X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt.po;h=93710607dd7671f5491961e512fd1b7ac41c4d6e;hb=4493ebe5ed661007ebf23dc3e0f0c8f1f6386466;hp=fe714ee349a75bb5f8a383fac7ec99e22c0d20d0;hpb=fef2a2832b5536ffcf53dcade742fd217a8a2cc4;p=inkscape.git diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index fe714ee34..93710607d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-28 23:20+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -26,83 +26,58 @@ msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG)" msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" msgstr "Ilustrador de Vectores SVG" -#: ../src/arc-context.cpp:330 +#: ../src/arc-context.cpp:328 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375 +#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:416 +#: ../src/arc-context.cpp:414 #, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:514 +#: ../src/connector-context.cpp:517 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Criar um novo documento SVG" -#: ../src/connector-context.cpp:938 +#: ../src/connector-context.cpp:941 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "Mão livre" -#: ../src/connector-context.cpp:1107 +#: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1184 +#: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1277 +#: ../src/connector-context.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57 +#: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" -#: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63 +#: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:230 +#: ../src/desktop-events.cpp:222 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide. -#. This is the distance by which the guide is to be moved. -#: ../src/desktop-events.cpp:269 -#, fuzzy -msgid " relative by " -msgstr "Movimento relativo" - -#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide. -#. This is the target location where the guide is to be moved. -#: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387 -#, fuzzy -msgid " absolute to " -msgstr "absoluto" - -#. create dialog -#: ../src/desktop-events.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Guideline" -msgstr "Cor das guias" - -#: ../src/desktop-events.cpp:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s" -msgstr "Mover" - #: ../src/desktop.cpp:667 msgid "No previous zoom." msgstr "" @@ -111,60 +86,60 @@ msgstr "" msgid "No next zoom." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 #, fuzzy msgid "Nothing selected." msgstr "Último seleccionado" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167 msgid "More than one object selected." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179 msgid "Object has no tiled clones." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844 #, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895 #, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479 msgid "Per row:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492 #, fuzzy msgid "Per column:" msgstr "Nenhum gradiente seleccionado" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500 #, fuzzy msgid "Randomize:" msgstr "Último seleccionado" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654 #, fuzzy msgid "_Symmetry" msgstr "Simétrico" @@ -174,557 +149,557 @@ msgstr "Simétrico" #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673 msgid "P1: simple translation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674 msgid "P2: 180° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675 msgid "PM: reflection" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678 msgid "PG: glide reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 msgid "CM: reflection + glide reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680 msgid "PMM: reflection + reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 msgid "P4: 90° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 msgid "P3: 120° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 msgid "P6: 60° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 msgid "S_hift" msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shift X:" msgstr "Alterar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shift Y:" msgstr "Alterar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793 #, fuzzy msgid "Exponent:" msgstr "Alterar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151 msgid "Alternate:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835 #, fuzzy msgid "Sc_ale" msgstr "Escala" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843 #, fuzzy msgid "Scale X:" msgstr "Alterar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851 #, fuzzy, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "valor do escalamento horizontal" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859 #, fuzzy, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "valor do escalamento horizontal" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 #, fuzzy msgid "Scale Y:" msgstr "Alterar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "valor do escalamento vertical" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "valor do escalamento vertical" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911 #, fuzzy msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "valor do escalamento vertical" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "valor do escalamento vertical" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 #, fuzzy msgid "_Rotation" msgstr "Resolução:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933 #, fuzzy msgid "Angle:" msgstr "Alterar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983 #, fuzzy msgid "_Opacity" msgstr "Opacidade:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Fade out:" msgstr "Alterar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Co_lor" msgstr "Cor:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044 #, fuzzy msgid "Initial color: " msgstr "Cor da grelha:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063 #, fuzzy msgid "H:" msgstr "Alterar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093 #, fuzzy msgid "S:" msgstr "Alterar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122 #, fuzzy msgid "L:" msgstr "Alterar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 #, fuzzy msgid "_Trace" msgstr "Analisar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177 msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "" #. ----Hbox2 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Cor:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344 -#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363 +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Opacity" msgstr "Opacidade:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222 msgid "R" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 msgid "G" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238 msgid "B" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 msgid "clonetiler|H" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Pick the hue of the color" msgstr "Escolha a cor da rasura" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258 msgid "clonetiler|S" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259 #, fuzzy msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "Escolha a cor da rasura" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268 msgid "clonetiler|L" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289 msgid "Gamma-correct:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301 msgid "Randomize:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313 #, fuzzy msgid "Invert:" msgstr "Repor" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 msgid "Invert the picked value" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333 #, fuzzy msgid "Presence" msgstr "Preservar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Lados:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Rows, columns: " msgstr "Alterar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493 #, fuzzy msgid "Width, height: " msgstr "Altura: " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Tamanho e posição do objecto" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 #, fuzzy msgid " _Create " msgstr "Alterar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "" @@ -733,30 +708,30 @@ msgstr "" #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554 msgid " _Unclump " msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561 #, fuzzy msgid " Re_move " msgstr "Remover ligação" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 #, fuzzy msgid " R_eset " msgstr "Remover ligação" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -787,134 +762,140 @@ msgstr "" msgid "Release log messages" msgstr "" +#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "Nenhum" + #. "view_icon_preview" -#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2122 +#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253 msgid "_Page" msgstr "_Página" -#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2126 +#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257 msgid "_Drawing" msgstr "_Desenho" -#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259 msgid "_Selection" msgstr "_Selecção" -#: ../src/dialogs/export.cpp:123 +#: ../src/dialogs/export.cpp:133 #, fuzzy msgid "_Custom" msgstr "Costumizado" -#: ../src/dialogs/export.cpp:247 -msgid "Export area" -msgstr "Exportar área" +#: ../src/dialogs/export.cpp:257 +msgid "Export area" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:262 +#: ../src/dialogs/export.cpp:271 msgid "Units:" msgstr "Unidades:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:293 +#: ../src/dialogs/export.cpp:299 #, fuzzy msgid "_x0:" msgstr "x0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:298 +#: ../src/dialogs/export.cpp:304 #, fuzzy msgid "x_1:" msgstr "x1:" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925 +#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 msgid "Width:" msgstr "Largura:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:309 +#: ../src/dialogs/export.cpp:315 #, fuzzy msgid "_y0:" msgstr "y0:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:314 +#: ../src/dialogs/export.cpp:320 #, fuzzy msgid "y_1:" msgstr "y1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427 +#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:402 -msgid "Bitmap size" -msgstr "Tamanho da imagem" +#: ../src/dialogs/export.cpp:414 +msgid "Bitmap size" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 +#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 #, fuzzy msgid "_Width:" msgstr "Largura:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427 +#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443 #, fuzzy msgid "pixels at" msgstr "pixels" -#: ../src/dialogs/export.cpp:422 +#: ../src/dialogs/export.cpp:437 #, fuzzy msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "dpi" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "_Filename" -msgstr "Ficheiro:" +#. true = has mnemonic +#: ../src/dialogs/export.cpp:467 +msgid "_Filename" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 +#: ../src/dialogs/export.cpp:538 msgid "_Browse..." msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:535 +#: ../src/dialogs/export.cpp:577 #, fuzzy -msgid " _Export " -msgstr "Alterar" +msgid "_Export" +msgstr "Exportar" -#: ../src/dialogs/export.cpp:537 +#: ../src/dialogs/export.cpp:581 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:964 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 #, fuzzy msgid "You have to enter a filename" msgstr "Gravar desenho com novo nome" -#: ../src/dialogs/export.cpp:969 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:978 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:994 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 #, fuzzy msgid "Export in progress" msgstr "Exportar área" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1000 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Imagem colorida %d x %d: %s" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1027 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1133 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 #, fuzzy msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Seleccione o ficheiro a importar" @@ -1073,7 +1054,7 @@ msgstr "Agrupar" msgid "Search clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Fechar" @@ -1083,6 +1064,7 @@ msgid "Search images" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Imagem" @@ -1182,6 +1164,36 @@ msgstr "Grelha" msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "" +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Movimento relativo" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 +msgid "Move guide relative to current position" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "Mover" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Move to:" +msgstr "Mover" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Guideline" +msgstr "Cor das guias" + +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving %s %s" +msgstr "Mover" + #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142 #, c-format msgid "%d x %d" @@ -1189,7 +1201,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 msgid "Selection" msgstr "Selecção" @@ -1216,7 +1228,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151 +#: ../src/verbs.cpp:2155 #, fuzzy msgid "_Set" msgstr "Seleccionar" @@ -1232,13 +1245,13 @@ msgid "A freeform label for the object" msgstr "" #. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Título:" #. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Posição" @@ -1277,37 +1290,56 @@ msgstr "O identificador é válido" msgid "Id exists! " msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:45 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46 msgid "Layer name:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:128 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Above current" +msgstr "Gravar documento" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Below current" +msgstr "Nome Documento:" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Proporção:" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180 #, fuzzy msgid "Rename Layer" msgstr "Elevar nó" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:131 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Ficheiro:" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:142 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194 #, fuzzy msgid "Renamed layer" msgstr "Elevar nó" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:146 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198 #, fuzzy msgid "Add Layer" msgstr "Baixar" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:148 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Adicionar" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222 msgid "New layer created." msgstr "" @@ -1386,107 +1418,148 @@ msgstr "Preferências pincelada" msgid "Master _opacity" msgstr "Opacidade:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 -msgid "Name by which this document is formally known." +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "CC Attribution" +msgstr "Atributo" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 +msgid "GNU General Public License" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 +msgid "GNU Lesser General Public License" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 +msgid "FreeArt" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Escrever texto" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tipo:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 msgid "Type of document (DCMI Type)." msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Criar" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 msgid "" "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 #, fuzzy msgid "Rights" msgstr "Altura" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 msgid "" "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 msgid "Publisher" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 msgid "Name of entity responsible for making this document available." msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 #, fuzzy msgid "Identifier" msgstr "Centrar" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 msgid "Source" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 msgid "Unique URI to reference the source of this document." msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 #, fuzzy msgid "Relation" msgstr "Resolução:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 #, fuzzy msgid "Unique URI to a related document." msgstr "Documento sem título" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "ângulo" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 msgid "" "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " "document. (e.g. 'en-GB')" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 msgid "Keywords" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 msgid "" "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " "classifications." @@ -1494,62 +1567,62 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 msgid "Coverage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281 msgid "Extent or scope of this document." msgstr "" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 msgid "A short account of the content of this document." msgstr "" #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 #, fuzzy msgid "Contributors" msgstr "Centímetros" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 msgid "" "Names of entities responsible for making contributions to the content of " "this document." msgstr "" #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 msgid "URI" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296 msgid "URI to this document's license's namespace definition." msgstr "" #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 #, fuzzy msgid "Fragment" msgstr "Argumento:" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:737 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 msgid "No document selected" msgstr "Nenhum documento seleccionado" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:744 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -1649,7 +1722,7 @@ msgstr "" msgid "End Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418 +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:870 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "" @@ -1664,44 +1737,44 @@ msgstr "Ponto" msgid "Layout" msgstr "Disposição" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231 #, fuzzy msgid "Align lines left" msgstr "Alinhar à esquerda em cima" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246 #, fuzzy msgid "Center lines" msgstr "Centrar Y:" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260 #, fuzzy msgid "Align lines right" msgstr "Alinhar à direita em cima" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "mover horizontalmente" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Valor vertical do centro" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311 msgid "Line spacing:" msgstr "Espaçamento linha:" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404 msgid "Set as default" msgstr "Definir por omissão" @@ -1858,8 +1931,8 @@ msgid "New element node..." msgstr "Novo nó de elemento..." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1873,17 +1946,17 @@ msgid "" "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" msgstr "" -#: ../src/document.cpp:359 +#: ../src/document.cpp:361 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "Novo documento %d" -#: ../src/document.cpp:391 +#: ../src/document.cpp:393 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Documento em memória %d" -#: ../src/document.cpp:514 +#: ../src/document.cpp:536 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Documento sem nome %d" @@ -1952,47 +2025,75 @@ msgstr "Posição" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:234 +#: ../src/extension/extension.cpp:241 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:237 +#: ../src/extension/extension.cpp:244 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:241 +#: ../src/extension/extension.cpp:248 msgid "there was no name defined for it." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:245 +#: ../src/extension/extension.cpp:252 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:249 +#: ../src/extension/extension.cpp:256 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "" #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:256 +#: ../src/extension/extension.cpp:263 msgid "a dependency was not met." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:276 +#: ../src/extension/extension.cpp:283 #, fuzzy msgid "Extension \"" msgstr "Extensão" -#: ../src/extension/extension.cpp:276 +#: ../src/extension/extension.cpp:283 msgid "\" failed to load because " msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:555 +#: ../src/extension/extension.cpp:570 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "" +#: ../src/extension/extension.cpp:677 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "ID:" +msgstr "Identificação:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "Estrela" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Loaded" +msgstr "Nó" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Unloaded" +msgstr "nome" + +#: ../src/extension/extension.cpp:679 +msgid "Deactivated" +msgstr "" + #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:50 msgid "" @@ -2009,14 +2110,14 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:831 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:839 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:852 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2034,22 +2135,30 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 #, fuzzy msgid "Blur Edge" msgstr "Azul:" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 #, fuzzy msgid "Blur Width" msgstr "Largura:" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 +msgid "Width in pixels of the blurred area" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #, fuzzy msgid "Number of Steps" msgstr "Número de cantos:" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Generate from Path" @@ -2078,21 +2187,21 @@ msgstr "" msgid "Encapsulated Postscript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138 #, c-format msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:211 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 #, fuzzy msgid "GIMP Gradients" msgstr "Preencher com Gradiente" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:217 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 #, fuzzy msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Vector do gradiente" @@ -2110,42 +2219,46 @@ msgstr "Sodipodi (documento %s..): Antever Impressão" msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115 +msgid "Grid" +msgstr "Grelha" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 #, fuzzy msgid "Line Width" msgstr "Largura" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 #, fuzzy msgid "Horizontal Spacing" msgstr "mover horizontalmente" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 #, fuzzy msgid "Vertical Spacing" msgstr "Valor vertical do centro" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "mover horizontalmente" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "Valor vertical do centro" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100 -msgid "Grid" -msgstr "Grelha" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:257 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Vermelho:" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 #, fuzzy msgid "LaTeX Output" @@ -2163,15 +2276,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:121 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:126 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:127 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2373,16 +2486,17 @@ msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG) com extensões sodipodi" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:21 -#, fuzzy -msgid " Preferences" +#. A hack to internationalize the title properly +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Preferences" msgstr "O item é referência" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:98 +#: ../src/extension/system.cpp:100 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "" @@ -2395,88 +2509,88 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "Por Omissão" -#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:901 +#: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:241 +#: ../src/file.cpp:243 #, fuzzy msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Nome Documento:" -#: ../src/file.cpp:247 +#: ../src/file.cpp:249 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:267 +#: ../src/file.cpp:269 #, fuzzy msgid "Document reverted." msgstr "Nome Documento:" -#: ../src/file.cpp:269 +#: ../src/file.cpp:271 #, fuzzy msgid "Document not reverted." msgstr "Nome Documento:" -#: ../src/file.cpp:383 +#: ../src/file.cpp:385 msgid "Select file to open" msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" -#: ../src/file.cpp:519 +#: ../src/file.cpp:521 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:524 +#: ../src/file.cpp:526 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:549 +#: ../src/file.cpp:551 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:550 ../src/file.cpp:558 +#: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560 #, fuzzy msgid "Document not saved." msgstr "Nome Documento:" -#: ../src/file.cpp:557 +#: ../src/file.cpp:559 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:567 +#: ../src/file.cpp:569 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Nome Documento:" -#: ../src/file.cpp:615 +#: ../src/file.cpp:617 #, fuzzy, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Desenho" -#: ../src/file.cpp:621 +#: ../src/file.cpp:623 #, fuzzy, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Desenho" -#: ../src/file.cpp:656 +#: ../src/file.cpp:658 #, fuzzy msgid "Select file to save to" msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" -#: ../src/file.cpp:740 +#: ../src/file.cpp:742 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:927 +#: ../src/file.cpp:929 msgid "Select file to import" msgstr "Seleccione o ficheiro a importar" @@ -2488,15 +2602,14 @@ msgstr "" msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released -#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time -#. during drag -#: ../src/gradient-context.cpp:452 +#: ../src/gradient-context.cpp:454 #, c-format -msgid "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:454 +#: ../src/gradient-context.cpp:458 #, fuzzy msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" @@ -2545,12 +2658,16 @@ msgid "" "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:659 +#: ../src/gradient-drag.cpp:660 #, c-format msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " "separate" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/helper/units.cpp:36 msgid "Unit" @@ -2580,9 +2697,9 @@ msgstr "Pt" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 msgid "px" msgstr "px" @@ -2600,7 +2717,7 @@ msgstr "Px" msgid "Percent" msgstr "Percentagem" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "%" msgstr "%" @@ -2773,77 +2890,77 @@ msgstr "" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:756 +#: ../src/interface.cpp:772 msgid "Commands Bar" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:756 +#: ../src/interface.cpp:772 #, fuzzy msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Mostar guias" -#: ../src/interface.cpp:758 +#: ../src/interface.cpp:774 #, fuzzy -msgid "Tool Controls" +msgid "Tool Controls Bar" msgstr "Opções ferramentas" -#: ../src/interface.cpp:758 +#: ../src/interface.cpp:774 #, fuzzy -msgid "Show or hide the Tool Controls panel" +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Mostar guias" -#: ../src/interface.cpp:760 +#: ../src/interface.cpp:776 msgid "_Toolbox" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:760 +#: ../src/interface.cpp:776 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:766 +#: ../src/interface.cpp:782 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:766 +#: ../src/interface.cpp:782 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:768 +#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy -msgid "_Panels" -msgstr "Cancelar" +msgid "_Palette" +msgstr "Colar" -#: ../src/interface.cpp:768 +#: ../src/interface.cpp:784 #, fuzzy -msgid "Show or hide the panels" +msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Mostar guias" -#: ../src/interface.cpp:825 +#: ../src/interface.cpp:841 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:935 +#: ../src/interface.cpp:951 #, fuzzy, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Editar nós" -#: ../src/interface.cpp:946 +#: ../src/interface.cpp:962 #, fuzzy msgid "Go to parent" msgstr "Zoom ao tamanho da página" -#: ../src/interface.cpp:977 +#: ../src/interface.cpp:1105 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1140 +#: ../src/interface.cpp:1268 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1158 +#: ../src/interface.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " @@ -2872,16 +2989,16 @@ msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157 +#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158 #, c-format msgid "%s has left the chatroom." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221 +#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222 msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225 +#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." msgstr "" @@ -2899,12 +3016,12 @@ msgstr "" #. #. This is a fix for bug #1352522. Probably not the friendliest, but it's about #. the best we can do without changing the protocol. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158 msgid "An invitation conflict has occurred." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162 msgid "" "The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " "while you were waiting on an invitation response.\n" @@ -2915,36 +3032,36 @@ msgstr "" #. Check to see if the user made any modifications to this document. If so, #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2) #. opening a new, blank document for the whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177 msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181 msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183 msgid "" "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244 #, fuzzy msgid "Accept invitation" msgstr "Selecção" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181 -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245 msgid "Decline invitation" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191 #, fuzzy msgid "Accept invitation in new document window" msgstr "Criar um novo documento SVG" @@ -2952,14 +3069,14 @@ msgstr "Criar um novo documento SVG" #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. #. TRANSLATORS: %1 is a userid here -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242 msgid "" "A new document window could not be opened for a whiteboard session with %" "1" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284 msgid "" "The user %1 has refused your " "whiteboard invitation.\n" @@ -2967,7 +3084,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " "invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " @@ -2975,7 +3092,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298 msgid "" "The user %1 is already in a " "whiteboard session.\n" @@ -2983,7 +3100,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " "invitation to a different user." @@ -3032,77 +3149,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Set filename" msgstr "Nome do ficheiro png" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348 #, fuzzy msgid "Cancel connection" msgstr "Selecção" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3110,7 +3227,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3118,13 +3235,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3133,15 +3250,15 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009 msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:664 +#: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" @@ -3149,50 +3266,50 @@ msgstr "" msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:191 +#: ../src/main.cpp:194 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:196 +#: ../src/main.cpp:199 msgid "Do not use X server (only process files from console)" msgstr "Não utilizar servidor X (apenas processar ficheiros da consola)" -#: ../src/main.cpp:201 +#: ../src/main.cpp:204 #, fuzzy msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "Tentar utilizar servidor X mesmo se $DISPLAY não estiver definido)" -#: ../src/main.cpp:206 +#: ../src/main.cpp:209 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "" "Abrir documento(s) especificados(s) (a opção do nome pode ser excluida)" -#: ../src/main.cpp:207 ../src/main.cpp:212 ../src/main.cpp:217 -#: ../src/main.cpp:279 ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:289 +#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 +#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 msgid "FILENAME" msgstr "FICHEIRO" -#: ../src/main.cpp:211 +#: ../src/main.cpp:214 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" "Imprimir documento(s) para o ficheiro de saida especificado (utilize '| " "aplicação' para pipe)" -#: ../src/main.cpp:216 +#: ../src/main.cpp:219 #, fuzzy msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Exportar documento para ficheiro png" -#: ../src/main.cpp:221 +#: ../src/main.cpp:224 #, fuzzy msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" msgstr "A resolução utilizada para converter SVG em bitmap (por omissão 72.0)" -#: ../src/main.cpp:222 +#: ../src/main.cpp:225 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/main.cpp:226 +#: ../src/main.cpp:229 #, fuzzy msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " @@ -3201,160 +3318,164 @@ msgstr "" "Área exportada em milímetros (por omissão o documento completo, 0,0 é o " "canto inferior esquerdo)" -#: ../src/main.cpp:227 +#: ../src/main.cpp:230 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/main.cpp:231 +#: ../src/main.cpp:234 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:236 +#: ../src/main.cpp:239 +msgid "Exported area is the entire canvas" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:244 msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:241 +#: ../src/main.cpp:249 #, fuzzy msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "A largura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe dpi)" -#: ../src/main.cpp:242 +#: ../src/main.cpp:250 msgid "WIDTH" msgstr "LARGURA" -#: ../src/main.cpp:246 +#: ../src/main.cpp:254 #, fuzzy msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "A altura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe dpi)" -#: ../src/main.cpp:247 +#: ../src/main.cpp:255 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTURA" -#: ../src/main.cpp:251 +#: ../src/main.cpp:259 #, fuzzy -msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)" +msgid "The ID of the object to export" msgstr "A largura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe dpi)" -#: ../src/main.cpp:252 ../src/main.cpp:328 +#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "Identificação:" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:258 +#: ../src/main.cpp:266 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:263 +#: ../src/main.cpp:271 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:268 +#: ../src/main.cpp:276 #, fuzzy msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "" "Cor de fundo do bitmap exportado (qualquer expressão de cor suportada por " "SVG)" -#: ../src/main.cpp:269 +#: ../src/main.cpp:277 msgid "COLOR" msgstr "COR" -#: ../src/main.cpp:273 +#: ../src/main.cpp:281 #, fuzzy msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" "Cor de fundo do bitmap exportado (qualquer expressão de cor suportada por " "SVG)" -#: ../src/main.cpp:274 +#: ../src/main.cpp:282 msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:278 +#: ../src/main.cpp:286 #, fuzzy msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" "Exportar documento para ficheiro SVG simples (sem namespace \"xmlns:sodipodi" "\")" -#: ../src/main.cpp:283 +#: ../src/main.cpp:291 #, fuzzy