margem" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1303 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Seleccione um ficheiro a importar" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1059 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:152 -msgid "Show page shadow" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 +msgid "Change fill rule" +msgstr "Alterar regra de preenchimento" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1063 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Default units:" -msgstr "Por Omissão" +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 +msgid "Set fill color" +msgstr "Definir cor do preenchimento" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1069 -msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474 +msgid "Remove fill" +msgstr "Remover preenchimento" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1086 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Page size:" -msgstr "Tamanho do papel:" +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Definir escala de cores do preenchimento" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1110 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 -msgid "Custom" -msgstr "Costumizado" +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Definir padrão de preenchimento" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1121 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Page orientation:" -msgstr "Orientação:" +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 +msgid "Unset fill" +msgstr "Preenchimento indefinido" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1133 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Landscape" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1139 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "Ponto" +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +msgid "exact" +msgstr "exacto" -#. Custom paper frame -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1148 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Custom size" -msgstr "Costumizado" +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +msgid "partial" +msgstr "parcial" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1160 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:269 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:261 -msgid "Units:" -msgstr "Unidades:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444 +msgid "No objects found" +msgstr "Nenhum objecto encontrado" -#. Stroke width -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1162 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:310 -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:985 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:540 +msgid "T_ype: " +msgstr "T_ipo:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1183 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:326 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431 -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "Search in all object types" +msgstr "Procurar em todos os tipos de objectos" -#. -#. * Ownership metadata tab -#. -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1206 -msgid "Metadata" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +msgid "All types" +msgstr "Todos os tipos" -#. add license selector pull-down -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1225 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "polegadas" +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Search all shapes" +msgstr "Procurar todas as formas" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1255 -msgid "Proprietary" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "All shapes" +msgstr "Todas as formas" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "When transforming, show:" -msgstr "Transformações de objecto" +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Search rectangles" +msgstr "Procurar rectângulos" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Objects" -msgstr "Objecto" +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Rectangles" +msgstr "Rectângulos" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:224 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Procurar elipses, arcos, círculos" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Box outline" -msgstr "Mostar contorno" +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Ellipses" +msgstr "Elipses" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:232 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Procurar estrelas e polígonos" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:238 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Stars" +msgstr "Estrelas" -#. sorationsnapsperpi == 0 means no snapping -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:249 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:386 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:441 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1482 -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 -#: ../../po/../src/interface.cpp:741 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Search spirals" +msgstr "Procurar espirais" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:250 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Spirals" +msgstr "Espirais" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:256 -msgid "Mark" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "Procurar traçados, linha, polígonos" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:257 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Paths" +msgstr "Linhas" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:264 -msgid "Box" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Search text objects" +msgstr "Procurar objectos de texto" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:265 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Texts" +msgstr "Texto" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Default scale origin:" -msgstr "Tolerância por omissão do cursor:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "Search groups" +msgstr "Procurar grupos" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "Ajustar à grelha" +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:282 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +msgid "Search clones" +msgstr "Procurar clones" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:288 -msgid "Farthest opposite node" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +msgid "Clones" +msgstr "Clones" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:289 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +msgid "Search images" +msgstr "Procurar imagens" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +msgid "Images" +msgstr "Imagens" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:341 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 #, fuzzy -msgid "degrees" -msgstr "graus" +msgid "Search offset objects" +msgstr "Procurar objectos de texto" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:350 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +msgid "Offsets" +msgstr "Replicação" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:407 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "_Text: " +msgstr "_Texto:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:430 -msgid "" -"None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top of " -"document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with some " -"window managers." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "Encontrar objectos pelo seu contexto (exacto ou parcialmente igual)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:451 -msgid "Normal" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "_ID: " +msgstr "_ID: " -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:461 -msgid "Aggressive" +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" +"Encontrar objectos pelo valor do atributo id (exacto ou parcialmente igual)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Diálogos" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "Show selection cue" -msgstr "Baixar selecção por uma camada" +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "_Style: " +msgstr " _Estilo:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:646 +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" +"Encontrar objectos pelo valor do atributo estilo (exacto ou parcialmente " +"igual)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:657 -#, fuzzy -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Vector do gradiente" +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "_Attribute: " +msgstr "_Atributo:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:658 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "" +"Encontrar objectos pelo nome de um atributo (exacto ou parcialmente igual)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:719 +#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Search in s_election" +msgstr "Procurar na s_elecção" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 #, fuzzy -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "Adaptar papel à selecção actual" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:728 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "Procurar na _camada actual" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:767 +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Create new objects with:" -msgstr "Criar e editar objectos de texto" +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "Seleccionar" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:777 +#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Take from selection" -msgstr "Transformar selecção" +msgid "Include _hidden" +msgstr "Ignorar objectos escondidos" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:778 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "Incluir objectos ocultos na pesquisa" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "Inlcuir B_loquedos" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782 +#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Last used style" -msgstr "Estilo pincelada" +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "Objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Clear values" +msgstr "Limpar valores" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "_Find" +msgstr "_Procurar" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "Seleccionar objectos iguais ao campos preenchidos" -#. Mouse -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:877 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:55 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Mover" +msgid "Measure unit:" +msgstr "Medir o caminho" -#. TRANSLATORS: "Grab" is a noun here. "Grab sensitivity" is intended to mean how -#. * close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in -#. * pixels). -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:883 -#, fuzzy -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Tornar sensível" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:884 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:885 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:897 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:912 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:930 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:970 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Degrees:" +msgstr "graus" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:895 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive change" +msgstr "Mover paralelamente" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:896 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Move and rotate guide relative to current settings" +msgstr "Mover o guia relativo à posição actual" -#. Scrolling -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:907 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:56 -msgid "Scrolling" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Set guide properties" +msgstr "Propriedades do item" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:910 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153 +msgid "Guideline" +msgstr "guias" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:911 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "guias" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:920 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current settings: %s" +msgstr "Orientação da página:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:928 -msgid "Scroll by:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:929 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492 +msgid "Selection" +msgstr "Selecção" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:939 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189 #, fuzzy -msgid "Acceleration:" -msgstr "Selecção" +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Seleccionar" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197 +msgid "Refresh the icons" +msgstr "Actualizar os icons" + +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399 +msgid "_Id" +msgstr "_Id" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:940 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "O id= atributo (só letras, digitos, e caracteres .-_: são permitidos)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:949 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "" +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2362 +msgid "_Set" +msgstr "_Atribuir" + +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiquetar" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:957 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Speed:" -msgstr "Vermelho:" +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "Uma etiqueta livre para o objecto" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:958 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:968 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:357 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:390 -msgid "Threshold:" -msgstr "" +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:969 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217 +msgid "_Hide" +msgstr "_Ocultar" -#. Steps -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:979 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:57 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218 #, fuzzy -msgid "Steps" -msgstr "Estilo" +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "Verificar ao tornar o objecto invisível" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:982 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "" +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227 +msgid "L_ock" +msgstr "B_loquear" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:983 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "" +"Verificar ao tornar o objecto insensível ( não seleccionável pelo rato)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:984 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:995 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1006 -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 -msgid "px" -msgstr "px" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:993 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 +msgid "Lock object" +msgstr "Bloquear objecto" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:994 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 +msgid "Unlock object" +msgstr "Desbloquear objecto" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1004 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 +msgid "Hide object" +msgstr "Ocultar objecto" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1005 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 +msgid "Unhide object" +msgstr "Mostrar objectos" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1017 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 +msgid "Id invalid! " +msgstr "Id inválido" -#. TRANSLATORS: "positive clockwise" means "increasing in clockwise direction" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1019 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396 +msgid "Id exists! " +msgstr "Id existente!" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1026 -#, fuzzy -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Diminuir zoom" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403 +msgid "Set object ID" +msgstr "Definir ID do objecto" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1027 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418 +msgid "Set object label" +msgstr "Definir etiqueta do objecto" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1028 -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427 +msgid "Set object title" +msgstr "Definir título do objecto" -#. Tools -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1037 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:58 -msgid "Tools" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435 +msgid "Set object description" +msgstr "Definir descrição do objecto" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1045 -#, fuzzy -msgid "Selector" -msgstr "Seleccionar" +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Ver Camada" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1056 -msgid "Node" -msgstr "Nó" +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 +msgid "Hide layer" +msgstr "Ocultar Camada" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1064 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2073 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:277 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 +msgid "Lock layer" +msgstr "Bloquear Camada" -#. The 4 shape tools -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1071 -#, fuzzy -msgid "Shapes" -msgstr "Forma" +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 +msgid "Unlock layer" +msgstr "Desbloquear Camada" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1079 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2055 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectângulo" +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735 +msgid "New" +msgstr "Novo" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1085 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2057 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 +msgid "Top" +msgstr "Top" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1091 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2059 -msgid "Star" -msgstr "Estrela" +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746 +msgid "Up" +msgstr "Up" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1097 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2061 -msgid "Spiral" -msgstr "Espiral" +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752 +msgid "Dn" +msgstr "Dn" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1111 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2063 -msgid "Pencil" -msgstr "Lápis" +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758 +msgid "Bot" +msgstr "Bot" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1114 -#, fuzzy -msgid "Tolerance:" -msgstr "Analisar" +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768 +msgid "X" +msgstr "X" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1115 -msgid "" -"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " -"values produce more uneven paths with more nodes" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 +msgid "Layer name:" +msgstr "Nome da camada:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1131 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2065 -msgid "Pen" -msgstr "Caneta" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115 +msgid "Add layer" +msgstr "Adicionar camada" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1140 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2067 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Caligrafia" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 +msgid "Above current" +msgstr "Acima do actual" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1147 -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:353 -#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2069 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 +msgid "Below current" +msgstr "Abaixo do actual" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1157 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2071 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Preencher com Gradiente" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "Como subcamada da actual" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1164 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2077 -#, fuzzy -msgid "Connector" -msgstr "Cantos:" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 +msgid "Position:" +msgstr "Posição:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1171 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2075 -msgid "Dropper" -msgstr "Conta-Gotas" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Renomear camada" -#. Windows -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1183 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Windows" -msgstr "janela1" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 +msgid "_Rename" +msgstr "_Renomear" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1188 -#, fuzzy -msgid "Save window geometry" -msgstr "Gravar documento" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 +msgid "Rename layer" +msgstr "Renomear camada" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1189 -msgid "" -"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " -"format)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 +msgid "Renamed layer" +msgstr "Camada Renomeada" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1196 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 +msgid "Add Layer" +msgstr "Adicionar camada" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1197 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 +msgid "_Add" +msgstr "_Adicionar" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1204 -#, fuzzy -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Zoom do desenho se o tamanho da janela se alterar" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 +msgid "New layer created." +msgstr "Nova camada criada" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1205 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +msgid "Href:" +msgstr "Href:" -#. Clones -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1213 -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Clones" -msgstr "Fechar" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +msgid "Target:" +msgstr "Alvo:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1217 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1229 -msgid "Move in parallel" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 +msgid "Role:" +msgstr "Função:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1230 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Função Arco:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1237 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1238 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +msgid "Show:" +msgstr "Mostrar:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1245 -msgid "Move according to transform" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 +msgid "Actuate:" +msgstr "Actuar:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1246 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1255 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Propriedades da impressão" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267 -msgid "Are unlinked" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182 +msgid "CC Attribution" +msgstr "Atributo CC" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC Attribuição-PartilharSemelhante" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273 -#, fuzzy -msgid "Are deleted" -msgstr "Primeiro seleccionado" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC Attribuição-SemDerivados" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC Attribuição-NãoComercial" -#. Transforms -#. TRANSLATORS: Noun, i.e. transformations. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1289 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Transforms" -msgstr "Transformações" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC Attribuição-NãoComercial-PartilharSemelhante" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC Attribuição-NãoComercial-SemDerivados" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 +msgid "Public Domain" +msgstr "Domínio Público" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1292 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:217 +msgid "FreeArt" +msgstr "Arte Livre" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:222 #, fuzzy -msgid "Scale stroke width" -msgstr "Largura da rasura" +msgid "Open Font License" +msgstr "Abrir novo ficheiro" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1293 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:568 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:240 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "Nome pela qual este documento é conhecido." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1300 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1301 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:580 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "Data associado à criação deste documento (YYYY-MM-DD)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Transform gradients" -msgstr "Transformações" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1309 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:592 -msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +msgstr "Manifestação física ou digital deste documento (tipo MIME)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1316 -#, fuzzy -msgid "Transform patterns" -msgstr "Transformação" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1317 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 -msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 +msgid "Type of document (DCMI Type)." +msgstr "Tipo de documento (DCMI Type)." -#. TRANSLATORS: How to specify the affine transformation in the SVG file. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1327 -#, fuzzy -msgid "Store transformation:" -msgstr "Transformação objecto" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 +msgid "Creator" +msgstr "Criador" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1338 -#, fuzzy -msgid "Optimized" -msgstr "Optimizar" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "Nome da entidade responsável pelo conteúdo deste documento" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 +msgid "Rights" +msgstr "Direitos" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1339 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "" +"Nome da entidade com direitos da Propriedade Intelectual deste documento" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1346 -#, fuzzy -msgid "Preserved" -msgstr "Preservar" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1347 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 +msgid "Publisher" +msgstr "Redactor" -#. Selecting -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1355 -#, fuzzy -msgid "Selecting" -msgstr "Selecção" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." +msgstr "Nome da entidade responsável por tornar este documento disponível" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1357 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 +msgid "Identifier" +msgstr "Identificador" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1366 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Seleccionar" +msgid "Unique URI to reference this document." +msgstr "URI to this document's license's namespace definition." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1367 -msgid "" -"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all " -"layers" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455 +msgid "Source" +msgstr "Origem" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1374 -msgid "Ignore hidden objects" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgstr "URI único para referenciar a origem deste documento" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1375 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden group or layer)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 +msgid "Relation" +msgstr "Relação" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1382 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Ignore locked objects" -msgstr "Objectos seleccionados" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1383 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked group or layer)" -msgstr "" +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "URI to this document's license's namespace definition." -#. To be broken into: Display, Save, Export, SVG, Commands -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1391 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:62 -msgid "Misc" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 +msgid "Language" +msgstr "Língua" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1394 -msgid "Default export resolution:" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" msgstr "" +"Etiqueta da língua com duas letras com opção de subetiqueta para a linguagem " +"deste documento" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1395 -#, fuzzy -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "Resolução preferida (pontos por polegada) do bitmap" - -#. FIXME: add "Used for new exports; once exported, documents remember this value on per-object basis" when implemented -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1396 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:442 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#. TRANSLATORS: When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a -#. * rectangle with bitmap fill. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1407 -#, fuzzy -msgid "Import bitmap as " -msgstr "Importar para o documento imagem SVG ou bitmap" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 +msgid "Keywords" +msgstr "Palavra-chave" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1408 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 msgid "" -"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -"rectangle with bitmap fill" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." msgstr "" +"O tópico deste documento como palavras, frases, ou classificações chaves " +"separados por vírgulas." -#. TRANSLATORS: When on, the print out (currently Postscript) will have -#. * a comment with the each object's label visible, marking the section -#. * of the printing commands that represent the given object. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1418 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 +msgid "Coverage" +msgstr "Conteúdo" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1419 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 +msgid "Extent or scope of this document." +msgstr "Extensão ou fim deste documento." -#. TRANSLATORS: When on, enable the effects menu, default is off -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1427 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:284 +msgid "A short account of the content of this document." +msgstr "Pequena descrição do conteúdo deste documento." + +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 +msgid "Contributors" +msgstr "Contributo" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1428 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." msgstr "" +"Nome das entidades responsáveis por contribuir para o conteúdo deste " +"documento." -#. TRANSLATORS: The maximum length of the Open Recent list in the File menu. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1436 -#, fuzzy -msgid "Max recent documents:" -msgstr "Imprimir documento" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1437 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:293 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1447 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:295 +msgid "URI to this document's license's namespace definition." +msgstr "URI to this document's license's namespace definition." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1448 -msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 +msgid "Fragment" +msgstr "Fragmento" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1469 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "Re-amostrar as imagens por:" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +msgstr "Fragmento XML para a 'Licença' RDF." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1488 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170 +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 +msgid "Set attribute" +msgstr "Definir atributo" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1494 -msgid "4x4" -msgstr "4x4" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 +msgid "Set stroke color" +msgstr "Definir cor da linha" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1500 -msgid "8x8" -msgstr "8x8" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483 +msgid "Remove stroke" +msgstr "Remover traçado" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1506 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Definir escala de cores na linha" -#. "view_icon_preview" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2143 -msgid "_Page" -msgstr "_Página" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Definir padrão na linha" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2147 -msgid "_Drawing" -msgstr "_Desenho" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 +msgid "Unset stroke" +msgstr "linha indefinida" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2149 -msgid "_Selection" -msgstr "_Selecção" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881 +msgid "No document selected" +msgstr "Nenhum documento seleccionado" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937 #, fuzzy -msgid "_Custom" -msgstr "Costumizado" +msgid "Set markers" +msgstr "Estrelas" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:254 -msgid "Export area" -msgstr "Exportar área" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +msgid "Stroke width" +msgstr "Largura do traço:" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "_x0:" -msgstr "x0:" +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127 +msgid "Join:" +msgstr "Canto:" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "x_1:" -msgstr "x1:" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 +msgid "Miter join" +msgstr "Conexão em junta" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "_y0:" -msgstr "y0:" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147 +msgid "Round join" +msgstr "Conexão arredondada" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "y_1:" -msgstr "y1:" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155 +msgid "Bevel join" +msgstr "Conexão hiperbólica" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:406 -msgid "Bitmap size" -msgstr "Tamanho da imagem" +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +msgid "Miter limit:" +msgstr "Limite de ponta:" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "_Width:" -msgstr "Largura:" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Comprimento máximo do miter (em unidade de largura de traçado)" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "pixels at" -msgstr "pixels" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187 +msgid "Cap:" +msgstr "Ponta:" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "dp_i" -msgstr "dpi" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +msgid "Butt cap" +msgstr "Sem ponta" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "_Filename" -msgstr "Ficheiro:" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205 +msgid "Round cap" +msgstr "Ponta redonda" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:512 -msgid "_Browse..." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212 +msgid "Square cap" +msgstr "Ponta quadrada" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:539 -#, fuzzy -msgid " _Export " -msgstr "Alterar" +#. Dash +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218 +msgid "Dashes:" +msgstr "Tracejado:" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:541 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239 +msgid "Start Markers:" +msgstr "Marcador inicial:" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:968 -#, fuzzy -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Gravar desenho com novo nome" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "Marcador intermédio:" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:973 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259 +msgid "End Markers:" +msgstr "Marcador final:" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:982 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703 +msgid "Set stroke style" +msgstr "Definir estilo de linha" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "Export in progress" -msgstr "Exportar área" +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:494 +msgid "Change color definition" +msgstr "Alterar Definições de cor" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1004 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exporting %s (%d x %d)" -msgstr "Imagem colorida %d x %d: %s" +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Definir cor da linha da palete" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1031 +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Definir cor de preenchimento da palete" + +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:954 #, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "" +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "Pasta de Paletes (%s) está indisponível." -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1137 -#, fuzzy -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Seleccione o ficheiro a importar" +#. TODO: Insert widgets +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "Nova Antevisão" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223 +msgid "Layout" +msgstr "Disposição" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:468 -msgid "too large for preview" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237 +msgid "Align lines left" +msgstr "Alinhar linhas à esquerda" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:762 -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:763 -#, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "Imagem" +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252 +msgid "Center lines" +msgstr "Centrar linhas" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:767 -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:768 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Estilo preenchimento" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266 +msgid "Align lines right" +msgstr "Alinhar linhas à direita" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:774 -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:775 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280 #, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgid "Justify lines" +msgstr "Justificar" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1176 -#, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "Transformar selecção" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Texto horizontal" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1261 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 +msgid "Vertical text" +msgstr "Texto vertical" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331 +msgid "Line spacing:" +msgstr "Espaçamento linha:" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "exact" +#. Text +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "partial" -msgstr "Espiral" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424 +msgid "Set as default" +msgstr "Definir por omissão" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "No objects found" -msgstr "Nenhum objecto" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438 +msgid "Set text style" +msgstr "Definir estilo do texto" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "T_ype: " -msgstr "Tipo:" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "Dispor na grelha" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553 -msgid "Search in all object types" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654 +msgid "Rows:" +msgstr "Linhas:" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662 +msgid "Number of rows" +msgstr "Número de linhas:" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666 #, fuzzy -msgid "All types" -msgstr "Estilo preenchimento" +msgid "Equal height" +msgstr "Largura da selecção" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564 -msgid "Search all shapes" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "Se não definido, cada linha terá a altura do maior objecto" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564 -#, fuzzy -msgid "All shapes" -msgstr "Todas as ferramentas de formas" +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752 +msgid "Align:" +msgstr "Alinhar:" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Search rectangles" -msgstr "Rectângulo" +#. #### Number of columns #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 +msgid "Columns:" +msgstr "Colunas:" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Rectangles" -msgstr "Rectângulo" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732 +msgid "Number of columns" +msgstr "Número de colunas:" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736 +msgid "Equal width" +msgstr "Largura idêntica" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586 -#, fuzzy -msgid "Ellipses" -msgstr "Elipse" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "Se não definido, cada coluna terá a largura do objecto mais largo" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591 -#, fuzzy -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "Criar estrelas e polígonos" +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791 +msgid "Fit into selection box" +msgstr "Adaptar à selecção" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797 +msgid "Set spacing:" +msgstr "Definir espaçamento:" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 #, fuzzy -msgid "Stars" -msgstr "Estrela" +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "Valor vertical do centro" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842 #, fuzzy -msgid "Search spirals" -msgstr "Criar espirais" +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "valor do escalamento horizontal" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866 #, fuzzy -msgid "Spirals" -msgstr "Espiral" +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Agrupar objectos seleccionados" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609 -msgid "Search paths, lines, polylines" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" +"Clique para seleccionar os nós, arraste para reorganizar." -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609 -msgid "Paths" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "Clique editar atributo." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." msgstr "" +"Atributo %s seleccionado. Pressione Ctrl+Enter quando " +"terminar de editar." -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Search text objects" -msgstr "Objectos seleccionados" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Arrastar para reordenar nós" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Texts" -msgstr "Texto" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304 +msgid "New element node" +msgstr "Novo nó de elemento" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619 -msgid "Search groups" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 +msgid "New text node" +msgstr "Novo nó de texto" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619 -#, fuzzy -msgid "Groups" -msgstr "Agrupar" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 +#: ../src/nodepath.cpp:1878 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Duplicar nó" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624 -msgid "Search clones" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 +#: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981 +msgid "Delete node" +msgstr "Apagar nó" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629 -msgid "Search images" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 +msgid "Unindent node" +msgstr "Diminuir avanço do nó" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 +msgid "Indent node" +msgstr "Aumentar avanço do nó" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 +msgid "Raise node" +msgstr "Elevar nó" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 +msgid "Lower node" +msgstr "Descer nó" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Apagar atributo" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513 +msgid "Attribute name" +msgstr "Nome atributo" + +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535 +msgid "Set" +msgstr "Definir" + +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558 +msgid "Attribute value" +msgstr "Valor atributo" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891 +msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318 +msgid "New element node..." +msgstr "Novo nó de elemento..." + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380 #, fuzzy -msgid "Images" -msgstr "Imagem" +msgid "Create new element node" +msgstr "Novo nó de elemento" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396 #, fuzzy -msgid "Search offset objects" -msgstr "Criar e editar objectos de texto" +msgid "Create new text node" +msgstr "Novo nó de texto" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634 -msgid "Offsets" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 +#, c-format +msgid "" +"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" msgstr "" +"Não consegue definir %s: Outro elemento com valor %s já existe!" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "_Text: " -msgstr "Texto" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482 +msgid "Change attribute" +msgstr "Definir atributo" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Rectângulo" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695 -msgid "_ID: " +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 +msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Create new grid" +msgstr "_Criar ligação" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 #, fuzzy -msgid "_Style: " -msgstr " Estilo " +msgid "_Enabled" +msgstr "Título" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 #, fuzzy -msgid "_Attribute: " -msgstr "Atributo:" +msgid "_Visible" +msgstr "Cores" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:711 -#, fuzzy -msgid "Search in s_election" -msgstr "Zoom à selecção" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Grid line _color:" +msgstr "_Cor da linha de grelha:" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:715 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Grid line color" +msgstr "Cor da linha de grelha" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Cor das linhas de grelha" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Cor prin_cipal da linha de grelha:" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:720 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Cor principal da linha de grelha" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 #, fuzzy -msgid "Search in current _layer" -msgstr "Seleccionar" +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Escolha a cor para as guias seleccionadas" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671 +msgid "Grid _units:" +msgstr "_Unidades da grelha:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +msgid "_Origin X:" +msgstr "_Origem X:" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:724 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Seleccionar" +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "Coordenada horizontal da selecção" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:729 -msgid "Include _hidden" -msgstr "" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "O_rigem Y:" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:733 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Coordenada horizontal da selecção" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:738 -msgid "Include l_ocked" -msgstr "" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Espaçamento _X:" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:742 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Objectos seleccionados" +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Distribuir distância vertical entre objectos equitativamente" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Espaçamento _Y:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 #, fuzzy -msgid "Clear values" -msgstr "Limpar Tudo" +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Distribuir distância horizontal entre objectos equitativamente" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 #, fuzzy -msgid "_Find" -msgstr "Grelha" +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "Cor das guias" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "lines" +msgstr "Linhas" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 +msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:145 -#, c-format -msgid "%d x %d" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069 -msgid "Selection" -msgstr "Selecção" +#: ../src/document.cpp:411 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Novo documento %d" -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Seleccionar" +#: ../src/document.cpp:443 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Documento em memória %d" -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:203 -msgid "Refresh the icons" -msgstr "" +#: ../src/document.cpp:583 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Documento sem nome %d" -#. Create the label for the object id -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:126 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:327 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:396 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:403 -msgid "_Id" -msgstr "" +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:418 +msgid "Path is closed." +msgstr "Linha fechada." -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:135 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "" +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:433 +msgid "Closing path." +msgstr "Fechar linha" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:149 +#: ../src/draw-context.cpp:542 #, fuzzy -msgid "_Set" -msgstr "Seleccionar" +msgid "Draw path" +msgstr "Criar um novo conector" -#. Create the label for the object label -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "_Label" -msgstr "Definir atributo" +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:353 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " alpha %.3g" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:167 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "" +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:355 +#, fuzzy, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr "Partilhar com _utilizador..." -#. Create the label for the object title -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:179 -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Título:" +#: ../src/dropper-context.cpp:355 +msgid " under cursor" +msgstr "debaixo do cursor" -#. Create the frame for the object description -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:196 -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Posição" +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:357 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "Deixe o rato para definir cor." -#. Hide -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:223 +#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Clique para definir o preenchimento, Shift+clique para definir " +"o traçado; arraste para definir cor intermédia na área; com Alt para escolher a cor inversa; Ctrl+C para copiar a cor para o " +"clipboard" + +#: ../src/dropper-context.cpp:390 #, fuzzy -msgid "_Hide" -msgstr "Lados:" +msgid "Set picked color" +msgstr "Última cor seleccionada" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:224 -msgid "Check to make the object invisible" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:700 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" msgstr "" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:233 -msgid "L_ock" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:702 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:234 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:310 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:317 -msgid "Ref" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 +msgid "Tracking a guide path" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:398 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:810 #, fuzzy -msgid "Id invalid! " -msgstr "O identificador é válido" +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Converter segmentos seleccionados em linhas" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:400 -msgid "Id exists! " +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091 +#, fuzzy +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Converter segmentos seleccionados em linhas" + +#: ../src/event-context.cpp:592 +msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:50 -msgid "Layer name:" +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Rename Layer" -msgstr "Elevar nó" +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desfazer" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Ficheiro:" +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refazer" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Renamed layer" -msgstr "Elevar nó" +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid "Dependency:" +msgstr "Dependência:" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Add Layer" -msgstr "Baixar" +#: ../src/extension/dependency.cpp:250 +msgid " type: " +msgstr " tipo: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:251 +msgid " location: " +msgstr " local: " -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +msgid " string: " +msgstr " variável: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:255 +msgid " description: " +msgstr " descrição: " + +#: ../src/extension/effect.cpp:35 #, fuzzy -msgid "_Add" -msgstr "Adicionar" +msgid " (No preferences)" +msgstr "Propriedades do Zoom" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:167 -msgid "New layer created." +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" +"Uma ou mais extensões não foram " +"carregadas\n" +"\n" +"As extensões falhadas serão ignoradas. Inkscape continuará a correr " +"normalmente mas essas extensões estarão inacessíveis. Para detalhar esse " +"problema, refira ao log do erro localizado em: " -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -msgid "Href:" -msgstr "Href:" - -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -msgid "Target:" -msgstr "Alvo:" +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:62 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Mostrar diálogo ao iniciar" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: ../src/extension/execution-env.cpp:165 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 -msgid "Role:" -msgstr "Rolamento:" +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:249 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" Isto é causado peço ficheiro corrumpido .inx para esta extensão. Um " +"ficheiro corrumpido pode ter sido causado por uma instalação imprópria do " +"Inkscape." -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 -msgid "Arcrole:" -msgstr "Arco rolamento:" +#: ../src/extension/extension.cpp:252 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "Um ID não foi definido para isso." -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: ../src/extension/extension.cpp:256 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "Não houve nome a definido para isso." -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 -msgid "Show:" -msgstr "Mostrar:" +#: ../src/extension/extension.cpp:260 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "A descrição XML foi perdida." -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 -msgid "Actuate:" -msgstr "Actuar:" +#: ../src/extension/extension.cpp:264 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "Nenhuma implementação foi definida para a extensão." -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:271 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "Uma dependência não foi encontrada." -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../src/extension/extension.cpp:291 +msgid "Extension \"" +msgstr "Extensão \"" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../src/extension/extension.cpp:291 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" falhou o carregamento devido " -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:98 +#: ../src/extension/extension.cpp:622 #, c-format -msgid "%s attributes" -msgstr "atributos %s" +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "Não foi possível criar um ficheiro log de extensão '%s'" -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "_Fill" -msgstr "Preenchimento" +#: ../src/extension/extension.cpp:729 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Stroke _paint" -msgstr "Largura da rasura" +#: ../src/extension/extension.cpp:730 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Preferências pincelada" +#: ../src/extension/extension.cpp:731 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Master _opacity" -msgstr "Opacidade:" +#: ../src/extension/extension.cpp:731 +msgid "Loaded" +msgstr "Carregado" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:244 -msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "" +#: ../src/extension/extension.cpp:731 +msgid "Unloaded" +msgstr "Descarregado" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Escrever texto" +#: ../src/extension/extension.cpp:731 +msgid "Deactivated" +msgstr "Desactivado" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:247 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." msgstr "" +"Inkscape recebeu dados adicionais do script executado. O script não deu " +"erro, mas isto poderá indicar que o resultado não será como o esperado." -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:249 -msgid "Format" +#: ../src/extension/init.cpp:276 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" +"Nenhum nome da pasta de módulos externos. Os módulos não serão iniciados." -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:250 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +#: ../src/extension/init.cpp:290 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." msgstr "" +"A pasta de módulos (%s) está indisponível. Os módulos externos nessa pasta " +"não serão iniciados." -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "Tipo:" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:253 -msgid "Type of document (DCMI Type)." +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 +msgid "Adaptive Threshold" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:256 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 +msgid "Width" +msgstr "Largura:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 #, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "Criar" +msgid "Height" +msgstr "Altura:" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:257 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "Replicação" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Raster" +msgstr "Elevar nó" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:259 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Rights" -msgstr "Altura" +msgid "Add Noise" +msgstr "Adicionar Nós" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:260 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:262 -msgid "Publisher" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:263 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Identifier" -msgstr "Centrar" +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "Escala de cinzentos" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:267 -msgid "Unique URI to reference this document." +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:269 -msgid "Source" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:270 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "Azul" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:272 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017 #, fuzzy -msgid "Relation" -msgstr "Resolução:" +msgid "Radius" +msgstr "Elevar nó" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:273 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "Documento sem título" +msgid "Sigma" +msgstr "pequeno" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:275 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Language" -msgstr "ângulo" +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Agrupar objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:276 -msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Cancelar" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:278 -msgid "Keywords" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Layer" +msgstr "_Camada" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:279 -msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:283 -msgid "Coverage" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:284 -msgid "Extent or scope of this document." +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:288 -msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Cyan Channel" +msgstr "Procurar rectângulos" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:292 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Contributors" -msgstr "Centímetros" +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Magenta" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:293 -msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Amarelo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Black Channel" +msgstr "Preenchimento preto" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Opacidade" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Matte Channel" msgstr "" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:297 -msgid "URI" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +msgid "Extract specific channel from image." msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:299 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 +msgid "Charcoal" msgstr "" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:303 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Fragment" -msgstr "Argumento:" +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." +msgstr "Trazer selecção para o topo" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:304 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Colorize" +msgstr "Cor" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:774 -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:263 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:751 -msgid "No document selected" -msgstr "Nenhum documento seleccionado" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "Vértices:" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:992 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Stroke width" -msgstr "Largura da rasura" +msgid "Sharpen" +msgstr "Formas" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1015 -msgid "Join:" -msgstr "Ligação:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44 +msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027 -msgid "Miter join" -msgstr "Conexão em junta" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035 -msgid "Round join" -msgstr "Conexão arredondada" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Amount" +msgstr "Tipo de letra" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1043 -msgid "Bevel join" -msgstr "Conexão hiperbólica" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Miter limit:" -msgstr "Conexão em junta" +msgid "Despeckle" +msgstr "D_esseleccionar" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1062 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." msgstr "" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1075 -msgid "Cap:" -msgstr "Capa:" - -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1086 -msgid "Butt cap" +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +msgid "Edge" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1093 -#, fuzzy -msgid "Round cap" -msgstr "Conexão arredondada" +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1100 -#, fuzzy -msgid "Square cap" -msgstr "Terminação quadrada" +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" +msgstr "" -#. Dash -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1106 -#, fuzzy -msgid "Dashes:" -msgstr "Massa:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Start Markers:" -msgstr "Propriedades da Estrela" +msgid "Enhance" +msgstr "Cancelar" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 -msgid "Mid Markers:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1148 -msgid "End Markers:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Equalize" +msgstr "Largura idêntica" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/swatches.cpp:424 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" msgstr "" -#. TODO: Insert widgets -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:199 -#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "Ponto" +msgid "Factor" +msgstr "Cor sólida" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:216 -msgid "Layout" -msgstr "Disposição" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:229 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Align lines left" -msgstr "Alinhar à esquerda em cima" +msgid "Implode" +msgstr "Importar " -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:243 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Center lines" -msgstr "Centrar Y:" +msgid "Implode selected bitmap(s)." +msgstr "Permanece seleccionado" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Align lines right" -msgstr "Alinhar à direita em cima" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:278 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Horizontal text" -msgstr "mover horizontalmente" +msgid "Black Point" +msgstr "Preenchimento preto" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:292 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Vertical text" -msgstr "Valor vertical do centro" +msgid "White Point" +msgstr "Conexão em junta" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:307 -msgid "Line spacing:" -msgstr "Espaçamento linha:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Correcção-gamma:" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:400 -msgid "Set as default" -msgstr "Definir por omissão" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:603 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Rows:" -msgstr "Mostrar:" +msgid "Level" +msgstr "Roda" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:613 -#, fuzzy -msgid "Number of rows" -msgstr "Número de cantos:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:617 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Equal height" -msgstr "Altura: " +msgid "Median Filter" +msgstr "Adicionar camada" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:627 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +msgid "" +"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " +"color in a circular neighborhood." msgstr "" -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:637 -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:708 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Align:" -msgstr "Alinhar" +msgid "Modulate" +msgstr "Modo" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:672 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 #, fuzzy -msgid " X " -msgstr "X +" +msgid "Brightness" +msgstr "Brilho" -#. #### Number of columns #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:678 -#, fuzzy -msgid "Columns:" -msgstr "Alterar" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturação" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:688 -#, fuzzy -msgid "Number of columns" -msgstr "Número de cantos:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135 +msgid "Hue" +msgstr "Tonalidade" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:692 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Equal width" -msgstr "Largura:" +msgid "Negate" +msgstr "Negativo" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:701 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." msgstr "" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:746 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Fit into selection box" -msgstr "Cortar selecção" +msgid "Normalize" +msgstr "Normal" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Set spacing:" -msgstr "Espaçamento Y:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color." +msgstr "" -#. #### Y Padding #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:777 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Row spacing: " -msgstr "Espaçamento linha:" +msgid "Oil Paint" +msgstr "GNOME Print" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:786 -#, fuzzy -msgid "Vertical spacing between rows" -msgstr "Valor vertical do centro" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." +msgstr "" -#. #### X padding #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:795 -#, fuzzy -msgid "Column spacing:" -msgstr "Espaçamento linha:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:804 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 #, fuzzy -msgid "Horizontal spacing between columns" -msgstr "valor do escalamento horizontal" +msgid "Raise" +msgstr "Elevar nó" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:818 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Agrupar objectos seleccionados" +msgid "Raised" +msgstr "Elevar nó" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:178 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " +"appearance." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 -msgid "Click attribute to edit." +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:193 -#, c-format +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Order" +msgstr "Ordem" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Arrastar para reordenar nós" - -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:304 -msgid "New element node" -msgstr "Novo nó de elemento" - -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 -msgid "New text node" -msgstr "Novo nó de texto" - -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 -msgid "Duplicate node" -msgstr "Duplicar nó" - -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 -msgid "Delete node" -msgstr "Apagar nó" - -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 -msgid "Unindent node" -msgstr "Desindentar nó" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Amostras" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 -msgid "Indent node" -msgstr "Indentar nó" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 -msgid "Raise node" -msgstr "Elevar nó" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "Formas" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 -msgid "Lower node" -msgstr "Descer nó" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780 +msgid "Azimuth" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Apagar atributo" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Elevation" +msgstr "Relação" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:513 -msgid "Attribute name" -msgstr "Nome atributo" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Colored Shading" +msgstr "Cor da sombra" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 -msgid "Set attribute" -msgstr "Definir atributo" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:535 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Set" -msgstr "Seleccionar" - -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:558 -msgid "Attribute value" -msgstr "Valor atributo" +msgid "Sharpen selected bitmap(s)." +msgstr "Agrupar objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318 -msgid "New element node..." -msgstr "Novo nó de elemento..." +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Solarize" +msgstr "Tamanho" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339 -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:100 -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:98 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345 -msgid "Create" -msgstr "Criar" +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Spread" +msgstr "Espiral" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1458 -#, c-format +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 msgid "" -"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" msgstr "" -#: ../../po/../src/document.cpp:369 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "Novo documento %d" - -#: ../../po/../src/document.cpp:401 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "Documento em memória %d" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Swirl" +msgstr "Espiral" -#: ../../po/../src/document.cpp:524 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Documento sem nome %d" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Degrees" +msgstr "graus" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../../po/../src/draw-context.cpp:441 -msgid "Path is closed." +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." msgstr "" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../../po/../src/draw-context.cpp:456 -msgid "Closing path." +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +msgid "Threshold" msgstr "" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:354 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Threshold selected bitmap(s)." +msgstr "Incluir só as imagens seleccionadas" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +msgid "Unsharp Mask" msgstr "" -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356 -msgid " under cursor" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." msgstr "" -#. message, to show in the statusbar -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358 -msgid "Release mouse to set color." +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "_Guardar" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +msgid "Amplitude" msgstr "" -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358 -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:207 -msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +msgid "Wavelength" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:244 -msgid "Dependency::" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:245 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 #, fuzzy -msgid " type: " -msgstr "Tipo ficheiro:" +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "Apagar os nós seleccionados" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:246 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #, fuzzy -msgid " location: " -msgstr "Resolução:" +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "largura em pixels da area esbatida." -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:247 -msgid " string: " -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Number of steps" +msgstr "Número de passos" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 #, fuzzy -msgid " description: " -msgstr "Posição" +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Número de cópias do objecto para simular o esbatido" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:244 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Generate from Path" +msgstr "Linha fechada." -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:247 -msgid "an ID was not defined for it." +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173 +msgid "Restrict to PDF version" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:251 -msgid "there was no name defined for it." +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174 +msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:255 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Converter imagem seleccionado linhas" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:259 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Convert blur effects to bitmaps" +msgstr "Converter imagem seleccionado linhas" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:266 -msgid "a dependency was not met." +#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +msgstr "Resolução preferida (pontos por polegada) do bitmap" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 +msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 #, fuzzy -msgid "Extension \"" -msgstr "Extensão" +msgid "PostScript 3" +msgstr "PostScript" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "PostScript level 2" +msgstr "Encapsulated Postscript File" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:565 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "EMF Input" +msgstr "Entrada DXF" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:56 -msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690 +#, fuzzy +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:65 -msgid "Show dialog on startup" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691 +msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:845 -msgid "" -"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " -"but the action you requested has been cancelled." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699 +#, fuzzy +msgid "WMF Input" +msgstr "Tipo WPG" -#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:858 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../../po/../src/extension/init.cpp:173 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Tipo Windows Metafile" -#: ../../po/../src/extension/init.cpp:187 -#, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713 +#, fuzzy +msgid "EMF Output" +msgstr "Saída DXF" -#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:80 -msgid "Select printer" -msgstr "Seleccionar impressora" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719 +#, fuzzy +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:131 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720 #, fuzzy -msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Sodipodi (documento %s..): Antever Impressão" +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Procurar rectângulos" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89 +msgid "Encapsulated Postscript Output" +msgstr "Encapsulated Postscript Output" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 #, fuzzy +msgid "Make bounding box around full page" +msgstr "Ajustar às guias" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 +msgid "Embed fonts (Type 1 only)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" +msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" + +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98 +msgid "Encapsulated Postscript File" +msgstr "Encapsulated Postscript File" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "Windows Metafile Input" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "Escala de cores GIMP" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "Escala de cores GIMP (*.ggr)" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "Escalas de cores usadas em GIMP" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +msgid "Grid" +msgstr "Grelha" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 msgid "Line Width" -msgstr "Largura" +msgstr "Largura da linha" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 #, fuzzy msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "mover horizontalmente" +msgstr "Espaçamento linha:" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:215 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 #, fuzzy msgid "Vertical Spacing" -msgstr "Valor vertical do centro" +msgstr "Espaçamento linha:" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" -msgstr "mover horizontalmente" +msgstr "Coordenada horizontal da selecção" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:217 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" -msgstr "Valor vertical do centro" +msgstr "Raio vertical dos cantos redondos" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Print Destination" -msgstr "Destino impressão" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +msgid "Render" +msgstr "Desenhar" -#. Print properties frame -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:138 -msgid "Print properties" -msgstr "Propriedades da impressão" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "Desenhar traçado que é uma grelha." -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:145 -msgid "Print using PostScript operators" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX Print" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "Tipo LaTeX" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSTricks File" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "OpenDocument Drawing Output" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "OpenDocument Drawing Output" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Print Destination" +msgstr "Destino impressão" + +#. Print properties frame +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161 +msgid "Print properties" +msgstr "Propriedades da impressão" + +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Print using PDF operators" msgstr "Imprimir utilizando operadores PostScript" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:147 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 #, fuzzy msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" "Utilizar operadores de vector PostScript, a imagem resultante será " "(normalmente) menor e poderá ser arbitráriamente escalada, mas serão " "perdidas a transparência, marcadores e padrões" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:152 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175 msgid "Print as bitmap" msgstr "Imprimir como bitmap" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:154 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177 #, fuzzy msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " @@ -3232,22 +3487,28 @@ msgstr "" "sua qualidade dependerá do factor de zoom, mas todos os gráficos serão " "renderizados de igual modo para o ecrã" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:168 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Resolução preferida (pontos por polegada) do bitmap" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:182 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205 msgid "Resolution:" msgstr "Resolução:" #. Print destination frame -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:186 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212 msgid "Print destination" msgstr "Destino impressão" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:192 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218 #, fuzzy msgid "" +"Printer name (as given by lpstat -p);\n" +"leave empty to use the system default printer.\n" "Use '> filename' to print to file.\n" "Use '| prog arg...' to pipe to a program." msgstr "" @@ -3255,8252 +3516,12585 @@ msgstr "" "Utilize '> nomeficheiro' para imprimir para ficheiro.\n" "Utilize '| aplic arg...' para enviar para aplicação" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:1227 +#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021 +msgid "PDF Print" +msgstr "PDF Print" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53 +msgid "media box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54 +msgid "crop box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55 +msgid "trim box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +msgid "bleed box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +msgid "art box" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Select page:" +msgstr "Seleccionar seguinte" + +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "Quantidade de espiral" + +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Clip to:" +msgstr "Cli_p" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Page settings" +msgstr "Orientação da página:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +msgid "" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "rough" +msgstr "Grupo" + +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Text handling:" +msgstr "Definir espaçamento:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Import text as text" +msgstr "Converter imagem seleccionado linhas" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Embed images" +msgstr "Incluir todas as imagens" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 +msgid "Import settings" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +msgid "medium" +msgstr "médio" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "fine" +msgstr "Linha" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "very fine" +msgstr "Inverter preenchimento" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "PovRay Output" +msgstr "Saida ZIP" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688 +msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +msgstr "PovRay (*.pov) (export splines)" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer File" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Print Configuration" +msgstr "Destino impressão" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 +msgid "Print using PostScript operators" +msgstr "Imprimir utilizando operadores PostScript" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." +msgstr "" +"Utilizar operadores de vector PostScript, a imagem resultante será " +"(normalmente) menor e poderá ser arbitráriamente escalada, mas serão " +"perdidas a transparência, marcadores e padrões" + +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "Postscript Print" +msgstr "Imprimir utilizando operadores PostScript" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Postscript Output" +msgstr "Encapsulated Postscript Output" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "Postscript (*.ps)" + +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "PostScript File" +msgstr "Encapsulated Postscript File" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "SVG Input" +msgstr "Entrada AI SVG" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Inkscape Ilustrador de Vectores SVG" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Formato de ficheiro nativo do Sodipodi e standard W3C" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "Formato SVG Inkscape" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "Formato SVG com extensões Inkscape" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +msgid "SVG Output" +msgstr "Tipo SVG" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "SVG simples (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "Formato Gráfico de Vector Redimensionáveis como definido pela W3C" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "Tipo SVGZ" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Inkscape SVG comprimido (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "Formato SVG comprimido com GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "Tipo SVGZ" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Formato nativo do Inkscape comprimido com GZip" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "SVG simples comprimido (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "Formato Gráfico de Vector Redimensionáveis comprimido com GZip" + +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "Impressão Windows 32-bit" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 +msgid "WPG Input" +msgstr "Tipo WPG" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "Gráficos WordPerfect (*.wpg)" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 #, fuzzy -msgid "write error occurred" -msgstr "ocorreu erro na escrita" +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG) com extensões sodipodi" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 +msgid "Pin Dialog" +msgstr "" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 +msgid "" +"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " +"one" +msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:21 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy -msgid " Preferences" -msgstr "O item é referência" +msgid "Live Preview" +msgstr "Prévisualizar" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 +msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" +msgstr "" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../../po/../src/extension/system.cpp:105 +#: ../src/extension/system.cpp:102 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "" +"Falha a autodetectar o formato. Este ficheiro está a ser aberto como SVG." #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../../po/../src/file.cpp:133 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:136 msgid "default.svg" -msgstr "Por Omissão" +msgstr "Base.svg" -#: ../../po/../src/file.cpp:215 ../../po/../src/file.cpp:900 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "" +msgstr "Falha ao iniciar o ficheiro pretendido %s" -#: ../../po/../src/file.cpp:240 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:247 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Nome Documento:" +msgstr "Documento não guardado ainda. Não reabre." -#: ../../po/../src/file.cpp:246 +#: ../src/file.cpp:253 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" +"As alterações serão perdidas! Tem certeza que deseja reiniciar o desenho %s?" -#: ../../po/../src/file.cpp:266 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:282 msgid "Document reverted." -msgstr "Nome Documento:" +msgstr "Reabrir documento." -#: ../../po/../src/file.cpp:268 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:284 msgid "Document not reverted." -msgstr "Nome Documento:" +msgstr "Documento não reaberto." -#: ../../po/../src/file.cpp:382 +#: ../src/file.cpp:406 msgid "Select file to open" -msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" +msgstr "Seleccione um ficheiro a abrir" + +#: ../src/file.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Vacuum <defs>" +msgstr "Limpar definições" -#: ../../po/../src/file.cpp:518 +#: ../src/file.cpp:489 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i definição não usada em <defs> removida." +msgstr[1] "%i definições não usadas em <defs> removidas." -#: ../../po/../src/file.cpp:523 +#: ../src/file.cpp:494 msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "" +msgstr "Sem definições em <defs>." -#: ../../po/../src/file.cpp:548 +#: ../src/file.cpp:523 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" +"Nenhuma extensão do Inkscape foi encontrada para guardar o desenho (%s). " +"Isto deve ter sido causado por uma extensão de ficheiro desconhecido." -#: ../../po/../src/file.cpp:549 ../../po/../src/file.cpp:557 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532 msgid "Document not saved." -msgstr "Nome Documento:" +msgstr "Documento não guardado." -#: ../../po/../src/file.cpp:556 +#: ../src/file.cpp:531 #, c-format msgid "File %s could not be saved." -msgstr "" +msgstr "O ficheiro %s não pode ser guardado." -#: ../../po/../src/file.cpp:566 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." -msgstr "Nome Documento:" +msgstr "Documento guardado." -#: ../../po/../src/file.cpp:614 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203 +#, c-format msgid "drawing%s" -msgstr "Desenho" +msgstr "Desenho%s" -#: ../../po/../src/file.cpp:620 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/file.cpp:687 +#, c-format msgid "drawing-%d%s" -msgstr "Desenho" +msgstr "Desenho-%d%s" -#: ../../po/../src/file.cpp:655 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:706 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Seleccione o ficheiro a guardar cópia" + +#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715 msgid "Select file to save to" -msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" +msgstr "Seleccione o ficheiro a guardar como" -#: ../../po/../src/file.cpp:739 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "No changes need to be saved." -msgstr "" +msgstr "Não há alterações necessitando de serem guardadas." + +#: ../src/file.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Saving document..." +msgstr "Guardar documento" + +#: ../src/file.cpp:959 +msgid "Import" +msgstr "Importar " -#: ../../po/../src/file.cpp:926 +#: ../src/file.cpp:991 msgid "Select file to import" msgstr "Seleccione o ficheiro a importar" -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:263 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" +#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218 +msgid "Select file to export to" +msgstr "Seleccione o ficheiro a exportar" + +#: ../src/file.cpp:1245 +msgid "Error saving a temporary copy" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:1264 +msgid "Open Clip Art Login" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:1285 +msgid "" +"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +"password are correct. If the server have support for webdav and verify if " +"you didn't forget to choose a license too." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Document exported..." +msgstr "Reabrir documento." + +#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145 +msgid "Import From Open Clip Art Library" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Blend" +msgstr "Azul" + +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Color Matrix" +msgstr "Matri_x" + +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Composite" +msgstr "Combinar" + +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Displacement Map" +msgstr "Comprimento Step (px)" + +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Merge" +msgstr "Medir o caminho" + +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Título" + +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Turbulence" +msgstr "Tolerância:" + +#: ../src/filter-enums.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Source Graphic" +msgstr "Altura da origem" + +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Source Alpha" +msgstr "Origem" + +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Background Image" +msgstr "Fundo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Background Alpha" +msgstr "Fundo" + +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Fill Paint" +msgstr "PDF Print" + +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Cor do tracejado" + +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/filter-enums.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Multiply" +msgstr "Estilos múltiplos" + +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Verde" + +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Darken" +msgstr "Mais escuro" + +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Lighten" +msgstr "Brilho" + +#: ../src/filter-enums.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Matrix" +msgstr "Matri_x" + +#: ../src/filter-enums.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Saturate" +msgstr "Saturação" + +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Hue Rotate" +msgstr "_Rodar" + +#: ../src/filter-enums.cpp:64 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "" + +#. File +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122 +msgid "Default" +msgstr "Omissão" + +#: ../src/filter-enums.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Over" +msgstr "Outro" + +#: ../src/filter-enums.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "Polegada" + +#: ../src/filter-enums.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Out" +msgstr "Saída" + +#: ../src/filter-enums.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Atop" +msgstr "Adicionar cor" + +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +msgid "XOR" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +msgid "Arithmetic" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Identity" +msgstr "Identificador" + +#: ../src/filter-enums.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Table" +msgstr "Título" + +#: ../src/filter-enums.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Discrete" +msgstr "Distribuir" + +#: ../src/filter-enums.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "Linha" + +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgid "Wrap" +msgstr "Moldar" + +#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" + +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256 +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Erode" +msgstr "Nó" + +#: ../src/filter-enums.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Dilate" +msgstr "Data" + +#: ../src/filter-enums.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Fractal Noise" +msgstr "Escala de cinzentos" + +#: ../src/filter-enums.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Distant Light" +msgstr "Altura do destino" + +#: ../src/filter-enums.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Point Light" +msgstr "Mais claro" + +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Spot Light" +msgstr "Mais claro" + +#: ../src/flood-context.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Visible Colors" +msgstr "Cores" + +#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 +msgid "Lightness" +msgstr "Brilho" + +#: ../src/flood-context.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "pequeno" + +#: ../src/flood-context.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "médio" + +#: ../src/flood-context.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "Largo" + +#: ../src/flood-context.cpp:421 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:461 +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:465 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:981 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" + +#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157 +#, fuzzy +msgid "Fill bounded area" +msgstr "_Preenchimento e Linha" + +#: ../src/flood-context.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Set style on object" +msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" + +#: ../src/flood-context.cpp:1076 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Início da escala de cores linear" + +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Fim da escala de cores linear" + +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "Início da escala de cores linear" + +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Escala de cores radial centro" + +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Escala de cores radio" + +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Escala de cores radial focar" + +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "Início da escala de cores linear" + +#: ../src/gradient-context.cpp:160 +#, c-format +msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:163 +#, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected " +"out of %d gradient handles on %d selected object(s)" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:167 +#, c-format +msgid "%d gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:170 +#, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Adicionar cor da escala de cores" + +#: ../src/gradient-context.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Escala de cores radial" + +#: ../src/gradient-context.cpp:512 +msgid "Create default gradient" +msgstr "Criar escala de cores" + +#: ../src/gradient-context.cpp:565 +msgid "Draw around handles to select them" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-context.cpp:663 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: manter o ângulo de escala de cores" + +#: ../src/gradient-context.cpp:664 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: Desenhar escala de cores em torno do ponto de partida" + +#: ../src/gradient-context.cpp:784 +msgid "Invert gradient" +msgstr "Inverter escala de cores" + +#: ../src/gradient-context.cpp:893 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "" +"Escala de cores para %d objectos; use Ctrl para manter ângulos" +msgstr[1] "" +"Escala de cores para %d objectos; use Ctrl para manter ângulos" + +#: ../src/gradient-context.cpp:897 +#, fuzzy +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "Juntar controlos da escala de cores" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "Mover controlo da escala de cores" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Apagar cor da escala de cores" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" +"%s para: %s%s; arraste com Ctrl para manter o ângulo, com Ctrl" +"+Alt para preservá-lo, e com Ctrl+Shift para modificar o tamanho " +"a partir de seu centro." + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 +#, fuzzy +msgid " (stroke)" +msgstr "Rasura" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s para: %s%s; arraste com Ctrl para manter o ângulo, com Ctrl" +"+Alt para preservá-lo, e com Ctrl+Shift para modificar o tamanho " +"a partir de seu centro." + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"Escala de cores radial centro e foco, arraste com Shift " +"para separar o foco" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Ponto gradual partilhado por %d escala de cores; arraste com " +"Shift para separar" +msgstr[1] "" +"Ponto gradual partilhado por %d escalas de cores; arraste com " +"Shift para separar" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 +#, fuzzy +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "Mover controlo da escala de cores" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 +#, fuzzy +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "Apagar cor da escala de cores" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 +#, fuzzy +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Apagar cor da escala de cores" + +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Unit" +msgstr "Unidade" + +#. Add the units menu. +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238 +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "Ponto" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Points" +msgstr "Pontos" + +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pt" +msgstr "Pt" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pixel" +msgstr "Pixel" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixels" + +#: ../src/helper/units.cpp:39 +msgid "Px" +msgstr "Px" + +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "Percentagem" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Percents" +msgstr "Percentagens" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Millimeter" +msgstr "Milímetro" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milímetros" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Centimeter" +msgstr "Centímetro" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centímetros" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Meter" +msgstr "Metro" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Meters" +msgstr "Metros" + +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Inch" +msgstr "Polegada" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../src/helper/units.cpp:45 +msgid "Inches" +msgstr "Polegadas" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:48 +msgid "Em square" +msgstr "Quadrado em" + +#: ../src/helper/units.cpp:48 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: ../src/helper/units.cpp:48 +msgid "Em squares" +msgstr "Quadrados em" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Ex square" +msgstr "Quadrado ex" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: ../src/helper/units.cpp:50 +msgid "Ex squares" +msgstr "Quadrados ex" + +#: ../src/inkscape.cpp:484 +msgid "Untitled document" +msgstr "Documento sem título" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:513 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Inkscape teve um erro interno e irá agora terminar.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Cópias de segurança automáticas dos ficheiros por guardar foram feitas para " +"o seguinte local:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Falhou a cópia de segurança automática dos seguintes documentos:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot create directory %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"Não é possivel criar a pasta %s.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:659 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid directory.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s Não é uma pasta válida.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:660 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create file %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"Não é possivel criar ficheiro %s.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot write file %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"Não é possivel escrever o ficheiro %s.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:662 +msgid "" +"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +"and any changes made in preferences will not be saved." +msgstr "" +"Apesar do Inkscape estar a correr, usará as definições padrão,\n" +" e qualquer mudança efectuada nas definições não serão guardadas." + +#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a regular file.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s não é um ficheiro regular.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57 +#, c-format +msgid "" +"%s not a valid XML file, or\n" +"you don't have read permissions on it.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s Não é um ficheiro XML válido, ou\n" +"não tem permissões de leitura.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:735 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid menus file.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s não é um ficheiro de menu válido.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:736 +msgid "" +"Inkscape will run with default menus.\n" +"New menus will not be saved." +msgstr "" +"Inkscape irá iniciar com os menus padrão.\n" +"Novos menus não serão guardados." + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:841 +msgid "Commands Bar" +msgstr "Barra de comandos" + +#: ../src/interface.cpp:841 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de comandos (debaixo do menu)" + +#: ../src/interface.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "Preferências da ferramenta de nós" + +#: ../src/interface.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Mostar guias" + +#: ../src/interface.cpp:845 +msgid "_Toolbox" +msgstr "_Caixa de Ferramentas" + +#: ../src/interface.cpp:845 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas principal (à esquerda)" + +#: ../src/interface.cpp:851 +msgid "_Palette" +msgstr "_Palete" + +#: ../src/interface.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Mostar ou ocultar régua" + +#: ../src/interface.cpp:853 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Barra de estado" + +#: ../src/interface.cpp:853 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de estado (em baixo na janela)" + +#: ../src/interface.cpp:907 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "Verbo \"%s\" Desconhecido" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1026 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "Agrupar objectos seleccionados" + +#: ../src/interface.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "Go to parent" +msgstr "Reverter ao gravado" + +#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Copiar Cor" + +#: ../src/interface.cpp:1167 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Nenhuma cor no escala de cores" + +#: ../src/interface.cpp:1226 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Não foi possível interpretar os dados do SVG" + +#: ../src/interface.cpp:1268 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1326 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Importar bitmap como " + +#: ../src/interface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "_Versão" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "_Write session file:" +msgstr "Encapsulated Postscript File" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Select a location and filename" +msgstr "Seleccione um ficheiro a importar" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Set filename" +msgstr "Definir atributo" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "%1 Convidou-o a uma sessão whiteboard." + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "Deseja aceitar o convite de sessão whiteboard de %1" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Accept invitation" +msgstr "Selecção" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 +msgid "Decline invitation" +msgstr "Rejeitar convite" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 +msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +msgstr "" + +#: ../src/knot.cpp:428 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Arrasto de nó ou alça cancelado." + +#: ../src/knotholder.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Change handle" +msgstr "Procurar rectângulos" + +#: ../src/knotholder.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Move handle" +msgstr "Nós de elemento aleatórios" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "Ignorar tipo de letra sem família que irá bloquear o Pango" + +#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Bend Path" +msgstr "Partir" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "Linha fechada." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Slant" +msgstr "Estrela" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:54 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Gears" +msgstr "_Limpar" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:57 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "No effect" +msgstr "Coordenada horizontal da selecção" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Rectângulo" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 +#, fuzzy +msgid "Change enum parameter" +msgstr "Escolha tipo alinhamento" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Teeth" +msgstr "Texto" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "The number of teeth" +msgstr "Número de passos" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "Phi" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Stroke path" +msgstr "_Pintura da linha" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Number of paths" +msgstr "Número de parágrafos" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Start edge variance" +msgstr "Preferências da Estrela" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Start spacing variance" +msgstr "Saturação" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "End edge variance" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "End spacing variance" +msgstr "Saturação" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Scale width" +msgstr "Largura da origem" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +msgid "Scaling of the width of the stroke path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 +msgid "Scale width relative" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 +msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "Ângulo" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54 +msgid "Single, stretched" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Repeated" +msgstr "Repetir:" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Padrão de linha" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Pattern copies" +msgstr "Padrão" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Width of the pattern" +msgstr "Largura do papel" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Width in units of length" +msgstr "largura em pixels da area esbatida." + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "Comprimento máximo do miter (em unidade de largura de traçado)" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Espaçamento:" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Space between copies of the pattern" +msgstr "Espaço entre cópias:" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Normal offset" +msgstr "Coordenada horizontal da selecção" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Tangential offset" +msgstr "Raio vertical dos cantos redondos" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Padrão alternado" + +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "Alterar opacidade da camada" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Paste path" +msgstr "Colar _largura" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Diálogos no topo:" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Paste path parameter" +msgstr "Colar largura separadamente" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Change point parameter" +msgstr "Transformar espiral" + +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Change bool parameter" +msgstr "Alterar opacidade" + +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Change random parameter" +msgstr "Alterar Conteudo" + +#: ../src/main.cpp:217 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Imprimir o número de versão do Inkscape" + +#: ../src/main.cpp:222 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Não utilizar servidor X (apenas processar ficheiros da consola)" + +#: ../src/main.