msgid "Export document to a PS file" msgstr "Exportar documento para ficheiro png" -#: ../src/main.cpp:288 +#: ../src/main.cpp:296 #, fuzzy msgid "Export document to an EPS file" msgstr "Exportar documento para ficheiro png" -#: ../src/main.cpp:293 +#: ../src/main.cpp:301 #, fuzzy msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/main.cpp:298 +#: ../src/main.cpp:306 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:304 +#: ../src/main.cpp:312 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:310 +#: ../src/main.cpp:318 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:316 +#: ../src/main.cpp:324 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:322 +#: ../src/main.cpp:330 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:327 +#: ../src/main.cpp:335 #, fuzzy msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "A largura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe dpi)" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:333 +#: ../src/main.cpp:341 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:338 +#: ../src/main.cpp:346 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" msgstr "" "Mostar os ficheiros especificados um a um, passando ao seguinte com qualquer " "evento do teclado ou rato" -#: ../src/main.cpp:343 +#: ../src/main.cpp:351 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:348 +#: ../src/main.cpp:356 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:539 +#: ../src/main.cpp:549 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -3375,96 +3496,127 @@ msgstr "Abrir" msgid "_Edit" msgstr "Editar" -#: ../src/menus-skeleton.h:85 +#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979 +#, fuzzy +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Estilo pincelada" + +#: ../src/menus-skeleton.h:75 +#, fuzzy +msgid "Clo_ne" +msgstr "Fechar" + +#: ../src/menus-skeleton.h:92 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "Vista" -#: ../src/menus-skeleton.h:86 +#: ../src/menus-skeleton.h:93 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/menus-skeleton.h:103 +#: ../src/menus-skeleton.h:110 #, fuzzy msgid "Show/Hide" msgstr "Mostar guias" -#: ../src/menus-skeleton.h:108 +#: ../src/menus-skeleton.h:115 #, fuzzy msgid "_Display mode" msgstr "Ecrã" -#: ../src/menus-skeleton.h:127 +#: ../src/menus-skeleton.h:134 #, fuzzy msgid "_Layer" msgstr "Baixar" -#: ../src/menus-skeleton.h:144 +#: ../src/menus-skeleton.h:151 #, fuzzy msgid "_Object" msgstr "Objecto" -#: ../src/menus-skeleton.h:166 +#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#, fuzzy +msgid "Cli_p" +msgstr "Limpar" + +#: ../src/menus-skeleton.h:163 +#, fuzzy +msgid "Mas_k" +msgstr "Massa:" + +#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#, fuzzy +msgid "Patter_n" +msgstr "Padrão:" + +#: ../src/menus-skeleton.h:186 #, fuzzy msgid "_Path" msgstr "Colar" -#: ../src/menus-skeleton.h:189 +#: ../src/menus-skeleton.h:209 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Texto" -#: ../src/menus-skeleton.h:201 +#: ../src/menus-skeleton.h:221 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "Objecto" -#: ../src/menus-skeleton.h:208 +#: ../src/menus-skeleton.h:228 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:241 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/menus-skeleton.h:223 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "Tutorials" msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:367 +#: ../src/node-context.cpp:359 msgid "" "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" "+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:368 +#: ../src/node-context.cpp:360 msgid "" "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/node-context.cpp:369 +#: ../src/node-context.cpp:361 msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1384 ../src/nodepath.cpp:1396 ../src/nodepath.cpp:1477 -#: ../src/nodepath.cpp:1489 +#: ../src/nodepath.cpp:1154 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1618 ../src/nodepath.cpp:1632 +#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1728 +#: ../src/nodepath.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Juntar linhas nos nós seleccionados" -#: ../src/nodepath.cpp:2806 +#: ../src/nodepath.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3472,76 +3624,63 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3335 +#: ../src/nodepath.cpp:3636 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3359 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "" - -#: ../src/nodepath.cpp:3383 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate the opposite " -"handle in sync" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3575 +#: ../src/nodepath.cpp:3839 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Indentar nó" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:3580 +#: ../src/nodepath.cpp:3844 #, fuzzy msgid "cusp" msgstr "us" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:3583 +#: ../src/nodepath.cpp:3847 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3585 +#: ../src/nodepath.cpp:3849 #, fuzzy msgid "symmetric" msgstr "Não Simétrico" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:3591 +#: ../src/nodepath.cpp:3855 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3593 +#: ../src/nodepath.cpp:3857 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3596 +#: ../src/nodepath.cpp:3860 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3608 +#: ../src/nodepath.cpp:3872 #, fuzzy msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." -#: ../src/nodepath.cpp:3609 +#: ../src/nodepath.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." -#: ../src/nodepath.cpp:3635 ../src/nodepath.cpp:3647 +#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#: ../src/nodepath.cpp:3639 +#: ../src/nodepath.cpp:3903 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3552,187 +3691,134 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:3645 +#: ../src/nodepath.cpp:3909 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3653 +#: ../src/nodepath.cpp:3917 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -#: ../src/nodepath.cpp:3659 +#: ../src/nodepath.cpp:3923 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -#: ../src/object-edit.cpp:487 +#: ../src/object-edit.cpp:488 msgid "" "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " "vertical radius the same" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:493 +#: ../src/object-edit.cpp:494 msgid "" "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " "horizontal radius the same" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507 +#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508 msgid "" "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " "lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:680 +#: ../src/object-edit.cpp:681 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:683 +#: ../src/object-edit.cpp:684 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:686 +#: ../src/object-edit.cpp:687 msgid "" "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " "segment" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:689 +#: ../src/object-edit.cpp:690 msgid "" "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " "segment" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:794 +#: ../src/object-edit.cpp:795 msgid "" "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " "round; with Alt to randomize" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:797 +#: ../src/object-edit.cpp:798 msgid "" "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " "rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " "randomize" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:961 +#: ../src/object-edit.cpp:962 msgid "" "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to converge/diverge" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:963 +#: ../src/object-edit.cpp:964 msgid "" "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " "with Shift to scale/rotate" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1000 +#: ../src/object-edit.cpp:1001 msgid "Adjust the offset distance" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/object-edit.cpp:1030 +#: ../src/object-edit.cpp:1031 msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1032 +#: ../src/object-edit.cpp:1033 #, fuzzy msgid "Scale the pattern fill uniformly" msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/object-edit.cpp:1034 +#: ../src/object-edit.cpp:1035 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1059 +#: ../src/object-edit.cpp:1060 msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "" -#. Item dialog -#: ../src/object-ui.cpp:96 +#: ../src/path-chemistry.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Object _Properties" -msgstr "propriedades do objecto" +msgid "Select at least two objects to combine." +msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#. Select item -#: ../src/object-ui.cpp:106 +#: ../src/path-chemistry.cpp:62 #, fuzzy -msgid "_Select This" -msgstr "Seleccionar este" +msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#. Create link -#: ../src/object-ui.cpp:116 +#: ../src/path-chemistry.cpp:70 +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:152 #, fuzzy -msgid "_Create Link" -msgstr "Criar ligação" +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#. "Ungroup" -#: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1910 -msgid "_Ungroup" -msgstr "_Desagrupar" - -#. Link dialog -#: ../src/object-ui.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Link _Properties" -msgstr "Propriedades da Ligação" - -#. Select item -#: ../src/object-ui.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "_Follow Link" -msgstr "Seguir ligação" - -#. Reset transformations -#: ../src/object-ui.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "_Remove Link" -msgstr "Remover ligação" - -#. Link dialog -#: ../src/object-ui.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Image _Properties" -msgstr "Propriedades da Imagem" - -#. Item dialog -#: ../src/object-ui.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "Enchimento e Pincel" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:70 -msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:228 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:228 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:249 #, fuzzy @@ -3744,80 +3830,85 @@ msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/path-chemistry.cpp:342 +#: ../src/path-chemistry.cpp:345 #, fuzzy msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" -#: ../src/path-chemistry.cpp:367 +#: ../src/path-chemistry.cpp:371 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226 +#: ../src/pen-context.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Contexto de desenho" + +#: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227 #, fuzzy msgid "Continuing selected path" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235 +#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236 #, fuzzy msgid "Creating new path" msgstr "Criar um novo documento SVG" -#: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239 +#: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" msgstr "Zoom à selecção" -#: ../src/pen-context.cpp:522 +#: ../src/pen-context.cpp:539 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:532 +#: ../src/pen-context.cpp:549 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:965 +#: ../src/pen-context.cpp:1038 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:990 +#: ../src/pen-context.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1020 +#: ../src/pen-context.cpp:1093 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1054 +#: ../src/pen-context.cpp:1127 #, fuzzy -msgid "Finishing pen" -msgstr "Mão livre" +msgid "Drawing finished" +msgstr "Contexto de desenho" -#: ../src/pencil-context.cpp:314 +#: ../src/pencil-context.cpp:315 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:320 +#: ../src/pencil-context.cpp:321 #, fuzzy msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Desenhar linha em modo dinâmico" -#: ../src/pencil-context.cpp:325 +#: ../src/pencil-context.cpp:326 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:383 +#: ../src/pencil-context.cpp:384 #, fuzzy msgid "Finishing freehand" msgstr "Mão livre" @@ -3835,13 +3926,13 @@ msgid "" "New settings will not be saved." msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:374 +#: ../src/rect-context.cpp:372 msgid "" "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:469 +#: ../src/rect-context.cpp:467 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" @@ -3875,256 +3966,411 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:245 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:255 #, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:406 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 #, fuzzy msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:414 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:434 #, fuzzy msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:499 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 #, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:540 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:609 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:629 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:615 ../src/selection-chemistry.cpp:667 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-chemistry.cpp:759 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:659 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:679 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:695 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:751 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 #, fuzzy msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:792 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:799 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:955 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1053 ../src/selection-chemistry.cpp:1089 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Copiar selecção para o clipboard" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1114 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Nome Documento:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Nome Documento:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 #, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1889 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1895 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2013 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2066 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-describer.cpp:39 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415 +#, fuzzy +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" + +#: ../src/selection-describer.cpp:41 +msgid "Link" +msgstr "Ligar" + +#: ../src/selection-describer.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Circle" +msgstr "Alterar" + +#. ellipse +#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" + +#: ../src/selection-describer.cpp:47 +msgid "Flowed text" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "_Agrupar" + +#: ../src/selection-describer.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#: ../src/selection-describer.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Linear" + +#: ../src/selection-describer.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "Colar" + +#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Polyline" +msgstr "Elipse" + +#. Rectangle +#: ../src/selection-describer.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectângulo" + +#: ../src/selection-describer.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "Fechar" + +#: ../src/selection-describer.cpp:69 +msgid "Offset path" +msgstr "" + +#. spiral +#: ../src/selection-describer.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171 +msgid "Spiral" +msgstr "Espiral" + +#. star +#: ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169 +msgid "Star" +msgstr "Estrela" + +#: ../src/selection-describer.cpp:101 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" msgstr "" #. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:41 +#: ../src/selection-describer.cpp:103 msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:53 +#: ../src/selection-describer.cpp:112 +msgid "root" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:124 #, fuzzy, c-format -msgid " in layer %s" +msgid "layer %s" msgstr "Elevar nó" -#: ../src/selection-describer.cpp:56 +#: ../src/selection-describer.cpp:126 #, fuzzy, c-format -msgid " in layer %s" +msgid "layer %s" msgstr "Elevar nó" -#: ../src/selection-describer.cpp:68 +#: ../src/selection-describer.cpp:135 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:144 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:146 +#, fuzzy, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr "Editar nós" + +#: ../src/selection-describer.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid " in %i parents (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" + +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, fuzzy, c-format +msgid " in %i layers" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" + +#: ../src/selection-describer.cpp:161 msgid "Use Shift+D to look up original" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:72 +#: ../src/selection-describer.cpp:165 msgid "Use Shift+D to look up path" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:76 +#: ../src/selection-describer.cpp:169 msgid "Use Shift+D to look up frame" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:86 +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:184 #, fuzzy, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -#: ../src/selection-describer.