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Tentar utilizar servidor X mesmo se $DISPLAY não estiver definido)" + +#: ../src/main.cpp:232 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "" +"Abrir documento(s) especificados(s) (a opção do nome pode ser excluida)" + +#: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243 +#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320 +#: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331 +msgid "FILENAME" +msgstr "FICHEIRO" + +#: ../src/main.cpp:237 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" +"Imprimir documento(s) para o ficheiro de saida especificado (utilize '| " +"aplicação' para pipe)" + +#: ../src/main.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Exportar documento para ficheiro png" + +#: ../src/main.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +msgstr "A resolução utilizada para converter SVG em bitmap (por omissão 72.0)" + +#: ../src/main.cpp:248 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/main.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"Área exportada em milímetros (por omissão o documento completo, 0,0 é o " +"canto inferior esquerdo)" + +#: ../src/main.cpp:253 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/main.cpp:257 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +msgstr "A Área exportada é o desenho completo (sem página)" + +#: ../src/main.cpp:262 +msgid "Exported area is the entire canvas" +msgstr "A Área exportada é a página do desenho" + +#: ../src/main.cpp:267 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"Capturar a imagem exportada para a área de transferência mantendo os valores " +"inteiros (no SVG com unidades do utilizador)" + +#: ../src/main.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "A largura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe dpi)" + +#: ../src/main.cpp:273 +msgid "WIDTH" +msgstr "LARGURA" + +#: ../src/main.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "A altura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe dpi)" + +#: ../src/main.cpp:278 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ALTURA" + +#: ../src/main.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "Converter imagem seleccionado linhas" + +#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:289 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" +"Exportar somente o objecto com id-exportação, ocultar todos os outros " +"(somente com id-exportação)" + +#: ../src/main.cpp:294 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "" +"Usar nome de Ficheiro armazenado e dicas de DPI ao exportar (somente com id-" +"exportação)" + +#: ../src/main.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "" +"Cor de fundo do bitmap exportado (qualquer expressão de cor suportada por " +"SVG)" + +#: ../src/main.cpp:300 +msgid "COLOR" +msgstr "COR" + +#: ../src/main.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"Cor de fundo do bitmap exportado (qualquer expressão de cor suportada por " +"SVG)" + +#: ../src/main.cpp:305 +msgid "VALUE" +msgstr "VALOR" + +#: ../src/main.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "" +"Exportar documento para ficheiro SVG simples (sem namespace \"xmlns:sodipodi" +"\")" + +#: ../src/main.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Exportar documento para ficheiro png" + +#: ../src/main.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Exportar documento para ficheiro png" + +#: ../src/main.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Exportar documento para ficheiro png" + +#: ../src/main.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "Exportar documento para ficheiro png" + +#: ../src/main.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" + +#: ../src/main.cpp:341 +msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:346 +msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +msgstr "Exportar ficheiros com as margens ajustadas ao tamanho da página (EPS)" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:352 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Perguntar as coordenadas X do desenho ou, se especificado, do objecto com --" +"query-id" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:358 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Perguntar as coordenadas Y do desenho ou, se especificado, do objecto com --" +"query-id" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:364 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Perguntar a largura de um desenho ou, se especificado, do objecto com --" +"query-id" + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:370 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Perguntar a altura de um desenho ou, se especificado, do objecto com --query-" +"id" + +#: ../src/main.cpp:375 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "A largura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe dpi)" + +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:386 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "Imprime a pasta das extensões e sai" + +#: ../src/main.cpp:391 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "Apagar definições não usadas da(s) secção(ões) do documento" + +#: ../src/main.cpp:396 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:401 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:402 +msgid "VERB-ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:406 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:407 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "Encapsulated Postscript File" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: ../src/menus-skeleton.h:22 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Abrir _Recente" + +#: ../src/menus-skeleton.h:49 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Colar Tamanho" + +#: ../src/menus-skeleton.h:72 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Clonar" + +#: ../src/menus-skeleton.h:89 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: ../src/menus-skeleton.h:90 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" + +#: ../src/menus-skeleton.h:106 +msgid "_Display mode" +msgstr "_Modo de visualização" + +#: ../src/menus-skeleton.h:117 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostrar/Ocultar" + +#: ../src/menus-skeleton.h:134 +msgid "_Layer" +msgstr "_Camada" + +#: ../src/menus-skeleton.h:153 +msgid "_Object" +msgstr "_Objecto" + +#: ../src/menus-skeleton.h:161 +msgid "Cli_p" +msgstr "Cli_p" + +#: ../src/menus-skeleton.h:165 +#, fuzzy +msgid "Mas_k" +msgstr "Massa:" + +#: ../src/menus-skeleton.h:169 +msgid "Patter_n" +msgstr "Padrão" + +#: ../src/menus-skeleton.h:193 +msgid "_Path" +msgstr "_Linha" + +#: ../src/menus-skeleton.h:218 +msgid "_Text" +msgstr "_Texto" + +#: ../src/menus-skeleton.h:230 +#, fuzzy +msgid "Effe_cts" +msgstr "Efeitos" + +#: ../src/menus-skeleton.h:237 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "Qua_dro" + +#: ../src/menus-skeleton.h:241 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: ../src/menus-skeleton.h:245 +msgid "Tutorials" +msgstr "Tutoriais" + +#: ../src/node-context.cpp:185 +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Ctrl: muda o tipo do nó, agarra o ângulo da alça, move hor/vert; " +"Ctrl+Alt: move ao longo da alça" + +#: ../src/node-context.cpp:186 +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "" +"Shift: muda a selecção de nó, desactiva captura, rotação de ambas as " +"alças" + +#: ../src/node-context.cpp:187 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Alt: bloquear o tamanho da alça. Ctrl+Alt: mover ao longo da " +"alça" + +#: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Estilo" + +#: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367 +#, fuzzy +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Converter os nós seleccionados num canto" + +#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369 +#, fuzzy +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Converter os nós seleccionados num canto" + +#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386 +#: ../src/nodepath.cpp:3206 +#, fuzzy +msgid "Move nodes" +msgstr "Descer nó" + +#: ../src/nodepath.cpp:1424 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" +"Alça do Nó: arraste para mudar a forma da curva; Ctrl para " +"manter o ângulo; Alt para bloquear o comprimento; Shift para " +"rodar ambas alças" + +#: ../src/nodepath.cpp:1594 +#, fuzzy +msgid "Align nodes" +msgstr "Alinhar à esquerda" + +#: ../src/nodepath.cpp:1656 +#, fuzzy +msgid "Distribute nodes" +msgstr "Distribuir" + +#: ../src/nodepath.cpp:1694 +#, fuzzy +msgid "Add nodes" +msgstr "Adicionar Nós" + +#: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768 +#, fuzzy +msgid "Add node" +msgstr "Adicionar Nós" + +#: ../src/nodepath.cpp:1849 +#, fuzzy +msgid "Break path" +msgstr "Partir" + +#: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990 +#: ../src/nodepath.cpp:2005 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "Para juntar, deve ter dois nós finais seleccionados." + +#: ../src/nodepath.cpp:1925 +#, fuzzy +msgid "Close subpath" +msgstr "Fechar linha" + +#: ../src/nodepath.cpp:1977 +#, fuzzy +msgid "Join nodes" +msgstr "Duplicar nó" + +#: ../src/nodepath.cpp:2026 +msgid "Close subpath by segment" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2080 +#, fuzzy +msgid "Join nodes by segment" +msgstr "Juntar extremos seleccionados com novo segmento" + +#: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248 +#, fuzzy +msgid "Delete nodes" +msgstr "Apagar nó" + +#: ../src/nodepath.cpp:2210 +msgid "Delete nodes preserving shape" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" +"Seleccione dois pontos não finais num caminho para apagar os segmentos" + +#: ../src/nodepath.cpp:2377 +#, fuzzy +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "Juntar linhas nos nós seleccionados" + +#: ../src/nodepath.cpp:2409 +#, fuzzy +msgid "Delete segment" +msgstr "Duplicar selecção" + +#: ../src/nodepath.cpp:2430 +#, fuzzy +msgid "Change segment type" +msgstr "Escolha tipo alinhamento" + +#: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164 +#, fuzzy +msgid "Change node type" +msgstr "Alterar Conteudo" + +#: ../src/nodepath.cpp:3441 +#, fuzzy +msgid "Retract handle" +msgstr "Rectângulo" + +#: ../src/nodepath.cpp:3490 +#, fuzzy +msgid "Move node handle" +msgstr "Nós de elemento aleatórios" + +#: ../src/nodepath.cpp:3630 +#, c-format +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" +"Alça do Nó: ângulo %0.2f°, comprimento %s; Ctrl para " +"manter o ângulo; Alt para bloquear o comprimento; Shift para " +"rodar ambas alças" + +#: ../src/nodepath.cpp:3824 +#, fuzzy +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Elevar nó" + +#: ../src/nodepath.cpp:3955 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes" +msgstr "Elevar nó" + +#: ../src/nodepath.cpp:3999 +#, fuzzy +msgid "Flip nodes" +msgstr "Linhas" + +#: ../src/nodepath.cpp:4168 +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" +"Nó: arraste para alterar o caminho; Ctrl para capturar na " +"horizontal/vertical; Ctrl+Alt para capturar nas direcções das alças" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4394 +#, fuzzy +msgid "end node" +msgstr "Duplicar nó" + +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:4399 +#, fuzzy +msgid "cusp" +msgstr "us" + +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:4402 +msgid "smooth" +msgstr "suavizar" + +#: ../src/nodepath.cpp:4404 +#, fuzzy +msgid "symmetric" +msgstr "Não Simétrico" + +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:4410 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "nó final, alça recolhida (arraste com Shift para expandir)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4412 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "uma alça retraída (arraste com Shift para expandir)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4415 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" +"ambas as alças estão retraídas (arraste com Shift para expandir)" + +#: ../src/nodepath.cpp:4427 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." + +#: ../src/nodepath.cpp:4428 +#, fuzzy +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." + +#: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465 +#, fuzzy +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" + +#: ../src/nodepath.cpp:4457 +#, c-format +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"0 de %i nó selecionado. Clique, Clique com Shift " +"ou arraste ao redor dos nós para seleccionar." +msgstr[1] "" +"0 de %i nós selecionados. Clique, Clique com Shift ou arraste ao redor dos nós para seleccionar." + +#: ../src/nodepath.cpp:4463 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "Arraste as alças do objecto para modificá-lo." + +#: ../src/nodepath.cpp:4471 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "Último seleccionado" +msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" + +#: ../src/nodepath.cpp:4478 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" + +#: ../src/nodepath.cpp:4484 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "Último seleccionado" +msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" + +#: ../src/object-edit.cpp:501 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Ajuste o raio de arredondamento horizontal; com Ctrl para " +"ajustar o raio vertical" + +#: ../src/object-edit.cpp:507 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Ajuste o raio de arredondamento vertical; com Ctrl para " +"ajustar o raio horizontal" + +#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Ajustar a largura e altura do retângulo; Ctrlpara bloquear a " +"proporção ou esticar somente numa dimensão" + +#: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711 +#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719 +#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:727 +msgid "Move the box in perspective." +msgstr "" + +#: ../src/object-edit.cpp:905 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "Ajuste a largura da elipse, Ctrl para criar um círculo" + +#: ../src/object-edit.cpp:908 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "Ajuste a altura da elipse, Ctrl para criar um círculo" + +#: ../src/object-edit.cpp:911 +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Posicione o ponto inicial do arco ou segmento; Ctrl para " +"agarrar o ângulo; arraste por dentro da elipse para um arco, por " +"fora para um segmento" + +#: ../src/object-edit.cpp:914 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Posicione o ponto final do arco ou segment; Ctrl para agarrar " +"ao ângulo; arraste por dentro da elipse para um arco, por fora " +"para um segmento" + +#: ../src/object-edit.cpp:1024 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Ajuste o raio da ponta da estrela ou polígono; Shift para " +"arredondar; Alt para aleatório" + +#: ../src/object-edit.cpp:1027 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"Ajuste o raio de base da estrela ou polígono; Ctrl para manter " +"os raios das estrelas radiais (nenhuma inclinação); Shift para " +"arredondar; Alt para aleatório" + +#: ../src/object-edit.cpp:1191 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"Enrole/Desenrole a espiral do interior; Ctrl para agarrar; " +"Alt para convergir/divergir" + +#: ../src/object-edit.cpp:1193 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"Enrole/Desenrole a espiral do exterior; Ctrl para agarrar o " +"ângulo; Shift para dimensionar/girar" + +#: ../src/object-edit.cpp:1230 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "Ajuste a distância de compensação" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/object-edit.cpp:1260 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "Mova o padrão de preenchimento dentro do objecto" + +#: ../src/object-edit.cpp:1262 +#, fuzzy +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" + +#: ../src/object-edit.cpp:1264 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Rodar o padrão de preenchimento; Ctrl para manter ângulo" + +#: ../src/object-edit.cpp:1289 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "Arraste para redimensionar a moldura de fluxo de texto" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Select at least two objects to combine." +msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:74 +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." +msgstr "Não pode combinar objectos de grupos ou camadas diferentes." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Combining paths..." +msgstr "Fechar linha" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Combine" +msgstr "Combinar" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Partir" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Break apart" +msgstr "Partir" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:249 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "Nenhum caminho para separar na selecção." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "Converter imagem seleccionado linhas" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Converter imagem seleccionado linhas" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Object to path" +msgstr "Texto em vectores" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Reversing paths..." +msgstr "_Reverter" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Reverse path" +msgstr "_Reverter" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:453 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "Nenhum caminho para reverter na selecção." + +#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "1. Escolha do desenho:" + +#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Quebrar nos nós seleccionados" + +#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Creating new path" +msgstr "Criar um novo conector" + +#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Quebrar nos nós seleccionados" + +#: ../src/pen-context.cpp:599 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "" +"Clique ou clique e arraste para fechar e terminar o caminho." + +#: ../src/pen-context.cpp:609 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" +"Clique ou clique e arraste para continuar o caminho a partir " +"deste ponto." + +#: ../src/pen-context.cpp:1115 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: ângulo %3.2f°, distância %s; Ctrl para manter o " +"ângulo, Enter para terminar o caminho" + +#: ../src/pen-context.cpp:1140 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"Alça da curva: ângulo %3.2f°, comprimento %s; Ctrl para " +"manter o ângulo." + +#: ../src/pen-context.cpp:1170 +#, c-format +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:1206 +#, fuzzy +msgid "Drawing finished" +msgstr "1. Escolha do desenho:" + +#: ../src/pencil-context.cpp:332 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "" + +#: ../src/pencil-context.cpp:338 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Desenhar um linha livremente" + +#: ../src/pencil-context.cpp:343 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "" + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:405 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Finalizar linha livre" + +#: ../src/preferences.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid preferences file.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.cpp:60 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings.\n" +"New settings will not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/rect-context.cpp:382 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" + +#: ../src/rect-context.cpp:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipse: %s × %s; Largura Ctrl Para criar um circulo ou " +"rácio-integro elipse; with Shift Para desenhar em torno de um ponto" + +#: ../src/rect-context.cpp:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipse: %s × %s; Largura Ctrl Para criar um circulo ou " +"rácio-integro elipse; with Shift Para desenhar em torno de um ponto" + +#: ../src/rect-context.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipse: %s × %s; Largura Ctrl Para criar um circulo ou " +"rácio-integro elipse; with Shift Para desenhar em torno de um ponto" + +#: ../src/rect-context.cpp:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipse: %s × %s; Largura Ctrl Para criar um circulo ou " +"rácio-integro elipse; with Shift Para desenhar em torno de um ponto" + +#: ../src/rect-context.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Create rectangle" +msgstr "Procurar rectângulos" + +#: ../src/select-context.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Move canceled." +msgstr "Movimento relativo" + +#: ../src/select-context.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Selection canceled." +msgstr "Comprimento da selecção" + +#: ../src/select-context.cpp:535 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:537 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "" +"Clique para seleccionar os nós, arraste para reorganizar." + +#: ../src/select-context.cpp:698 +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:699 +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "" + +#: ../src/select-context.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Delete text" +msgstr "Apagar nó" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "Nada foi copiado" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Delete all" +msgstr "Apagar" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Select some objects to group." +msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449 +msgid "Ungroup" +msgstr "Desagrupar" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "Trazer selecção para o topo" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Raise to top" +msgstr "Trazer selecção para o topo" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Descer nó" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 +#, fuzzy +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Fundo dos objectos alinhados ao fundo da âncora" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:842 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Nada a desfazer" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Nada a refazer" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Nada foi copiado" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 +#, fuzzy +msgid "Nothing in the clipboard." +msgstr "Diálogos no topo:" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "_Colar" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Diálogos no topo:" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 +#, fuzzy +msgid "Paste style" +msgstr "Colar _estilo" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280 +msgid "Clipboard does not contain a live path effect." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "Paste live path effect" +msgstr "Colar Tamanho" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "Paste size" +msgstr "Colar Tamanho" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 +#, fuzzy +msgid "Paste size separately" +msgstr "Colar Tamanho" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419 +#, fuzzy +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Movida à camada seguinte." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "No more layers above." +msgstr "Nome Documento:" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 +#, fuzzy +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Movida à camada anterior." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470 +#, fuzzy +msgid "No more layers below." +msgstr "Nome Documento:" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 +#, fuzzy +msgid "Remove transform" +msgstr "Remover transformações do objecto" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Rotação 90° à direita" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Rotação 180° à esquerda" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 +msgid "Rotate" +msgstr "_Rodar" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "Rotação por pixel" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 +msgid "Scale" +msgstr "_Redimensionar" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902 +#, fuzzy +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "Redimensionar equitativamente" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918 +#, fuzzy +msgid "Move vertically" +msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921 +msgid "Move horizontally" +msgstr "Mover Horizontalmente" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952 +#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 +msgid "Move" +msgstr "_Mover" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946 +#, fuzzy +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949 +#, fuzzy +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Mover Horizontalmente" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Criar e editar objectos de texto" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 +msgid "action|Clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 +#, fuzzy +msgid "Select a clone to unlink." +msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305 +#, fuzzy +msgid "Unlink clone" +msgstr "Clone seleccionado" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "Converter imagem seleccionado linhas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441 +#, fuzzy +msgid "Objects to marker" +msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Converter imagem seleccionado linhas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480 +#, fuzzy +msgid "Objects to guides" +msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "Converter imagem seleccionado linhas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 +#, fuzzy +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599 +#, fuzzy +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 +#, fuzzy +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "Selecção sem escala de cores" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 +#, fuzzy +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902 +#, fuzzy +msgid "Create bitmap" +msgstr "Imagem inválida" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938 +#, fuzzy +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044 +#, fuzzy +msgid "Set clipping path" +msgstr "Fechar linha" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046 +#, fuzzy +msgid "Set mask" +msgstr "Estrelas" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 +msgid "Release clipping path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130 +#, fuzzy +msgid "Release mask" +msgstr "_Versão" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175 +#, fuzzy +msgid "Fit page to selection" +msgstr "_Dimensionar a página à selecção" + +#: ../src/selection-describer.cpp:42 +msgid "Link" +msgstr "Ligar" + +#: ../src/selection-describer.cpp:44 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#. ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" + +#: ../src/selection-describer.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Flowed text" +msgstr "Entrada de texto" + +#: ../src/selection-describer.cpp:54 +msgid "Line" +msgstr "Linha" + +#: ../src/selection-describer.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "_Localização" + +#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligono" + +#: ../src/selection-describer.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Polyline" +msgstr "Elipse" + +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectângulo" + +#. 3D box +#: ../src/selection-describer.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 +#, fuzzy +msgid "3D Box" +msgstr "Caixa" + +#: ../src/selection-describer.cpp:70 +msgid "object|Clone" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Offset path" +msgstr "Medir o caminho" + +#. spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382 +msgid "Spiral" +msgstr "Espiral" + +#. star +#: ../src/selection-describer.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 +msgid "Star" +msgstr "Estrela" + +#: ../src/selection-describer.cpp:106 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "" + +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:108 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"Nenhum objecto seleccionado. Clique , Shift+click, ou arraste em torno dos " +"objectos para seleccionar" + +#: ../src/selection-describer.cpp:117 +msgid "root" +msgstr "origem" + +#: ../src/selection-describer.cpp:129 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "Camada %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:131 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "Camada %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:140 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:149 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " em %s" + +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " em grupo %s (%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] "Aumentar zoom" +msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" + +#: ../src/selection-describer.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] "Ver camadas" +msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" + +#: ../src/selection-describer.cpp:166 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:170 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:174 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "Último seleccionado" +msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "_Propriedades do objecto..." +msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "Todos os tipos" +msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "Todos os tipos" +msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "Todos os tipos" +msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" + +#: ../src/selection-describer.cpp:214 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." + +#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "Inclinar" + +#: ../src/seltrans.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Seleccionar impressora" + +#: ../src/seltrans.cpp:542 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:569 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:570 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:574 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:575 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:709 +msgid "Reset center" +msgstr "Limpar centro" + +#: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1192 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1241 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:1284 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "Baixar selecção uma camada" + +#: ../src/seltrans.cpp:1573 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" + +#: ../src/shape-editor.cpp:370 +msgid "Drag curve" +msgstr "" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:179 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Ligação a %s" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:183 +msgid "Link without URI" +msgstr "Ligação sem URI" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:642 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 +msgid "Segment" +msgstr "segmento" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:878 +msgid "Arc" +msgstr "Arco" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:270 +msgid "Flow region" +msgstr "Região de fluxo" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:490 +msgid "Flow excluded region" +msgstr "" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flowed text (%d character)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "Novo nó de texto" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-guide.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "vertical guideline at %s" +msgstr "Guia vertical" + +#: ../src/sp-guide.cpp:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "horizontal guideline at %s" +msgstr "Guia horizontal" + +#: ../src/sp-image.cpp:1039 +msgid "embedded" +msgstr "embebido" + +#: ../src/sp-image.cpp:1047 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Imagem com referência inválida: %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:1048 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "_Propriedades da imagem" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:694 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "_Propriedades do objecto..." +msgstr[1] "Grupo de %d objectos" + +#: ../src/sp-item.cpp:905 +msgid "Object" +msgstr "Objecto" + +#: ../src/sp-item.cpp:922 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "" + +#: ../src/sp-item.cpp:927 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s" + +#: ../src/sp-line.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Linha" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:431 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "" + +#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "outset" +msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" + +#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "inset" +msgstr "polegadas" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:435 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "" + +#: ../src/sp-path.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path (%i node, path effect)" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" +msgstr[0] "Duplicar nó" +msgstr[1] "Ligação a %s" + +#: ../src/sp-path.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "Duplicar nó" +msgstr[1] "Ligação a %s" + +#: ../src/sp-path.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Creating single dot" +msgstr "Criar um novo conector" + +#: ../src/sp-path.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Create single dot" +msgstr "Criar padrões clonados..." + +#: ../src/sp-polygon.cpp:235 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligono" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:178 +msgid "Polyline" +msgstr "Polilinha" + +#: ../src/sp-rect.cpp:242 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectângulo" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:331 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "Espiral com %3f voltas" + +#: ../src/sp-star.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "Partilhar com _utilizador..." +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-star.cpp:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "Partilhar com _utilizador..." +msgstr[1] "" + +#: ../src/sp-switch.cpp:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conditional group of %d object" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "Agrupar objectos seleccionados" +msgstr[1] "Grupo de %d objectos" + +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:415 +msgid "<no name found>" +msgstr "" + +#: ../src/sp-text.cpp:421 +#, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "Texto no contorno (%s, %s)" + +#: ../src/sp-text.cpp:422 +#, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "Texto (%s, %s)" + +#: ../src/sp-tspan.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Text span" +msgstr "Rectângulo" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:316 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/sp-use.cpp:324 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "Clone de: %s" + +#: ../src/sp-use.cpp:328 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "Clone órfão" + +#: ../src/spiral-context.cpp:337 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: manter ângulo" + +#: ../src/spiral-context.cpp:339 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:461 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" + +#: ../src/spiral-context.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Create spiral" +msgstr "Procurar espirais" + +#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Union" +msgstr "nenhum" + +#: ../src/splivarot.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Intersection" +msgstr "_Interactivo" + +#: ../src/splivarot.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Difference" +msgstr "Grau" + +#: ../src/splivarot.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Exclusion" +msgstr "Expansão" + +#: ../src/splivarot.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Division" +msgstr "Dimensões" + +#: ../src/splivarot.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Cut path" +msgstr "Medir o caminho" + +#: ../src/splivarot.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" + +#: ../src/splivarot.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" + +#: ../src/splivarot.cpp:130 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:264 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released -#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time -#. during drag -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:462 -#, c-format -msgid "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "Converter imagem seleccionado linhas" -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:464 +#: ../src/splivarot.cpp:886 #, fuzzy -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Converter imagem seleccionado linhas" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:65 +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:889 #, fuzzy -msgid "Linear gradient start" -msgstr "Gradiente linear" +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#. POINT_LG_P1 -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:66 +#: ../src/splivarot.cpp:973 #, fuzzy -msgid "Linear gradient end" -msgstr "Gradiente linear" +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:67 +#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162 #, fuzzy -msgid "Radial gradient center" -msgstr "Gradiente radial" +msgid "Create linked offset" +msgstr "_Criar ligação" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:68 ../../po/../src/gradient-drag.cpp:69 +#: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163 #, fuzzy -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Gradiente radial" +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Criar e editar objectos de texto" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:70 +#: ../src/splivarot.cpp:1190 #, fuzzy -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Gradiente radial" +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:659 -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Outset path" +msgstr "Medir o caminho" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:662 +#: ../src/splivarot.cpp:1408 #, fuzzy -msgid " (stroke)" -msgstr "Rasurado" +msgid "Inset path" +msgstr "Medir o caminho" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:665 -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" +#: ../src/splivarot.cpp:1410 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:667 -#, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" +#: ../src/splivarot.cpp:1571 +msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Unit" -msgstr "Unidade" - -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Units" -msgstr "Unidades" - -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Point" -msgstr "Ponto" - -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 -msgid "pt" -msgstr "pt" - -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Points" -msgstr "Pontos" - -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Pt" -msgstr "Pt" +#: ../src/splivarot.cpp:1573 +#, fuzzy +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Fechar linha" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Pixel" -msgstr "Pixel" +#: ../src/splivarot.cpp:1610 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "Último seleccionado" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Pixels" -msgstr "Pixels" +#: ../src/splivarot.cpp:1621 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Px" -msgstr "Px" +#: ../src/splivarot.cpp:1637 +#, fuzzy +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -msgid "Percent" -msgstr "Percentagem" +#: ../src/splivarot.cpp:1651 +#, fuzzy +msgid "Simplify" +msgstr "Si_mplificar" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Percents" -msgstr "Percentagens" +#: ../src/splivarot.cpp:1653 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Millimeter" -msgstr "Milímetro" +#: ../src/star-context.cpp:348 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/star-context.cpp:471 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milímetros" +#: ../src/star-context.cpp:472 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46 -msgid "Centimeter" -msgstr "Centímetro" +#: ../src/star-context.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Create star" +msgstr "Procurar espirais" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: ../src/text-chemistry.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centímetros" +#: ../src/text-chemistry.cpp:105 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Meter" -msgstr "Metro" +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:111 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47 -msgid "m" -msgstr "m" +#: ../src/text-chemistry.cpp:121 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240 #, fuzzy -msgid "Meters" -msgstr "Metro" - -#. no svg_unit -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48 -msgid "Inch" -msgstr "Polegada" - -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48 -msgid "in" -msgstr "polegadas" +msgid "Put text on path" +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48 -msgid "Inches" -msgstr "Polegadas" +#: ../src/text-chemistry.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51 -msgid "Em square" -msgstr "Quadrado em" +#: ../src/text-chemistry.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51 -msgid "em" -msgstr "em" +#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242 +#, fuzzy +msgid "Remove text from path" +msgstr "Remover transformações do objecto" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51 -msgid "Em squares" -msgstr "Quadrados em" +#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53 -msgid "Ex square" -msgstr "Quadrado ex" +#: ../src/text-chemistry.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Remover transformações do objecto" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: ../src/text-chemistry.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53 -msgid "Ex squares" -msgstr "Quadrados ex" +#: ../src/text-chemistry.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Flow text into shape" +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:468 -msgid "Untitled document" -msgstr "Documento sem título" +#: ../src/text-chemistry.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#. Show nice dialog box -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:497 +#: ../src/text-chemistry.cpp:466 #, fuzzy -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "Sodipodi teve um erro interno e irá agora terminar.\n" +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "Entrada de texto" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:498 +#: ../src/text-chemistry.cpp:478 #, fuzzy -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:496 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." msgstr "" -"Cópias de segurança automáticas dos ficheiros por gravar foram feitas para o " -"seguinte local:\n" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:499 +#: ../src/text-chemistry.cpp:524 #, fuzzy -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "Falhou a cópia de segurança automática dos seguintes documentos:\n" +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Converter imagem seleccionado linhas" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:634 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create directory %s.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/text-chemistry.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:635 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid directory.\n" -"%s" +#: ../src/text-context.cpp:452 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:636 -#, c-format +#: ../src/text-context.cpp:454 msgid "" -"Cannot create file %s.\n" -"%s" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:637 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write file %s.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Create text" +msgstr "Criar" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:638 -msgid "" -"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -"and any changes made in preferences will not be saved." +#: ../src/text-context.cpp:532 +msgid "Non-printable character" msgstr "" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:708 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a regular file.\n" -"%s" +#: ../src/text-context.cpp:547 +msgid "Insert Unicode character" msgstr "" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:709 -#, c-format -msgid "" -"%s not a valid XML file, or\n" -"you don't have read permissions on it.\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "Baixar selecção uma camada" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:711 +#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849 +#, fuzzy +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "Baixar selecção uma camada" + +#: ../src/text-context.cpp:659 #, c-format -msgid "" -"%s is not a valid menus file.\n" -"%s" +msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:712 -msgid "" -"Inkscape will run with default menus.\n" -"New menus will not be saved." +#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544 +msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../../po/../src/interface.cpp:753 -msgid "Commands Bar" +#: ../src/text-context.cpp:704 +msgid "Flowed text is created." msgstr "" -#: ../../po/../src/interface.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Mostar guias" - -#: ../../po/../src/interface.cpp:755 -#, fuzzy -msgid "Tool Controls" -msgstr "Opções ferramentas" - -#: ../../po/../src/interface.cpp:755 +#: ../src/text-context.cpp:706 #, fuzzy -msgid "Show or hide the Tool Controls panel" -msgstr "Mostar guias" +msgid "Create flowed text" +msgstr "Entrada de texto" -#: ../../po/../src/interface.cpp:757 -msgid "_Toolbox" +#: ../src/text-context.cpp:708 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." msgstr "" -#: ../../po/../src/interface.cpp:757 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "No-break space" +msgstr "Nenhum documento seleccionado" -#: ../../po/../src/interface.cpp:763 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Nenhum documento seleccionado" -#: ../../po/../src/interface.cpp:763 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "Make bold" +msgstr "Tornar preenchimento opaco" -#: ../../po/../src/interface.cpp:820 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "Make italic" +msgstr "Tornar sensível" -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../../po/../src/interface.cpp:930 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "Editar nós" +#: ../src/text-context.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "New line" +msgstr "Nova Vista" -#: ../../po/../src/interface.cpp:941 +#: ../src/text-context.cpp:964 #, fuzzy -msgid "Go to parent" -msgstr "Zoom ao tamanho da página" +msgid "Backspace" +msgstr "Nenhum documento seleccionado" -#: ../../po/../src/interface.cpp:972 -msgid "Could not parse SVG data" +#: ../src/text-context.cpp:1012 +msgid "Kern to the left" msgstr "" -#: ../../po/../src/interface.cpp:1135 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Kern to the right" +msgstr "Alinhar à direita em baixo" -#: ../../po/../src/interface.cpp:1153 -#, c-format -msgid "" -"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -"current document?" +#: ../src/text-context.cpp:1056 +msgid "Kern up" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 -msgid "Jabber connection lost." +#: ../src/text-context.cpp:1079 +msgid "Kern down" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72 -#, c-format -msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/text-context.cpp:1135 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Rotação à esquerda" + +#: ../src/text-context.cpp:1156 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Rotação à direita" + +#: ../src/text-context.cpp:1173 +#, fuzzy +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Espaçamento linha:" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78 -msgid "Receive queue empty." +#: ../src/text-context.cpp:1181 +msgid "Contract letter spacing" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154 -#, c-format -msgid "Receiving change; %u change left to process." -msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/text-context.cpp:1200 +#, fuzzy +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Espaçamento linha:" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157 -#, c-format -msgid "%s has left the chatroom." +#: ../src/text-context.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Espaçamento linha:" + +#: ../src/text-context.cpp:1312 +#, fuzzy +msgid "Paste text" +msgstr "Colar _estilo" + +#: ../src/text-context.cpp:1542 +msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221 -msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." +#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." msgstr "" +"Clique para seleccionar ou criar texto, arraste para criar uma " +"caixa de texto; então digite." -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225 -msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." +#: ../src/text-context.cpp:1659 +msgid "Type text" +msgstr "Tipo texto" + +#: ../src/tools-switch.cpp:145 +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." msgstr "" +"Para editar um caminho, clique, Shift+clique, ou arraste em " +"torno dos nós para seleccioná-lo, então arraste os nós e " +"controlos. Clique num objecto para seleccionar." -#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so, -#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2) -#. opening a new, blank document for the whiteboard session. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:131 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +#: ../src/tools-switch.cpp:151 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:132 -msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" +#: ../src/tools-switch.cpp:157 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." msgstr "" +"Arraste para criar um rectângulo. Arraste os controlos para " +"arredondar ou alterar o tamanho. Clique para seleccionar." -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:135 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +#: ../src/tools-switch.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." msgstr "" +"Arraste para criar uma estrela. Arraste os controlos para " +"editar a forma da estrela. Clique para seleccionar." -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:137 +#: ../src/tools-switch.cpp:169 msgid "" -"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." msgstr "" +"Arraste para criar uma elipse. Arraste os controlos para criar " +"um arco ou um segmento. Clique para seleccionar." -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:143 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Accept invitation" -msgstr "Selecção" +#: ../src/tools-switch.cpp:175 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Arraste para criar uma estrela. Arraste os controlos para " +"editar a forma da estrela. Clique para seleccionar." -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:144 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:199 -msgid "Decline invitation" +#: ../src/tools-switch.cpp:181 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." msgstr "" +"Arraste para criar uma espiral. Arraste os controlos para " +"editar a forma da espiral. Clique para seleccionar." -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:145 +#: ../src/tools-switch.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Accept invitation in new document window" -msgstr "Criar um novo documento SVG" - -#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to -#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. -#. TRANSLATORS: %1 is a userid here -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:196 msgid "" -"A new document window could not be opened for a whiteboard session with %" -"1" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" +"Arraste para criar uma linha livre. Começo a desenhar com Shift para soldar a um caminho seleccionado." -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:238 +#: ../src/tools-switch.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" -"The user %1 has refused your " -"whiteboard invitation.\n" -"\n" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" +"Clique ou clique e arraste para começar um caminho; com " +"Shift para soldar a uma caminho seleccionado." -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:241 +#: ../src/tools-switch.cpp:199 +#, fuzzy msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " -"user." +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a " +"guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/" +"right) and angle (up/down)." msgstr "" +"Arraste para pintar uma linha caligráfica. As setas Esquerda/" +"Direita ajustam a largura, as setas cima/baixo ajustam " +"o angulo." -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:252 +#: ../src/tools-switch.cpp:211 msgid "" -"The user %1 is already in a " -"whiteboard session.\n" -"\n" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." msgstr "" +"Arraste ou duplo clique para criar uma escala de cores no " +"objecto seleccionado, arraste os controlos para ajustar a escala de " +"cores." -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:255 +#: ../src/tools-switch.cpp:217 msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -"invitation to a different user." +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." msgstr "" +"Clique ou arraste em torno de uma area para aumentar, Shift" +"+clique para diminuir." -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 -msgid "_Write session file:" +#: ../src/tools-switch.cpp:229 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s has joined the chatroom." +#: ../src/tools-switch.cpp:235 +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 -#, c-format -msgid "%u change in receive queue." -msgid_plural "%u changes in receive queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "Apagar os nós seleccionados" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117 -#, c-format -msgid "%u change in send queue." -msgid_plural "%u changes in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "Seleccione uma imagem para vectorizar" -#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key -#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have -#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. -#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with -#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for -#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs, -#. * as indicated by it being a g_warning string). -#. * -#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the -#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in -#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. -#. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 -msgid "" -"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " -"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -msgstr "" +#: ../src/trace/trace.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:995 -msgid "Select a location and filename" +#: ../src/trace/trace.cpp:122 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997 +#: ../src/trace/trace.cpp:232 #, fuzzy -msgid "Set filename" -msgstr "Nome do ficheiro png" +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Criar um novo documento SVG" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:301 -msgid "No SSL certificate was found." +#: ../src/trace/trace.cpp:331 +msgid "Invalid SIOX result" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:304 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -msgstr "" +#: ../src/trace/trace.cpp:436 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Vectorizar: nenhum documento activo" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:307 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." +#: ../src/trace/trace.cpp:459 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." -msgstr "" +#: ../src/trace/trace.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "_Vectorizar imagem" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:313 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " -"does not match the Jabber server's hostname." -msgstr "" +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Trace bitmap" +msgstr "Imagem inválida" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:316 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -"fingerprint." -msgstr "" +#: ../src/trace/trace.