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "" +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i object of type %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i object of types %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" + +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i object of types %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -#: ../src/selection-describer.cpp:96 +#. this is only used with 2 or more objects +#: ../src/selection-describer.cpp:204 #, fuzzy, c-format -msgid "%s in %i layer. %s." -msgid_plural "%s in %i layers. %s." +msgid "%i object of %i types" +msgid_plural "%i objects of %i types" msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -#: ../src/seltrans.cpp:455 +#: ../src/selection-describer.cpp:209 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:448 msgid "" "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:473 +#: ../src/seltrans.cpp:475 msgid "" "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " "with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:474 +#: ../src/seltrans.cpp:476 msgid "" "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:478 +#: ../src/seltrans.cpp:480 msgid "" "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " "skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:479 +#: ../src/seltrans.cpp:481 msgid "" "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:844 ../src/seltrans.cpp:930 +#: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1001 +#: ../src/seltrans.cpp:1060 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1050 +#: ../src/seltrans.cpp:1109 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1094 +#: ../src/seltrans.cpp:1153 #, fuzzy, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Ligação a %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1347 +#: ../src/seltrans.cpp:1411 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -4179,15 +4425,19 @@ msgstr "Seguir ligação" msgid "Flow excluded region" msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:341 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:356 #, c-format -msgid "Flowed text (%d characters)" -msgstr "" +msgid "Flowed text (%d character)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:343 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:358 #, c-format -msgid "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr "" +msgid "Linked flowed text (%d character)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/sp-guide.cpp:287 #, fuzzy @@ -4199,32 +4449,32 @@ msgstr "Valor vertical do centro" msgid "horizontal guideline" msgstr "mover horizontalmente" -#: ../src/sp-image.cpp:825 +#: ../src/sp-image.cpp:968 msgid "embedded" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:829 +#: ../src/sp-image.cpp:972 msgid "(null_pointer)" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:833 +#: ../src/sp-image.cpp:976 #, fuzzy, c-format msgid "Image with bad reference: %s" msgstr "Imagem com referência inválida: %s" -#: ../src/sp-image.cpp:834 +#: ../src/sp-image.cpp:977 #, fuzzy, c-format msgid "Image %d × %d: %s" msgstr "Imagem colorida %d x %d: %s" -#: ../src/sp-item-group.cpp:388 +#: ../src/sp-item-group.cpp:689 #, fuzzy, c-format msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Grupo de %d objectos" msgstr[1] "Grupo de %d objectos" -#: ../src/sp-item.cpp:775 +#: ../src/sp-item.cpp:836 msgid "Object" msgstr "Objecto" @@ -4262,7 +4512,7 @@ msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Ligação a %s" msgstr[1] "Ligação a %s" -#: ../src/sp-polygon.cpp:213 +#: ../src/sp-polygon.cpp:233 #, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "Alterar" @@ -4298,17 +4548,24 @@ msgid_plural "Polygon with %d vertices" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/sp-switch.cpp:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conditional group of %d object" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "Grupo de %d objectos" +msgstr[1] "Grupo de %d objectos" + #. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:395 +#: ../src/sp-text.cpp:409 msgid "<no name found>" msgstr "" -#: ../src/sp-text.cpp:401 +#: ../src/sp-text.cpp:415 #, fuzzy, c-format msgid "Text on path (%s, %s)" msgstr "Ligação a %s" -#: ../src/sp-text.cpp:402 +#: ../src/sp-text.cpp:416 #, fuzzy, c-format msgid "Text (%s, %s)" msgstr "Ligação a %s" @@ -4330,88 +4587,88 @@ msgstr "Ligação a %s" msgid "Orphaned clone" msgstr "Alterar" -#: ../src/spiral-context.cpp:333 +#: ../src/spiral-context.cpp:331 msgid "Ctrl: snap angle" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:335 +#: ../src/spiral-context.cpp:333 msgid "Alt: lock spiral radius" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:439 +#: ../src/spiral-context.cpp:437 #, c-format msgid "" "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:99 +#: ../src/splivarot.cpp:101 #, fuzzy msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#: ../src/splivarot.cpp:105 +#: ../src/splivarot.cpp:107 msgid "" "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " "cut." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:122 ../src/splivarot.cpp:137 +#: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139 msgid "" "Unable to determine the z-order of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:167 +#: ../src/splivarot.cpp:169 #, fuzzy msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:547 +#: ../src/splivarot.cpp:549 #, fuzzy msgid "Select path(s) to outline." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:741 +#: ../src/splivarot.cpp:743 msgid "No stroked paths to outline in the selection." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:825 +#: ../src/splivarot.cpp:827 #, fuzzy msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/splivarot.cpp:1033 +#: ../src/splivarot.cpp:1035 #, fuzzy msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/splivarot.cpp:1250 +#: ../src/splivarot.cpp:1252 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1383 +#: ../src/splivarot.cpp:1385 #, fuzzy msgid "Select path(s) to simplify." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/splivarot.cpp:1410 +#: ../src/splivarot.cpp:1412 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:343 +#: ../src/star-context.cpp:341 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:448 +#: ../src/star-context.cpp:446 #, c-format msgid "" "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:449 +#: ../src/star-context.cpp:447 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" @@ -4465,56 +4722,56 @@ msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/text-context.cpp:448 +#: ../src/text-context.cpp:447 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:450 +#: ../src/text-context.cpp:449 msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:526 +#: ../src/text-context.cpp:525 msgid "Non-printable character" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:575 +#: ../src/text-context.cpp:574 #, fuzzy, c-format msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" -#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 msgid "Unicode: " msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:654 +#: ../src/text-context.cpp:653 #, c-format msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:697 +#: ../src/text-context.cpp:696 msgid "Flowed text is created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:700 +#: ../src/text-context.cpp:699 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:819 +#: ../src/text-context.cpp:818 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1422 +#: ../src/text-context.cpp:1421 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -4595,27 +4852,89 @@ msgstr "" msgid "Trace: %d. %ld nodes" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:47 ../src/trace/trace.cpp:56 -#: ../src/trace/trace.cpp:64 +#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 +#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190 #, fuzzy msgid "Select an image to trace" msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/trace/trace.cpp:127 +#: ../src/trace/trace.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" + +#: ../src/trace/trace.cpp:114 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:338 #, fuzzy msgid "Trace: No active document" msgstr "Criar um novo documento SVG" -#: ../src/trace/trace.cpp:148 +#: ../src/trace/trace.cpp:359 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:261 +#: ../src/trace/trace.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Último seleccionado" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 ../src/verbs.cpp:2193 +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Object _Properties" +msgstr "propriedades do objecto" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "_Select This" +msgstr "Seleccionar este" + +#. Create link +#: ../src/ui/context-menu.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "_Create Link" +msgstr "Criar ligação" + +#. "Ungroup" +#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033 +msgid "_Ungroup" +msgstr "_Desagrupar" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Link _Properties" +msgstr "Propriedades da Ligação" + +#. Select item +#: ../src/ui/context-menu.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "_Follow Link" +msgstr "Seguir ligação" + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/context-menu.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "_Remove Link" +msgstr "Remover ligação" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Image _Properties" +msgstr "Propriedades da Imagem" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/context-menu.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "Enchimento e Pincel" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 msgid "About Inkscape" msgstr "" @@ -4658,7 +4977,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 msgid "H:" msgstr "" @@ -4866,12 +5185,12 @@ msgstr "Item menor" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092 msgid "Page" msgstr "Página" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1099 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096 msgid "Drawing" msgstr "Desenho" @@ -4903,351 +5222,355 @@ msgstr "Guias" msgid "Snap" msgstr "Forma" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Cor final" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Cor final" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "Mostrar margem" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 #, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Margem sobre o desenho" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 #, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Margem sobre o desenho" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Cor da grelha:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "Cor da grelha:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193 #, fuzzy msgid "Color of the page border" msgstr "Mostrar margem" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 #, fuzzy msgid "_Show border shadow" msgstr "Mostrar margem" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "Por Omissão" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Alterar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 #, fuzzy msgid "Border" msgstr "Alterar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Alterar" #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. #. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 #, fuzzy msgid "_Show grid" msgstr "Mostrar grelha" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 ../src/verbs.cpp:2094 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233 #, fuzzy msgid "Show or hide grid" msgstr "Mostrar grelha" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Unidades da grelha:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Origem X:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Escolha a cor para as guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Origem Y:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Escolha a cor para as guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "Espaçamento X:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 #, fuzzy msgid "Distance of vertical grid lines" msgstr "Especifica a distância entre as linhas verticais da grelha" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espaçamento Y:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 #, fuzzy msgid "Distance of horizontal grid lines" msgstr "Especifica a distância entre as linhas horizontais da grelha" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" msgstr "Cor das guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 #, fuzzy msgid "Grid line color" msgstr "Cor das guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 #, fuzzy msgid "Color of grid lines" msgstr "Escolha a cor para as guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Cor das guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 #, fuzzy msgid "Major grid line color" msgstr "Cor das guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Escolha a cor para as guias seleccionadas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "Cor das guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Fechar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Mostar guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 ../src/verbs.cpp:2095 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "Show or hide guides" msgstr "Mostar guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Cor das guias:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Guideline color" msgstr "Cor das guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 #, fuzzy msgid "Color of guidelines" msgstr "Escolha a cor para as guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Cor de realce:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Cor de realce das guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 #, fuzzy msgid "Grid" msgstr "Alterar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Alterar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 #, fuzzy msgid "_Snap bounding boxes to objects" msgstr "Ajustar às guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 #, fuzzy msgid "Snap nodes _to objects" msgstr "Ajustar à grelha" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy msgid "Snap the nodes of objects to other objects" msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy msgid "Snap to object _paths" msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 #, fuzzy msgid "Snap to other object paths" msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 #, fuzzy msgid "Snap to object _nodes" msgstr "Ajustar às guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 msgid "Snap to other object nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy msgid "Snap s_ensitivity:" msgstr "Tornar sensível" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 msgid "Always snap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 msgid "Controls max. snapping distance from object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 msgid "" "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy msgid "Snap _bounding boxes to grid" msgstr "Ajustar à grelha" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 #, fuzzy msgid "Snap nodes to _grid" msgstr "Ajustar à grelha" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Snap sens_itivity:" msgstr "Tornar sensível" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 msgid "Controls max. snapping distance from grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 msgid "" "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " "distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes to g_uides" msgstr "Ajustar às guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 #, fuzzy msgid "Snap p_oints to guides" msgstr "Ajustar à grelha" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 #, fuzzy msgid "Snap sensiti_vity:" msgstr "Tornar sensível" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 msgid "Controls max. snapping distance from guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 msgid "" "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 #, fuzzy msgid "Object Snapping" msgstr "Alterar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 msgid "Grid Snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 msgid "Guide Snapping" msgstr "" @@ -5255,6 +5578,21 @@ msgstr "" msgid "Export" msgstr "Exportar" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Matriz transformação" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "metros" + #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Preenchimento" @@ -5274,699 +5612,739 @@ msgstr "Preferências pincelada" msgid "Find" msgstr "Grelha" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Mover" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 #, fuzzy msgid "Grab sensitivity:" msgstr "Tornar sensível" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 msgid "Scrolling" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 msgid "Scroll by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 #, fuzzy msgid "Acceleration:" msgstr "Selecção" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 msgid "Autoscrolling" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 #, fuzzy msgid "Speed:" msgstr "Vermelho:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403 msgid "Threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 #, fuzzy msgid "Steps" msgstr "Estilo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 msgid "Arrow keys move by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " "(in px units)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 msgid "> and < scale by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 msgid "" "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 msgid "" "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " "counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 msgid "Rotation snaps every:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 #, fuzzy msgid "degrees" msgstr "graus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 #, fuzzy msgid "Zoom in/out by:" msgstr "Diminuir zoom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 #, fuzzy msgid "Show selection cue" msgstr "Baixar selecção por uma camada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #, fuzzy msgid "Enable gradient editing" msgstr "Vector do gradiente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 #, fuzzy msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 #, fuzzy msgid "Create new objects with:" msgstr "Criar e editar objectos de texto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 #, fuzzy msgid "Last used style" msgstr "Estilo pincelada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 #, fuzzy msgid "Take from selection" msgstr "Transformar selecção" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Tools" msgstr "" -#. Selector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Apagar objectos seleccionados" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 #, fuzzy msgid "When transforming, show:" msgstr "Transformações de objecto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Objecto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 #, fuzzy msgid "Box outline" msgstr "Mostar contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 #, fuzzy msgid "Default scale origin:" msgstr "Tolerância por omissão do cursor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 #, fuzzy msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Ajustar à grelha" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Node" msgstr "Nó" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2052 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "Forma" -#. Rectangle -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2034 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectângulo" - -#. ellipse -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2036 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" - -#. star -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2038 -msgid "Star" -msgstr "Estrela" - -#. spiral -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2040 -msgid "Spiral" -msgstr "Espiral" - #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Pencil" msgstr "Lápis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 #, fuzzy msgid "Tolerance:" msgstr "Analisar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Pen" msgstr "Caneta" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafia" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Preencher com Gradiente" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Cantos:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" + #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Dropper" msgstr "Conta-Gotas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 #, fuzzy msgid "Save window geometry" msgstr "Gravar documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 #, fuzzy msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoom do desenho se o tamanho da janela se alterar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 #, fuzzy msgid "Dialogs on top:" msgstr "Diálogos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "janela1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 #, fuzzy msgid "Are deleted" msgstr "Primeiro seleccionado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Largura da rasura" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 #, fuzzy msgid "Transform gradients" msgstr "Transformações" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 #, fuzzy msgid "Transform patterns" msgstr "Transformação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 #, fuzzy msgid "Optimized" msgstr "Optimizar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 #, fuzzy msgid "Preserved" msgstr "Preservar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #, fuzzy msgid "Store transformation:" msgstr "Transformação objecto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 #, fuzzy msgid "Transforms" msgstr "Transformações" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Select in all layers" +msgstr "Seleccionar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 #, fuzzy msgid "Select only within current layer" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Seleccionar" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects" msgstr "Objectos seleccionados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" -"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all " -"layers" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Selecção" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Resolução preferida (pontos por polegada) do bitmap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 #, fuzzy msgid "Import bitmap as " msgstr "Importar para o documento imagem SVG ou bitmap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "" "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Imprimir documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Re-amostrar as imagens por:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +msgid "Clipping and masking:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "Remove clipping path or mask after applying" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Misc" msgstr "" @@ -6104,47 +6482,62 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1552 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584 msgid "Open session file" msgstr "" +#. #### SIOX #### +#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "SIOX subimage selection" +msgstr "Zoom à selecção" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 +msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350 +msgid "SIOX (W.I.P.)" +msgstr "" + #. ##Set up the Potrace panel #. #### brightness #### #. #### Multiple scanning#### #. ----Hbox1 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:334 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 #, fuzzy msgid "Brightness" msgstr "Altura" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375 #, fuzzy msgid "Image Brightness" msgstr "Tamanho da imagem" #. #### canny edge detection #### #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:384 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 #, fuzzy msgid "Edge Detection" msgstr "Selecção" @@ -6153,106 +6546,106 @@ msgstr "Selecção" #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then #. re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417 #, fuzzy msgid "Color Quantization" msgstr "Pintura a cores" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427 #, fuzzy msgid "The number of reduced colors" msgstr "Número de cantos:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429 #, fuzzy msgid "Colors:" msgstr "Cor:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 msgid "Quantization / Reduction" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 #, fuzzy msgid "Scans:" msgstr "Forma" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 msgid "The desired number of scans" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "" #. ---Hbox3 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 msgid "Monochrome" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 #, fuzzy msgid "Stack" msgstr "Estrela" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476 msgid "" "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 msgid "Smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486 msgid "Multiple Scanning" msgstr "" #. #### Preview #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Nova Antevisão" #. do not expand -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 msgid "Preview the result without actual tracing" msgstr "" #. #### swap black and white #### -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 #, fuzzy msgid "Invert" msgstr "Repor" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 msgid "Invert black and white regions for single traces" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 #, fuzzy msgid "Credits" msgstr "Cantos:" @@ -6260,17 +6653,17 @@ msgstr "Cantos:" #. done #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 #, fuzzy msgid "Potrace" msgstr "Analisar" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540 #, fuzzy msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Exportar área" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544 msgid "Execute the trace" msgstr "" @@ -6364,11 +6757,6 @@ msgstr "Matriz transformação" msgid "Transformation matrix element F" msgstr "Matriz transformação" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Rela_tive move" -msgstr "Movimento relativo" - #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " @@ -6461,54 +6849,54 @@ msgid "P_ort:" msgstr "" #. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Conteúdo" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135 msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140 msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156 msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" msgstr "" #. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 msgid "Chatroom _name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 msgid "Chatroom _server:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 msgid "Chatroom _password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 msgid "Chatroom _handle:" msgstr "" #. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 msgid "Connect to chatroom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" msgstr "" @@ -6531,7 +6919,7 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Buddy List" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 msgid "Sending whiteboard invitation to %1" msgstr "" @@ -6672,23 +7060,23 @@ msgstr "" msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:242 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 #, fuzzy msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "Dimensionar o desenho inteiro à janela" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:298 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 msgid "Cursor coordinates" msgstr "" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:330 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327 msgid "" "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:536 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " @@ -6698,11 +7086,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:599 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " @@ -6711,24 +7099,29 @@ msgid "" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:81 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "tiny" +msgstr "polegadas" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:96 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:82 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:83 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Alvo:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:84 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "huge" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:114 #, fuzzy msgid "List" msgstr "polegadas" @@ -6737,11 +7130,13 @@ msgstr "polegadas" msgid "Proprietary" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 msgid "F:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 msgid "S:" msgstr "" @@ -6754,72 +7149,72 @@ msgid "N/A" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Apagar objectos seleccionados" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 msgid "No fill" msgstr "Sem preenchimento" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 #, fuzzy msgid "No stroke" msgstr "Rasurado" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Padrão:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "Padrão:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Preencher com padrão" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 #, fuzzy msgid "L Gradient" msgstr "Preencher com Gradiente" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Gradiente linear" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Gradiente linear" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 #, fuzzy msgid "R Gradient" msgstr "Preencher com Gradiente" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Gradiente radial" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Gradiente radial" @@ -6840,7 +7235,7 @@ msgid "Different strokes" msgstr "Grau" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "polegadas" @@ -6848,14 +7243,14 @@ msgstr "polegadas" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 #, fuzzy msgid "Unset fill" msgstr "SemTitulo" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 #, fuzzy msgid "Unset stroke" msgstr "Rasurado" @@ -6971,712 +7366,780 @@ msgstr "Remover ligação" msgid "Remove" msgstr "Remover ligação" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953 #, fuzzy msgid "Master opacity" msgstr "Opacidade:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983 #, fuzzy, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Largura da rasura" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 msgid "1.0 (opaque)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167 msgid "Custom" msgstr "Costumizado" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198 #, fuzzy msgid "P_age size:" msgstr "Tamanho do papel:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 #, fuzzy msgid "Page orientation:" msgstr "Orientação:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 #, fuzzy msgid "_Landscape" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 #, fuzzy msgid "_Portrait" msgstr "Ponto" #. Custom paper frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "Costumizado" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "_Fit page to selection" +msgstr "Cortar selecção" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 #, fuzzy msgid "U_nits:" msgstr "Unidades:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 #, fuzzy msgid "Width of paper" msgstr "Cortar selecção" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 #, fuzzy msgid "_Height:" msgstr "Altura:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 #, fuzzy msgid "Height of paper" msgstr "Zoom à selecção" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 #, fuzzy, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "Largura da rasura" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 #, c-format msgid "0:%.3g" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 #, c-format msgid "0:.%d" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 #, fuzzy, c-format msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Opacidade:" -#: ../src/verbs.cpp:1031 +#: ../src/verbs.cpp:1051 msgid "Moved to next layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1033 +#: ../src/verbs.cpp:1053 msgid "Cannot move past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1042 +#: ../src/verbs.cpp:1062 msgid "Moved to previous layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1044 +#: ../src/verbs.cpp:1064 msgid "Cannot move past first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1061 ../src/verbs.cpp:1135 +#: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155 #, fuzzy msgid "No current layer." msgstr "Nome Documento:" -#: ../src/verbs.cpp:1090 +#: ../src/verbs.cpp:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Elevar nó" -#: ../src/verbs.cpp:1094 +#: ../src/verbs.cpp:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:1103 +#: ../src/verbs.cpp:1123 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1133 +#: ../src/verbs.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Deleted layer." msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:1523 +#: ../src/verbs.cpp:1555 msgid "" "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " "another user." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1538 +#: ../src/verbs.cpp:1570 msgid "" "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " "chatroom." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1548 +#: ../src/verbs.cpp:1580 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); #. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1610 +#: ../src/verbs.cpp:1648 msgid "keys.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1646 +#: ../src/verbs.cpp:1684 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1650 +#: ../src/verbs.cpp:1688 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1654 +#: ../src/verbs.cpp:1692 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1658 +#: ../src/verbs.cpp:1696 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1662 +#: ../src/verbs.cpp:1700 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1666 +#: ../src/verbs.cpp:1704 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1670 +#: ../src/verbs.cpp:1708 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1821 +#: ../src/verbs.cpp:1932 msgid "Does nothing" msgstr "Não fazer nada" #. File -#: ../src/verbs.cpp:1824 +#: ../src/verbs.cpp:1935 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Por Omissão" -#: ../src/verbs.cpp:1824 +#: ../src/verbs.cpp:1935 #, fuzzy -msgid "Create new document from default template" +msgid "Create new document from the default template" msgstr "Criar um novo documento SVG" -#: ../src/verbs.cpp:1826 +#: ../src/verbs.cpp:1937 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1938 #, fuzzy -msgid "Open existing document" +msgid "Open an existing document" msgstr "Abrir documento SVG existente" -#: ../src/verbs.cpp:1828 +#: ../src/verbs.cpp:1939 #, fuzzy msgid "Re_vert" msgstr "Repor" -#: ../src/verbs.cpp:1829 +#: ../src/verbs.cpp:1940 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1830 +#: ../src/verbs.cpp:1941 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Gravar" -#: ../src/verbs.cpp:1830 +#: ../src/verbs.cpp:1941 msgid "Save document" msgstr "Gravar documento" -#: ../src/verbs.cpp:1832 +#: ../src/verbs.cpp:1943 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Gravar Como..." -#: ../src/verbs.cpp:1833 -msgid "Save document under new name" +#: ../src/verbs.cpp:1944 +#, fuzzy +msgid "Save document under a new name" msgstr "Gravar documento com novo nome" -#: ../src/verbs.cpp:1834 +#: ../src/verbs.cpp:1945 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Imprimir..." -#: ../src/verbs.cpp:1834 +#: ../src/verbs.cpp:1945 msgid "Print document" msgstr "Imprimir documento" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:1837 +#: ../src/verbs.cpp:1948 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1837 -msgid "Remove unused predefined items from the <defs> of the document" +#: ../src/verbs.cpp:1948 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1950 #, fuzzy msgid "Print _Direct" msgstr "Imprimir Directo..." -#: ../src/verbs.cpp:1840 +#: ../src/verbs.cpp:1951 #, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Imprimir directamente para ficheiro ou canal" -#: ../src/verbs.cpp:1841 +#: ../src/verbs.cpp:1952 #, fuzzy msgid "Print Previe_w" msgstr "Antever Impressão" -#: ../src/verbs.cpp:1842 +#: ../src/verbs.cpp:1953 msgid "Preview document printout" msgstr "Antever a impressão do documento" -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1954 #, fuzzy msgid "_Import..." msgstr "Importar" -#: ../src/verbs.cpp:1844 -msgid "Import bitmap or SVG image into document" +#: ../src/verbs.cpp:1955 +#, fuzzy +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importar para o documento imagem SVG ou bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:1845 +#: ../src/verbs.cpp:1956 #, fuzzy msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Exportar imagem" -#: ../src/verbs.cpp:1846 +#: ../src/verbs.cpp:1957 #, fuzzy -msgid "Export document or selection as a bitmap image" +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Exportar documento como bitmap PNG" -#: ../src/verbs.cpp:1847 +#: ../src/verbs.cpp:1958 #, fuzzy msgid "N_ext Window" msgstr "Fechar janela" -#: ../src/verbs.cpp:1848 +#: ../src/verbs.cpp:1959 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1849 +#: ../src/verbs.cpp:1960 #, fuzzy msgid "P_revious Window" msgstr "Fechar janela" -#: ../src/verbs.cpp:1850 +#: ../src/verbs.cpp:1961 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1851 +#: ../src/verbs.cpp:1962 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Fechar" -#: ../src/verbs.cpp:1852 +#: ../src/verbs.cpp:1963 #, fuzzy -msgid "Close window" +msgid "Close this document window" msgstr "Fechar Vista" -#: ../src/verbs.cpp:1853 +#: ../src/verbs.cpp:1964 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../src/verbs.cpp:1853 +#: ../src/verbs.cpp:1964 #, fuzzy msgid "Quit Inkscape" msgstr "Apresentação Sodipodi" #. Edit -#: ../src/verbs.cpp:1856 +#: ../src/verbs.cpp:1967 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Desfazer" -#: ../src/verbs.cpp:1856 +#: ../src/verbs.