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Último seleccionado" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 -msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." +#: ../src/tweak-context.cpp:959 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when -#. establishing the SSL connection. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" -msgstr "" +#: ../src/tweak-context.cpp:964 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pushing %d selected object" +msgid_plural "Pushing %d selected objects" +msgstr[0] "Nada foi copiado" +msgstr[1] "Nada foi copiado" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 -msgid "Continue connecting and ignore further errors" -msgstr "" +#: ../src/tweak-context.cpp:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shrinking %d selected object" +msgid_plural "Shrinking %d selected objects" +msgstr[0] "Agrupar objectos seleccionados" +msgstr[1] "Agrupar objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:329 -msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -msgstr "" +#: ../src/tweak-context.cpp:974 +#, fuzzy, c-format +msgid "Growing %d selected object" +msgid_plural "Growing %d selected objects" +msgstr[0] "Agrupar objectos seleccionados" +msgstr[1] "Agrupar objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Cancel connection" -msgstr "Selecção" +#: ../src/tweak-context.cpp:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attracting %d selected object" +msgid_plural "Attracting %d selected objects" +msgstr[0] "Agrupar objectos seleccionados" +msgstr[1] "Agrupar objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:777 -#, c-format -msgid "Established whiteboard session with %s." -msgstr "" +#: ../src/tweak-context.cpp:984 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repelling %d selected object" +msgid_plural "Repelling %d selected objects" +msgstr[0] "Duplicar objectos seleccionados" +msgstr[1] "Duplicar objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:785 -#, c-format -msgid "%s has left the whiteboard session." -msgstr "" +#: ../src/tweak-context.cpp:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "Roughening %d selected object" +msgid_plural "Roughening %d selected objects" +msgstr[0] "Nada foi copiado" +msgstr[1] "Nada foi copiado" -#. Inform the user -#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. -#. This message is not used in a chatroom context. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:790 -msgid "" -"The user %1 has left the " -"whiteboard session.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../src/tweak-context.cpp:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Painting %d selected object" +msgid_plural "Painting %d selected objects" +msgstr[0] "Agrupar objectos seleccionados" +msgstr[1] "Agrupar objectos seleccionados" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " -"new session to %1 or a different user." +#: ../src/tweak-context.cpp:998 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jittering colors in %d selected object" +msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" +msgstr[0] "Fazer connectores evitar objectos seleccionados" +msgstr[1] "Fazer connectores evitar objectos seleccionados" + +#: ../src/tweak-context.cpp:1038 +msgid "Push tweak" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:988 -msgid "" -"Could not open file %1 for session recording.\n" -"The error encountered was: %2.\n" -"\n" -"You may select a different location to record the session, or you may opt to " -"not record this session." +#: ../src/tweak-context.cpp:1042 +msgid "Shrink tweak" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990 -msgid "Choose a different location" +#: ../src/tweak-context.cpp:1046 +msgid "Grow tweak" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:991 -msgid "Skip session recording" +#: ../src/tweak-context.cpp:1050 +msgid "Attract tweak" msgstr "" -#: ../../po/../src/knot.cpp:673 -msgid "Node or handle drag canceled." +#: ../src/tweak-context.cpp:1054 +msgid "Repel tweak" msgstr "" -#: ../../po/../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +#: ../src/tweak-context.cpp:1058 +msgid "Roughen tweak" msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:395 -msgid "Print the Inkscape version number" +#: ../src/tweak-context.cpp:1062 +msgid "Color paint tweak" msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:400 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Não utilizar servidor X (apenas processar ficheiros da consola)" +#: ../src/tweak-context.cpp:1065 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:405 +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "Tentar utilizar servidor X mesmo se $DISPLAY não estiver definido)" - -#: ../../po/../src/main.cpp:410 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "" -"Abrir documento(s) especificados(s) (a opção do nome pode ser excluida)" +msgid "Object _Properties" +msgstr "_Propriedades do objecto..." -#: ../../po/../src/main.cpp:411 ../../po/../src/main.cpp:416 -#: ../../po/../src/main.cpp:421 ../../po/../src/main.cpp:483 -#: ../../po/../src/main.cpp:488 ../../po/../src/main.cpp:493 -msgid "FILENAME" -msgstr "FICHEIRO" +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:108 +msgid "_Select This" +msgstr "_Seleccionar este" -#: ../../po/../src/main.cpp:415 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" -"Imprimir documento(s) para o ficheiro de saida especificado (utilize '| " -"aplicação' para pipe)" +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:118 +msgid "_Create Link" +msgstr "_Criar ligação" -#: ../../po/../src/main.cpp:420 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Exportar documento para ficheiro png" +msgid "Create link" +msgstr "_Criar ligação" + +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236 +msgid "_Ungroup" +msgstr "_Desagrupar" -#: ../../po/../src/main.cpp:425 +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:233 #, fuzzy -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "A resolução utilizada para converter SVG em bitmap (por omissão 72.0)" +msgid "Link _Properties" +msgstr "Propriedades da impressão" -#: ../../po/../src/main.cpp:426 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:239 +msgid "_Follow Link" +msgstr "_Seguir ligação" -#: ../../po/../src/main.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" -"Área exportada em milímetros (por omissão o documento completo, 0,0 é o " -"canto inferior esquerdo)" +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:244 +msgid "_Remove Link" +msgstr "_Remover ligação" -#: ../../po/../src/main.cpp:431 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:293 +msgid "Image _Properties" +msgstr "_Propriedades da imagem" -#: ../../po/../src/main.cpp:435 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "" +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:334 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "_Preenchimento e Linha" -#: ../../po/../src/main.cpp:440 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 +msgid "About Inkscape" +msgstr "Sobre o Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 +msgid "_Splash" msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "A largura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe dpi)" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +msgid "_Authors" +msgstr "_Autores" -#: ../../po/../src/main.cpp:446 -msgid "WIDTH" -msgstr "LARGURA" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 +msgid "_Translators" +msgstr "_Tradutores" -#: ../../po/../src/main.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "A altura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe dpi)" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 +msgid "_License" +msgstr "_Licença" -#: ../../po/../src/main.cpp:451 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ALTURA" +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 +msgid "about.svg" +msgstr "Sobre.svg" -#: ../../po/../src/main.cpp:455 +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 #, fuzzy -msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)" -msgstr "A largura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe dpi)" +msgid "translator-credits" +msgstr "_Tradutores" -#: ../../po/../src/main.cpp:456 ../../po/../src/main.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "Identificação:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 +msgid "Align" +msgstr "Alinhar" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../../po/../src/main.cpp:462 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuir" -#: ../../po/../src/main.cpp:467 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +#. TRANSLATORS: Horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" -"Cor de fundo do bitmap exportado (qualquer expressão de cor suportada por " -"SVG)" -#: ../../po/../src/main.cpp:473 -msgid "COLOR" -msgstr "COR" +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477 +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: ../../po/../src/main.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 #, fuzzy -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" -"Cor de fundo do bitmap exportado (qualquer expressão de cor suportada por " -"SVG)" +msgid "Remove overlaps" +msgstr "_Remover ligação" -#: ../../po/../src/main.cpp:478 -msgid "VALUE" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968 +#, fuzzy +msgid "Arrange connector network" +msgstr "Agrupar objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/main.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565 #, fuzzy -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" -"Exportar documento para ficheiro SVG simples (sem namespace \"xmlns:sodipodi" -"\")" +msgid "Unclump" +msgstr "_Acoplar" -#: ../../po/../src/main.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635 #, fuzzy -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Exportar documento para ficheiro png" +msgid "Randomize positions" +msgstr "Posição aleatória" -#: ../../po/../src/main.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732 #, fuzzy -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Exportar documento para ficheiro png" +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Distribuir lados esquerdos dos objectos a distâncias equivalentes" -#: ../../po/../src/main.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752 #, fuzzy -msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgid "Align text baselines" +msgstr "_Alinhar e Distribuir..." -#: ../../po/../src/main.cpp:502 -msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Connector network layout" +msgstr "Criar um novo conector" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:508 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 +msgid "Nodes" +msgstr "Nós" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:514 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 +msgid "Relative to: " +msgstr "Relativo a:" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:520 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 +#, fuzzy +msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" +msgstr "Lado direito dos objectos alinhados ao lado esquerdo da âncora" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:526 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 +#, fuzzy +msgid "Align left sides" +msgstr "_Alinhar e Distribuir..." -#: ../../po/../src/main.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 #, fuzzy -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "A largura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe dpi)" +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Centrar verticalmente" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../../po/../src/main.cpp:537 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Align right sides" +msgstr "_Alinhar e Distribuir..." -#: ../../po/../src/main.cpp:542 -msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -msgstr "" -"Mostar os ficheiros especificados um a um, passando ao seguinte com qualquer " -"evento do teclado ou rato" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 +#, fuzzy +msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" +msgstr "Lado esquerdo dos objectos alinhados ao lado direito da âncora" -#: ../../po/../src/main.cpp:547 -msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" +msgstr "Fundo dos objectos alinhados ao topo da âncora" -#: ../../po/../src/main.cpp:552 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Align tops" +msgstr "Alinhar à esquerda" -#: ../../po/../src/main.cpp:741 -msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Centrar horizontalmente" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Align bottoms" +msgstr "Alinhar à esquerda" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:22 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 #, fuzzy -msgid "Open _Recent" -msgstr "Abrir" +msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" +msgstr "Fundo dos objectos alinhados ao topo da âncora" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:53 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 #, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Align baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:84 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 #, fuzzy -msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:85 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835 #, fuzzy -msgid "_Zoom" -msgstr "Zoom" +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Distribuir distância horizontal entre objectos equitativamente" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:102 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 #, fuzzy -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostar guias" +msgid "Distribute left sides equidistantly" +msgstr "Distribuir lados esquerdos dos objectos a distâncias equivalentes" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:107 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 #, fuzzy -msgid "_Display mode" -msgstr "Ecrã" +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "" +"Distribuir centro dos objectos a distâncias horizontalmente equivalentes" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:126 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845 #, fuzzy -msgid "_Layer" -msgstr "Baixar" +msgid "Distribute right sides equidistantly" +msgstr "Distribuir lados direitos dos objectos a distâncias equivalentes" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:143 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 #, fuzzy -msgid "_Object" -msgstr "Objecto" +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Distribuir distância vertical entre objectos equitativamente" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:165 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 #, fuzzy -msgid "_Path" -msgstr "Colar" +msgid "Distribute tops equidistantly" +msgstr "_Alinhar e Distribuir..." -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:188 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 #, fuzzy -msgid "_Text" -msgstr "Texto" +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Distribuir centro dos objectos a distâncias verticalmente equivalentes" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:200 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 #, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "Objecto" +msgid "Distribute bottoms equidistantly" +msgstr "_Alinhar e Distribuir..." -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:207 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:220 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867 #, fuzzy -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" +msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Distribuir centro dos objectos a distâncias verticalmente equivalentes" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:222 -msgid "Tutorials" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "" -#: ../../po/../src/node-context.cpp:382 -msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "" -#: ../../po/../src/node-context.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" msgstr "" -#: ../../po/../src/node-context.cpp:384 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070 +#, fuzzy +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Agrupar objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1399 ../../po/../src/nodepath.cpp:1411 -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1492 ../../po/../src/nodepath.cpp:1504 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes horizontally" +msgstr "Converter os nós seleccionados num canto" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1633 ../../po/../src/nodepath.cpp:1647 -msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes vertically" +msgstr "Converter os nós seleccionados num canto" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1743 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 #, fuzzy -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Converter os nós seleccionados num canto" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2822 -#, c-format -msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 +#, fuzzy +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Converter os nós seleccionados num canto" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3351 -msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "" +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903 +msgid "Last selected" +msgstr "Último seleccionado" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3375 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +msgid "First selected" +msgstr "Primeiro seleccionado" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3399 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate the opposite " -"handle in sync" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 +msgid "Biggest item" +msgstr "Item maior" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3591 -#, fuzzy -msgid "end node" -msgstr "Indentar nó" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906 +msgid "Smallest item" +msgstr "Item menor" -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3596 -#, fuzzy -msgid "cusp" -msgstr "us" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 +msgid "Page" +msgstr "Página" -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3599 -msgid "smooth" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488 +msgid "Drawing" +msgstr "Desenho" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3601 -#, fuzzy -msgid "symmetric" -msgstr "Não Simétrico" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3607 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80 +msgid "License" +msgstr "Licença" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3609 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160 +msgid "Dublin Core Entities" msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3612 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 +msgid "License" +msgstr "Licença" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3624 -#, fuzzy -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" -msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "Show page _border" +msgstr "Mostrar _borda da página" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3625 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Margem sobre o desenho" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3651 ../../po/../src/nodepath.cpp:3663 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Margem sobre o desenho" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3655 -#, c-format -msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_Mostrar sombra do contorno" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3661 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3669 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Back_ground:" +msgstr "Fundo" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3675 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 +msgid "Background color" +msgstr "Cor de fundo" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:499 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Border _color:" +msgstr "Cor do contorno:" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:506 ../../po/../src/object-edit.cpp:513 -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Page border color" +msgstr "Cor do contorno da página" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:686 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Cor do contorno da página" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:689 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "" +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Show _guides" +msgstr "Mostrar _guias" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:692 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Mostrar ou ocultar guias" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:695 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "_Snap guides while dragging" msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " +"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:803 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Cor da g_uia:" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:967 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Guideline color" +msgstr "Cor das guias" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:969 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "A cor das guias" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "_Realçar cor:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Cor de realce das guias" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1006 -msgid "Adjust the offset distance" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +msgid "_Enable snapping" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1036 -msgid "Move the pattern fill inside the object" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "_Bounding box corners" +msgstr "Magnetizar perimetro à g_uias" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1040 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +msgid "" +"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " +"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1065 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "_Nodes" +msgstr "Nós" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +msgid "" +"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " +"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " +"paths and to other nodes" msgstr "" -#. Item dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:106 +#. Options for snapping to objects +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Object _Properties" -msgstr "propriedades do objecto" +msgid "Snap to path_s" +msgstr "Magnetizar a objectos de caminho" -#. Select item -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy -msgid "_Select This" -msgstr "Seleccionar este" +msgid "Snap nodes to object paths" +msgstr "Magnetizar nós _aos objectos" -#. Create link -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy -msgid "_Create Link" -msgstr "Criar ligação" - -#. "Ungroup" -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:199 ../../po/../src/verbs.cpp:1931 -msgid "_Ungroup" -msgstr "_Desagrupar" +msgid "Snap to n_odes" +msgstr "Magnetizar aos nós do objecto" -#. Link dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Link _Properties" -msgstr "Propriedades da Ligação" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" +msgstr "Magnetizar nós _aos objectos" -#. Select item -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "_Follow Link" -msgstr "Seguir ligação" +msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgstr "Magnetizar _perimetro à grelha" -#. Reset transformations -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy -msgid "_Remove Link" -msgstr "Remover ligação" +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "_Magnetizar perimetros aos objectos" -#. Link dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Image _Properties" -msgstr "Propriedades da Imagem" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Magnetizar perimetro à g_uias" -#. Item dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "Enchimento e Pincel" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "_Magnetizar perimetros aos objectos" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:58 +#. --------------------------------------------------------------- +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +msgid "Rotation _center" +msgstr "_Rotação" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgstr "" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 #, fuzzy -msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Grelha/Guias" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:73 -msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Snap to grid-guide intersections" msgstr "" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "_Line segments" +msgstr "Juntar extremos seleccionados com novo segmento" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:231 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" msgstr "" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Create new grid." +msgstr "_Criar ligação" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "_Remove" +msgstr "Remover" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Permanece seleccionado" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:370 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "G_uias" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:379 ../../po/../src/pencil-context.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 #, fuzzy -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgid "Grids" +msgstr "Grelha" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:390 ../../po/../src/pencil-context.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 #, fuzzy -msgid "Creating new path" -msgstr "Criar um novo documento SVG" +msgid "Snap" +msgstr "Estilo" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:394 ../../po/../src/pencil-context.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Zoom à selecção" +msgid "Snap points" +msgstr "Magnetizar a objectos de caminho" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:538 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +msgid "Default _units:" +msgstr "_Unidade por omissão:" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:548 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:857 -#, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " -"Enter to finish the path" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 +msgid "Border" +msgstr "Contorno" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 +msgid "Format" +msgstr "Formatar" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 +msgid "Guides" +msgstr "Guias" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape: _Avançado" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 +msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:882 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:912 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" -"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " -"with Shift to move this handle only" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" msgstr "" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:946 +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Finishing pen" -msgstr "Mão livre" +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Inkscape: _Avançado" -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:320 -msgid "Release here to close and finish the path." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Desenhar linha em modo dinâmico" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "" -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:331 -msgid "Drag to continue the path from this point." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" msgstr "" -#. Write curves to object -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:390 +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Mão livre" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: _Avançado" -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:387 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:549 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" msgstr "" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy -msgid "Move canceled." -msgstr "Selecção" +msgid "Snapping" +msgstr "Guias" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy -msgid "Selection canceled." -msgstr "Selecção" - -#: ../../po/../src/select-context.cpp:642 -msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/select-context.cpp:643 -msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" -msgstr "" +msgid "What snaps" +msgstr "Rectângulo" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:644 -msgid "Alt: select under, move selected" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Snap to objects" +msgstr "Magnetizar nós _aos objectos" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 #, fuzzy -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgid "Snap to grids" +msgstr "Guias" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:876 -#, c-format -msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Snap to guides" +msgstr "P_ontos de magnetismo às guias" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:228 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Magnetizar nós _aos objectos" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Snapping to special nodes" +msgstr "Magnetizar nós _aos objectos" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 #, fuzzy -msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" +msgid "Creation" +msgstr " _Criar " -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 #, fuzzy -msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +msgid "Defined grids" +msgstr "Geral" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 #, fuzzy -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" +msgid "Remove grid" +msgstr "Remover Vermelho" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:554 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +msgid "Parameters" +msgstr "Definições" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382 #, fuzzy -msgid "Select objects to raise." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "No preview" +msgstr "Prévisualizar" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:629 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:681 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:715 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:773 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488 +msgid "too large for preview" msgstr "" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgid "Enable preview" +msgstr "Prévisualizar" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Todas as formas" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "All Files" +msgstr "Todos os tipos" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:806 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Incluir todas as imagens" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:813 -msgid "Nothing to redo." +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492 +msgid "Append filename extension automatically" msgstr "" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:969 -msgid "Nothing was copied." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Usar seleccionado" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378 +msgid "Left edge of source" msgstr "" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1051 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to paste to it." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379 +msgid "Top edge of source" msgstr "" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1055 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380 +#, fuzzy +msgid "Right edge of source" +msgstr "Origem" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381 +msgid "Bottom edge of source" msgstr "" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1068 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382 #, fuzzy -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Copiar selecção para o clipboard" +msgid "Source width" +msgstr "Largura da origem" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgid "Source height" +msgstr "Altura:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Destination width" +msgstr "Destino impressão" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385 #, fuzzy -msgid "No more layers above." -msgstr "Nome Documento:" +msgid "Destination height" +msgstr "Altura do destino" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Resolução preferida (pontos por polegada) do bitmap" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1178 +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423 #, fuzzy -msgid "No more layers below." -msgstr "Nome Documento:" +msgid "Document" +msgstr "Documento" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1811 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435 #, fuzzy -msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" +msgid "Custom" +msgstr "_Comum" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1842 -msgid "No clones to unlink in the selection." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 +msgid "Cairo" msgstr "" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1859 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478 +msgid "Antialias" msgstr "" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1882 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Fundo" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1888 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Destino impressão" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53 +msgid "Fill" +msgstr "Preenchimento" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "_Pintura da linha" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "Est_ilo de linha" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Light Source:" +msgstr "Origem" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "_Rotação" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Points At" +msgstr "Pontos" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "Specular Exponent" +msgstr "Expoente" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Cone Angle" +msgstr "Ângulo" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851 +msgid "New light source" msgstr "" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "_Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "_Filter" +msgstr "Filtros" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "R_ename" +msgstr "_Renomear" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Rename filter" +msgstr "Remover preenchimento" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "Apply filter" +msgstr "Adicionar camada" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "Add filter" +msgstr "Adicionar camada" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2006 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 #, fuzzy -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Remove filter" +msgstr "Remover preenchimento" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2059 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Duplicar nó" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgid "_Effect" +msgstr "Efeitos" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:37 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Connections" +msgstr "Conector" -#. no items -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:39 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354 +msgid "Remove filter primitive" msgstr "" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:51 -#, fuzzy, c-format -msgid " in layer %s" -msgstr "Elevar nó" - -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid " in layer %s" -msgstr "Elevar nó" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724 +#, fuzzy +msgid "Remove merge node" +msgstr "Remover verde" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:66 -msgid "Use Shift+D to look up original" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840 +msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:70 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876 +#, fuzzy +msgid "Add Effect:" +msgstr "Efeitos" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:74 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877 +#, fuzzy +msgid "No effect selected" +msgstr "Nenhum documento seleccionado" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895 +#, fuzzy +msgid "Effect parameters" +msgstr "Rectângulo" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "" +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s in %i layer. %s." -msgid_plural "%s in %i layers. %s." -msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 +#, fuzzy +msgid "Value(s)" +msgstr "Valor" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:498 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016 +#, fuzzy +msgid "Operator" +msgstr "Criador" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:514 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 +msgid "K1" msgstr "" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:515 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 +msgid "K2" msgstr "" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:519 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983 +msgid "K3" msgstr "" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:520 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 +msgid "K4" msgstr "" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:829 ../../po/../src/seltrans.cpp:909 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988 +#, fuzzy +msgid "Target" +msgstr "Alvo:" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:984 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +msgid "Kernel" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1035 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991 +#, fuzzy +msgid "Divisor" +msgstr "Dimensões" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Ligação a %s" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992 +msgid "Bias" +msgstr "" -#: ../../po/../src/slideshow.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 #, fuzzy -msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "Apresentação Sodipodi" - -#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Ligação a %s" +msgid "Edge Mode" +msgstr "Modo" -#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 #, fuzzy -msgid "Link without URI" -msgstr "Ligação a %s" +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "Preservar" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:438 ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" +msgid "Diffuse Color" +msgstr "Cores" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028 #, fuzzy -msgid "Circle" -msgstr "Alterar" +msgid "Surface Scale" +msgstr "Ponta quadrada" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 #, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Alterar" +msgid "Constant" +msgstr "Ligar" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:867 -msgid "Arc" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031 +msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005 #, fuzzy -msgid "Flow region" -msgstr "Seguir ligação" +msgid "X Channel" +msgstr "Cancelar" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:493 -msgid "Flow excluded region" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006 +#, fuzzy +msgid "Y Channel" +msgstr "Cancelar" -#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:355 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d characters)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009 +#, fuzzy +msgid "Flood Color" +msgstr "Parar cor" -#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:357 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d characters)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013 +msgid "Standard Deviation" msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023 #, fuzzy -msgid "vertical guideline" -msgstr "Valor vertical do centro" +msgid "Delta X" +msgstr "Apagar" -#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024 #, fuzzy -msgid "horizontal guideline" -msgstr "mover horizontalmente" +msgid "Delta Y" +msgstr "Apagar" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:835 -msgid "embedded" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027 +#, fuzzy +msgid "Specular Color" +msgstr "Parar cor" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:839 -msgid "(null_pointer)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent" +msgstr "Expoente" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038 +msgid "Stitch Tiles" msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:843 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "Imagem com referência inválida: %s" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040 +msgid "Base Frequency" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:844 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Imagem colorida %d x %d: %s" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041 +msgid "Octaves" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "Grupo de %d objectos" -msgstr[1] "Grupo de %d objectos" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042 +#, fuzzy +msgid "Seed" +msgstr "Velocidade:" -#: ../../po/../src/sp-item.cpp:720 -msgid "Object" -msgstr "Objecto" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-line.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Line" -msgstr "Alterar" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:433 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "outset" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "inset" -msgstr "polegadas" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:437 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-path.cpp:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Ligação a %s" -msgstr[1] "Ligação a %s" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-polygon.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Polygon" -msgstr "Alterar" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-polyline.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Polyline" -msgstr "Elipse" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-rect.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Rectangle" -msgstr "Alterar" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../../po/../src/sp-spiral.cpp:305 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-star.cpp:288 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-star.cpp:292 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../../po/../src/sp-text.cpp:420 -msgid "<no name found>" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-text.cpp:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Ligação a %s" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-text.cpp:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Ligação a %s" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../../po/../src/sp-use.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "..." -msgstr "Abrir..." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-use.cpp:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "Ligação a %s" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-use.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 #, fuzzy -msgid "Orphaned clone" -msgstr "Alterar" +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Apagar atributo" -#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:355 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 +msgid "Mouse" +msgstr "Rato" -#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:357 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "sensibilidade do toque:" -#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:469 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" msgstr "" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "Clicar/Arrastar para reordenar nós" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " -"cut." +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:129 ../../po/../src/splivarot.cpp:144 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:174 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" - -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:554 -#, fuzzy -msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" - -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:748 -msgid "No stroked paths to outline in the selection." +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" msgstr "" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:832 -#, fuzzy -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 +msgid "Scrolling" +msgstr "Deslocamento" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1257 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" msgstr "" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1390 -#, fuzzy -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+setas" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1417 -msgid "No paths to simplify in the selection." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +msgid "Scroll by:" +msgstr "Mover por:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" -#: ../../po/../src/star-context.cpp:362 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Acelaração:" -#: ../../po/../src/star-context.cpp:470 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" msgstr "" -#: ../../po/../src/star-context.cpp:471 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Autodeslocamento" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 msgid "" -"This text object is already put to a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" msgstr "" -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +msgstr "" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)." +msgstr "" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:209 -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:250 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +msgstr "" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +msgid "Steps" +msgstr "Passos" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:463 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "Arrow keys move by:" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/text-context.cpp:540 -msgid "Non-printable character" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:589 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "> e < redimensiona por:" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:591 ../../po/../src/text-context.cpp:855 -msgid "Unicode: " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:615 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to add text." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Inset/Outset by:" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:619 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:673 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +msgid "Compass-like display of angles" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:708 ../../po/../src/text-context.cpp:1464 -msgid "Type text; Enter to start new line." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:719 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "Rotação esquerda" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +msgid "degrees" +msgstr "graus" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:841 -msgid "No-break space" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "Aumentar/Diminuir zoom por:" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:1462 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:1472 ../../po/../src/tools-switch.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Mostrar lista de selecção" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:141 -msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Habilitar edição de escala de cores" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "Criar rectângulos e quadrados com cantos arredondados opcionais" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:159 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +msgid "Ctrl+click dot size:" msgstr "" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:165 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 #, fuzzy -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:177 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:183 -msgid "" -"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " -"keys adjust width, up/down adjust angle." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "Create new objects with:" +msgstr "Criar novos objectos com:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 +msgid "Last used style" +msgstr "Último estilo usado" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." msgstr "" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:213 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +msgid "Take from selection" +msgstr "Usar seleccionado" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +msgid "This tool's style of new objects" msgstr "" -#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:553 -#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:654 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:53 ../../po/../src/trace/trace.cpp:62 -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 #, fuzzy -msgid "Select an image to trace" -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Bounding box to use:" +msgstr "Magnetizar perimetro à g_uias" -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #, fuzzy -msgid "Trace: No active document" -msgstr "Criar um novo documento SVG" +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Ajustar à grelha" -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:154 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Último seleccionado" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Ajustar à grelha" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:59 ../../po/../src/verbs.cpp:2212 -msgid "About Inkscape" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:66 -msgid "_Splash" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides:" +msgstr "_Converter em texto" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Converter imagem seleccionado linhas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion." msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:68 -msgid "_Authors" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +msgid "Width is in absolute units" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy -msgid "_Translators" -msgstr "Transformações" +msgid "Select new path" +msgstr "Seleccionar seguinte" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 #, fuzzy -msgid "_License" -msgstr "polegadas" +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Apagar objectos seleccionados" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:114 -msgid "about.svg" -msgstr "" +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +msgid "Selector" +msgstr "Selector" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Mostrar/Ocultar D_ialogos" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556 -msgid "H:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "Objects" +msgstr "Objectos" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +msgid "Box outline" +msgstr "Contorno da caixa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476 -msgid "V:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:734 -msgid "Align" -msgstr "Alinhar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:735 -msgid "Distribute" -msgstr "Distribuir" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +msgid "Mark" +msgstr "Marcar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:736 -msgid "Remove overlaps" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737 -msgid "Nodes" -msgstr "Nós" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +msgid "Box" +msgstr "Caixa" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742 -#, fuzzy -msgid "Relative to: " -msgstr "Movimento relativo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747 -#, fuzzy -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "Lado direito dos objectos alinhados ao lado esquerdo da âncora" +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "Node" +msgstr "Nó" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750 -#, fuzzy -msgid "Align left sides" -msgstr "Alinhar à esquerda no centro" +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 +msgid "Tweak" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Centrar verticalmente" +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 -#, fuzzy -msgid "Align right sides" -msgstr "Alinhar à direita no centro" +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +msgid "Shapes" +msgstr "Formas" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 -#, fuzzy -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "Lado esquerdo dos objectos alinhados ao lado direito da âncora" +#. Pencil +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384 +msgid "Pencil" +msgstr "Lápis" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 -#, fuzzy -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "Fundo dos objectos alinhados ao topo da âncora" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 +msgid "Tolerance:" +msgstr "Tolerância:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Align tops" -msgstr "Alinhar objectos" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +msgid "" +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 -#, fuzzy -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Centrar horizontalmente" +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386 +msgid "Pen" +msgstr "Caneta" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "Align bottoms" -msgstr "Alinhar à esquerda em baixo" +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Caligrafia" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 -#, fuzzy -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779 -#, fuzzy -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Imprimir documento" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 -#, fuzzy -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "Distribuir distância horizontal entre objectos equitativamente" +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "Gradient" +msgstr "Escala de cores" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 -#, fuzzy -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Distribuir lados esquerdos dos objectos a distâncias equivalentes" +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398 +msgid "Connector" +msgstr "Conector" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 -#, fuzzy -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" -"Distribuir centro dos objectos a distâncias horizontalmente equivalentes" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -#, fuzzy -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Distribuir lados direitos dos objectos a distâncias equivalentes" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 -#, fuzzy -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Distribuir distância vertical entre objectos equitativamente" +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396 +msgid "Dropper" +msgstr "Conta-Gotas" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805 -#, fuzzy -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Distribuir centro dos objectos a distâncias verticalmente equivalentes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Distribuir centro dos objectos a distâncias verticalmente equivalentes" +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Guardar geometria da janela" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "Distribuir lados de fundo dos objectos a distâncias equivalentes" +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Guardar geometria da janela" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" +msgid "Dockable" +msgstr "_Redimensionar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Distribuir centro dos objectos a distâncias verticalmente equivalentes" +msgid "Floating" +msgstr "Relação" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824 -msgid "Randomize centers in both dimensions" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Zoom do desenho se o tamanho da janela se alterar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "Visualizar butão de fechar nos diálogos" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +msgid "Aggressive" +msgstr "Agressivo" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:840 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 #, fuzzy -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" +msgid "Saving window geometry (size and position):" +msgstr "Guardar geometria da janela" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 -#, fuzzy -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Distribuir centro dos objectos a distâncias verticalmente equivalentes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "" -#. Rest of the widgetry -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -msgid "Last selected" -msgstr "Último seleccionado" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 -msgid "First selected" -msgstr "Primeiro seleccionado" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 -msgid "Biggest item" -msgstr "Item maior" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +msgid "Dialog behavior (requires restart):" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 -msgid "Smallest item" -msgstr "Item menor" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Diálogos no topo:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1065 -msgid "Drawing" -msgstr "Desenho" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:91 -msgid "Metadata 1" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:92 -msgid "Metadata 2" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Escolha a cor para as guias" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +msgid "" +"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " +"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " +"'Restore' to bring back a minimized document window)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Escolha a cor para as guias" +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Dicas e truques diversos" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Distance of vertical grid lines" -msgstr "Especifica a distância entre as linhas verticais da grelha" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "Especifica a distância entre as linhas horizontais da grelha" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:197 -msgid "Max. snapping distance from grid" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/export.cpp:34 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Windows" +msgstr "Janelas" -#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -msgid "Fill" -msgstr "Preenchimento" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Move in parallel" +msgstr "Mover paralelamente" -#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Largura da rasura" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Permanece fixo" -#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Stroke Style" -msgstr "Preferências pincelada" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +msgid "Move according to transform" +msgstr "Mover de acordo com a transformação" -#: ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Grelha" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Are unlinked" +msgstr "Estão desconectados" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Heap" -msgstr "_Ajuda" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +msgid "Are deleted" +msgstr "Estão apagados" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "In Use" -msgstr "Repor" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Slack" -msgstr "Estrela" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Total" -msgstr "Título:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:141 -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:147 -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:154 -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:186 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Combined" -msgstr "Combinar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Recalculate" -msgstr "Rectângulo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Ready." -msgstr "Reler" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:75 -msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:184 -msgid "_Execute Python" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:186 -msgid "_Execute Perl" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195 -msgid "Script" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 #, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "Afastar" +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "_Preenchimento e pincel..." -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 -msgid "Errors" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Redimensionar largura da linha" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#. Dialog organization -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Session file" -msgstr "Gravar ficheiro" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Transformar escala de cores" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Playback controls" -msgstr "Opções ferramentas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Transformar traçejados" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Message information" -msgstr "Repor transformação" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimizar" -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 -msgid "Active session file:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +msgid "Preserved" +msgstr "Preservar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 -msgid "Delay (milliseconds):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#. Unload/load buttons -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Close file" -msgstr "Cor do preenchimento" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Open new file" -msgstr "Abrir novo desenho" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Set delay" -msgstr "Definir por omissão" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +msgid "Store transformation:" +msgstr "Guardar transformações:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Rewind" -msgstr "Vermelho:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 -msgid "Go back one change" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "Colar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +msgid "Transforms" +msgstr "Transformar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 -msgid "Go forward one change" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 -msgid "Play" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1573 -msgid "Open session file" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +msgid "Average quality" msgstr "" -#. ##Set up the Potrace panel -#. #### brightness #### -#. #### Multiple scanning#### -#. ----Hbox1 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Brightness" -msgstr "Altura" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 -msgid "Trace by a given brightness level" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:355 -msgid "Brightness cutoff for black/white" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Image Brightness" -msgstr "Tamanho da imagem" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" -#. #### canny edge detection #### -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369 -msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:372 -msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "Edge Detection" -msgstr "Selecção" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "" -#. #### quantization #### -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors -#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then -#. re-applying this reduced set to the original image. -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Color Quantization" -msgstr "Pintura a cores" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +msgid "Select in all layers" +msgstr "Seleccionar em todas as camadas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Seleccionar apenas na camada actual" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 #, fuzzy -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "Número de cantos:" +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Seleccionar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy -msgid "Colors:" -msgstr "Cor:" +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Ignorar objectos escondidos" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421 -msgid "Quantization / Reduction" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Ignorar objectos bloqueados" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:431 -msgid "Trace the given number of brightness levels" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "Remover selecção após mudança de camada" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Scans:" -msgstr "Forma" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440 -msgid "The desired number of scans" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:448 -msgid "Trace the given number of reduced colors" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#. ---Hbox3 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 -msgid "Monochrome" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457 -msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +msgid "Selecting" +msgstr "Seleccionar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 #, fuzzy -msgid "Stack" -msgstr "Estrela" +msgid "Default export resolution:" +msgstr "A exportar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "Resolução preferida (pontos por polegada) do bitmap" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" -"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " +"Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466 -msgid "Smooth" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:469 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 -msgid "Multiple Scanning" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#. #### Preview #### -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Nova Antevisão" +msgid "Import/Export" +msgstr "Importar " -#. do not expand -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 -msgid "Preview the result without actual tracing" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Perceptual" +msgstr "Percentagem" -#. #### swap black and white #### -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #, fuzzy -msgid "Invert" -msgstr "Repor" +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Mover paralelamente" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:499 -msgid "Invert black and white regions for single traces" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503 -msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Credits" -msgstr "Cantos:" - -#. done -#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into -#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy -msgid "Potrace" -msgstr "Analisar" +msgid "Display adjustment" +msgstr "_Modo de visualização" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Exportar área" +msgid "Display profile:" +msgstr "_Modo de visualização" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531 -msgid "Execute the trace" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "_Horizontal" -msgstr "mover horizontalmente" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "_Vertical" -msgstr "Valor vertical do centro" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy -msgid "_Width" -msgstr "Largura:" +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "_Modo de visualização" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy -msgid "_Height" -msgstr "Altura:" +msgid "Proofing" +msgstr "Ponto" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "A_ngle" -msgstr "Ângulo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +msgid "Simulates output of target device." +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Rodar objecto 90 graus no sentido dos ponteiros" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Matriz transformação" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning." +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Matriz transformação" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 +msgid "Device profile:" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Matriz transformação" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output." +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Matriz transformação" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 #, fuzzy -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Matriz transformação" +msgid "Black point compensation" +msgstr "Destino impressão" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Matriz transformação" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +msgid "Enables black point compensation." +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy -msgid "Rela_tive move" -msgstr "Movimento relativo" +msgid "Preserve black" +msgstr "Preservar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Scale proportionally" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Nenhum" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Color management" +msgstr "Cor do contorno da página" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "Default grid settings" +msgstr "Orientação da página:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit c_urrent matrix" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" +"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " +"of major grid line color." msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "_Move" -msgstr "Mover" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #, fuzzy -msgid "_Scale" -msgstr "Escala" +msgid "Grid units" +msgstr "_Unidades da grelha:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 #, fuzzy -msgid "_Rotate" -msgstr "Rodar" +msgid "Origin X" +msgstr "_Origem X:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 #, fuzzy -msgid "Ske_w" -msgstr "Inclinar" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 -msgid "Matri_x" -msgstr "" +msgid "Origin Y" +msgstr "O_rigem Y:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "Repor valores por defeito do diálogo- Ctl+r" +msgid "Spacing X" +msgstr "Espaçamento _X:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Aplicar a transformação à cópia Ctl+m" +msgid "Spacing Y" +msgstr "Espaçamento _Y:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:43 -msgid "_Use SSL" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#. Construct dialog interface -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #, fuzzy -msgid "_Server:" -msgstr "Filtros" +msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." +msgstr "Escolha a cor para as guias seleccionadas" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "Ficheiro:" +msgid "Major grid line every" +msgstr "Cor das guias" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:70 -msgid "_Password:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:71 -msgid "P_ort:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#. Buttons -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 #, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Conteúdo" +msgid "Angle X" +msgstr "Ângulo X:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:126 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:131 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Angle Z" +msgstr "Ângulo Z:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:136 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:141 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" msgstr "" -#. Construct labels -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 -msgid "Chatroom _name:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -msgid "Chatroom _server:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 -msgid "Chatroom _password:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 -msgid "Chatroom _handle:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#. Button setup and callback registration -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:97 -msgid "Connect to chatroom" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "Re-amostrar as imagens por:" + +#. consider moving this to an UI tab: +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:132 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +msgid "" +"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#. Construct dialog interface -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:78 -msgid "_User's Jabber ID:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 +msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#. Buttons -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:82 -msgid "_Invite user" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 +msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:94 -msgid "Buddy List" -msgstr "" +msgid "Maximum number of recent documents:" +msgstr "Imprimir documento" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:170 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled -#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details -#. File menu -#. Edit menu -#. View menu -#. Layer menu -#. Object menu -#. Path menu -#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) -#. Text menu -#. About menu -#. Tools toolbox -#. Select Tool controls -#. Node Tool controls -#. Calligraphy Tool controls -#. Session playback controls -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:34 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:35 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:36 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:37 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:38 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:39 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:40 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:41 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:42 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:43 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:46 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:47 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:48 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:49 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:50 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:51 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:52 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:53 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:54 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:55 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:56 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:57 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:58 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:59 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:62 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:63 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:64 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:65 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:66 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:67 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:68 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:69 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:70 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:71 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:72 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:73 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:74 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:75 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:76 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:77 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:78 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:79 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:80 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:81 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:82 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:83 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:84 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:85 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:86 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:87 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:88 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:89 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:92 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:93 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:94 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:95 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:96 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:97 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:98 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:99 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:101 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:103 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:104 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:105 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:109 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:111 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:113 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:115 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:117 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:119 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:121 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:123 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:125 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:126 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:127 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:131 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:133 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:135 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:137 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:139 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:141 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:143 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:144 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:145 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:146 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:150 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:151 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:152 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:153 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:156 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:157 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:158 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:162 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:164 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:166 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:168 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:170 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:171 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:172 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:176 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:177 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:178 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:182 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:184 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:186 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:188 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:189 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:190 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:191 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:194 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:195 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:198 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:200 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:201 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:202 -msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +msgid "Misc" +msgstr "Vários" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:88 -msgid "small" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 +msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:89 -msgid "medium" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Apply chosen effect to selection" +msgstr "Trazer selecção para o topo" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 #, fuzzy -msgid "large" -msgstr "Alvo:" +msgid "Remove effect from selection" +msgstr "Remover transformações do objecto" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:91 -msgid "huge" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 +msgid "Apply new effect" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 #, fuzzy -msgid "List" -msgstr "polegadas" +msgid "Current effect" +msgstr "Camada actual" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:67 -msgid "F:" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 +msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 -msgid "S:" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 +msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 -msgid "O:" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 +msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 -msgid "N/A" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 +msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:98 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Nothing selected" -msgstr "Apagar objectos seleccionados" - -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 -msgid "No fill" -msgstr "Sem preenchimento" +msgid "Empty selection" +msgstr "Apagar selecção" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 #, fuzzy -msgid "No stroke" -msgstr "Rasurado" +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Criar e editar objectos de texto" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:105 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Pattern" -msgstr "Padrão:" +msgid "Remove path effect" +msgstr "Remover verde" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Pattern fill" -msgstr "Padrão:" +msgid "Heap" +msgstr "_Ajuda" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Pattern stroke" -msgstr "Preencher com padrão" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +msgid "In Use" +msgstr "Em uso" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:110 +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 #, fuzzy -msgid "L Gradient" -msgstr "Preencher com Gradiente" +msgid "Slack" +msgstr "Estrela" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Gradiente linear" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +msgid "Total" +msgstr "Total" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Gradiente linear" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "R Gradient" -msgstr "Preencher com Gradiente" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +msgid "Combined" +msgstr "Combinar" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Gradiente radial" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +msgid "Recalculate" +msgstr "Recalcular" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Gradiente radial" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Different" -msgstr "Grau" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Different fills" -msgstr "Grau" +msgid "File" +msgstr "_Ficheiro" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Different strokes" -msgstr "Grau" +msgid "Username:" +msgstr "_Utilizador:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170 #, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "polegadas" +msgid "Password:" +msgstr "_Password:" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Unset fill" -msgstr "SemTitulo" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410 +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Unset stroke" -msgstr "Rasurado" +msgid "Search Tag" +msgstr "Procurar imagens" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Flat color fill" -msgstr "Cor sólida" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539 +msgid "No files matched your search" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 #, fuzzy -msgid "Flat color stroke" -msgstr "Cor sólida" +msgid "Search" +msgstr "Procurar grupos" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "A" -msgstr "A4" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565 +msgid "Files Found" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Editar posicionamento dos objectos seleccionados" +msgid "_Execute Python" +msgstr "Executar a vectorização" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 #, fuzzy -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Editar rasuramento dos objectos seleccionados" +msgid "_Execute Perl" +msgstr "Executar a vectorização" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219 +msgid "Script" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229 +msgid "Output" +msgstr "Saída" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239 +msgid "Errors" +msgstr "Erros" + +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "Corte da luminusidade" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "Vectorização simples: cria um caminho" + +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +msgid "Edge detection" +msgstr "Detecção de limites" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 -msgid "M" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +msgid "Color quantization" +msgstr "Quantificação de cores" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Edit fill..." -msgstr "Editar..." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "Número de cores:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Edit stroke..." -msgstr "Editar..." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +msgid "Colors:" +msgstr "Cores:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Last set color" -msgstr "Cor sólida" +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 +msgid "Invert image" +msgstr "Inverter imagem" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Last selected color" -msgstr "Último seleccionado" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 -msgid "White" +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487 +msgid "Brightness steps" +msgstr "Passos de luminusidade" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491 +msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Preto:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498 +msgid "Scans:" +msgstr "digitalizar:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Copy color" -msgstr "Cor inicial" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Número de vectorizações:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Paste color" -msgstr "Cor sólida" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Enchimento e Pincel" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -msgid "Make fill opaque" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513 +msgid "Grays" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -msgid "Make stroke opaque" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Remove fill" -msgstr "Remover ligação" +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 +msgid "Smooth" +msgstr "Suavizar" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Remove stroke" -msgstr "Remover ligação" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 #, fuzzy -msgid "Master opacity" -msgstr "Opacidade:" +msgid "Stack scans" +msgstr "Estrela" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:744 -msgid "0 (transparent)" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:768 -msgid "1.0 (opaque)" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535 +msgid "Remove background" +msgstr "Remoover Fundo" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1046 -msgid "Moved to next layer." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1048 -msgid "Cannot move past last layer." +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559 +msgid "Suppress speckles" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1057 -msgid "Moved to previous layer." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1059 -msgid "Cannot move past first layer." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1076 ../../po/../src/verbs.cpp:1150 -#, fuzzy -msgid "No current layer." -msgstr "Nome Documento:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "Elevar nó" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574 +msgid "Smooth corners" +msgstr "Suavizar cantos" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Seleccionar" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1118 -msgid "Cannot move layer any further." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 +msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1148 -#, fuzzy -msgid "Deleted layer." -msgstr "Seleccionar" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589 +msgid "Optimize paths" +msgstr "Optimizar caminhos" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1544 -msgid "" -"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " -"another user." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1559 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 msgid "" -"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " -"chatroom." +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1569 -msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" +#. ## end option page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 +msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" msgstr "" -#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then -#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); -#. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1631 -msgid "keys.svg" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +msgid "Credits" +msgstr "Créditos" + +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "SIOX foreground selection" +msgstr "Zoom à selecção" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1667 -msgid "tutorial-basic.svg" +#. ## preview +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1671 -msgid "tutorial-shapes.svg" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655 +msgid "Preview" +msgstr "Prévisualizar" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Exportar área" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676 +msgid "Execute the trace" +msgstr "Executar a vectorização" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horizontal" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1675 -msgid "tutorial-advanced.svg" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertical" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1679 -msgid "tutorial-tracing.svg" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +msgid "_Width" +msgstr "_Largura" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1683 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 +msgid "_Height" +msgstr "_Altura" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1687 -msgid "tutorial-elements.svg" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +msgid "A_ngle" +msgstr "Â_ngulo" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Angulo de rotação aleatório por esta percentagem" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" msgstr "" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1691 -msgid "tutorial-tips.svg" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842 -msgid "Does nothing" -msgstr "Não fazer nada" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Novo nó de elemento" -#. File -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Por Omissão" +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Novo nó de elemento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Create new document from default template" -msgstr "Criar um novo documento SVG" +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Novo nó de elemento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1847 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 #, fuzzy -msgid "_Open..." -msgstr "Abrir..." +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Novo nó de elemento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1848 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Open existing document" -msgstr "Abrir documento SVG existente" +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Novo nó de elemento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1849 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Re_vert" -msgstr "Repor" +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Novo nó de elemento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1850 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Mover paralelamente" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Scale proportionally" +msgstr "Alterar tamanho proporcionalmente" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 #, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "Gravar" +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "Editar cores da escala" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851 -msgid "Save document" -msgstr "Gravar documento" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 +msgid "_Scale" +msgstr "_Redimensionar" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Rodar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Save _As..." -msgstr "Gravar Como..." +msgid "Ske_w" +msgstr "Inclinar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1854 -msgid "Save document under new name" -msgstr "Gravar documento com novo nome" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128 +msgid "Matri_x" +msgstr "Matri_x" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 #, fuzzy -msgid "_Print..." -msgstr "Imprimir..." +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Repor valores por defeito do diálogo- Ctl+r" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855 -msgid "Print document" -msgstr "Imprimir documento" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Trazer selecção para o topo" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858 -msgid "Vac_uum Defs" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Novo nó de elemento" + +#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled +#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details +#. File menu +#. Edit menu +#. View menu +#. Layer menu +#. Object menu +#. Path menu +#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) +#. Text menu +#. About menu +#. Tools toolbox +#. Select Tool controls +#. Node Tool controls +#. Calligraphy Tool controls +#. Session playback controls +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 +msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003 +msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Dimensionar o desenho inteiro à janela" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Coordenadas do cursor" + +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"Guardar alterações ao documento \"%s\" " +"antes de fechar?\n" +"\n" +"Se fechar sem guardar, a alterações serão perdidas." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Fechar _sem guardar" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" msgstr "" +"The file \"%s\" foi guardado no " +"formato (%s) que poderá causar perda de dados!\n" +"\n" +"Deseja guardar este ficheiro noutro formato?" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858 -msgid "Remove unused predefined items from the <defs> of the document" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888 +msgid "_Save as SVG" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1860 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 +msgid "tiny" +msgstr "minusculo" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +msgid "small" +msgstr "pequeno" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 +msgid "large" +msgstr "Largo" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 +msgid "huge" +msgstr "grande" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 #, fuzzy -msgid "Print _Direct" -msgstr "Imprimir Directo..." +msgid "_Blend mode:" +msgstr "Duplicar nó" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1861 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -msgstr "Imprimir directamente para ficheiro ou canal" +msgid "B_lur:" +msgstr "Azul" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1862 -#, fuzzy -msgid "Print Previe_w" -msgstr "Antever Impressão" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietário" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1863 -msgid "Preview document printout" -msgstr "Antever a impressão do documento" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1864 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy -msgid "_Import..." -msgstr "Importar" - -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1865 -msgid "Import bitmap or SVG image into document" -msgstr "Importar para o documento imagem SVG ou bitmap" +msgid "Fill:" +msgstr "Preenchimento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1866 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "Exportar imagem" +msgid "Stroke:" +msgstr "Largura do traço:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1867 -#, fuzzy -msgid "Export document or selection as a bitmap image" -msgstr "Exportar documento como bitmap PNG" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105 +msgid "O:" +msgstr "O:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1868 -#, fuzzy -msgid "N_ext Window" -msgstr "Fechar janela" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1869 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nada seleccionado" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1870 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy -msgid "P_revious Window" -msgstr "Fechar janela" +msgid "None" +msgstr "%s" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1871 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 +msgid "No fill" +msgstr "Sem preenchimento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1872 -#, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "Fechar" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 +msgid "No stroke" +msgstr "Sem linha" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1873 -#, fuzzy -msgid "Close window" -msgstr "Fechar Vista" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 +msgid "Pattern" +msgstr "Padrão" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874 -#, fuzzy -msgid "_Quit" -msgstr "_Sair" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Padrão de preenchimento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874 -#, fuzzy -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Padrão de linha" -#. Edit -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #, fuzzy -msgid "_Undo" -msgstr "Desfazer" +msgid "L" +msgstr "L:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877 -#, fuzzy -msgid "Undo last action" -msgstr "Reverter última acção" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Escala de cores linear de preenchimento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1879 -#, fuzzy -msgid "_Redo" -msgstr "Refazer" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Escala de cores linear de linha" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1880 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Do again last undone action" -msgstr "Refazer acção desfeita" +msgid "R" +msgstr "a" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1881 -#, fuzzy -msgid "Cu_t" -msgstr "Cortar" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Escala de cores radial de preenchimento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1882 -#, fuzzy -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Escala de cores radial de linha" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1883 -#, fuzzy -msgid "_Copy" -msgstr "Copiar" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +msgid "Different" +msgstr "Diferente" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1884 -#, fuzzy -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Copiar objectos seleccionados para área de transferência" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +msgid "Different fills" +msgstr "Preenchimentos diferentes" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1885 -#, fuzzy -msgid "_Paste" -msgstr "Colar" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +msgid "Different strokes" +msgstr "Linhas diferentes" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1886 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point" -msgstr "Colar objectos da área de transferência" +msgid "Unset" +msgstr "Linha" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1887 -#, fuzzy -msgid "Paste _Style" -msgstr "Estilo pincelada" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +msgid "Flat color fill" +msgstr "Cor sólida de preenchimento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1888 -#, fuzzy -msgid "Apply style of the copied object to selection" -msgstr "Copiar objectos seleccionados para área de transferência" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "Cor sólida de linha" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1889 -#, fuzzy -msgid "Paste _In Place" -msgstr "Estilo pincelada" +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1890 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Alinhar objectos centrados na horizontal" +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Editar posicionamento dos objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1891 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 #, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Apagar" +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Editar rasuramento dos objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1892 -#, fuzzy -msgid "Delete selection" -msgstr "Duplicar selecção" +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +msgid "m" +msgstr "m" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1893 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 #, fuzzy -msgid "Duplic_ate" -msgstr "Duplicar" +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1894 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 #, fuzzy -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Duplicar objectos seleccionados" +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1895 -#, fuzzy -msgid "Clo_ne" -msgstr "Fechar" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 +msgid "Edit fill..." +msgstr "Editar preenchimento..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1896 -msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Editar linha..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1897 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 +msgid "Last set color" +msgstr "Última cor definida" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1898 -msgid "Cut the clone's link to its original" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +msgid "Last selected color" +msgstr "Última cor seleccionada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1899 -#, fuzzy -msgid "Select _Original" -msgstr "Seleccionar Tudo" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1900 -#, fuzzy -msgid "Select the object to which the clone is linked" -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +msgid "White" +msgstr "Branco" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1902 -#, fuzzy -msgid "O_bjects to Pattern" -msgstr "Transformação objecto" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +msgid "Black" +msgstr "Preto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1903 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 +msgid "Copy color" +msgstr "Copiar Cor" -#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1905 -#, fuzzy -msgid "Pattern to Ob_jects" -msgstr "Alisar objecto" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 +msgid "Paste color" +msgstr "Colar Cor" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1906 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Trocar preenchimento e linha" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "Clea_r All" -msgstr "Limpar Tudo" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "Tornar preenchimento opaco" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1908 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "Apagar todos os objectos do documento" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "Tornar linha opaca" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1909 -#, fuzzy -msgid "Select Al_l" -msgstr "Seleccionar Tudo" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1910 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Cor sólida de preenchimento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1911 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 #, fuzzy -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Seleccionar" +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "Cor sólida de linha" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1912 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Última cor seleccionada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1913 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572 #, fuzzy -msgid "In_vert Selection" -msgstr "Selecção" +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Última cor seleccionada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1914 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 +msgid "Invert fill" +msgstr "Inverter preenchimento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1915 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612 +msgid "Invert stroke" +msgstr "Inverter linha" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1916 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624 +msgid "White fill" +msgstr "Preenchimento branco" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "D_eselect" -msgstr "Seleccionar" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 +msgid "White stroke" +msgstr "Linha branca" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1918 -#, fuzzy -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Apagar objectos seleccionados" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648 +msgid "Black fill" +msgstr "Preenchimento preto" -#. Selection -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1921 -#, fuzzy -msgid "Raise to _Top" -msgstr "Trazer selecção para o topo" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660 +msgid "Black stroke" +msgstr "Linha preta" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1922 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "Trazer selecção para o topo" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703 +msgid "Paste fill" +msgstr "Colar preenchimento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1923 -#, fuzzy -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "enviar selecção para o fundo" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 +msgid "Paste stroke" +msgstr "Colar linha" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1924 -#, fuzzy -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "enviar selecção para o fundo" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141 +msgid "Change opacity" +msgstr "Alterar opacidade" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1925 -#, fuzzy -msgid "_Raise" -msgstr "Elevar" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885 +msgid "Change stroke width" +msgstr "Alterar a largura da linha" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1926 -#, fuzzy -msgid "Raise selection one step" -msgstr "Trazer selecção para o topo" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1927 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 #, fuzzy -msgid "_Lower" -msgstr "Baixar" +msgid "Opacity, %" +msgstr "Opacidade, %:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1928 -#, fuzzy -msgid "Lower selection one step" -msgstr "Baixar selecção por uma camada" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Largura da linha: %.5g%s%s" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1929 -msgid "_Group" -msgstr "_Agrupar" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 +msgid " (averaged)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1930 -msgid "Group selected objects" -msgstr "Agrupar objectos seleccionados" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (transparente)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1932 -#, fuzzy -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Desagrupar objectos seleccionados" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (opaco)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1934 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261 #, fuzzy -msgid "_Put on Path" -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Menos saturação" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1935 -#, fuzzy -msgid "Put text on path" -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1936 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267 #, fuzzy -msgid "_Remove from Path" -msgstr "Remover transformação" +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Brilho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1937 -#, fuzzy -msgid "Remove text from path" -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1938 -msgid "Remove Manual _Kerns" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273 +msgid "Adjust hue" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1941 -#, fuzzy -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Remover transformações do objecto" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1943 -#, fuzzy -msgid "_Union" -msgstr "nenhum" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1944 -#, fuzzy -msgid "Union of selected objects" -msgstr "Desagrupar os objectos seleccionados" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "P_age size:" +msgstr "Tamanho do p_apel:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1945 -#, fuzzy -msgid "_Intersection" -msgstr "_Interactivo" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Orientação da página:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1946 -#, fuzzy -msgid "Intersection of selected objects" -msgstr "Apagar objectos seleccionados" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +msgid "_Landscape" +msgstr "_Horizontal" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1947 -#, fuzzy -msgid "_Difference" -msgstr "Grau" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 +msgid "_Portrait" +msgstr "_Vertical" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1948 -#, fuzzy -msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)" -msgstr "Apagar objectos seleccionados" +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +msgid "Custom size" +msgstr "Tamanho personalizado" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1949 -#, fuzzy -msgid "E_xclusion" -msgstr "Expansão" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 +msgid "_Fit page to selection" +msgstr "_Dimensionar a página à selecção" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1950 -#, fuzzy -msgid "Exclusive OR of selected objects" -msgstr "Editar posicionamento dos objectos seleccionados" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1951 -#, fuzzy -msgid "Di_vision" -msgstr "Dimensões" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 +msgid "U_nits:" +msgstr "U_nidades:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1952 -msgid "Cut the bottom object into pieces" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 +msgid "Width of paper" +msgstr "Largura do papel" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1955 -#, fuzzy -msgid "Cut _Path" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 +msgid "_Height:" +msgstr "_Altura:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1956 -msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 +msgid "Height of paper" +msgstr "Altura do papel" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1960 -#, fuzzy -msgid "Outs_et" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355 +msgid "Set page size" +msgstr "Definir tamanha da página" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1961 -#, fuzzy -msgid "Outset selected paths" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +msgid "L Gradient" +msgstr "L Escala de cores" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1963 -#, fuzzy -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +msgid "R Gradient" +msgstr "R Escala de cores" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1964 -#, fuzzy -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Largura da linha: %.5g%s" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1966 -#, fuzzy -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366 +#, c-format +msgid "O:%.3g" +msgstr "O:%.3g" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1967 -#, fuzzy -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368 +#, c-format +msgid "O:.%d" +msgstr "O:.%d" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1971 -msgid "I_nset" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "Opacidade: %.3g" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1972 +#: ../src/verbs.cpp:1116 #, fuzzy -msgid "Inset selected paths" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Movida à camada seguinte." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1974 +#: ../src/verbs.cpp:1117 #, fuzzy -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Movida à camada seguinte." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1975 +#: ../src/verbs.cpp:1119 #, fuzzy -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Não é possível mover mais a camada." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1977 +#: ../src/verbs.cpp:1128 #, fuzzy -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Movida à camada anterior." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1978 +#: ../src/verbs.cpp:1129 #, fuzzy -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Movida à camada anterior." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980 +#: ../src/verbs.cpp:1131 #, fuzzy -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "Preenchimento dinâmico" +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Não é possível mover mais a camada." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980 -#, fuzzy -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "Criar e editar objectos de texto" +#: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232 +msgid "No current layer." +msgstr "Sem camada actual" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1982 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "Camada %s subiu." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1983 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1178 +msgid "Layer to top" +msgstr "Camada para o topo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1985 -#, fuzzy -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Tinta pincelada" +#: ../src/verbs.cpp:1182 +msgid "Raise layer" +msgstr "Subir Camada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1986 -#, fuzzy -msgid "Convert selected strokes to paths" -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "Camada %s desceu." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1987 -#, fuzzy -msgid "Si_mplify" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +#: ../src/verbs.cpp:1186 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Camada para o fundo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1988 -#, fuzzy -msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +#: ../src/verbs.cpp:1190 +msgid "Lower layer" +msgstr "Descer Camada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1989 -#, fuzzy -msgid "_Reverse" -msgstr "Filtros" +#: ../src/verbs.cpp:1199 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Não é possível mover mais a camada." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1990 -#, fuzzy -msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers" -msgstr "Apagar objectos seleccionados" +#: ../src/verbs.cpp:1227 +msgid "Delete layer" +msgstr "Remover Camada" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1992 -#, fuzzy -msgid "_Trace Bitmap" -msgstr "Imagem inválida" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1230 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Camada apagada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1993 -#, fuzzy -msgid "Convert bitmap object to paths" -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +#: ../src/verbs.cpp:1312 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Virar na horizontal" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1994 -#, fuzzy -msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "Imagem inválida" +#: ../src/verbs.cpp:1327 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Virar na vertical" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1995 -#, fuzzy -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Importar para o documento imagem SVG ou bitmap" +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:1791 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1996 -msgid "_Combine" -msgstr "_Combinar" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1795 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1997 -msgid "Combine several paths into one" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1799 +msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2000 -#, fuzzy -msgid "Break _Apart" -msgstr "Separar" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1803 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2001 -#, fuzzy -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Separar caminho seleccionado em subcaminhos" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1807 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2002 -msgid "Gri_d Arrange..." +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1811 +msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2003 -msgid "Arrange selection in grid pattern" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:1815 +msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#. Layer -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2005 +#: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578 #, fuzzy -msgid "_Add Layer..." -msgstr "Baixar" +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "Renomear a camada actual" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2006 +#: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580 #, fuzzy -msgid "Create a new layer" -msgstr "Criar um novo documento SVG" +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "Seleccionar todos os objectos ou nós" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2007 +#: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582 #, fuzzy -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Elevar nó" +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Apagar a camada actual" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2008 +#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584 #, fuzzy -msgid "Rename the current layer" -msgstr "Seleccionar" +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Seleccionar em todas as camadas" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2009 -#, fuzzy -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Elevar selecção uma camada" +#: ../src/verbs.cpp:2119 +msgid "Does nothing" +msgstr "Não faz nada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2010 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2122 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Criar um novo documento a partir de um Modelo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2011 -#, fuzzy -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Elevar selecção uma camada" +#: ../src/verbs.cpp:2124 +msgid "_Open..." +msgstr "_Abrir..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2012 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2125 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Abrir um documento existente" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2013 -#, fuzzy -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Elevar selecção uma camada" +#: ../src/verbs.cpp:2126 +msgid "Re_vert" +msgstr "Re_por" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2014 -msgid "Move selection to the layer above the current" +#: ../src/verbs.cpp:2127 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2015 -#, fuzzy -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Elevar selecção uma camada" +#: ../src/verbs.cpp:2128 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2016 -msgid "Move selection to the layer below the current" +#: ../src/verbs.cpp:2128 +msgid "Save document" +msgstr "Guardar documento" + +#: ../src/verbs.cpp:2130 +msgid "Save _As..." +msgstr "Guardar _Como..." + +#: ../src/verbs.cpp:2131 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Guardar documento com novo nome" + +#: ../src/verbs.cpp:2132 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Guardar Có_pia..." + +#: ../src/verbs.cpp:2133 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Guardar cópia do documento com novo nome" + +#: ../src/verbs.cpp:2134 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprimir..." + +#: ../src/verbs.cpp:2134 +msgid "Print document" +msgstr "Imprimir documento" + +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2137 +msgid "Vac_uum Defs" +msgstr "Limpar definições" + +#: ../src/verbs.cpp:2137 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2017 -#, fuzzy -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Trazer selecção para o topo" +#: ../src/verbs.cpp:2139 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "Pré_visualização" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2018 -#, fuzzy -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Trazer selecção para o topo" +#: ../src/verbs.cpp:2140 +msgid "Preview document printout" +msgstr "Antever a impressão do documento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2019 -#, fuzzy -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "enviar selecção para o fundo" +#: ../src/verbs.cpp:2141 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importar..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2020 +#: ../src/verbs.cpp:2142 #, fuzzy -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "enviar selecção para o fundo" +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Importar para o documento imagem SVG ou bitmap" + +#: ../src/verbs.cpp:2143 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "_Exportar imagem..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2021 +#: ../src/verbs.cpp:2144 #, fuzzy -msgid "_Raise Layer" -msgstr "Elevar nó" +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "Exportar documento como bitmap PNG" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2022 -msgid "Raise the current layer" +#: ../src/verbs.cpp:2145 +msgid "Import a document from Open Clip Art Library" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2146 +msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2023 +#: ../src/verbs.cpp:2146 #, fuzzy -msgid "_Lower Layer" -msgstr "Descer nó" +msgid "Export this document to Open Clip Art Library" +msgstr "Exportar documento como bitmap PNG" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2024 -msgid "Lower the current layer" +#: ../src/verbs.cpp:2147 +msgid "N_ext Window" +msgstr "P_róxima janela" + +#: ../src/verbs.cpp:2148 +msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2025 -#, fuzzy -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Seleccionar" +#: ../src/verbs.cpp:2149 +msgid "P_revious Window" +msgstr "Janela anterio_r" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2026 -#, fuzzy -msgid "Delete the current layer" -msgstr "Seleccionar" +#: ../src/verbs.cpp:2150 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "" -#. Object -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2029 -#, fuzzy -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Rodar 90 graus" +#: ../src/verbs.cpp:2151 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2030 +#: ../src/verbs.cpp:2152 #, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Rodar objecto 90 graus no sentido dos ponteiros" +msgid "Close this document window" +msgstr "Abrir nova janela com o mesmo documento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2031 -#, fuzzy -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Rodar 90 graus" +#: ../src/verbs.cpp:2153 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" + +#: ../src/verbs.cpp:2153 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Sair do Inkscape" + +#: ../src/verbs.cpp:2156 +msgid "Undo last action" +msgstr "Desfazer última acção" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2032 +#: ../src/verbs.cpp:2159 #, fuzzy -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Rodar objecto 90 graus no sentido dos ponteiros" +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Refazer acção desfeita" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2033 +#: ../src/verbs.cpp:2160 +msgid "Cu_t" +msgstr "Cor_tar" + +#: ../src/verbs.cpp:2161 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Cortar selecção para o clipboard" + +#: ../src/verbs.cpp:2162 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Remover transformação" +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Trazer selecção para o topo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2034 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Remover transformações do objecto" +#: ../src/verbs.cpp:2164 +msgid "_Paste" +msgstr "_Colar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2035 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy -msgid "_Object to Path" -msgstr "Transformação objecto" +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "Colar objectos da área de transferência" + +#: ../src/verbs.cpp:2166 +msgid "Paste _Style" +msgstr "Colar _estilo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2036 +#: ../src/verbs.cpp:2167 #, fuzzy -msgid "Convert selected objects to paths" -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "Copiar objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2037 -msgid "_Flow into Frame" +#: ../src/verbs.cpp:2169 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2038 -#, fuzzy -msgid "Put text into frames" -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +#: ../src/verbs.cpp:2170 +msgid "Paste _Width" +msgstr "Colar _largura" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2039 -#, fuzzy -msgid "_Unflow" -msgstr "Desfazer" +#: ../src/verbs.cpp:2171 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2040 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +#: ../src/verbs.cpp:2172 +msgid "Paste _Height" +msgstr "Colar _Altura" + +#: ../src/verbs.cpp:2173 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2041 -#, fuzzy -msgid "_Convert to Text" -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +#: ../src/verbs.cpp:2174 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "Colar tamanho separadamente" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2042 -#, fuzzy -msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)" -msgstr "Converter os segmentos seleccionados para linhas" +#: ../src/verbs.cpp:2175 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044 -#, fuzzy -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Inverter Horizontalmente" +#: ../src/verbs.cpp:2176 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "Colar largura separadamente" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044 -#, fuzzy -msgid "Flips selected objects horizontally" -msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" +#: ../src/verbs.cpp:2177 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047 -#, fuzzy -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Inverter Verticalmente" +#: ../src/verbs.cpp:2178 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "Colar altura separadamente" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047 -#, fuzzy -msgid "Flips selected objects vertically" -msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" +#: ../src/verbs.cpp:2179 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" -#. Tools -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2051 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#: ../src/verbs.cpp:2180 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "Colar _no local" + +#: ../src/verbs.cpp:2181 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Colar objectos do clipboard no local original" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2052 +#: ../src/verbs.cpp:2182 #, fuzzy -msgid "Select and transform objects" -msgstr "Seleccionar e tranformar objectos" +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Colar _estilo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2053 +#: ../src/verbs.cpp:2183 #, fuzzy -msgid "Node Edit" -msgstr "Editar nó" +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "Copiar objectos seleccionados para área de transferência" + +#: ../src/verbs.cpp:2184 +msgid "_Delete" +msgstr "_Apagar" + +#: ../src/verbs.cpp:2185 +msgid "Delete selection" +msgstr "Apagar selecção" + +#: ../src/verbs.cpp:2186 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "Duplic_ar" + +#: ../src/verbs.cpp:2187 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Duplicar objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2054 -#, fuzzy -msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "Editar posicionamento dos objectos seleccionados" +#: ../src/verbs.cpp:2188 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Criar Clo_ne" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2056 -#, fuzzy -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Criar rectângulos e quadrados com cantos arredondados opcionais" +#: ../src/verbs.cpp:2189 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2058 -#, fuzzy -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "Criar círculos, elipses e arcos" +#: ../src/verbs.cpp:2190 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "Desli_gar Clone" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2060 -#, fuzzy -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Criar estrelas e polígonos" +#: ../src/verbs.cpp:2191 +msgid "" +"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " +"object" +msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2062 -#, fuzzy -msgid "Create spirals" -msgstr "Criar espirais" +#: ../src/verbs.cpp:2192 +msgid "Select _Original" +msgstr "Seleccionar _Original" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2064 +#: ../src/verbs.cpp:2193 #, fuzzy -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Desenhar linha em modo dinâmico" +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2066 +#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker +#: ../src/verbs.cpp:2195 #, fuzzy -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Desenhar linhas em modo livre e rectas" +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2068 +#: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy -msgid "Draw calligraphic lines" -msgstr "Desenhar linhas caligráficas" +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "Cortar selecção para o clipboard" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2070 +#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines +#: ../src/verbs.cpp:2198 #, fuzzy -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Criar e editar objectos de texto" +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2072 -#, fuzzy -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Criar e editar objectos de texto" +#: ../src/verbs.cpp:2199 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2074 -#, fuzzy -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Diminuir zoom" +#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2201 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "Objecto a Padrã_o" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2076 -#, fuzzy -msgid "Pick averaged colors from image" -msgstr "Obter cores médias da imagem" +#: ../src/verbs.cpp:2202 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2078 -#, fuzzy -msgid "Create connectors" -msgstr "Criar um novo documento SVG" +#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill +#: ../src/verbs.cpp:2204 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "Padrão a _Objecto" -#. Tool prefs -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2081 -msgid "Selector Preferences" +#: ../src/verbs.cpp:2205 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2082 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../src/verbs.cpp:2206 +msgid "Clea_r All" +msgstr "Limpa_r tudo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2083 -#, fuzzy -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Preferências de ferramenta em falta" +#: ../src/verbs.cpp:2207 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Apagar todos os objectos do documento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2084 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../src/verbs.cpp:2208 +msgid "Select Al_l" +msgstr "Seleccionar Tod_os" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2085 -#, fuzzy -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Propriedades do Rectângulo" +#: ../src/verbs.cpp:2209 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Seleccionar todos os objectos ou nós" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2086 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../src/verbs.cpp:2210 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "Seleccionar tudo em todas as c_amadas" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2087 -#, fuzzy -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "O item é referência" +#: ../src/verbs.cpp:2211 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "" +"Seleccionar todos os objectos em todas as camadas visíveis e bloqueadas" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2088 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../src/verbs.cpp:2212 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "In_verter selecção" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2089 -#, fuzzy -msgid "Star Preferences" -msgstr "Propriedades da Estrela" +#: ../src/verbs.cpp:2213 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2090 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../src/verbs.cpp:2214 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2091 -#, fuzzy -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Propriedades da Espiral" +#: ../src/verbs.cpp:2215 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2092 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../src/verbs.cpp:2216 +msgid "Select Next" +msgstr "Seleccionar seguinte" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2093 -#, fuzzy -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "O item é referência" +#: ../src/verbs.cpp:2217 +msgid "Select next object or node" +msgstr "Seleccionar objecto ou nó seguinte" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2094 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../src/verbs.cpp:2218 +msgid "Select Previous" +msgstr "Seleccionar anterior" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2095 -#, fuzzy -msgid "Pen Preferences" -msgstr "O item é referência" +#: ../src/verbs.cpp:2219 +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Seleccionar objecto ou nó anterior" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2096 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../src/verbs.cpp:2220 +msgid "D_eselect" +msgstr "D_esseleccionar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2097 +#: ../src/verbs.cpp:2221 #, fuzzy -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Linha caligráfica" +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "Apagar objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2098 +#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Colar largura separadamente" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2099 -#, fuzzy -msgid "Text Preferences" -msgstr "O item é referência" +#: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2100 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2226 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "Subir para o _Topo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2101 -#, fuzzy -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "O item é referência" +#: ../src/verbs.cpp:2227 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Trazer selecção para o topo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2102 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../src/verbs.cpp:2228 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "Descer para o _Fundo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2103 -#, fuzzy -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "O item é referência" +#: ../src/verbs.cpp:2229 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Descer selecção para o fundo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2104 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../src/verbs.cpp:2230 +msgid "_Raise" +msgstr "_Subir" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2105 -#, fuzzy -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../src/verbs.cpp:2231 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Subir selecção um passo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2106 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../src/verbs.cpp:2232 +msgid "_Lower" +msgstr "_Descer" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2107 -#, fuzzy -msgid "Connector Preferences" -msgstr "Propriedades da Estrela" +#: ../src/verbs.cpp:2233 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Descer selecção um passo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2108 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../src/verbs.cpp:2234 +msgid "_Group" +msgstr "_Agrupar" -#. Zoom/View -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111 -#, fuzzy -msgid "Zoom In" -msgstr "Aumentar zoom" +#: ../src/verbs.cpp:2235 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Agrupar objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111 -msgid "Zoom in" -msgstr "Aumentar zoom" +#: ../src/verbs.cpp:2237 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "Desagrupar os grupos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112 -#, fuzzy -msgid "Zoom Out" -msgstr "Diminuir zoom" +#: ../src/verbs.cpp:2239 +msgid "_Put on Path" +msgstr "_Pôr no Caminho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112 -msgid "Zoom out" -msgstr "Diminuir zoom" +#: ../src/verbs.cpp:2241 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "_Remover do Caminho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113 +#: ../src/verbs.cpp:2243 #, fuzzy -msgid "_Rulers" -msgstr "Filtros" +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "Remover transformações do objecto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113 +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2246 #, fuzzy -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Mostar guias" +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "Remover transformações do objecto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2248 +msgid "_Union" +msgstr "_Unir" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Mostar guias" +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115 +#: ../src/verbs.cpp:2250 +msgid "_Intersection" +msgstr "_Intersectar" + +#: ../src/verbs.cpp:2251 #, fuzzy -msgid "_Grid" -msgstr "Grelha" +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Apagar objectos seleccionados" + +#: ../src/verbs.cpp:2252 +msgid "_Difference" +msgstr "_Diferença" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/verbs.cpp:2253 #, fuzzy -msgid "G_uides" -msgstr "Guias" +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "Apagar objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "E_xclusion" +msgstr "E_xclusão" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +#: ../src/verbs.cpp:2255 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119 -msgid "Pre_vious Zoom" +#: ../src/verbs.cpp:2256 +msgid "Di_vision" +msgstr "Di_visão" + +#: ../src/verbs.cpp:2257 +msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2260 +msgid "Cut _Path" +msgstr "Cortar _Caminho" + +#: ../src/verbs.cpp:2261 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121 +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2265 #, fuzzy -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Zoom a 1:1" - -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Zoom a 1:1" +msgid "Outs_et" +msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123 +#: ../src/verbs.cpp:2266 #, fuzzy -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Zoom a 1:2" +msgid "Outset selected paths" +msgstr "Apagar os nós seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Zoom a 1:2" +#: ../src/verbs.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2269 #, fuzzy -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "Zoom a 2:1" +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Zoom a 2:1" +#: ../src/verbs.cpp:2271 +#, fuzzy +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2272 +#, fuzzy +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128 -msgid "Stretch this document window to full screen" +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2276 +msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2277 #, fuzzy -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "Duplicar nó" +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Apagar os nós seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2279 #, fuzzy -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Abrir documento SVG existente" +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2133 +#: ../src/verbs.cpp:2280 #, fuzzy -msgid "_New View Preview" -msgstr "Nova Antevisão" +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2134 +#: ../src/verbs.cpp:2282 #, fuzzy -msgid "New View Preview" -msgstr "Nova Antevisão" +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#. "view_new_preview" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2136 -msgid "_Normal" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2283 +#, fuzzy +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2137 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2285 +#, fuzzy +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "Preenchimento dinâmico" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2138 +#: ../src/verbs.cpp:2285 #, fuzzy -msgid "_Outline" -msgstr "Mostar contorno" +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Criar e editar objectos de texto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2139 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +#: ../src/verbs.cpp:2287 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2288 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2141 +#: ../src/verbs.cpp:2290 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "_Linha em Caminho" + +#: ../src/verbs.cpp:2291 #, fuzzy -msgid "Ico_n Preview" -msgstr "Nova Antevisão" +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2142 -msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Si_mplify" +msgstr "Si_mplificar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2144 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Dimensionar a página inteira à janela" +#: ../src/verbs.cpp:2293 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "Simplificar os caminhos seleccionados (remover os nós extra)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2145 -#, fuzzy -msgid "Page _Width" -msgstr "Alterar largura da página" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Reverter" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2146 +#: ../src/verbs.cpp:2295 #, fuzzy -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Dimensionar a página inteira à janela" +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "Apagar objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2148 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Dimensionar o desenho inteiro à janela" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2297 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "_Vectorizar imagem" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2150 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Dimensionar a selecção inteira à janela" +#: ../src/verbs.cpp:2298 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "Criar um ou mais caminhos a partir de um bitmap, vectorizando-o" -#. Dialogs -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2153 -#, fuzzy -msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../src/verbs.cpp:2299 +msgid "_Make a Bitmap Copy" +msgstr "_Fazer uma copia Bitmap" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2300 #, fuzzy -msgid "Global Inkscape preferences" -msgstr "Preferências globais de visualização" +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Importar SVG ou imagem" + +#: ../src/verbs.cpp:2301 +msgid "_Combine" +msgstr "_Combinar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2155 -msgid "_Document Preferences..." +#: ../src/verbs.cpp:2302 +msgid "Combine several paths into one" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2156 -#, fuzzy -msgid "Preferences saved with the document" -msgstr "Abrir documento SVG existente" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2305 +msgid "Break _Apart" +msgstr "Partir" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2157 +#: ../src/verbs.cpp:2306 #, fuzzy -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "Enchimento e Pincel" +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Separar caminho seleccionado em subcaminhos" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2158 -#, fuzzy -msgid "Fill and Stroke dialog" -msgstr "Enchimento e Pincel" +#: ../src/verbs.cpp:2307 +msgid "Gri_d Arrange..." +msgstr "Dispor em Grelha" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2160 -#, fuzzy -msgid "S_watches..." -msgstr "Gravar Como..." +#: ../src/verbs.cpp:2308 +msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" +msgstr "Dispor os objectos seleccionados num padrão de grelha" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2161 -msgid "View color swatches" -msgstr "" +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2310 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "_Adicionar camada..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2162 -#, fuzzy -msgid "Transfor_m..." -msgstr "Transformação:" +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Criar uma nova camada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2163 -#, fuzzy -msgid "Transform dialog" -msgstr "Diálogo de transformação" +#: ../src/verbs.cpp:2312 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "Re_nomear Camada..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2164 -#, fuzzy -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "Alinhar e Distribuir" +#: ../src/verbs.cpp:2313 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Renomear a camada actual" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2165 -#, fuzzy -msgid "Align and Distribute dialog" -msgstr "Alinhar e Distribuir" +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Mudar para a Camada acima" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2166 -#, fuzzy -msgid "_Text and Font..." -msgstr "Texto e Fonte" +#: ../src/verbs.cpp:2315 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Mudar para a camada acima da actual" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2167 -#, fuzzy -msgid "Text and Font dialog" -msgstr "Texto e fontes" +#: ../src/verbs.cpp:2316 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "Mudar para Camada abaixo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2168 -#, fuzzy -msgid "_XML Editor..." -msgstr "Editor XML" +#: ../src/verbs.cpp:2317 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Mudar para a camada abaixo da actual" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2169 -msgid "XML Editor" -msgstr "Editor XML" +#: ../src/verbs.cpp:2318 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "Mover selecção uma camada acima" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2170 -#, fuzzy -msgid "_Find..." -msgstr "Imprimir..." +#: ../src/verbs.cpp:2319 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Mover selecção para a camada acima da actual" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2171 -#, fuzzy -msgid "Find objects in document" -msgstr "Nenhum gradiente no documento" +#: ../src/verbs.cpp:2320 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Mover selecção uma camada abaixo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2172 -msgid "_Messages..." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2321 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Mover selecção para a camada abaixo da actual" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2173 -msgid "View debug messages" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Camada para o _topo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2174 -#, fuzzy -msgid "S_cripts..." -msgstr "Imprimir..." +#: ../src/verbs.cpp:2323 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "Elevar camada actual para o topo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2175 -#, fuzzy -msgid "Run scripts" -msgstr "Conexão arredondada" +#: ../src/verbs.cpp:2324 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Camada para o _Fundo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2176 -#, fuzzy -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Fechar diálogo" +#: ../src/verbs.cpp:2325 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Baixar a camada actual para o fundo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2177 -msgid "Show or hide all active dialogs" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2326 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "_Subir Camada" -#. TRANSLATORS: "Tile clones" means: "Create tiled clones" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2179 -msgid "Tile clones..." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Subir a camada actual" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2180 -msgid "Create and arrange multiple clones of selection" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "_Baixar Camada" + +#: ../src/verbs.cpp:2329 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Descer a camada actual" + +#: ../src/verbs.cpp:2330 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "_Apagar a camada actual" + +#: ../src/verbs.cpp:2331 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Apagar a camada actual" + +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2334 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Rodar _90° à direita" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2181 +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2337 #, fuzzy -msgid "_Object Properties..." -msgstr "propriedades do objecto" +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Rodar selecção 90° à direita" + +#: ../src/verbs.cpp:2338 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "Rodar _90° à esquerda" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2182 +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2341 #, fuzzy -msgid "Object Properties dialog" -msgstr "propriedades do objecto" +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Rodar selecção 90° à esquerda" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185 -msgid "_Connect to Jabber server..." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2342 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Remover _Transformações" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185 -msgid "Connect to a Jabber server" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2343 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Remover transformações do objecto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187 -#, fuzzy -msgid "Share with _user..." -msgstr "Gravar Como..." +#: ../src/verbs.cpp:2344 +msgid "_Object to Path" +msgstr "_Objecto a Caminho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187 -msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2345 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminhos" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189 -msgid "Share with _chatroom..." +#: ../src/verbs.cpp:2346 +msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "" -"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191 -msgid "_Dump XML node tracker" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2348 +#, fuzzy +msgid "_Unflow" +msgstr "Desfazer" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191 -msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" +#: ../src/verbs.cpp:2349 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193 -msgid "_Open session file..." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2350 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "_Converter em texto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193 -msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2351 +#, fuzzy +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "Converter os segmentos seleccionados para linhas" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2195 -msgid "Session file playback" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Virar na _Horizontal" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2197 -msgid "_Disconnect from session" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2353 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Virar os objectos seleccionados horizontalmente" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2199 -msgid "Disconnect from _server" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Virar na _Vertical" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2201 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Virar os objectos seleccionados verticalmente" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2202 -msgid "Configure extended input devices" +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#. Help -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2205 -msgid "_Keys and Mouse" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "_Release" +msgstr "_Versão" + +#: ../src/verbs.cpp:2361 +#, fuzzy +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Remover transformações do objecto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2206 -msgid "Key and mouse shortcuts reference" +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" +"Aplicar caminho de recorte à selecção (usando o objecto do cimo como caminho " +"de recorte)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2207 -#, fuzzy -msgid "About E_xtensions" -msgstr "Extensão" +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "Remover caminho de recorte da selecção" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2208 -#, fuzzy -msgid "About Extensions..." -msgstr "Extensão" +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2368 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2209 -#, fuzzy -msgid "About _Memory" -msgstr "Sobre Módulos" +#: ../src/verbs.cpp:2369 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Seleccionar e transformar objectos" + +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Node Edit" +msgstr "Editar Nós" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2371 #, fuzzy -msgid "About Memory..." -msgstr "_Acerca de ..." +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Editar nós dos caminhos ou pegas de controle" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2211 -msgid "_About Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2373 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#. "help_about" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"), -#. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL), -#. Tutorials -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Criar rectângulos e quadrados" + +#: ../src/verbs.cpp:2377 #, fuzzy -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Criar padrões clonados..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2218 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Criar círculos, elipses e arcos" -#. "tutorial_basic" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2219 -#, fuzzy -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Criar estrelas e polígonos" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2220 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2383 +msgid "Create spirals" +msgstr "Criar espirais" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2221 -#, fuzzy -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../src/verbs.cpp:2385 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Desenhar linhas livremente" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2222 -#, fuzzy -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../src/verbs.cpp:2387 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Desenhar linhas em modo livre e rectas" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2389 #, fuzzy -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Converter segmentos seleccionados em linhas" + +#: ../src/verbs.cpp:2391 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Criar e editar objectos de texto" + +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Criar e editar escala de cores" + +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Diminuir ou aumentar zoom" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2397 #, fuzzy -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Tamanho da imagem" +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Obter cores médias da imagem" -#. "tutorial_tracing" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2399 #, fuzzy -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Criar conectores" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2227 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Fill bounded areas" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2228 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "" +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "Propriedades do Selector" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2229 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2405 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta Selector" -#. "tutorial_design" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2230 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2406 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Preferências da ferramenta de Nós" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2231 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta Nós" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2234 -msgid "Previous Effect" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2408 +#, fuzzy +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Preferências da ferramenta de Nós" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2235 -msgid "Repeat the last effect with the same settings" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta de texto" -#. "tutorial_tips" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2236 -msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2410 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Preferências do Rectângulo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2237 -msgid "Repeat the last effect with new settings" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta Rectângulo" -#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:106 +#: ../src/verbs.cpp:2412 #, fuzzy -msgid "Dash pattern" -msgstr "Largura da rasura" +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "Preferências do texto" -#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:121 +#: ../src/verbs.cpp:2413 #, fuzzy -msgid "Pattern offset" -msgstr "Preencher com padrão" +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta Nós" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Dimensionar o desenho inteiro à janela" +#: ../src/verbs.cpp:2414 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Preferências da Elipse" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:298 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta Elipse" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:324 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "Star Preferences" +msgstr "Preferências da Estrela" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:372 -#, c-format -msgid "%s: %d - Inkscape" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2417 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta Estrela" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 -#, c-format -msgid "%s - Inkscape" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2418 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Preferências da Espiral" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:532 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2419 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta Espiral" + +#: ../src/verbs.cpp:2420 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "Preferências do Lápis" + +#: ../src/verbs.cpp:2421 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta Lápis" + +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "Preferências da Caneta" + +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta Caneta" + +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Preferências caligráficas" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:548 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 -msgid "Close _without saving" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta de caligrafia" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:595 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file in another format?" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Text Preferences" +msgstr "Preferências do texto" -#. Family frame -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:156 -msgid "Font family" -msgstr "Família de fonte" +#: ../src/verbs.cpp:2427 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta de texto" -#. Style frame -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:184 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" +#: ../src/verbs.cpp:2428 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Propriedades de escala de cores" -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:219 -msgid "Font size:" -msgstr "Tamanho fonte:" +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "Abrir Propriedades do utilitário de escala de cores" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:554 -msgid "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Propriedades do Zoom" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:137 -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:524 -#, fuzzy -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "Abrir Propriedades do utilitário Zoom" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:142 -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "Propriedades de Dropper" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:159 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2433 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "Abrir Propriedades do utilitário Dropper" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Nenhum" +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Propriedades de conexão" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "reflected" -msgstr "Primeiro seleccionado" +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "Abrir Propriedades para o utilitário de conexão" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:173 +#: ../src/verbs.cpp:2436 #, fuzzy -msgid "direct" -msgstr "Rectângulo" +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Propriedades de escala de cores" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:181 +#: ../src/verbs.cpp:2437 #, fuzzy -msgid "Repeat:" -msgstr "Repor" +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta Caneta" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:217 -msgid "No gradients" -msgstr "" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Zoom In" +msgstr "Aumentar zoom" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Nothing selected" -msgstr "Último seleccionado" +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Zoom in" +msgstr "Aumentar zoom" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "No gradients in selection" -msgstr "Nenhum gradiente seleccionado" +#: ../src/verbs.cpp:2441 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Diminuir zoom" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:247 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2441 +msgid "Zoom out" +msgstr "Diminuir zoom" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:525 -msgid "" -"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " -"selected object(s)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "_Rulers" +msgstr "_Réguas" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Gradiente linear" - -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:593 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1103 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1192 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1485 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1534 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1766 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1801 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2331 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2370 -msgid "New:" +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Mostrar ou ocultar régua" + +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "Create linear gradient" -msgstr "Gradiente linear" +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Mostrar ou ocultar guias do papel" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:620 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "_Grid" +msgstr "_Grelha" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "Nenhum" +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Mostrar ou ocultar grelha" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:648 -#, fuzzy -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Vector do gradiente" +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "G_uides" +msgstr "G_uias" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "Mostrar ou esconder guias (arrastar de uma régua para criar uma guia)" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1105 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1124 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1493 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1518 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1768 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1787 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2334 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2354 -#, fuzzy -msgid "Change:" -msgstr "Alterar" +#: ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "Zoom seguinte" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:269 -msgid "No gradients in document" -msgstr "Nenhum gradiente no documento" +#: ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Zoom seguinte (historial de zooms)" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:275 -msgid "No gradient selected" -msgstr "Nenhum gradiente seleccionado" +#: ../src/verbs.cpp:2449 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "Zoom ante_rior" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Gradiente linear" +#: ../src/verbs.cpp:2449 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Zoom anterior (Historial de zooms)" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:794 -#, fuzzy -msgid "Add stop" -msgstr "ambiente" +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Zoom a 1:1" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:797 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Zoom a 1:1" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:799 -#, fuzzy -msgid "Delete stop" -msgstr "Apagar selecção" +#: ../src/verbs.cpp:2453 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Zoom a 1:2" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:802 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2453 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Zoom a 1:2" -#. Label -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:813 -msgid "Offset:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2455 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "Zoom a 2:1" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:858 -#, fuzzy -msgid "Stop Color" -msgstr "Cor inicial" +#: ../src/verbs.cpp:2455 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Zoom a 2:1" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:887 -#, fuzzy -msgid "Gradient editor" -msgstr "Vector do gradiente" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Ecrã pleno" -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Nome Documento:" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Ampliar esta janela de documento para pleno ecrã" -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Nome Documento:" +#: ../src/verbs.cpp:2461 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "Duplic_ar janela" -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Current layer" -msgstr "Nome Documento:" +#: ../src/verbs.cpp:2461 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Abrir nova janela com o mesmo documento" -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:553 -msgid "(root)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2463 +msgid "_New View Preview" +msgstr "_Nova Antevisão" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:182 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:561 -msgid "No paint" -msgstr "Nenhuma pintura" +#: ../src/verbs.cpp:2464 +msgid "New View Preview" +msgstr "Nova Antevisão" + +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2466 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" + +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "Mudar para modo de visualização normal" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:184 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:629 +#: ../src/verbs.cpp:2468 +msgid "_Outline" +msgstr "_Contorno" + +#: ../src/verbs.cpp:2469 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Mudar para modo de visualização contorno (wireframe)" + +#: ../src/verbs.cpp:2470 #, fuzzy -msgid "Flat color" -msgstr "Cor sólida" +msgid "_Toggle" +msgstr "Alternar Margens" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:186 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:696 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Gradiente linear" +#: ../src/verbs.cpp:2471 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "Alternar entre os modos de visualização normal e contorno" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:188 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:699 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Gradiente radial" +#: ../src/verbs.cpp:2473 +#, fuzzy +msgid "Color managed view" +msgstr "Cor do contorno da página" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:192 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +#: ../src/verbs.cpp:2474 +msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window" msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:204 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2476 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "Pré-visualização íco_ne" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:215 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:528 -msgid "No objects" -msgstr "Nenhum objecto" +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Dimensionar a página inteira à janela" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:539 -msgid "Multiple styles" -msgstr "Estilos múltiplos" +#: ../src/verbs.cpp:2480 +msgid "Page _Width" +msgstr "Largura da página" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:550 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Dimensionar a largura da página à janela" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:757 -#, fuzzy -msgid "No patterns in document" -msgstr "Nenhum gradiente no documento" +#: ../src/verbs.cpp:2483 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Dimensionar o desenho inteiro à janela" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:872 -msgid "" -"Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " -"selection." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2485 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Dimensionar a selecção inteira à janela" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:426 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2488 +msgid "In_kscape Preferences..." +msgstr "Preferências In_kscape..." -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:428 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2489 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Editar preferencias do Inkscape" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2490 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "_Propriedades do documento..." -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "Editar propriedades do documento (a guardar com o documento)" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:446 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "Metadata _Documento..." -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:448 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2493 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "Editar metadata do documento (a guardar com o documento)" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "_Preenchimento e Linha..." -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:458 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|X" -msgstr "Seleccionar" +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "S_watches..." +msgstr "T_abela de cores..." -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Valor horizontal do centro" +#: ../src/verbs.cpp:2498 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "Seleccionar" +#: ../src/verbs.cpp:2499 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Transfor_mar..." -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2500 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Controlar transformações precisas do objecto" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|W" -msgstr "Seleccionar" +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "_Alinhar e Distribuir..." -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Width of selection" -msgstr "Cortar selecção" +#: ../src/verbs.cpp:2502 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Alinhar e distribuir objectos" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:525 -msgid "Change both width and height by the same proportion" +#: ../src/verbs.cpp:2503 +msgid "Undo _History..." msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "select_toolbar|H" -msgstr "Seleccionar" - -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Height of selection" -msgstr "Zoom à selecção" +#: ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "Undo History" +msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:62 -msgid "System" +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Texto and Fonte..." + +#: ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGB" +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "_Editor XML..." -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +#: ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../src/verbs.cpp:2509 +msgid "_Find..." +msgstr "_Procurar..." + +#: ../src/verbs.cpp:2510 +msgid "Find objects in document" +msgstr "Procurar objectos no documento" + +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "_Messages..." +msgstr "_Mensagens..." -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +#: ../src/verbs.cpp:2512 #, fuzzy -msgid "HSL" -msgstr "HSV" +msgid "View debug messages" +msgstr "_Nova Antevisão" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "S_cripts..." +msgstr "S_cripts..." -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 -msgid "_R" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2514 +msgid "Run scripts" +msgstr "Correr scripts" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Vermelho:" +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "Mostrar/Ocultar D_ialogos" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -msgid "_G" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Mostrar ou ocultar todos o diálogos" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Verde:" +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "Criar padrões clonados..." -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -msgid "_B" +#: ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Azul:" +#: ../src/verbs.cpp:2519 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "_Propriedades do objecto..." -#. Label -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:141 -msgid "_A" +#: ../src/verbs.cpp:2520 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:151 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:163 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "_Instant Messaging..." +msgstr "_Mensagens instantâneas" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 -msgid "_H" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "Tonalidade:" +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "_Dispositivos de entrada" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -msgid "_S" +#: ../src/verbs.cpp:2526 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "Saturação:" +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "_Extensions..." +msgstr "_Extensões..." -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -msgid "_L" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2528 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "Questionar informações sobre extensões" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Lightness" -msgstr "Altura" +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "Layer_s..." +msgstr "Camada_s..." -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 -msgid "_C" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "View Layers" +msgstr "Ver camadas" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#: ../src/verbs.cpp:2531 #, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "Ciano:" +msgid "Path Effects..." +msgstr "Efeitos" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -msgid "_M" +#: ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta:" +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Filter Effects..." +msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -msgid "_Y" +#: ../src/verbs.cpp:2534 +msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Amarelo:" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2537 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "About E_xtensões" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -msgid "_K" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2538 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Informação sobre extensões Inkscape" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-selector.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Unnamed" -msgstr "nome" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "About _Memory" +msgstr "Uso da _Memoria" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:68 -msgid "Wheel" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2540 +msgid "Memory usage information" +msgstr "Informação do uso da memória" -#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:53 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo" +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "_Sobre o Inkscape" -#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Versão, autores e licença do Inkscape" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:424 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Inserir novos nós nos segmentos seleccionados" +#. "help_about" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: _Básico" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:426 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Apagar nós seleccionados" +#: ../src/verbs.cpp:2548 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Começar com Inkscape" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Join paths at selected nodes" -msgstr "Juntar linhas nos nós seleccionados" +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Inkscape: _Formas" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Join paths at selected nodes with new segment" -msgstr "Juntar linhas nos nós seleccionados" +#: ../src/verbs.cpp:2550 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "Usando as ferramentas de formas para criar e editar formas" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:436 -msgid "Split path between two non-endpoint nodes" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape: _Avançado" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Quebrar o nó seleccionado" +#: ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "Tópicos Inkscape avançados" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:444 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Converter nós seleccionados num canto" +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape: T_racing" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:447 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Suavizar os nós seleccionados" +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "Usando vectorização de imagem" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Suavizar os nós seleccionados" +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape: _Calligraphy" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:455 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Converter segmentos seleccionados em linhas" +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "Usando a ferramenta Caneta Caligráfica" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:458 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Converter segmentos seleccionados em curvas" +#: ../src/verbs.cpp:2558 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "_Elementos de Desenho" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1199 -msgid "Polygon" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1206 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2560 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "_Dicas e truques" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218 -msgid "Corners:" -msgstr "Cantos:" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Dicas e truques diversos" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218 -#, fuzzy -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "Número de cantos:" +#. "tutorial_tips" +#. Effect +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "Previous Effect" +msgstr "Efeito anterior" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1228 -#, fuzzy -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Bloquear aspecto" +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "Repeat the last effect with the same settings" +msgstr "Repetir o último efeito com os mesmos parâmetros" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1231 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "Previous Effect Settings..." +msgstr "Definições de efeito anterior" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246 -#, fuzzy -msgid "Rounded:" -msgstr "Terminação arredondada" +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "Repeat the last effect with new settings" +msgstr "Repetir o último efeito com novos parâmetros" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "" +#. Fit Page +#: ../src/verbs.cpp:2570 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Ajustar a página à selecção" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256 -msgid "Randomized:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Ajustar a página ao à selecção actual" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "Ajustar página ao desenho" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1269 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1838 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2061 -msgid "Defaults" -msgstr "Por Omissão" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Ajustar a página ao desenho" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1270 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1839 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2062 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Ajustar página à Selecção ou Desenho" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544 -msgid "W:" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" +"Ajustar a página à selecção actual, ou ao desenho se nada estiver " +"seleccionado" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2577 #, fuzzy -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Cortar selecção" +msgid "Unlock All" +msgstr "Desbloquear Camada" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556 +#: ../src/verbs.cpp:2579 #, fuzzy -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Zoom à selecção" +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "Seleccionar tudo em todas as c_amadas" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568 +#: ../src/verbs.cpp:2581 #, fuzzy -msgid "Rx:" -msgstr "x0:" +msgid "Unhide All" +msgstr "Ver Camada" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568 +#: ../src/verbs.cpp:2583 #, fuzzy -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Valor horizontal do centro" +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Seleccionar tudo em todas as c_amadas" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578 -#, fuzzy -msgid "Ry:" -msgstr "y0:" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Padrão alternado" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Valor horizontal do centro" +msgid "Pattern offset" +msgstr "Padrão alternado" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1594 -msgid "Not rounded" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1596 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +#, c-format +msgid "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805 -#, fuzzy -msgid "Turns:" -msgstr "Transformação:" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (outline) - Inkscape" +msgstr "%s - Inkscape" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805 -#, fuzzy -msgid "Number of revolutions" -msgstr "Número de cantos:" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 +#, c-format +msgid "%s - Inkscape" +msgstr "%s - Inkscape" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815 -#, fuzzy -msgid "Divergence:" -msgstr "Grau" +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150 +msgid "Font family" +msgstr "Família de fonte" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "" +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825 -msgid "Inner radius:" -msgstr "Raio interior:" +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219 +msgid "Font size:" +msgstr "Tamanho fonte:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967 +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Thinning:" -msgstr "Renderizar" - -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967 msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" +"Ora preencher com cor para além da escala de cores (spreadMethos=\"pad\"), " +"ou repetir a escala de cores na mesma direcção (spreadMethod=\"repeat\"), ou " +"repetir a escala de cores alternando direcções opostas (spreadMethod=" +"\"reflect\")" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980 -msgid "Angle:" -msgstr "Ângulo:" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166 +msgid "reflected" +msgstr "Refletir" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170 +msgid "direct" +msgstr "Directo" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 +msgid "Repeat:" +msgstr "Repetir:" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Atribuir escala de cores ao objecto" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185 +msgid "No gradients" +msgstr "Sem escala de cores" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nada seleccionado" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205 +msgid "No gradients in selection" +msgstr "Selecção sem escala de cores" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Multiplas escalas de cores" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463 +msgid "Edit the stops of the gradient" +msgstr "Editar cor da escala de cores" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 +msgid "New:" +msgstr "Novo:" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Criar escala de cores linear" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Criar escala de cores radial (elíptico ou circular)" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564 +msgid "on" +msgstr "Ligado" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Criar escala de cores no preenchimento" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Criar escala de cores no traço" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 +msgid "Change:" +msgstr "Alterar:" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Nenhum escala de cores no documento" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Nenhum escala de cores seleccionado" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Nenhuma cor no escala de cores" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661 #, fuzzy -msgid "Fixation:" -msgstr "Orientação:" +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Escala de cores linear de linha" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990 -msgid "" -"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " -"= fixed)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803 +msgid "Add stop" +msgstr "Adicionar cor" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003 -msgid "Mass:" -msgstr "Massa:" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "Adicionar outra cor de controle ao escala de cores." -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003 -msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 +msgid "Delete stop" +msgstr "Apagar cor" -#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014 -msgid "Drag:" -msgstr "Arrastar:" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "Apagar cor actual da escala de cores." -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014 -msgid "How much resistance affects the movement of the pen" -msgstr "" +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822 +msgid "Offset:" +msgstr "Localização:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2034 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867 +msgid "Stop Color" +msgstr "Parar cor" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2047 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896 +msgid "Gradient editor" +msgstr "Editor de escala de cores" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "Estrela" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Mudar cor da escala de cores" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Alterna a visibilidade da camada actual" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384 -msgid "End:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "Bloquear ou desbloquear camada actual" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 +msgid "Current layer" +msgstr "Camada actual" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2395 -#, fuzzy -msgid "Open arc" -msgstr "Abrir" +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564 +msgid "(root)" +msgstr "(raíz)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2396 -msgid "" -"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 +msgid "No paint" +msgstr "Sem pintura" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2415 -msgid "Make whole" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 +msgid "Flat color" +msgstr "Cor sólida" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Escala de cores linear" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Escala de cores radial" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2417 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" msgstr "" +"Qualquer intercepção de caminhos ou sub-caminhos cria buracos no " +"preenchimento (Regra de preenchimento: par-ímpar)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2644 +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 msgid "" -"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " -"color including its alpha" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" +"Preenchimento é cheio a não ser que um sub-caminho tenha uma direcção " +"contrária (Regra de preenchimento: não-zero)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3039 -#, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Apagar objectos seleccionados" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 +msgid "No objects" +msgstr "Nenhum objecto" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3043 -#, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Apagar objectos seleccionados" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 +msgid "Multiple styles" +msgstr "Estilos múltiplos" -#. -#. Local Variables: -#. mode:c++ -#. c-file-style:"stroustrup" -#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) -#. indent-tabs-mode:nil -#. fill-column:99 -#. End: -#. -#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add Nodes" -msgstr "Nós" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "Pintura indefinida" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Maximum Segment Length" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." msgstr "" +"Use Objecto > Padrão > Objecto a Padrão para criar um novo " +"padrão a partir da selecção." -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "AI Input" -msgstr "Entrada" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformar pela barra de ferramentas" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "AI Output" -msgstr "Afastar" - -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Write Adobe Illustrator" -msgstr "Ilustrador de Vectores SVG" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Dia Input" -msgstr "Entrada" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326 msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://www.gnome.org/projects/dia/" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328 msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +#. four spinbuttons +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 #, fuzzy -msgid "Connect the Dots" -msgstr "Cantos:" +msgid "select_toolbar|X position" +msgstr "select_toolbar|X" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Dot Size" -msgstr "Lados:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 +msgid "select_toolbar|X" +msgstr "select_toolbar|X" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Font Size" -msgstr "Tamanho fonte:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Coordenada horizontal da selecção" -#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1 -msgid "Color of shadow" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "select_toolbar|Y position" +msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2 -msgid "Dropshadow" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 +msgid "select_toolbar|Y" +msgstr "select_toolbar|Y" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Coordenada vertical da selecção" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 #, fuzzy -msgid "DXF Input" -msgstr "Entrada" +msgid "select_toolbar|Width" +msgstr "select_toolbar|W" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 +msgid "select_toolbar|W" +msgstr "select_toolbar|W" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "" -"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." -"sourceforge.net/" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +msgid "Width of selection" +msgstr "Largura da selecção" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451 #, fuzzy -msgid "DXF Output" -msgstr "Afastar" - -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "" +msgid "Lock width and height" +msgstr "Largura, altura:" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "Quando fechado, mudar largura e altura na mesma proporção" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 #, fuzzy -msgid "Embed Images" -msgstr "Imagem" +msgid "select_toolbar|Height" +msgstr "select_toolbar|H" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 +msgid "select_toolbar|H" +msgstr "select_toolbar|H" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465 +msgid "Height of selection" +msgstr "Largura da selecção" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487 #, fuzzy -msgid "EPS Input" -msgstr "Entrada" +msgid "Affect:" +msgstr "Localização:" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Raio vertical dos cantos redondos" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Move gradients" +msgstr "Mover controlo da escala de cores" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528 #, fuzzy -msgid "EPSI Output" -msgstr "Afastar" +msgid "Move patterns" +msgstr "Padrão" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 -msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Bridge Width" -msgstr "Largura" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 -msgid "First String Length" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 -msgid "FretFind Multi Length ET" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3 -msgid "Fretboard Edges" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5 -msgid "Last String Length" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +msgid "_G" +msgstr "_G" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 ../share/extensions/ffms.inx.h:6 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Number of Frets" -msgstr "Número de cantos:" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +msgid "_B" +msgstr "_B" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Number of Strings" -msgstr "Número de cantos:" +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alpha (opacidade)" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Nut Width" -msgstr "Largura:" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 +msgid "_H" +msgstr "_H" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:10 -msgid "Perpendicular Distance" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +msgid "_S" +msgstr "_S" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 -msgid "Scale Base (2 for Octave)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +msgid "_L" +msgstr "_L" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:9 -msgid "Tones in Scale" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 +msgid "_C" +msgstr "_C" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffms.inx.h:12 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:10 -msgid "px per Unit" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:3 -msgid "FretFind Multi Length Scala" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +msgid "_M" +msgstr "_M" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:9 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 -msgid "Path to Scala *.scl File" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:11 -msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 -msgid "FretFind Single Length ET" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 -msgid "Scale Length" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +msgid "_K" +msgstr "_K" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:2 -msgid "FretFind Single Length Scala" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sem nome" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 -msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +msgid "Wheel" +msgstr "Roda" -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Draw Handles" -msgstr "Desenhar linha em modo dinâmico" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Duplicate Endpaths" -msgstr "Duplicar nó" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Exportar" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -msgid "Interpolate" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:163 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate Style (Experimental)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:167 +msgid "Style of new stars" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Interpolation Method" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "largura do rectangulo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "largura do rectangulo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173 +msgid "Style of new ellipses" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation Steps" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175 +msgid "Style of new spirals" msgstr "" -#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 -msgid "Kochify" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177 +msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "" -#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 -msgid "Kochify (Load)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179 +msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "Ângulo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Converter segmentos seleccionados em linhas" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "Axiom" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:970 #, fuzzy -msgid "Lindenmayer" -msgstr "Elevar nó" +msgid "Insert node" +msgstr "Aumentar avanço do nó" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Order" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:971 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Inserir novos nós nos segmentos seleccionados" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:974 #, fuzzy -msgid "Rules" -msgstr "Filtros" +msgid "Insert" +msgstr "Inverter" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:982 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Apagar nós seleccionados" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992 #, fuzzy -msgid "Step" -msgstr "Estilo" +msgid "Join endnodes" +msgstr "Duplicar nó" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:993 +msgid "Join selected endnodes" +msgstr "Ligar extremos seleccionados" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996 #, fuzzy -msgid "Direction" -msgstr "Posição" +msgid "Join" +msgstr "Canto:" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003 #, fuzzy -msgid "Magnitude" -msgstr "Magenta:" +msgid "Join Segment" +msgstr "Juntar extremos seleccionados com novo segmento" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Ligar extremos seleccionados com um novo segmento" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013 #, fuzzy -msgid "Motion" -msgstr "Resolução:" +msgid "Delete Segment" +msgstr "Duplicar selecção" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1 -msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014 +msgid "Split path between two non-endpoint nodes" +msgstr "Dividir o caminho entre dois nós não-terminais" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Portable Document Format" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023 +msgid "Node Break" msgstr "" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Quebrar o caminho nos nós seleccionados" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033 #, fuzzy -msgid "PDF Output" -msgstr "Afastar" +msgid "Node Cusp" +msgstr "Nós" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Converter nós seleccionados em vértices" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043 #, fuzzy -msgid "Postscript" -msgstr "Ponto" +msgid "Node Smooth" +msgstr "Suavizar" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Suavizar os nós seleccionados" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "Postscript Input" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053 +#, fuzzy +msgid "Node Symmetric" +msgstr "Não Simétrico" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Tornar os nós seleccionados simétricos" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063 #, fuzzy -msgid "Radius" -msgstr "Raio:" +msgid "Node Line" +msgstr "Nova Vista" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Converter segmentos seleccionados em linhas" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 #, fuzzy -msgid "Radius Randomize" -msgstr "Elevar nó" +msgid "Node Curve" +msgstr "Sem antevisão" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -msgid "Randomize Control Points" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Converter segmentos seleccionados em curvas" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083 #, fuzzy -msgid "Randomize Nodes" -msgstr "Elevar nó" +msgid "Show Handles" +msgstr "Pegas de desenho" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084 +msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Mostrar as pegas Bezier dos nós seleccionados" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 #, fuzzy -msgid "Initial Size" -msgstr "Tamanho da imagem" +msgid "X coordinate:" +msgstr "Coordenadas do cursor" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Minimum Size" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Coordenada vertical da selecção" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Random Tree" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Coordenadas do cursor" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Coordenada vertical da selecção" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Estrela: Mudar o número de vértices" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 +#, fuzzy +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Matriz transformação" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 +msgid "Make polygon" +msgstr "Criar polígono" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Segment Straightener" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 +msgid "Make star" +msgstr "Criar estrela" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Summer's Night" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Estrela: Mudar arredondado" -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693 #, fuzzy -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Tamanho sem compressão" +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Matriz transformação" -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Formato de ficheiro nativo do Sodipodi e standard W3C" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Polígono regular (com uma pega) em vez de uma estrela" -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882 #, fuzzy -msgid "SVGZ Input" -msgstr "Entrada" +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Polígono regular (com uma pega) em vez de uma estrela" -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "SVGZ Output" -msgstr "Afastar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 #, fuzzy -msgid "Text Input" -msgstr "Entrada" +msgid "Corners" +msgstr "Vértices:" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 +msgid "Corners:" +msgstr "Vértices:" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2 -msgid "First derivative" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Número de vértices do polígono ou estrela" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3 -msgid "Function" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4 -msgid "Function Plotter" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 -msgid "Nodes per period" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 -msgid "Periods (2*Pi each)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of Whirl" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +msgid "octagram" msgstr "" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 #, fuzzy -msgid "Center X" -msgstr "Centrar X:" +msgid "regular polygon" +msgstr "Criar polígono" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921 #, fuzzy -msgid "Center Y" -msgstr "Centrar Y:" +msgid "Spoke ratio" +msgstr "Bloquear aspecto" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921 #, fuzzy -msgid "Direction of Rotation" -msgstr "enviar selecção para o fundo" +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Bloquear aspecto" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 -msgid "Whirl" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924 +msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +msgid "stretched" msgstr "" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +msgid "twisted" msgstr "" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +msgid "slightly pinched" msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 #, fuzzy -#~ msgid "Canvas size:" -#~ msgstr "Tamanho fonte:" +msgid "NOT rounded" +msgstr "Não arredondar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 #, fuzzy -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Papel costumizado" +msgid "slightly rounded" +msgstr "Não arredondar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 #, fuzzy -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Preferências pincelada" +msgid "visibly rounded" +msgstr "Não arredondar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 #, fuzzy -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Alinhar Objectos" - -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "graus" +msgid "well rounded" +msgstr "Não arredondar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 #, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "Cantos:" +msgid "amply rounded" +msgstr "Não arredondar" -#, fuzzy -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "Tornar sensível" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +msgid "blown up" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 #, fuzzy -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Selecção" +msgid "Rounded" +msgstr "Arredondado:" -#, fuzzy -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Vermelho:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 +msgid "Rounded:" +msgstr "Arredondado:" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Diminuir zoom" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Quão arredondados são os vértices (0 para ponteagudos)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 #, fuzzy -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Transformações" +msgid "NOT randomized" +msgstr "Aleatório:" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate _90 deg CW" -#~ msgstr "Rodar 90 graus" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +msgid "slightly irregular" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 #, fuzzy -#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW" -#~ msgstr "Rodar 90 graus" +msgid "visibly randomized" +msgstr "Aleatório:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 #, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" +msgid "strongly randomized" +msgstr "Aleatório:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 #, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically" -#~ msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" +msgid "Randomized" +msgstr "Aleatório:" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +msgid "Randomized:" +msgstr "Aleatório:" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Adicionar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "Criar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284 +msgid "Defaults" +msgstr "Por Omissão" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 #, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects." -#~ msgstr "Editar preenchimento dos objectos seleccionados" +msgid "Change rectangle" +msgstr "Procurar rectângulos" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 +msgid "W:" +msgstr "W:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Comprimento do rectangulo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "largura do rectangulo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 #, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects." -#~ msgstr "Editar preenchimento dos objectos seleccionados" +msgid "not rounded" +msgstr "Não arredondar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 #, fuzzy -#~ msgid "Go to root" -#~ msgstr "Editar nós" +msgid "Horizontal radius" +msgstr "Espaçamento linha:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Raio horizontal dos cantos redondos" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 #, fuzzy -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X1" +msgid "Vertical radius" +msgstr "Espaçamento linha:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Raio vertical dos cantos redondos" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 +msgid "Not rounded" +msgstr "Não arredondar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309 #, fuzzy -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y1" +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Tornar preenchimento opaco" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498 #, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr "X +" +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Estrela: Mudar o número de vértices" -#~ msgid "Sides:" -#~ msgstr "Lados:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "" -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "R1:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 +msgid "Angle X:" +msgstr "Ângulo X:" -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "R2:" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "" -#~ msgid "ARG1:" -#~ msgstr "ARG1:" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "" -#~ msgid "ARG2:" -#~ msgstr "ARG2:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Flatsides:" -#~ msgstr "Lados:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 #, fuzzy -#~ msgid "Radius X:" -#~ msgstr "Raio:" +msgid "Angle Y:" +msgstr "Ângulo X:" -#, fuzzy -#~ msgid "Radius Y:" -#~ msgstr "Raio:" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Start Angle:" -#~ msgstr "Estrela" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "End Angle:" -#~ msgstr "Ângulo:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "_Abrir" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "" -#~ msgid "Expansion:" -#~ msgstr "Expansão:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Ângulo Z:" -#, fuzzy -#~ msgid "Revolutions:" -#~ msgstr "Revolução:" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "" -#~ msgid "Argument:" -#~ msgstr "Argumento:" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "" -#~ msgid "T0:" -#~ msgstr "T0:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "RX:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 +msgid "Change spiral" +msgstr "Transformar espiral" -#~ msgid "RY:" -#~ msgstr "RY:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 +msgid "just a curve" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 #, fuzzy -#~ msgid "Rectangle _Properties" -#~ msgstr "Propriedades do Rectângulo" +msgid "one full revolution" +msgstr "Número de nós:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 #, fuzzy -#~ msgid "Star _Properties" -#~ msgstr "Propriedades da Estrela" +msgid "Number of turns" +msgstr "Número de linhas:" -#, fuzzy -#~ msgid "Ellipse _Properties" -#~ msgstr "Propriedades da Ligação" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 +msgid "Turns:" +msgstr "Curvas:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 #, fuzzy -#~ msgid "Spiral _Properties" -#~ msgstr "Propriedades da Espiral" +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Número de nós:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 #, fuzzy -#~ msgid "Document Preferences" -#~ msgstr "O item é referência" +msgid "circle" +msgstr "Círculo" -#, fuzzy -#~ msgid "Extensions Editor" -#~ msgstr "Extensão" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +msgid "edge is much denser" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "O item é referência" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +msgid "edge is denser" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 #, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor" -#~ msgstr "Editor XML" +msgid "even" +msgstr "Verde" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 #, fuzzy -#~ msgid "Text Properties" -#~ msgstr "Propriedades do texto" +msgid "center is denser" +msgstr "Centrar linhas" -#, fuzzy -#~ msgid "Transformation" -#~ msgstr "Matriz transformação" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +msgid "center is much denser" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 #, fuzzy -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "Importar" +msgid "Divergence" +msgstr "Divergência:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Document Properties" -#~ msgstr "Preferências do documento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 +msgid "Divergence:" +msgstr "Divergência:" -#, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences" -#~ msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 #, fuzzy -#~ msgid "Select _Original Clone" -#~ msgstr "Seleccionar Tudo" +msgid "starts from center" +msgstr "Limpar centro" -#, fuzzy -#~ msgid "Tile" -#~ msgstr "Título:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +msgid "starts mid-way" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Select A_ll" -#~ msgstr "Seleccionar Tudo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +msgid "starts near edge" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 #, fuzzy -#~ msgid "Select Non_e" -#~ msgstr "Selecção" +msgid "Inner radius" +msgstr "Raio interior:" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Aumentar zoom" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Raio interior:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "" + +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Diminuir zoom" +msgid "(default)" +msgstr "Omissão" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 #, fuzzy -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "Fechar janela" +msgid "(broad tweak)" +msgstr "Rasura" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "" + +#. Force +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 +msgid "(minimum force)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 +msgid "(maximum force)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 #, fuzzy -#~ msgid "Nex_t" -#~ msgstr "Texto" +msgid "Force" +msgstr "Origem" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 #, fuzzy -#~ msgid "Tool Co_ntrols bar" -#~ msgstr "Opções ferramentas" +msgid "Force:" +msgstr "Origem" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050 +msgid "Push mode" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 #, fuzzy -#~ msgid "R_ename Layer..." -#~ msgstr "Elevar nó" +msgid "Shrink mode" +msgstr "Duplicar nó" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 #, fuzzy -#~ msgid "D_uplicate Layer" -#~ msgstr "Duplicar nó" +msgid "Shrink (inset) parts of paths" +msgstr "Separar caminho seleccionado em subcaminhos" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064 #, fuzzy -#~ msgid "_Anchor Layer" -#~ msgstr "Descer nó" +msgid "Grow mode" +msgstr "Descer nó" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 +msgid "Grow (outset) parts of paths" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 #, fuzzy -#~ msgid "_Delete Layer" -#~ msgstr "Seleccionar" +msgid "Attract mode" +msgstr "Nome atributo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072 +msgid "Attract parts of paths towards cursor" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 #, fuzzy -#~ msgid "Select Ne_xt Layer" -#~ msgstr "Seleccionar" +msgid "Repel mode" +msgstr "Remover" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 +msgid "Repel parts of paths from cursor" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 #, fuzzy -#~ msgid "Select Pre_vious Layer" -#~ msgstr "Seleccionar impressora" +msgid "Roughen mode" +msgstr "Duplicar nó" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 #, fuzzy -#~ msgid "Select To_p Layer" -#~ msgstr "Seleccionar impressora" +msgid "Color paint mode" +msgstr "Cor do contorno da página" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 #, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_w Layer" -#~ msgstr "Criar um novo documento SVG" +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Fazer connectores evitar objectos seleccionados" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099 #, fuzzy -#~ msgid "Move to B_ottom Layer" -#~ msgstr "enviar selecção para o fundo" +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Elevar nó" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100 #, fuzzy -#~ msgid "_Trace Bitmap..." -#~ msgstr "Imagem inválida" +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Fazer connectores evitar objectos seleccionados" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105 #, fuzzy -#~ msgid "_Put Text on Path" -#~ msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgid "Mode:" +msgstr "Modo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125 #, fuzzy -#~ msgid "_Remove Text from Path" -#~ msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgid "Channels:" +msgstr "Cancelar" -#~ msgid "Arc" -#~ msgstr "Arco" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 #, fuzzy -#~ msgid "Freehand" -#~ msgstr "Mão livre e caneta" +msgid "H" +msgstr "H:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 #, fuzzy -#~ msgid "DynaDraw" -#~ msgstr "Desenhar" +msgid "S" +msgstr "_S" -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Rasura" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167 #, fuzzy -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Cantos:" +msgid "L" +msgstr "_L" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Apagar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181 #, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Ligação:" +msgid "O" +msgstr "O:" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Segment" -#~ msgstr "Duplicar selecção" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Break" -#~ msgstr "Quebrar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 #, fuzzy -#~ msgid "Symmetric" -#~ msgstr "Não Simétrico" +msgid "Fidelity" +msgstr "Identificador" -#, fuzzy -#~ msgid "Line" -#~ msgstr "Linear" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 +msgid "Fidelity:" +msgstr "" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Novo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 #, fuzzy -#~ msgid "Revert to Saved" -#~ msgstr "Converter em Curvas" +msgid "Pressure" +msgstr "Preservar" +# used with pen palets +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 #, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Gravar" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "" +"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura do traço" -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Gravar Como..." +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 +msgid "(hairline)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 #, fuzzy -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "Importar" +msgid "(broad stroke)" +msgstr "Rasura" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 #, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Exportar" +msgid "Pen Width" +msgstr "Largura da página" -#, fuzzy -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Imprimir..