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Undo last action" msgstr "Reverter última acção" -#: ../src/verbs.cpp:1858 +#: ../src/verbs.cpp:1969 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "Refazer" -#: ../src/verbs.cpp:1859 +#: ../src/verbs.cpp:1970 #, fuzzy -msgid "Do again last undone action" +msgid "Do again the last undone action" msgstr "Refazer acção desfeita" -#: ../src/verbs.cpp:1860 +#: ../src/verbs.cpp:1971 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Cortar" -#: ../src/verbs.cpp:1861 +#: ../src/verbs.cpp:1972 #, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/verbs.cpp:1862 +#: ../src/verbs.cpp:1973 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/verbs.cpp:1863 +#: ../src/verbs.cpp:1974 #, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copiar objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/verbs.cpp:1864 +#: ../src/verbs.cpp:1975 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Colar" -#: ../src/verbs.cpp:1865 +#: ../src/verbs.cpp:1976 #, fuzzy -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point" +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Colar objectos da área de transferência" -#: ../src/verbs.cpp:1866 +#: ../src/verbs.cpp:1977 #, fuzzy msgid "Paste _Style" msgstr "Estilo pincelada" -#: ../src/verbs.cpp:1867 +#: ../src/verbs.cpp:1978 #, fuzzy -msgid "Apply style of the copied object to selection" +msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Copiar objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/verbs.cpp:1868 +#: ../src/verbs.cpp:1980 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1981 +#, fuzzy +msgid "Paste _Width" +msgstr "Alterar largura da página" + +#: ../src/verbs.cpp:1982 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1983 +#, fuzzy +msgid "Paste _Height" +msgstr "Altura:" + +#: ../src/verbs.cpp:1984 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1985 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1986 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1987 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1988 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1989 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1990 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Paste _In Place" msgstr "Estilo pincelada" -#: ../src/verbs.cpp:1869 +#: ../src/verbs.cpp:1992 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Alinhar objectos centrados na horizontal" -#: ../src/verbs.cpp:1870 +#: ../src/verbs.cpp:1993 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Apagar" -#: ../src/verbs.cpp:1871 +#: ../src/verbs.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "Duplicar selecção" -#: ../src/verbs.cpp:1872 +#: ../src/verbs.cpp:1995 #, fuzzy msgid "Duplic_ate" msgstr "Duplicar" -#: ../src/verbs.cpp:1873 +#: ../src/verbs.cpp:1996 #, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplicar objectos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:1874 +#: ../src/verbs.cpp:1997 #, fuzzy -msgid "Clo_ne" -msgstr "Fechar" +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Criar um novo documento SVG" -#: ../src/verbs.cpp:1875 -msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)" +#: ../src/verbs.cpp:1998 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1876 +#: ../src/verbs.cpp:1999 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1877 -msgid "Cut the clone's link to its original" +#: ../src/verbs.cpp:2000 +msgid "" +"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " +"object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1878 +#: ../src/verbs.cpp:2001 #, fuzzy msgid "Select _Original" msgstr "Seleccionar Tudo" -#: ../src/verbs.cpp:1879 +#: ../src/verbs.cpp:2002 #, fuzzy -msgid "Select the object to which the clone is linked" +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:1881 +#: ../src/verbs.cpp:2004 #, fuzzy -msgid "O_bjects to Pattern" +msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Transformação objecto" -#: ../src/verbs.cpp:1882 +#: ../src/verbs.cpp:2005 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:1884 +#: ../src/verbs.cpp:2007 #, fuzzy -msgid "Pattern to Ob_jects" +msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Alisar objecto" -#: ../src/verbs.cpp:1885 +#: ../src/verbs.cpp:2008 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1886 +#: ../src/verbs.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Clea_r All" msgstr "Limpar Tudo" -#: ../src/verbs.cpp:1887 +#: ../src/verbs.cpp:2010 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Apagar todos os objectos do documento" -#: ../src/verbs.cpp:1888 +#: ../src/verbs.cpp:2011 #, fuzzy msgid "Select Al_l" msgstr "Seleccionar Tudo" -#: ../src/verbs.cpp:1889 +#: ../src/verbs.cpp:2012 #, fuzzy msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#: ../src/verbs.cpp:1890 +#: ../src/verbs.cpp:2013 #, fuzzy msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:1891 +#: ../src/verbs.cpp:2014 #, fuzzy msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#: ../src/verbs.cpp:1892 +#: ../src/verbs.cpp:2015 #, fuzzy msgid "In_vert Selection" msgstr "Selecção" -#: ../src/verbs.cpp:1893 +#: ../src/verbs.cpp:2016 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1894 +#: ../src/verbs.cpp:2017 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1895 +#: ../src/verbs.cpp:2018 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1896 +#: ../src/verbs.cpp:2019 #, fuzzy msgid "D_eselect" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:1897 +#: ../src/verbs.cpp:2020 #, fuzzy msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Apagar objectos seleccionados" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:1900 +#: ../src/verbs.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Raise to _Top" msgstr "Trazer selecção para o topo" -#: ../src/verbs.cpp:1901 +#: ../src/verbs.cpp:2024 msgid "Raise selection to top" msgstr "Trazer selecção para o topo" -#: ../src/verbs.cpp:1902 +#: ../src/verbs.cpp:2025 #, fuzzy msgid "Lower to _Bottom" msgstr "enviar selecção para o fundo" -#: ../src/verbs.cpp:1903 +#: ../src/verbs.cpp:2026 #, fuzzy msgid "Lower selection to bottom" msgstr "enviar selecção para o fundo" -#: ../src/verbs.cpp:1904 +#: ../src/verbs.cpp:2027 #, fuzzy msgid "_Raise" msgstr "Elevar" -#: ../src/verbs.cpp:1905 +#: ../src/verbs.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Raise selection one step" msgstr "Trazer selecção para o topo" -#: ../src/verbs.cpp:1906 +#: ../src/verbs.cpp:2029 #, fuzzy msgid "_Lower" msgstr "Baixar" -#: ../src/verbs.cpp:1907 +#: ../src/verbs.cpp:2030 #, fuzzy msgid "Lower selection one step" msgstr "Baixar selecção por uma camada" -#: ../src/verbs.cpp:1908 +#: ../src/verbs.cpp:2031 msgid "_Group" msgstr "_Agrupar" -#: ../src/verbs.cpp:1909 +#: ../src/verbs.cpp:2032 msgid "Group selected objects" msgstr "Agrupar objectos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:1911 +#: ../src/verbs.cpp:2034 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Desagrupar objectos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:1913 +#: ../src/verbs.cpp:2036 #, fuzzy msgid "_Put on Path" msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/verbs.cpp:1914 +#: ../src/verbs.cpp:2037 #, fuzzy msgid "Put text on path" msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/verbs.cpp:1915 +#: ../src/verbs.cpp:2038 #, fuzzy msgid "_Remove from Path" msgstr "Remover transformação" -#: ../src/verbs.cpp:1916 +#: ../src/verbs.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Remove text from path" msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/verbs.cpp:1917 +#: ../src/verbs.cpp:2040 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:1920 +#: ../src/verbs.cpp:2043 #, fuzzy msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Remover transformações do objecto" -#: ../src/verbs.cpp:1922 +#: ../src/verbs.cpp:2045 #, fuzzy msgid "_Union" msgstr "nenhum" -#: ../src/verbs.cpp:1923 +#: ../src/verbs.cpp:2046 #, fuzzy -msgid "Union of selected objects" -msgstr "Desagrupar os objectos seleccionados" +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:1924 +#: ../src/verbs.cpp:2047 #, fuzzy msgid "_Intersection" msgstr "_Interactivo" -#: ../src/verbs.cpp:1925 +#: ../src/verbs.cpp:2048 #, fuzzy -msgid "Intersection of selected objects" +msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Apagar objectos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:1926 +#: ../src/verbs.cpp:2049 #, fuzzy msgid "_Difference" msgstr "Grau" -#: ../src/verbs.cpp:1927 +#: ../src/verbs.cpp:2050 #, fuzzy -msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)" +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Apagar objectos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:1928 +#: ../src/verbs.cpp:2051 #, fuzzy msgid "E_xclusion" msgstr "Expansão" -#: ../src/verbs.cpp:1929 -#, fuzzy -msgid "Exclusive OR of selected objects" -msgstr "Editar posicionamento dos objectos seleccionados" +#: ../src/verbs.cpp:2052 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1930 +#: ../src/verbs.cpp:2053 #, fuzzy msgid "Di_vision" msgstr "Dimensões" -#: ../src/verbs.cpp:1931 -msgid "Cut the bottom object into pieces" +#: ../src/verbs.cpp:2054 +msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:1934 +#: ../src/verbs.cpp:2057 #, fuzzy msgid "Cut _Path" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:1935 -msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill" +#: ../src/verbs.cpp:2058 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:1939 +#: ../src/verbs.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Outs_et" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:1940 +#: ../src/verbs.cpp:2063 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:1942 +#: ../src/verbs.cpp:2065 #, fuzzy msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:1943 +#: ../src/verbs.cpp:2066 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:1945 +#: ../src/verbs.cpp:2068 #, fuzzy msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:1946 +#: ../src/verbs.cpp:2069 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" @@ -7684,1049 +8147,1130 @@ msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:1950 +#: ../src/verbs.cpp:2073 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1951 +#: ../src/verbs.cpp:2074 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:1953 +#: ../src/verbs.cpp:2076 #, fuzzy msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:1954 +#: ../src/verbs.cpp:2077 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:1956 +#: ../src/verbs.cpp:2079 #, fuzzy msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:1957 +#: ../src/verbs.cpp:2080 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:1959 +#: ../src/verbs.cpp:2082 #, fuzzy msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Preenchimento dinâmico" -#: ../src/verbs.cpp:1959 +#: ../src/verbs.cpp:2082 #, fuzzy msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Criar e editar objectos de texto" -#: ../src/verbs.cpp:1961 +#: ../src/verbs.cpp:2084 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1962 +#: ../src/verbs.cpp:2085 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1964 +#: ../src/verbs.cpp:2087 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path" msgstr "Tinta pincelada" -#: ../src/verbs.cpp:1965 +#: ../src/verbs.cpp:2088 #, fuzzy -msgid "Convert selected strokes to paths" +msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/verbs.cpp:1966 +#: ../src/verbs.cpp:2089 #, fuzzy msgid "Si_mplify" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:1967 +#: ../src/verbs.cpp:2090 #, fuzzy -msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes" +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:1968 +#: ../src/verbs.cpp:2091 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "Filtros" -#: ../src/verbs.cpp:1969 +#: ../src/verbs.cpp:2092 #, fuzzy -msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers" +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Apagar objectos seleccionados" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:1971 +#: ../src/verbs.cpp:2094 #, fuzzy msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Imagem inválida" -#: ../src/verbs.cpp:1972 -#, fuzzy -msgid "Convert bitmap object to paths" -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +#: ../src/verbs.cpp:2095 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1973 +#: ../src/verbs.cpp:2096 #, fuzzy msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Imagem inválida" -#: ../src/verbs.cpp:1974 +#: ../src/verbs.cpp:2097 #, fuzzy msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Importar para o documento imagem SVG ou bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:1975 +#: ../src/verbs.cpp:2098 msgid "_Combine" msgstr "_Combinar" -#: ../src/verbs.cpp:1976 +#: ../src/verbs.cpp:2099 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:1979 +#: ../src/verbs.cpp:2102 #, fuzzy msgid "Break _Apart" msgstr "Separar" -#: ../src/verbs.cpp:1980 +#: ../src/verbs.cpp:2103 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Separar caminho seleccionado em subcaminhos" -#: ../src/verbs.cpp:1981 +#: ../src/verbs.cpp:2104 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1982 -msgid "Arrange selection in grid pattern" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2105 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" +msgstr "Agrupar objectos seleccionados" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:1984 +#: ../src/verbs.cpp:2107 #, fuzzy msgid "_Add Layer..." msgstr "Baixar" -#: ../src/verbs.cpp:1985 +#: ../src/verbs.cpp:2108 #, fuzzy msgid "Create a new layer" msgstr "Criar um novo documento SVG" -#: ../src/verbs.cpp:1986 +#: ../src/verbs.cpp:2109 #, fuzzy msgid "Re_name Layer..." msgstr "Elevar nó" -#: ../src/verbs.cpp:1987 +#: ../src/verbs.cpp:2110 #, fuzzy msgid "Rename the current layer" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:1988 +#: ../src/verbs.cpp:2111 #, fuzzy msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Elevar selecção uma camada" -#: ../src/verbs.cpp:1989 +#: ../src/verbs.cpp:2112 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1990 +#: ../src/verbs.cpp:2113 #, fuzzy msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Elevar selecção uma camada" -#: ../src/verbs.cpp:1991 +#: ../src/verbs.cpp:2114 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1992 +#: ../src/verbs.cpp:2115 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Elevar selecção uma camada" -#: ../src/verbs.cpp:1993 +#: ../src/verbs.cpp:2116 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1994 +#: ../src/verbs.cpp:2117 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Elevar selecção uma camada" -#: ../src/verbs.cpp:1995 +#: ../src/verbs.cpp:2118 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1996 +#: ../src/verbs.cpp:2119 #, fuzzy msgid "Layer to _Top" msgstr "Trazer selecção para o topo" -#: ../src/verbs.cpp:1997 +#: ../src/verbs.cpp:2120 #, fuzzy msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Trazer selecção para o topo" -#: ../src/verbs.cpp:1998 +#: ../src/verbs.cpp:2121 #, fuzzy msgid "Layer to _Bottom" msgstr "enviar selecção para o fundo" -#: ../src/verbs.cpp:1999 +#: ../src/verbs.cpp:2122 #, fuzzy msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "enviar selecção para o fundo" -#: ../src/verbs.cpp:2000 +#: ../src/verbs.cpp:2123 #, fuzzy msgid "_Raise Layer" msgstr "Elevar nó" -#: ../src/verbs.cpp:2001 +#: ../src/verbs.cpp:2124 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2002 +#: ../src/verbs.cpp:2125 #, fuzzy msgid "_Lower Layer" msgstr "Descer nó" -#: ../src/verbs.cpp:2003 +#: ../src/verbs.cpp:2126 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2004 +#: ../src/verbs.cpp:2127 #, fuzzy msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2005 +#: ../src/verbs.cpp:2128 #, fuzzy msgid "Delete the current layer" msgstr "Seleccionar" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2008 +#: ../src/verbs.cpp:2131 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Rodar 90 graus" -#: ../src/verbs.cpp:2009 +#: ../src/verbs.cpp:2132 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Rodar objecto 90 graus no sentido dos ponteiros" -#: ../src/verbs.cpp:2010 +#: ../src/verbs.cpp:2133 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Rodar 90 graus" -#: ../src/verbs.cpp:2011 +#: ../src/verbs.cpp:2134 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Rodar objecto 90 graus no sentido dos ponteiros" -#: ../src/verbs.cpp:2012 +#: ../src/verbs.cpp:2135 #, fuzzy msgid "Remove _Transformations" msgstr "Remover transformação" -#: ../src/verbs.cpp:2013 +#: ../src/verbs.cpp:2136 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Remover transformações do objecto" -#: ../src/verbs.cpp:2014 +#: ../src/verbs.cpp:2137 #, fuzzy msgid "_Object to Path" msgstr "Transformação objecto" -#: ../src/verbs.cpp:2015 +#: ../src/verbs.cpp:2138 #, fuzzy -msgid "Convert selected objects to paths" +msgid "Convert selected object to path" msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/verbs.cpp:2016 +#: ../src/verbs.cpp:2139 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2017 -#, fuzzy -msgid "Put text into frames" -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +#: ../src/verbs.cpp:2140 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2018 +#: ../src/verbs.cpp:2141 #, fuzzy msgid "_Unflow" msgstr "Desfazer" -#: ../src/verbs.cpp:2019 +#: ../src/verbs.cpp:2142 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2020 +#: ../src/verbs.cpp:2143 #, fuzzy msgid "_Convert to Text" msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/verbs.cpp:2021 +#: ../src/verbs.cpp:2144 #, fuzzy -msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)" +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Converter os segmentos seleccionados para linhas" -#: ../src/verbs.cpp:2023 +#: ../src/verbs.cpp:2146 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Inverter Horizontalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2023 +#: ../src/verbs.cpp:2146 #, fuzzy -msgid "Flips selected objects horizontally" +msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2026 +#: ../src/verbs.cpp:2149 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "Inverter Verticalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2026 +#: ../src/verbs.cpp:2149 #, fuzzy -msgid "Flips selected objects vertically" +msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" +#: ../src/verbs.cpp:2152 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157 +#, fuzzy +msgid "_Release" +msgstr "Filtros" + +#: ../src/verbs.cpp:2154 +#, fuzzy +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Transformar selecção" + +#: ../src/verbs.cpp:2156 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2158 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "" + #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2030 +#: ../src/verbs.cpp:2161 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2031 +#: ../src/verbs.cpp:2162 #, fuzzy msgid "Select and transform objects" msgstr "Seleccionar e tranformar objectos" -#: ../src/verbs.cpp:2032 +#: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Node Edit" msgstr "Editar nó" -#: ../src/verbs.cpp:2033 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Edit path nodes or control handles" msgstr "Editar posicionamento dos objectos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2035 +#: ../src/verbs.cpp:2166 #, fuzzy msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Criar rectângulos e quadrados com cantos arredondados opcionais" -#: ../src/verbs.cpp:2037 +#: ../src/verbs.cpp:2168 #, fuzzy msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Criar círculos, elipses e arcos" -#: ../src/verbs.cpp:2039 +#: ../src/verbs.cpp:2170 #, fuzzy msgid "Create stars and polygons" msgstr "Criar estrelas e polígonos" -#: ../src/verbs.cpp:2041 +#: ../src/verbs.cpp:2172 #, fuzzy msgid "Create spirals" msgstr "Criar espirais" -#: ../src/verbs.cpp:2043 +#: ../src/verbs.cpp:2174 #, fuzzy msgid "Draw freehand lines" msgstr "Desenhar linha em modo dinâmico" -#: ../src/verbs.cpp:2045 +#: ../src/verbs.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Desenhar linhas em modo livre e rectas" -#: ../src/verbs.cpp:2047 +#: ../src/verbs.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic lines" msgstr "Desenhar linhas caligráficas" -#: ../src/verbs.cpp:2049 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Create and edit text objects" msgstr "Criar e editar objectos de texto" -#: ../src/verbs.cpp:2051 +#: ../src/verbs.cpp:2182 #, fuzzy msgid "Create and edit gradients" msgstr "Criar e editar objectos de texto" -#: ../src/verbs.cpp:2053 +#: ../src/verbs.cpp:2184 #, fuzzy msgid "Zoom in or out" msgstr "Diminuir zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2055 +#: ../src/verbs.cpp:2186 #, fuzzy msgid "Pick averaged colors from image" msgstr "Obter cores médias da imagem" -#: ../src/verbs.cpp:2057 +#: ../src/verbs.cpp:2188 #, fuzzy msgid "Create connectors" msgstr "Criar um novo documento SVG" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2060 +#: ../src/verbs.cpp:2191 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2061 +#: ../src/verbs.cpp:2192 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2062 +#: ../src/verbs.cpp:2193 #, fuzzy msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Preferências de ferramenta em falta" -#: ../src/verbs.cpp:2063 +#: ../src/verbs.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2064 +#: ../src/verbs.cpp:2195 #, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Propriedades do Rectângulo" -#: ../src/verbs.cpp:2065 +#: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2066 +#: ../src/verbs.cpp:2197 #, fuzzy msgid "Ellipse Preferences" msgstr "O item é referência" -#: ../src/verbs.cpp:2067 +#: ../src/verbs.cpp:2198 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2068 +#: ../src/verbs.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Star Preferences" msgstr "Propriedades da Estrela" -#: ../src/verbs.cpp:2069 +#: ../src/verbs.cpp:2200 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2070 +#: ../src/verbs.cpp:2201 #, fuzzy msgid "Spiral Preferences" msgstr "Propriedades da Espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2071 +#: ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2072 +#: ../src/verbs.cpp:2203 #, fuzzy msgid "Pencil Preferences" msgstr "O item é referência" -#: ../src/verbs.cpp:2073 +#: ../src/verbs.cpp:2204 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2074 +#: ../src/verbs.cpp:2205 #, fuzzy msgid "Pen Preferences" msgstr "O item é referência" -#: ../src/verbs.cpp:2075 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2076 +#: ../src/verbs.cpp:2207 #, fuzzy msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Linha caligráfica" -#: ../src/verbs.cpp:2077 +#: ../src/verbs.cpp:2208 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2078 +#: ../src/verbs.cpp:2209 #, fuzzy msgid "Text Preferences" msgstr "O item é referência" -#: ../src/verbs.cpp:2079 +#: ../src/verbs.cpp:2210 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2080 +#: ../src/verbs.cpp:2211 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" msgstr "O item é referência" -#: ../src/verbs.cpp:2081 +#: ../src/verbs.cpp:2212 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2082 +#: ../src/verbs.cpp:2213 #, fuzzy msgid "Zoom Preferences" msgstr "O item é referência" -#: ../src/verbs.cpp:2083 +#: ../src/verbs.cpp:2214 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2084 +#: ../src/verbs.cpp:2215 #, fuzzy msgid "Dropper Preferences" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2085 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2086 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" msgstr "Propriedades da Estrela" -#: ../src/verbs.cpp:2087 +#: ../src/verbs.cpp:2218 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2090 +#: ../src/verbs.cpp:2221 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Aumentar zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2090 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Zoom in" msgstr "Aumentar zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2091 +#: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Diminuir zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2091 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Zoom out" msgstr "Diminuir zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2092 +#: ../src/verbs.cpp:2223 #, fuzzy msgid "_Rulers" msgstr "Filtros" -#: ../src/verbs.cpp:2092 +#: ../src/verbs.cpp:2223 #, fuzzy msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Mostar guias" -#: ../src/verbs.cpp:2093 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2093 +#: ../src/verbs.cpp:2224 #, fuzzy msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Mostar guias" -#: ../src/verbs.cpp:2094 +#: ../src/verbs.cpp:2225 #, fuzzy msgid "_Grid" msgstr "Grelha" -#: ../src/verbs.cpp:2095 +#: ../src/verbs.cpp:2225 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Mostrar grelha" + +#: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy msgid "G_uides" msgstr "Guias" -#: ../src/verbs.cpp:2096 +#: ../src/verbs.cpp:2226 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2096 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2098 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2098 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2100 +#: ../src/verbs.cpp:2231 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom a 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2100 +#: ../src/verbs.cpp:2231 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoom a 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2102 +#: ../src/verbs.cpp:2233 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom a 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2102 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoom a 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2104 +#: ../src/verbs.cpp:2235 #, fuzzy msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Zoom a 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2104 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zoom a 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2107 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2107 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2110 +#: ../src/verbs.cpp:2241 #, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplicar nó" -#: ../src/verbs.cpp:2110 +#: ../src/verbs.cpp:2241 #, fuzzy msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Abrir documento SVG existente" -#: ../src/verbs.cpp:2112 +#: ../src/verbs.cpp:2243 #, fuzzy msgid "_New View Preview" msgstr "Nova Antevisão" -#: ../src/verbs.cpp:2113 +#: ../src/verbs.cpp:2244 #, fuzzy msgid "New View Preview" msgstr "Nova Antevisão" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2115 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2117 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Mostar contorno" -#: ../src/verbs.cpp:2118 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 +#: ../src/verbs.cpp:2251 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview" msgstr "Nova Antevisão" -#: ../src/verbs.cpp:2121 -msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions" +#: ../src/verbs.cpp:2252 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2123 +#: ../src/verbs.cpp:2254 #, fuzzy msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Dimensionar a página inteira à janela" -#: ../src/verbs.cpp:2124 +#: ../src/verbs.cpp:2255 #, fuzzy msgid "Page _Width" msgstr "Alterar largura da página" -#: ../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2256 #, fuzzy msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Dimensionar a página inteira à janela" -#: ../src/verbs.cpp:2127 +#: ../src/verbs.cpp:2258 #, fuzzy msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Dimensionar o desenho inteiro à janela" -#: ../src/verbs.cpp:2129 +#: ../src/verbs.cpp:2260 #, fuzzy msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Dimensionar a selecção inteira à janela" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2132 +#: ../src/verbs.cpp:2263 #, fuzzy msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2133 +#: ../src/verbs.cpp:2264 #, fuzzy -msgid "Global Inkscape preferences" +msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Preferências globais de visualização" -#: ../src/verbs.cpp:2134 +#: ../src/verbs.cpp:2265 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." msgstr "Preferências do documento" -#: ../src/verbs.cpp:2135 +#: ../src/verbs.cpp:2266 #, fuzzy -msgid "Preferences saved with the document" +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Abrir documento SVG existente" -#: ../src/verbs.cpp:2136 +#: ../src/verbs.cpp:2267 #, fuzzy msgid "_Document Metadata..." msgstr "Nome Documento:" -#: ../src/verbs.cpp:2137 +#: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy -msgid "Metadata saved with the document" +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Abrir documento SVG existente" -#: ../src/verbs.cpp:2138 +#: ../src/verbs.cpp:2269 #, fuzzy msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Enchimento e Pincel" -#: ../src/verbs.cpp:2139 -#, fuzzy -msgid "Fill and Stroke dialog" -msgstr "Enchimento e Pincel" +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2141 +#: ../src/verbs.cpp:2272 #, fuzzy msgid "S_watches..." msgstr "Gravar Como..." -#: ../src/verbs.cpp:2142 -msgid "View color swatches" +#: ../src/verbs.cpp:2273 +msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2143 +#: ../src/verbs.cpp:2274 #, fuzzy msgid "Transfor_m..." msgstr "Transformação:" -#: ../src/verbs.cpp:2144 +#: ../src/verbs.cpp:2275 #, fuzzy -msgid "Transform dialog" -msgstr "Diálogo de transformação" +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Transformações de objecto" -#: ../src/verbs.cpp:2145 +#: ../src/verbs.cpp:2276 #, fuzzy msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Alinhar e Distribuir" -#: ../src/verbs.cpp:2146 +#: ../src/verbs.cpp:2277 #, fuzzy -msgid "Align and Distribute dialog" -msgstr "Alinhar e Distribuir" +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Alinhar e distribuir" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2278 #, fuzzy msgid "_Text and Font..." msgstr "Texto e Fonte" -#: ../src/verbs.cpp:2148 -#, fuzzy -msgid "Text and Font dialog" -msgstr "Texto e fontes" +#: ../src/verbs.cpp:2279 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2149 +#: ../src/verbs.cpp:2280 #, fuzzy msgid "_XML Editor..." msgstr "Editor XML" -#: ../src/verbs.cpp:2150 -msgid "XML Editor" -msgstr "Editor XML" +#: ../src/verbs.cpp:2281 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2151 +#: ../src/verbs.cpp:2282 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Imprimir..." -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2283 #, fuzzy msgid "Find objects in document" msgstr "Nenhum gradiente no documento" -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2286 #, fuzzy msgid "S_cripts..." msgstr "Imprimir..." -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Run scripts" msgstr "Conexão arredondada" -#: ../src/verbs.cpp:2157 +#: ../src/verbs.cpp:2288 #, fuzzy msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Fechar diálogo" -#: ../src/verbs.cpp:2158 -msgid "Show or hide all active dialogs" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2289 +#, fuzzy +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Mostar guias" #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2291 #, fuzzy -msgid "Tile Clones..." +msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Fechar" -#: ../src/verbs.cpp:2161 -msgid "Create and arrange multiple clones of selection" +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2293 #, fuzzy msgid "_Object Properties..." msgstr "propriedades do objecto" -#: ../src/verbs.cpp:2163 -#, fuzzy -msgid "Object Properties dialog" -msgstr "propriedades do objecto" +#: ../src/verbs.cpp:2294 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "_Connect to Jabber server..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Connect to a Jabber server" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2299 #, fuzzy msgid "Share with _user..." msgstr "Gravar Como..." -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "Share with _chatroom..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "" "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "_Dump XML node tracker" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "_Open session file..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Session file playback" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2309 msgid "_Disconnect from session" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Disconnect from _server" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 -msgid "Configure extended input devices" +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2315 +#, fuzzy +msgid "_Extensions..." +msgstr "Extensão" + +#: ../src/verbs.cpp:2316 +#, fuzzy +msgid "Query information about extensions" +msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG) com extensões sodipodi" + +#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."), +#. N_("View Layers"), NULL), #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Keys and Mouse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2187 -msgid "Key and mouse shortcuts reference" +#: ../src/verbs.cpp:2322 +msgid "Keys and mouse shortcuts reference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/verbs.cpp:2323 #, fuzzy msgid "About E_xtensions" msgstr "Extensão" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2324 #, fuzzy -msgid "About Extensions..." -msgstr "Extensão" +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG) com extensões sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2325 #, fuzzy msgid "About _Memory" msgstr "Sobre Módulos" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2326 #, fuzzy -msgid "About Memory..." -msgstr "_Acerca de ..." +msgid "Memory usage information" +msgstr "Repor transformação" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "_About Inkscape" msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2328 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "" + #. "help_about" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"), -#. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL), +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/verbs.cpp:2333 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2335 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2338 #, fuzzy msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Apresentação Sodipodi" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2340 #, fuzzy msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2341 #, fuzzy msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Tamanho da imagem" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2342 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Previous Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" #. "tutorial_tips" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" +#. "tutorial_tips" +#. Fit Canvas +#: ../src/verbs.cpp:2356 +#, fuzzy +msgid "Fit Canvas to Selection" +msgstr "Cortar selecção" + +#: ../src/verbs.cpp:2357 +#, fuzzy +msgid "Fit the canvas to the current selection" +msgstr "Seleccionar" + +#: ../src/verbs.cpp:2358 +msgid "Fit Canvas to Drawing" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2359 +#, fuzzy +msgid "Fit the canvas to the drawing" +msgstr "Gradiente linear" + +#: ../src/verbs.cpp:2360 +#, fuzzy +msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing" +msgstr "Cortar selecção" + +#: ../src/verbs.cpp:2361 +msgid "" +"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no " +"selection" +msgstr "" + #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102 #, fuzzy msgid "Dash pattern" @@ -8737,12 +9281,12 @@ msgstr "Largura da rasura" msgid "Pattern offset" msgstr "Preencher com padrão" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:380 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "" @@ -8790,11 +9334,6 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Nenhum" - #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 #, fuzzy msgid "reflected" @@ -8839,11 +9378,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Gradiente linear" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1071 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160 ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 msgid "New:" msgstr "" @@ -8874,11 +9413,11 @@ msgstr "" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1092 ../src/widgets/toolbox.cpp:1461 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388 #, fuzzy msgid "Change:" msgstr "Alterar" @@ -8950,20 +9489,20 @@ msgstr "Nome Documento:" msgid "(root)" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:547 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 msgid "No paint" msgstr "Nenhuma pintura" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 #, fuzzy msgid "Flat color" msgstr "Cor sólida" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:682 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 msgid "Linear gradient" msgstr "Gradiente linear" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:685 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 msgid "Radial gradient" msgstr "Gradiente radial" @@ -8984,24 +9523,24 @@ msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:514 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 msgid "No objects" msgstr "Nenhum objecto" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:525 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 msgid "Multiple styles" msgstr "Estilos múltiplos" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:536 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 msgid "Paint is undefined" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:743 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 #, fuzzy msgid "No patterns in document" msgstr "Nenhum gradiente no documento" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:858 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 msgid "" "Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " "selection." @@ -9053,51 +9592,51 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 #, fuzzy msgid "select_toolbar|X" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 #, fuzzy msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Valor horizontal do centro" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "select_toolbar|Y" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444 #, fuzzy msgid "select_toolbar|W" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444 #, fuzzy msgid "Width of selection" msgstr "Cortar selecção" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 -msgid "Change both width and height by the same proportion" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 #, fuzzy msgid "select_toolbar|H" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 #, fuzzy msgid "Height of selection" msgstr "Zoom à selecção" @@ -9258,298 +9797,302 @@ msgstr "Atributo" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Inserir novos nós nos segmentos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Apagar nós seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403 #, fuzzy -msgid "Join paths at selected nodes" -msgstr "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgid "Join selected endnodes" +msgstr "Ligar dois extremos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:401 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405 #, fuzzy -msgid "Join paths at selected nodes with new segment" +msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Juntar linhas nos nós seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411 #, fuzzy msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Quebrar o nó seleccionado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Converter nós seleccionados num canto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Suavizar os nós seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 #, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Suavizar os nós seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Converter segmentos seleccionados em linhas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Converter segmentos seleccionados em curvas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1167 -msgid "Polygon" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 msgid "Corners:" msgstr "Cantos:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Número de cantos:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1196 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Bloquear aspecto" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "Terminação arredondada" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1237 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108 msgid "Defaults" msgstr "Por Omissão" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1807 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "Cortar selecção" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "Zoom à selecção" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Rx:" msgstr "x0:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Valor horizontal do centro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 #, fuzzy msgid "Ry:" msgstr "y0:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 #, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Valor horizontal do centro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 #, fuzzy msgid "Turns:" msgstr "Transformação:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 #, fuzzy msgid "Number of revolutions" msgstr "Número de cantos:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 #, fuzzy msgid "Divergence:" msgstr "Grau" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 msgid "Inner radius:" msgstr "Raio interior:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 #, fuzzy msgid "Thinning:" msgstr "Renderizar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Orientação:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +msgid "Tremor:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041 +msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 msgid "Mass:" msgstr "Massa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 msgid "Drag:" msgstr "Arrastar:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Estrela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2363 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429 #, fuzzy msgid "Open arc" msgstr "Abrir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2383 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2385 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Apagar objectos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Apagar objectos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Espaçamento Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -9572,7 +10115,8 @@ msgstr "Nós" msgid "Maximum segment length" msgstr "" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 @@ -9603,6 +10147,20 @@ msgstr "Afastar" msgid "Write Adobe Illustrator" msgstr "Ilustrador de Vectores SVG" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "AI SVG Input" +msgstr "Entrada" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Ilustrador de Vectores SVG" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "" + #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Dia" msgstr "" @@ -9634,7 +10192,7 @@ msgstr "" msgid "Dot size" msgstr "Lados:" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Tamanho fonte:" @@ -9645,17 +10203,10 @@ msgid "Number Nodes" msgstr "Número de cantos:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 msgid "Visualize Path" msgstr "" -#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1 -msgid "Color of shadow" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2 -msgid "Dropshadow" -msgstr "" - #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" @@ -9676,6 +10227,15 @@ msgid "" "sourceforge.net/" msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Preferências da área de trabalho" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "" + #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 #, fuzzy msgid "DXF Output" @@ -9689,15 +10249,6 @@ msgstr "" msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "Preferências da área de trabalho" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -msgstr "" - #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Embed All Images" @@ -9725,6 +10276,22 @@ msgstr "" msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" msgstr "" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX formula" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX formula: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "Extract One Image" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Path to save image" +msgstr "" + #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 #, fuzzy @@ -9816,6 +10383,36 @@ msgstr "" msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" msgstr "" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "XFIG Input" +msgstr "Entrada" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Flatness" +msgstr "Lados:" + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +msgid "Flatten Bezier" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" +msgstr "" + #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Draw Handles" @@ -9882,6 +10479,10 @@ msgstr "Filtros" msgid "Step" msgstr "Estilo" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Measure Path" +msgstr "" + #: ../share/extensions/motion.inx.h:2 msgid "Extrude" msgstr "" @@ -9892,14 +10493,17 @@ msgid "Magnitude" msgstr "Magenta:" #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1 +#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "" #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2 msgid "Adobe Portable Document Format" msgstr "" #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3 #, fuzzy msgid "PDF Output" msgstr "Afastar" @@ -9933,6 +10537,20 @@ msgstr "Elevar nó" msgid "Randomize nodes" msgstr "Elevar nó" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Random Point" +msgstr "Conexão arredondada" + +#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Random Position" +msgstr "Tamanho e Posição" + #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Initial size" @@ -9971,6 +10589,31 @@ msgstr "" msgid "Envelope" msgstr "" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Tamanho sem compressão" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "Formato de ficheiro nativo do Sodipodi e standard W3C" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "ZIP Output" +msgstr "Afastar" + +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 +msgid "Color of shadow" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 +msgid "Dropshadow" +msgstr "" + #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text" msgstr "" @@ -10043,6 +10686,91 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#~ msgid "Export area" +#~ msgstr "Exportar área" + +#~ msgid "Bitmap size" +#~ msgstr "Tamanho da imagem" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Filename" +#~ msgstr "Ficheiro:" + +#, fuzzy +#~ msgid " _Export " +#~ msgstr "Alterar" + +#, fuzzy +#~ msgid " relative by " +#~ msgstr "Movimento relativo" + +#, fuzzy +#~ msgid " absolute to " +#~ msgstr "absoluto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Finishing pen" +#~ msgstr "Mão livre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join paths at selected nodes" +#~ msgstr "Juntar linhas nos nós seleccionados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Controls" +#~ msgstr "Opções ferramentas" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Panels" +#~ msgstr "Cancelar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Union of selected objects" +#~ msgstr "Desagrupar os objectos seleccionados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" +#~ msgstr "Editar posicionamento dos objectos seleccionados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert selected strokes to paths" +#~ msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert bitmap object to paths" +#~ msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" + +#, fuzzy +#~ msgid "Put text into frames" +#~ msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fill and Stroke dialog" +#~ msgstr "Enchimento e Pincel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transform dialog" +#~ msgstr "Diálogo de transformação" + +#, fuzzy +#~ msgid "Align and Distribute dialog" +#~ msgstr "Alinhar e Distribuir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text and Font dialog" +#~ msgstr "Texto e fontes" + +#~ msgid "XML Editor" +#~ msgstr "Editor XML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Object Properties dialog" +#~ msgstr "propriedades do objecto" + +#, fuzzy +#~ msgid "About Memory..." +#~ msgstr "_Acerca de ..." + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Fechar" @@ -10275,10 +11003,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Text Properties" #~ msgstr "Propriedades do texto" -#, fuzzy -#~ msgid "Transformation" -#~ msgstr "Matriz transformação" - #, fuzzy #~ msgid "_Export..." #~ msgstr "Importar" @@ -10319,10 +11043,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Nex_t" #~ msgstr "Texto" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Co_ntrols bar" -#~ msgstr "Opções ferramentas" - #, fuzzy #~ msgid "R_ename Layer..." #~ msgstr "Elevar nó" @@ -10401,10 +11121,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Symmetric" #~ msgstr "Não Simétrico" -#, fuzzy -#~ msgid "Line" -#~ msgstr "Linear" - #~ msgid "New" #~ msgstr "Novo" @@ -10572,10 +11288,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)" #~ msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#, fuzzy -#~ msgid "Cl_eanup" -#~ msgstr "Limpar" - #, fuzzy #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)" #~ msgstr "Texto e fontes" @@ -10632,18 +11344,10 @@ msgstr "" #~ msgid "URI:" #~ msgstr "URL:" -#, fuzzy -#~ msgid "Select All in All Layers" -#~ msgstr "Seleccionar" - #, fuzzy #~ msgid "Invert Selection" #~ msgstr "Selecção" -#, fuzzy -#~ msgid "Clean up selected path(s)" -#~ msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" - #, fuzzy #~ msgid "_Scripts..." #~ msgstr "Imprimir..." @@ -10868,10 +11572,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Drag to paint a calligraphic stroke." #~ msgstr "Desenhar linhas caligráficas" -#, fuzzy -#~ msgid "Flatness:" -#~ msgstr "Lados:" - #, fuzzy #~ msgid "Other" #~ msgstr "Ordenar" @@ -10915,10 +11615,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s" #~ msgstr "Desenhar rectângulo" -#, fuzzy -#~ msgid "Move by %s, %s" -#~ msgstr "Mover" - #, fuzzy #~ msgid "Active group" #~ msgstr "Activo" @@ -10946,9 +11642,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Rect" #~ msgstr "Rectângulo" -#~ msgid "meters" -#~ msgstr "metros" - #~ msgid "Userspace unit" #~ msgstr "Unidade de espaço de utilizador" @@ -11008,13 +11701,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Fill and stroke settings" #~ msgstr "Definições do enchimento e pincel" -#~ msgid "Object transformations" -#~ msgstr "Transformações de objecto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and distribute objects" -#~ msgstr "Alinhar e distribuir" - #~ msgid "Text editing and font settings" #~ msgstr "Edição de texto e definições de fonte" @@ -11040,9 +11726,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline." #~ msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#~ msgid "Proportion:" -#~ msgstr "Proporção:" - #, fuzzy #~ msgid "Inkscape _Options" #~ msgstr "Apresentação Sodipodi" @@ -11167,9 +11850,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Object Size and Position" #~ msgstr "Tamanho e posição do objecto" -#~ msgid "Size and Position" -#~ msgstr "Tamanho e Posição" - #~ msgid "Tool attributes" #~ msgstr "Atributos ferramenta" @@ -11191,9 +11871,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Ungroup" #~ msgstr "Desagrupar" -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Ligar" - #~ msgid "Fill settings" #~ msgstr "Definições preenchimento" @@ -11555,9 +12232,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Include one node into selected segments" #~ msgstr "Incluir um nó nos segmentos seleccionados" -#~ msgid "Join 2 selected endpoints" -#~ msgstr "Ligar dois extremos seleccionados" - #~ msgid "Set dimensions" #~ msgstr "Especificar dimensões" @@ -11582,9 +12256,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Break apart selected paths" #~ msgstr "Quebrar os caminhos seleccionados" -#~ msgid "Drawing context" -#~ msgstr "Contexto de desenho" - #~ msgid "Edit font style of selected objects" #~ msgstr "Editar o estilo de texto dos objectos seleccionados"