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)" -#~ msgstr "Preferências globais de visualização" +#. Thinning +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Anular " +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +msgid "(slight widening)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 #, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Refazer" +msgid "(constant width)" +msgstr "Largura do destino" -#, fuzzy -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Cortar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copiar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy -#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)" -#~ msgstr "Duplicar objectos seleccionados" +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "Cor do tracejado" -#, fuzzy -#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)" -#~ msgstr "Duplicar objectos seleccionados" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 +msgid "Thinning:" +msgstr "Grossura:" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in (+)" -#~ msgstr "Aumentar zoom" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out (-)" -#~ msgstr "Diminuir zoom" +#. Angle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 +msgid "(left edge up)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)" -#~ msgstr "Zoom a 1:1" +msgid "(horizontal)" +msgstr "_Horizontal" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)" -#~ msgstr "Zoom a 1:2" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 +msgid "(right edge up)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)" -#~ msgstr "Zoom a 2:1" +msgid "Pen Angle" +msgstr "Ângulo" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)" -#~ msgstr "Dimensionar a selecção inteira à janela" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 +msgid "Angle:" +msgstr "Ângulo:" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)" -#~ msgstr "Dimensionar o desenho inteiro à janela" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"O ângulo do aparo da caneta (em graus; 0 = horizontal; não tem efeito se a " +"fixação = 0)" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)" -#~ msgstr "Dimensionar a página inteira à janela" +#. Fixation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)" -#~ msgstr "Dimensionar a página inteira à janela" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)" -#~ msgstr "Enchimento e Pincel" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 #, fuzzy -#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)" -#~ msgstr "Agrupar objectos seleccionados" +msgid "Fixation" +msgstr "Fixação:" -#, fuzzy -#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)" -#~ msgstr "Desagrupar objectos seleccionados" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 +msgid "Fixation:" +msgstr "Fixação:" -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)" -#~ msgstr "Trazer selecção para o topo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " +"angle)" +msgstr "" +"Comportamento angular (0 = aparo sempre perpendicular à direcção do traço, 1 " +"= ângulo fixo)" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 #, fuzzy -#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)" -#~ msgstr "Baixar selecção por uma camada" +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "Definir por omissão" -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection to top (Home)" -#~ msgstr "Trazer selecção para o topo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection to bottom (End)" -#~ msgstr "enviar selecção para o fundo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +msgid "(approximately round)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to new layer" -#~ msgstr "Elevar selecção uma camada" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 #, fuzzy -#~ msgid "Move selection to next layer" -#~ msgstr "Elevar selecção uma camada" +msgid "Cap rounding" +msgstr "Estrela: Mudar arredondado" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 #, fuzzy -#~ msgid "Move selection to previous layer" -#~ msgstr "Elevar selecção uma camada" +msgid "Caps:" +msgstr "Ponta:" -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to top layer" -#~ msgstr "Elevar selecção uma camada" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" +#. Tremor +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 #, fuzzy -#~ msgid "Move selection to bottom layer" -#~ msgstr "enviar selecção para o fundo" +msgid "(smooth line)" +msgstr "suavizar" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)" -#~ msgstr "Rodar objecto 90 graus no sentido dos ponteiros" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)" -#~ msgstr "Rodar objecto 90 graus no sentido dos ponteiros" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally (H)" -#~ msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 #, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically (V)" -#~ msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Definir cor da linha" -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)" -#~ msgstr "Alinhar e Distribuir" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +msgid "Tremor:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)" -#~ msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)" -#~ msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 #, fuzzy -#~ msgid "Cl_eanup" -#~ msgstr "Limpar" +msgid "(slight deviation)" +msgstr "Destino impressão" -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)" -#~ msgstr "Texto e fontes" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421 #, fuzzy -#~ msgid "Node tool" -#~ msgstr "Nenhuma ferramenta activa" +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Título:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom tool" -#~ msgstr "Diminuir zoom" +msgid "Wiggle:" +msgstr "Título:" -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Ferramenta rectângulo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "" -#~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr "Ferramenta arco" +#. Mass +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +msgid "(no inertia)" +msgstr "" -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Ferramenta estrela" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "" -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Ferramenta espiral" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand tool" -#~ msgstr "Mão livre e caneta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 #, fuzzy -#~ msgid "Pen tool" -#~ msgstr "Ferramenta rectângulo" +msgid "Pen Mass" +msgstr "Massa:" -#, fuzzy -#~ msgid "Calligraphy tool" -#~ msgstr "Caligrafia" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +msgid "Mass:" +msgstr "Massa:" -#, fuzzy -#~ msgid "Text tool" -#~ msgstr "Ferramenta estrela" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452 #, fuzzy -#~ msgid "Dropper tool" -#~ msgstr "Conta-Gotas" +msgid "Trace Background" +msgstr "Fundo" -#, fuzzy -#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners" -#~ msgstr "Valor horizontal do centro" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete segment between two nodes" -#~ msgstr "Apagar nós seleccionados" +# used with pen palets +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "" +"Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura do traço" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 #, fuzzy -#~ msgid "URI:" -#~ msgstr "URL:" +msgid "Tilt" +msgstr "Título" -#, fuzzy -#~ msgid "Select All in All Layers" -#~ msgstr "Seleccionar" +# usado com pen tablets +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "" +"Usar a inclinação do dispositivo de entrada para alterar o ângulo do aparo " +"da caneta" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490 #, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Selecção" +msgid "Reset all parameters to defaults" +msgstr "Repor valores por defeito do diálogo- Ctl+r" -#, fuzzy -#~ msgid "Clean up selected path(s)" -#~ msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Arco: Mudar início/fim" -#, fuzzy -#~ msgid "_Scripts..." -#~ msgstr "Imprimir..." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "Arco: Mudar aberto/fechado" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 #, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute" -#~ msgstr "Alinhar e Distribuir" +msgid "Start" +msgstr "Iniciar:" -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute Dialog" -#~ msgstr "Alinhar e Distribuir" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 +msgid "Start:" +msgstr "Iniciar:" -#, fuzzy -#~ msgid "Export Dialog" -#~ msgstr "Exportar como" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 #, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke Dialog" -#~ msgstr "Enchimento e Pincel" +msgid "End" +msgstr "Fim:" -#, fuzzy -#~ msgid "Find Dialog" -#~ msgstr "Diálogo de alinhamento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 +msgid "End:" +msgstr "Fim:" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences" -#~ msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791 #, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog" -#~ msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgid "Closed arc" +msgstr "_Limpar" -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor Dialog" -#~ msgstr "Trazer selecção para o topo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792 +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 #, fuzzy -#~ msgid "Text Properties Dialog" -#~ msgstr "propriedades do objecto" +msgid "Open Arc" +msgstr "Abrir arco" -#, fuzzy -#~ msgid "Transformation Dialog" -#~ msgstr "Diálogo de transformação" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822 #, fuzzy -#~ msgid "Tree Editor" -#~ msgstr "Editor XML" +msgid "Make whole" +msgstr "Tornar preenchimento opaco" -#, fuzzy -#~ msgid "XML Editor Dialog" -#~ msgstr "Editor XML" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Row height:" -#~ msgstr "Altura:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 +msgid "Pick alpha" +msgstr "Captar transparência" -#, fuzzy -#~ msgid "Column width:" -#~ msgstr "Alterar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)" -#~ msgstr "Desenhar estrela" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +msgid "Set alpha" +msgstr "Definir transparência" -#, fuzzy -#~ msgid "EPS Output Settings" -#~ msgstr "Preferências do documento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape" -#~ msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Texto: Mudar família da fonte" -#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" -#~ msgstr "Lado esquerdo dos objectos alinhados ao lado esquerdo da âncora" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Texto: Mudar alinhamento" -#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" -#~ msgstr "Lado direito dos objectos alinhados ao lado direito da âncora" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Texto: Mudar estilo da fonte" -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Texto: Mudar orientação da página:" -#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor" -#~ msgstr "Fundo dos objectos alinhados ao fundo da âncora" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Texto: Mudar o tamanho da fonte" -#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances" -#~ msgstr "Distribuir lados de topo dos objectos a distâncias equivalentes" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719 +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "" +"Esta fonte não está instalada no seu sistema. Inkscape usará em vez dela a " +"fonte por defeito." -#, fuzzy -#~ msgid "Alternate sign" -#~ msgstr "Saturação:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757 +msgid "Align left" +msgstr "Alinhar à esquerda" -#, fuzzy -#~ msgid "Rows:" -#~ msgstr "Elipse" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768 +msgid "Center" +msgstr "Centrar" -#, fuzzy -#~ msgid "Minor grid line color:" -#~ msgstr "Cor das guias" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +msgid "Align right" +msgstr "Alinhar à direita" -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "Cor da grelha" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790 +msgid "Justify" +msgstr "Justificar" -#, fuzzy -#~ msgid "Grid emphasis color" -#~ msgstr "Cor da grelha" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" -#, fuzzy -#~ msgid "Major grid line spacing:" -#~ msgstr "Espaçamento linha:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 +msgid "Italic" +msgstr "Itálico" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Mudar espaçamento dos conectores" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 +msgid "Avoid" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045 #, fuzzy -#~ msgid "Background (also for export):" -#~ msgstr "Cor final" +msgid "Ignore" +msgstr "Nenhum" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 #, fuzzy -#~ msgid "Picking colors:" -#~ msgstr "Escolha a cor" +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Mudar espaçamento dos conectores" -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Estilo preenchimento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 +msgid "Spacing:" +msgstr "Espaçamento:" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Preenchimento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 #, fuzzy -#~ msgid "winding" -#~ msgstr "Renderizar" +msgid "Graph" +msgstr "Moldar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079 #, fuzzy -#~ msgid "alternating" -#~ msgstr "Saturação:" +msgid "Connector Length" +msgstr "Conector" -#, fuzzy -#~ msgid "Update Properties" -#~ msgstr "Propriedades do Item" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079 +msgid "Length:" +msgstr "Comprimento:" -#, fuzzy -#~ msgid "Label invalid" -#~ msgstr "O identificador é válido" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "executable" -#~ msgstr "Rectângulo" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092 +msgid "Downwards" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "file" -#~ msgstr "_Ficheiro" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "extension" -#~ msgstr "Extensão" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "Não permitir sobreposição de figuras" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 #, fuzzy -#~ msgid "path" -#~ msgstr "pt" +msgid "Fill by" +msgstr "Preenchimento" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 #, fuzzy -#~ msgid "absolute" -#~ msgstr "absoluto" +msgid "Fill by:" +msgstr "Preenchimento" -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "Não foi possível criar a fábrica sodipodi-svg-doc" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 +msgid "Fill Threshold" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "SVG Files" -#~ msgstr "Ficheiro" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" -#~ msgid "Plain SVG" -#~ msgstr "SVG Simples" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Make s_ensitive" -#~ msgstr "Tornar sensível" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Make i_nsensitive" -#~ msgstr "Tornar insensível" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272 #, fuzzy -#~ msgid "Layer Properties" -#~ msgstr "Propriedades da Estrela" +msgid "Close gaps" +msgstr "_Limpar" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273 #, fuzzy -#~ msgid "Select object(s) to tile." -#~ msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Close gaps:" +msgstr "_Limpar" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" + +#. +#. Local Variables: +#. mode:c++ +#. c-file-style:"stroustrup" +#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) +#. indent-tabs-mode:nil +#. fill-column:99 +#. End: +#. +#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "Adicionar Nós" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Aplicar a:" +msgid "Maximum segment length" +msgstr "Comprimento Step (px)" -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Sensível" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Modify Path" +msgstr "Modificar linha" -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Activo" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "Entrada AI" -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Imprimível" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Prefer bitmap (XPM) icons to SVG ones" -#~ msgstr "Preferir ícones bitmap (xpm) a ícones SVG" +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "Abrir ficheiros guardados com Adobe Illustrator" -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Analisar" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "AI 8.0 Output" +msgstr "Saída AI" +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Error writing %s: %s" -#~ msgstr "Erro ao escrever %s: %s" +msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +msgstr "Escrever Adobe Illustrator" -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "SemTitulo" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "Entrada AI SVG" -#~ msgid "Document Name:" -#~ msgstr "Nome Documento:" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "URI Imagem:" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "" -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Visível" +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "Mais claro" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Drag to paint a calligraphic stroke." -#~ msgstr "Desenhar linhas caligráficas" +msgid "Blue Function" +msgstr "Função" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Flatness:" -#~ msgstr "Lados:" +msgid "Custom..." +msgstr "Costumizado" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Ordenar" +msgid "Green Function" +msgstr "Função" -#, fuzzy -#~ msgid "Trace: Selected object is not an image" -#~ msgstr "Elevar objectos seleccionados uma posição" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +msgid "Red Function" +msgstr "Função Vermelha" -#, fuzzy -#~ msgid "object" -#~ msgstr "Objecto" +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +msgid "Darker" +msgstr "Mais escuro" -#, fuzzy -#~ msgid "user space" -#~ msgstr "Espaço de utilizador" +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +msgid "Desaturate" +msgstr "Dessaturar" -#, fuzzy -#~ msgid "Coordinates:" -#~ msgstr "Cantos:" +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +msgid "Grayscale" +msgstr "Escala de cinzentos" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Distribute centers of objects of objects at even distances horizontally" -#~ msgstr "" -#~ "Distribuir centro dos objectos a distâncias horizontalmente equivalentes" +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +msgid "Less Hue" +msgstr "Menor valor de tom" -#~ msgid "Alignment:" -#~ msgstr "Alinhamento:" +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +msgid "Less Light" +msgstr "Menos claro" -#~ msgid "Text and font" -#~ msgstr "Texto e fontes" +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +msgid "Less Saturation" +msgstr "Menos saturação" -#, fuzzy -#~ msgid "Draw arc: %s x %s" -#~ msgstr "Desenhar arco" +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +msgid "More Hue" +msgstr "Maior valor de tom" -#~ msgid "All shape tools" -#~ msgstr "Todas as ferramentas de formas" +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +msgid "More Light" +msgstr "Mais claro" -#, fuzzy -#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s" -#~ msgstr "Desenhar rectângulo" +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +msgid "More Saturation" +msgstr "Mais saturação" -#, fuzzy -#~ msgid "Move by %s, %s" -#~ msgstr "Mover" +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" -#, fuzzy -#~ msgid "Active group" -#~ msgstr "Activo" +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +msgid "Remove Blue" +msgstr "Remover azul" -#, fuzzy -#~ msgid "typeset object" -#~ msgstr "Objecto de texto" +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +msgid "Remove Green" +msgstr "Remover verde" -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern Fill" -#~ msgstr "Padrão:" +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +msgid "Remove Red" +msgstr "Remover Vermelho" + +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "" -#~ msgid "Snap to grid" -#~ msgstr "Ajustar à grelha" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "" -#~ msgid "Snap to guides" -#~ msgstr "Ajustar às guias" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "_Menu" -#~ msgstr "Limpar" +msgid "Replace color..." +msgstr "Última cor seleccionada" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Snap points to the grid" -#~ msgstr "Ajustar à grelha" +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "Um diagrama criado com o programa Sketch" -#, fuzzy -#~ msgid "Rect" -#~ msgstr "Rectângulo" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Dia Diagram (*.dia)" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "Dia Input" +msgstr "Entrada Dia" -#~ msgid "meters" -#~ msgstr "metros" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "" -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "Unidade de espaço de utilizador" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Utilizador" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +msgid "Dot size" +msgstr "Tamanho do ponto" -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "Unidades de espaço de utilizador" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 +msgid "Font size" +msgstr "Tamanho de fonte" -#, fuzzy -#~ msgid "Ru_lers" -#~ msgstr "Filtros" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "Número de nós:" -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide rulers" -#~ msgstr "Mostar guias" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "Visualize Path" +msgstr "Visualizar linha" -#, fuzzy -#~ msgid "_New Window" -#~ msgstr "Nova Vista" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +msgid "DXF Input" +msgstr "Entrada DXF" -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Modo:" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "Importar Document Exchange Format do AutoCAD" -#~ msgid "RGB Colorspace" -#~ msgstr "Espaço de Cor RGB" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +msgid "" +"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" +msgstr "" -#~ msgid "CMYK Colorspace" -#~ msgstr "Espaço de Cor CMYK" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Plotter de corte" -#~ msgid "Get from dropper" -#~ msgstr "Obter do conta-gotas" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Alfa:" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "DXF Output" +msgstr "Saída DXF" -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Valor:" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "" -#~ msgid "Stroke settings" -#~ msgstr "Preferências pincelada" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" -#~ msgid "Item properties" -#~ msgstr "Propriedades do item" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Blur height" +msgstr "Altura:" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "_Sair" +msgid "Blur stdDeviation" +msgstr "Destino impressão" -#~ msgid "Combine multiple paths" -#~ msgstr "Combinar múltiplos caminhos" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Blur width" +msgstr "Largura idêntica" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "New View" -#~ msgstr "Nova Vista" +msgid "Edge 3D" +msgstr "Modo" -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Definições do enchimento e pincel" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Illumination Angle" +msgstr "" -#~ msgid "Object transformations" -#~ msgstr "Transformações de objecto" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +msgid "Only black and white" +msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 #, fuzzy -#~ msgid "Align and distribute objects" -#~ msgstr "Alinhar e distribuir" +msgid "Shades" +msgstr "Formas" -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Edição de texto e definições de fonte" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +msgid "Embed All Images" +msgstr "Incluir todas as imagens" -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Regra Preenchimento" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Incluir só as imagens seleccionadas" -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Ferramenta não tem opções" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "Entrada EPS" -#~ msgid "Roundness ratio for x:" -#~ msgstr "Rácio de arredondamento para x:" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript" +msgstr "Encapsulated Postscript" -#~ msgid "Roundness ratio for y:" -#~ msgstr "Rácio de arredondamento para y:" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 +msgid "EPSI Output" +msgstr "Saída EPSI" -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "Transformação visual" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 +msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" +msgstr "" -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "Mostrar conteúdo" +#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline." -#~ msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "Fórmula LaTeX" -#~ msgid "Proportion:" -#~ msgstr "Proporção:" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "Fórmula LaTeX:" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape _Options" -#~ msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "Exportar como GIMP Palette" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Optio_ns" -#~ msgstr "Opções Ferramentas" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "Exporta as cores deste documento como GIMP Palette" -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "UnidadesGradiente" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "Palete GIMP (*.gpl)" -#~ msgid "gradientSpread" -#~ msgstr "DispersãoGradiente" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Extract One Image" +msgstr "Importar bitmap como " -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "não-zero" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Path to save image" +msgstr "" -#~ msgid "evenodd" -#~ msgstr "par-ímpar" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you can\n" -#~ "neither load nor save preferences\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s não é um ficheiro normal.\n" -#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" -#~ "nem abrir nem gravar preferências\n" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s ou não é um ficheiro xml válido ou\n" -#~ "não possui permissões de leitura para o mesmo.\n" -#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" -#~ "nem abrir nem gravar preferências." +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "Entrada XFIG" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s não é um ficheiro válido de preferências do sodipodi.\n" -#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" -#~ "nem abrir nem gravar preferências." +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatness" +msgstr "Plano" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de criar o directório %s.\n" -#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" -#~ "nem abrir nem gravar\n" -#~ "%s." +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "Achatar Beziers" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s não é um directório válido.\n" -#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" -#~ "nem abrir nem gravar preferências." +msgid "Fractalize" +msgstr "Escala de cinzentos" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de criar o ficheiro %s.\n" -#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" -#~ "nem abrir nem gravar\n" -#~ "preferências." +msgid "Smoothness" +msgstr "Suavizar" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de escrever no ficheiro %s.\n" -#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" -#~ "nem abrir nem gravar\n" -#~ "preferências." +msgid "Subdivisions" +msgstr "Dimensões" -#~ msgid "End color" -#~ msgstr "Cor final" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Calcular o primeiro derivativo numerico" -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "Tornar lados lisos" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +msgid "Draw Axes" +msgstr "Eixos de desenho" -#~ msgid "Bring to _Front" -#~ msgstr "Trazer para a _Frente" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +msgid "End x-value" +msgstr "" -#~ msgid "Send to _Back" -#~ msgstr "Enviar para _Trás" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +msgid "First derivative" +msgstr "Primeira derivada" -#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" -#~ msgstr "" -#~ "Alternar colocação de janela separada e caixa de ferramentas principal" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +msgid "Function" +msgstr "Função" -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "O documento %s contém alterações por gravar, grava-las?" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Função Plotter" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Tamanho e posição do objecto" +msgid "Functions" +msgstr "Função" -#~ msgid "Size and Position" -#~ msgstr "Tamanho e Posição" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +msgstr "" -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "Atributos ferramenta" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +msgid "Multiply x-range by 2*pi" +msgstr "" -#~ msgid "Inner radius" -#~ msgstr "Raio interior" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +msgid "Range and Sampling" +msgstr "" -#~ msgid "Proportion" -#~ msgstr "Proporção" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Suprimir rectângulo" -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "Ferramenta não tem atributos" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 +msgid "Samples" +msgstr "Amostras" -#~ msgid "Item" -#~ msgstr "Item" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +msgid "" +"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y " +"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle " +"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at " +"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " +"numerically." +msgstr "" -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "Propriedades do Grupo" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 +msgid "" +"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " +"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " +"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" +"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " +"constants pi and e are also available." +msgstr "" -#~ msgid "Ungroup" -#~ msgstr "Desagrupar" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Start x-value" +msgstr "Valor atributo" -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Ligar" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "Indefinido" -#~ msgid "Fill settings" -#~ msgstr "Definições preenchimento" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Coordenadas do cursor" -#~ msgid "Break line at selected nodes" -#~ msgstr "Quebrar linha nos nós seleccionados" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 +msgid "y-value of rectangle's bottom" +msgstr "" -#~ msgid "Bring to Front" -#~ msgstr "Trazer para a Frente" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "y-value of rectangle's top" +msgstr "largura do rectangulo" -#~ msgid "Send to Back" -#~ msgstr "Enviar para Trás" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +msgid "Circular pitch, px" +msgstr "" -#~ msgid "Lower selected objects to bottom" -#~ msgstr "Baixar objectos seleccionados para o fundo" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Gear" +msgstr "_Limpar" -#~ msgid "Lower selected objects one position" -#~ msgstr "Baixar objectos seleccionados uma posição" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Number of teeth" +msgstr "Número de passos" -#~ msgid "Draw freehand curves and straight lines" -#~ msgstr "Desenhar linhas em modo livre e rectas" +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Pressure angle" +msgstr "Presença" -#~ msgid "Zoom into precisely selected area" -#~ msgstr "Zoom precisamente na área seleccionada" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -#~ msgid "In" -#~ msgstr "Aproximar" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +msgstr "GIMP XCF mantendo camadas (*.XCF)" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle grid" -#~ msgstr "Alternar Margens" +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "Pegas de desenho" +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Toggle guides" -#~ msgstr "Alternar Margens" +msgid "Command Line Options" +msgstr "Posição aleatória" -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "" -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "Referência de teclas de atalho e rato" -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Manual Inkscape" -#~ msgid "Editing Window" -#~ msgstr "Janela de Edição" +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "Novo nesta versão" -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "Propriedades da janela de edição" +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Participe um erro" -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "Atributos Ferramentas" +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "Especificação SVG 1.1" -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Duplicar nó finais" -#~ msgid "Desktop settings" -#~ msgstr "Preferências da área de trabalho" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolar" -#, fuzzy -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "Mostrar grelha" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Interpolate style (experimental)" +msgstr "Estilo de interpolação (experimental)" -#~ msgid "Display settings" -#~ msgstr "Preferências de visualização" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "Método de interpolação" -#~ msgid "Export png file" -#~ msgstr "Exportar ficheiro png" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "Passos de interpolação" -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "Estilo objecto" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "Axiom" +msgstr "" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: %s : XML View" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: Vista XML" +msgid "L-system" +msgstr "Sistema" -#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." -#~ msgstr "A anexar à selecção. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 +msgid "Left angle" +msgstr "Angulo esquerdo" -#~ msgid "Scalable Vector Graphic (SVG)" -#~ msgstr "Gráfico de Vector Escalável (SVG)" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "Angulo Aleatório (%)" -#~ msgid "Exit Program" -#~ msgstr "Sair Aplicação" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "Passo aleatório (%)" -#~ msgid "New Toplevel Toolbox" -#~ msgstr "Nova Caixa de Ferramentas de Topo" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +msgid "Right angle" +msgstr "Angulo direito" -#~ msgid "New Docked Toolbox" -#~ msgstr "Nova Caixa de Ferramentas Anexada" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 +msgid "Rules" +msgstr "Regras" -#~ msgid "Remove Docked Toolbox" -#~ msgstr "Remover Caixa de Ferramentas Anexada" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Step length (px)" +msgstr "Comprimento Step (px)" -#~ msgid "Drawing Mode" -#~ msgstr "Modo de Desenho" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Lorem ipsum" -#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" -#~ msgstr "SVG com namespace \"xmlns:sodipodi\"" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +msgid "Number of paragraphs" +msgstr "Número de parágrafos" -#, fuzzy -#~ msgid "Scalable Vector Graphics format with inkscape extensions" -#~ msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG) com extensões sodipodi" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" +msgstr "Flutuação do comprimento de parágrafo (frases)" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s não é um ficheiro normal.\n" -#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" -#~ "utilizar extensões (plugins)\n" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +msgid "Sentences per paragraph" +msgstr "Frases por parágrafo" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s ou não é um ficheiro xml válido ou\n" -#~ "não tem permissões de leitura para o mesmo.\n" -#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" -#~ "utilizar extensões (plugins)\n" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s não é um ficheiro válido de extensões sodipodi.\n" -#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" -#~ "utilizar extensões (plugins)\n" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers to Match Stroke" +msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de criar o directório %s.\n" -#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" -#~ "utilizar extensões (plugins)\n" +msgid "Font size [px]" +msgstr "Tamanho de fonte" +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s não é um directório válido.\n" -#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" -#~ "utilizar extensões (plugins)\n" +msgid "Length Unit: " +msgstr "Comprimento:" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de criar o ficheiro %s.\n" -#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" -#~ "utilizar extensões (plugins)\n" +msgid "Measure" +msgstr "Medir o caminho" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de escrever no ficheiro %s.\n" -#~ "Apesar do sodipodi correr, não poderá\n" -#~ "utilizar extensões (plugins)\n" - -#~ msgid "Unknown item :-(" -#~ msgstr "Item desconhecido :-(" - -#~ msgid "Text and font settings" -#~ msgstr "Definições de texto e fontes" - -#~ msgid "Modify existing objects by control nodes" -#~ msgstr "Alterar objectos existentes pelos nós controladores" - -#~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines" -#~ msgstr "Desenhar curvas posicionadas com precisão e rectas" - -#~ msgid "Zoom in drawing" -#~ msgstr "Aproximar zoom ao desenho" - -#~ msgid "Zoom out drawing" -#~ msgstr "Afastar zoom ao desenho" - -#~ msgid "Set zoom factor to 1:1" -#~ msgstr "Definir factor de zoom a 1:1" - -#~ msgid "Set zoom factor to 1:2" -#~ msgstr "Definir factor de zoom a 1:2" +msgid "Measure Path" +msgstr "Medir o caminho" -#~ msgid "Set zoom factor to 2:1" -#~ msgstr "Definir factor de zoom a 2:1" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Documento" - -#~ msgid "Page layout" -#~ msgstr "Disposição de página" - -#~ msgid "Document variant:" -#~ msgstr "Variante de documento:" - -#~ msgid "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" -#~ "*.xml|XML files\n" -#~ "*|All files" -#~ msgstr "" -#~ "Ficheiros SVG | *.svg *.svgz\n" -#~ "Ficheiros XML | *.xml\n" -#~ "Todos ficheiros | *" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Offset [px]" +msgstr "Medir o caminho" -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "Gravar documento como" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Precision" +msgstr "Descrição" -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "Sobre sodipodi" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "" -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "Sobre Sodipodi" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "Ângulo" -#~ msgid "The SVG ID of item" -#~ msgstr "Identificador do item SGV" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +msgid "Extrude" +msgstr "Extrudir" -#~ msgid "The ID is not valid" -#~ msgstr "O identificador não é válido" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 +msgid "Magnitude" +msgstr "Magnitude" -#~ msgid "The ID is already defined" -#~ msgstr "O identificador já está definido" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "" -#~ msgid "Object position and size" -#~ msgstr "Tamanho e posição objecto" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Text Outline File (*.outline)" +msgstr "Ficheiro de texto (*.txt)" -#~ msgid "Position and size" -#~ msgstr "Tamanho e posição" +#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Text Outline Input" +msgstr "Entrada de texto" -#~ msgid "Dynahand" -#~ msgstr "Mão dinâmica" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Cópias do padrão" -#~ msgid "Text Editing" -#~ msgstr "Editar Texto" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +msgid "Deformation type:" +msgstr "Tipo de deformação" -#~ msgid "Display Properties" -#~ msgstr "Propriedades de Ecrã" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "Duplicar o padrão antes da deformação" -#~ msgid "A path - whatever it means" -#~ msgstr "Um caminho - o que quer que isso signifique" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Pattern along Path" +msgstr "Linha fechada." -#~ msgid "Welcome !" -#~ msgstr "Bem Vindo !" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +msgid "Space between copies:" +msgstr "Espaço entre cópias:" -#~ msgid "Sodipodi SVG Document" -#~ msgstr "Documento SVG Sodipodi" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Conexão hiperbólica" -#~ msgid "Sodipodi SVG Document factory" -#~ msgstr "Fábrica Sodipodi de Documento SVG" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" -#~ msgid "Align objects to vertical mid" -#~ msgstr "Alinhar objectos centrados na vertical" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Propriedades da impressão" -#~ msgid "Align outside object to bottom border" -#~ msgstr "Alinhar objecto exterior à margem inferior" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" -#~ msgid "Align outside object to left border" -#~ msgstr "Alinhar objecto exterior à margem esquerda" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Conteúdo" -#~ msgid "Align outside object to right border" -#~ msgstr "Alinhar objecto exterior à margem direita" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" -#~ msgid "Align outside object to top border" -#~ msgstr "Alinhar o objecto exterior à margem superior" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Linha fechada." -#~ msgid "Alignment base" -#~ msgstr "Base de alinhamento" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolar" -#~ msgid "Choose align type" -#~ msgstr "Escolha tipo alinhamento" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" -#~ msgid "Parent X =" -#~ msgstr "Pai X =" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Número de passos" -#~ msgid "Parent Y =" -#~ msgstr "Pai Y =" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" -#~ msgid "Y +" -#~ msgstr "Y +" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" -#~ msgid " Color fill " -#~ msgstr " Cor do preenchimento " +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Suprimir rectângulo" -#~ msgid " General " -#~ msgstr " Geral " +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Perspective" +msgstr "Presença" -#~ msgid "Add new gradient" -#~ msgstr "Adicionar novo gradiente" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +msgid "Postscript" +msgstr "PostScript" -#~ msgid "Behind fill" -#~ msgstr "Preenchimento de fundo" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" +msgstr "Postscript (*.ps)" -#~ msgid "Butt endpoints" -#~ msgstr "Terminação justa" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Postscript Input" +msgstr "Entrada de PostScript" -#~ msgid "Choose fill color" -#~ msgstr "Escolha a cor para o preenchimento" +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1 +msgid "Developer Examples" +msgstr "" -#~ msgid "Choose stroke color" -#~ msgstr "Escolha a cor da rasura" +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2 +msgid "RadioButton example" +msgstr "" -#~ msgid "Endpoints:" -#~ msgstr "Terminações:" +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3 +msgid "Select option: " +msgstr "Seleccioneuma opção" -#~ msgid "Fill Color:" -#~ msgstr "Cor de preenchimento:" +#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4 +msgid "Select second option: " +msgstr "Seleccione a segunda opção:" -#~ msgid "Fractal fill" -#~ msgstr "Preencher com fractal" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Elevar nó" -#~ msgid "Pick fill color" -#~ msgstr "Escolha a cor para o preenchimento" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement, px" +msgstr "Comprimento Step (px)" -#~ msgid "Scale with object" -#~ msgstr "Escalar com o objecto" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Shift node handles" +msgstr "Nós de elemento aleatórios" -#~ msgid "centimeter" -#~ msgstr "centímetros" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Shift nodes" +msgstr "Duplicar nó" -#~ msgid "color" -#~ msgstr "cor" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" -#~ msgid "millimeters" -#~ msgstr "milímetros" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "Usar distribuição normal" -#~ msgid "points" -#~ msgstr "pontos" +#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 +msgid "Random Point" +msgstr "Ponto aleatório" -#~ msgid "1.0MB" -#~ msgstr "1.0MB" +#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 +msgid "Random Position" +msgstr "Posição aleatória" -#~ msgid "Back One" -#~ msgstr "Um passo para trás" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bar Height:" +msgstr "Altura:" -#~ msgid "Convert selected segments to curves" -#~ msgstr "Converter os segmentos seleccionados para curvas" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode" +msgstr "" -#~ msgid "Cusp line at selected nodes" -#~ msgstr "Remover suavização nos nós seleccionados" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "" -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Área de Trabalho" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Barcode Type:" +msgstr "Grelha tipo: " -#~ msgid "Drawing Context" -#~ msgstr "Contexto de Desenho" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +msgid "Initial size" +msgstr "Tamanho inicial" -#~ msgid "Export picture to png" -#~ msgstr "Exportar imagem para png" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +msgid "Minimum size" +msgstr "Tamanho mínimo" -#~ msgid "Forward One" -#~ msgstr "Um passo para a frente" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "Árvore aleatória" -#~ msgid "Include one node into selected segments" -#~ msgstr "Incluir um nó nos segmentos seleccionados" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "Um diagrama criado com o programa Sketch" -#~ msgid "Join 2 selected endpoints" -#~ msgstr "Ligar dois extremos seleccionados" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "Diagrama de Sketch (*.sk)" -#~ msgid "Set dimensions" -#~ msgstr "Especificar dimensões" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "Sketch Input" +msgstr "Tipo Sketch" -#~ msgid "Smooth line at selected nodes" -#~ msgstr "Suavizar linha nos nós seleccionados" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Gear Placement" +msgstr "" -#~ msgid "Where to export" -#~ msgstr "Exportar para onde" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" -#~ msgid "X0" -#~ msgstr "X0" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "" -#~ msgid "XML Tree" -#~ msgstr "Árvore XML" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "Quality (Default = 16)" +msgstr "" -#~ msgid "Y0" -#~ msgstr "Y0" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "R - Ring Radius (px)" +msgstr "" -#~ msgid "_Align" -#~ msgstr "_Alinhar" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Rotation (deg)" +msgstr "_Rotação" -#~ msgid "Break apart selected paths" -#~ msgstr "Quebrar os caminhos seleccionados" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Spirograph" +msgstr "Espiral" -#~ msgid "Drawing context" -#~ msgstr "Contexto de desenho" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "d - Pen Radius (px)" +msgstr "" -#~ msgid "Edit font style of selected objects" -#~ msgstr "Editar o estilo de texto dos objectos seleccionados" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +msgid "r - Gear Radius (px)" +msgstr "" -#~ msgid "Import " -#~ msgstr "Importar " +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" -#~ msgid "New drawing" -#~ msgstr "Novo desenho" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "Endireitar segmentos" -#~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi." -#~ msgstr "" -#~ "Não, quero estar aqui mais algum tempo a desenhar com o fabuloso sodipodi" +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "" -#~ msgid "Nope !" -#~ msgstr "Nem pensar !" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Inkscape SVG comprimido com imagens (*.zip)" -#~ msgid "Paste from clipboard" -#~ msgstr "Colar do clipboard" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" +"Formato nativo do Inkscape comprimido com ZIP incluíndo ficheiros multimédia." -#~ msgid "Preview print drawing" -#~ msgstr "Pré-visualizar a impressão do desenho" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "ZIP Output" +msgstr "Saida ZIP" -#~ msgid "Quit or not quit ?" -#~ msgstr "Deseja mesmo sair ?" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "" -#~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?" -#~ msgstr "Quer mesmo sair do sodipodi ?" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "" -#~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise" -#~ msgstr "Rodar objectos seleccionados 90 graus no sentido dos ponteiros" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XAML Output" +msgstr "Saída DXF" -#~ msgid "Save drawing " -#~ msgstr "Gravar desenho " +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "" -#~ msgid "Yep !" -#~ msgstr "Claro !" +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "lowercase" +msgstr "Descer Camada" -#~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later." -#~ msgstr "Rápido ! Quero sair já do sodipodi para voltar mais logo" +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "" -#~ msgid "Align to bottom middle" -#~ msgstr "Alinhar ao meio em baixo" +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "" -#~ msgid "Align to bottom right" -#~ msgstr "Alinhar à direita em baixo" +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Replace text..." +msgstr "_Versão" -#~ msgid "Align to center" -#~ msgstr "Alinhar ao centro" +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Title Case" +msgstr "Título" -#~ msgid "Align to top middle" -#~ msgstr "Alinhar ao centro em cima" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "" -#~ msgid "Choose metric for center" -#~ msgstr "Escolha a unidade para o centro" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +msgid "ASCII Text" +msgstr "Texto ASCII" -#~ msgid "Close dialog - Ctl+c" -#~ msgstr "Fechar diálogo - Ctl+c" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "Ficheiro de texto (*.txt)" -#~ msgid "Expand dialog - Ctl+e" -#~ msgstr "Expandir diálogo - Ctl+e" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "Entrada de texto" -#~ msgid "Keep height of selection during transformation" -#~ msgstr "Manter altura da selecção durante a transformação" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Amount of whirl" +msgstr "Quantidade de espiral" -#~ msgid "Keep width of selection during transformation" -#~ msgstr "Manter largura da selecção durante a transformação" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Rotação esquerda" -#~ msgid "Orig. Width: " -#~ msgstr "Largura da origem: " +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Whirl" +msgstr "Espiral" -#~ msgid "Orig. X: " -#~ msgstr "Orig. X: " +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "Um formato popular de gráficos clipart" -#~ msgid "Set angle to 0 degrees" -#~ msgstr "Colocar ângulo em 0 graus" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#~ msgid "Set angle to 180 degrees" -#~ msgstr "Colocar ângulo em 180 graus" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "Tipo Windows Metafile" -#~ msgid "Set angle to 270 degrees" -#~ msgstr "Colocar ângulo em 270 graus" +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XAML Input" +msgstr "Entrada DXF" -#~ msgid "Start transformation - Ctl+a" -#~ msgstr "Começar transformação - Ctl+a" +#, fuzzy +#~ msgid "Convolve" +#~ msgstr "Clone" -#~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes" -#~ msgstr "Alternar as coordenadas do centro entre selecção e ambiente" +#, fuzzy +#~ msgid "Start point jitter" +#~ msgstr "Saturação" -#~ msgid "Use alignment during transformation" -#~ msgstr "Usar alinhamento durante a transformação" +#, fuzzy +#~ msgid "Slope" +#~ msgstr "_Redimensionar" -#~ msgid "Use center as transformation fixpoint" -#~ msgstr "Usar o centro como eixo de transformação" +#, fuzzy +#~ msgid "Intercept" +#~ msgstr "Interpolar" -#~ msgid "Y: " -#~ msgstr "Y: " +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified d_istance" +#~ msgstr "Inkscape: _Avançado" -#~ msgid "keep aspect" -#~ msgstr "manter aspecto" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified dis_tance" +#~ msgstr "Inkscape: _Avançado" -#~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale" -#~ msgstr "bloquear/desbloquear escala vertical e horizontal" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap at specified distan_ce" +#~ msgstr "Inkscape: _Avançado" -#~ msgid "select direction" -#~ msgstr "seleccione a direcção" +#, fuzzy +#~ msgid "_Include the object's rotation center" +#~ msgstr "Incluir objectos ocultos na pesquisa" -#~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)" -#~ msgstr "seleccionar direcção (inclinamento horizontal/vertical)" +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Dicas e truques diversos" -#~ msgid "select metric for scale" -#~ msgstr "seleccione a unidade para o escalamento" +#, fuzzy +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Data" -#~ msgid "select metric for values" -#~ msgstr "seleccione a unidade para os valores" +#, fuzzy +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Formato" -#~ msgid "skew" -#~ msgstr "inclinar" +#, fuzzy +#~ msgid "Creator:" +#~ msgstr "Criador" -#~ msgid "toggle absolute/relative move" -#~ msgstr "alternar movimento absoluto/relativo" +#, fuzzy +#~ msgid "Rights:" +#~ msgstr "Direitos" -#~ msgid "toggle absolute/relative scale" -#~ msgstr "alternar escalamento absoluto/relativo" +#, fuzzy +#~ msgid "Publisher:" +#~ msgstr "Redactor" -#~ msgid "Change Attribute" -#~ msgstr "Alterar atributo" +#, fuzzy +#~ msgid "Identifier:" +#~ msgstr "Identificador" -#~ msgid "Change Content" -#~ msgstr "Alterar Conteudo" +#, fuzzy +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Origem" -#~ msgid "Do you want to delete attribute?" -#~ msgstr "Deseja apagar o atributo?" +#, fuzzy +#~ msgid "Relation:" +#~ msgstr "Relação" -#~ msgid "Element:" -#~ msgstr "Elemento:" +#, fuzzy +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Língua" -#~ msgid "Enter element name:" -#~ msgstr "Introduza nome elemento:" +#, fuzzy +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Objecto" -#~ msgid "Hierarchy" -#~ msgstr "Hierarquia" +#, fuzzy +#~ msgid "Coverage:" +#~ msgstr "Conteúdo" -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Chave" +#, fuzzy +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "Descrição" -#~ msgid "New Element" -#~ msgstr "Novo Elemento" +#, fuzzy +#~ msgid "Contributor:" +#~ msgstr "Contributo" -#~ msgid "Don't save" -#~ msgstr "Não gravar" +#, fuzzy +#~ msgid "Default Metadata" +#~ msgstr "Metadata" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution" +#~ msgstr "Atributo CC" -#~ msgid "You can't delete 'id' attribute!" -#~ msgstr "Não pode apagar o atributo 'id'!" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Attribuição-PartilharSemelhante" -#~ msgid "Do you want to delete attribute %s?" -#~ msgstr "Deseja apagar o atributo %s?" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Attribuição-SemDerivados" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sim" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" +#~ msgstr "CC Attribuição-NãoComercial" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Não" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +#~ msgstr "CC Attribuição-NãoComercial-PartilharSemelhante" -#~ msgid "You can't delete element %s!" -#~ msgstr "Não pode apagar o elemento %s!" +#, fuzzy +#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" +#~ msgstr "CC Attribuição-NãoComercial-SemDerivados" -#~ msgid "Do you want to delete element %s?" -#~ msgstr "Deseja apagar o elemento %s?" +#, fuzzy +#~ msgid "Free Art License" +#~ msgstr "Abrir novo ficheiro" -#~ msgid "You can't cut element %s!" -#~ msgstr "Não pode cortar o elemento %s!" +#, fuzzy +#~ msgid "Default License" +#~ msgstr "Por Omissão" -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#, fuzzy +#~ msgid "Angle Y" +#~ msgstr "Ângulo X:" -#~ msgid "Exported bitmap resolution in pixels per inch (default 72.0)" -#~ msgstr "" -#~ "Resolução do bitmap exportado em pixels por polegada (por omissão 72.0)" +#~ msgid "%s at %s" +#~ msgstr "%s em %s" -#~ msgid "Style to change:" -#~ msgstr "Estilo a alterar:" +#~ msgid "Move by:" +#~ msgstr "Mover por:" -#~ msgid "Radial" -#~ msgstr "Radial" +#~ msgid "Move to:" +#~ msgstr "Mover para:" -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Apagar" +#~ msgid "Moving %s %s" +#~ msgstr "A Mover %s %s" -#~ msgid "Dup" -#~ msgstr "Duplicar" +#~ msgid "Change layer opacity" +#~ msgstr "Alterar opacidade da camada" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Vazio" +#~ msgid "Opacity, %:" +#~ msgstr "Opacidade, %:" -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Não foi possível inicializar o Bonobo" +#, fuzzy +#~ msgid "Path along path" +#~ msgstr "Linha fechada." -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Sair" +#, fuzzy +#~ msgid "Pattern along path" +#~ msgstr "Linha fechada." -#~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!" -#~ msgstr "" -#~ "Não usar o interface gráfico. Atenção! esta opção para funcionar tem que " -#~ "ser a primeira especificada!" +#, fuzzy +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Ponto" -#~ msgid "Draw ellipse" -#~ msgstr "Desenhar elipse" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not set print source: %s" +#~ msgstr "Não é possível exportar para o ficheiro %s.\n" -#~ msgid "Choose base unit system for grid" -#~ msgstr "Escolha a unidade base para a grelha" +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Desconhecido" -#~ msgid "Choose color for grid" -#~ msgstr "Escolha a cor para a grelha" +#, fuzzy +#~ msgid "Print Preview not available" +#~ msgstr "Pré_visualização" -#~ msgid "Choose unit system for grid snapping" -#~ msgstr "Escolha a unidade para o ajuste à grelha" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap details" +#~ msgstr "Magnetizar a objectos de caminho" -#~ msgid "Choose unit system for guideline snapping" -#~ msgstr "Escolha a unidade para o ajuste às guias" +#, fuzzy +#~ msgid "Gridtype" +#~ msgstr "Grelha tipo: " -#~ msgid "Set maximum distance for grid snapping" -#~ msgstr "Especifica a distância máxima para o ajuste à grelha" +#~ msgid "Change blur" +#~ msgstr "Suavizar" -#~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping" -#~ msgstr "Especifica a distância máxima para o ajuste às guias" +#~ msgid "Print _Direct" +#~ msgstr "Imprimir _Directo" -#~ msgid "Set origin of page coordinate system" -#~ msgstr "Especificar origem das coordenadas da página" +#, fuzzy +#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" +#~ msgstr "Imprimir directamente para ficheiro ou canal" -#~ msgid "Choose paper size" -#~ msgstr "Escolha o tamanho do papel" +#, fuzzy +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "B_loquear" -#~ msgid "Choose unit system" -#~ msgstr "Escolha a unidade de medida" +#, fuzzy +#~ msgid "Gradients" +#~ msgstr "Escala de cores" -#~ msgid "Set page height" -#~ msgstr "Alterar altura da página" +#~ msgid "Spacing between letters" +#~ msgstr "Espaçamento entre letras" -#~ msgid "Millimeters\n" -#~ msgstr "Milímetros\n" +#~ msgid "Spacing between lines" +#~ msgstr "Espaçamento entre linhas" -#~ msgid "Pixels\n" -#~ msgstr "Pixels\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal kerning" +#~ msgstr "Coordenada horizontal da selecção" -#~ msgid "window2" -#~ msgstr "janela2" +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical kerning" +#~ msgstr "Raio vertical dos cantos redondos" -#~ msgid "First sel" -#~ msgstr "Primeiro seleccionado" +#, fuzzy +#~ msgid "Letter rotation" +#~ msgstr "Rotação esquerda"