X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=1dcaee5239b2073abc9e5b4ff14023c1048155c1;hb=f53dec955af6ef7fab8de4c18e012c876c4ae611;hp=519613858f53151e4ab865680d08263527818646;hpb=3e2afd59a3d6279053efbec408927e62700b5324;p=ncmpc.git diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5196138..1dcaee5 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-23 21:08+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Polish\n" @@ -42,12 +42,13 @@ msgstr "Łączenie z %s... [Wciśnij %s by anulować]" msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "Błąd: MPD w wersji %d.%d.%d jest za stary (potrzebny jest %s)" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "wciśnij %s by odpalić edytor klawiszy" -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -55,23 +56,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "Błąd: Ekran za mały" - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Tryb powtarzania jest włączony" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Tryb powtarzania jest wyłączony" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "Tryb losowy jest włączony" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "Tryb losowy jest wyłączony" @@ -80,11 +77,11 @@ msgstr "Tryb losowy jest wyłączony" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "Tryb pojedynczej piosenki jest włączony" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "Tryb pojedynczej piosenki jest wyłączony" @@ -92,40 +89,41 @@ msgstr "Tryb pojedynczej piosenki jest wyłączony" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "Tryb pożerania jest włączony" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "Tryb pożerania jest wyłączony" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Przenikaj %d sekund" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "Baza zaktualizowana" -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Tryb wyszukiwania: Zawinięty" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Tryb wyszukiwania: Normalny" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Tryb automatycznego centrowania: Włączony" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Tryb automatycznego centrowania: Wyłączony" -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "Wszystkie ścieżki" @@ -169,7 +167,9 @@ msgstr "Dodawanie %s..." msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Ładowany listy odtwarzania %s..." -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "Dodawanie '%s' do listy odtwarzania" @@ -202,7 +202,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Skocz" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Nie można znaleźć '%s'" -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -238,7 +239,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Zamień %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "Anulowano" @@ -254,7 +257,8 @@ msgstr "Zapisano %s" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -282,7 +286,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "Lista odtwarzania usunięta" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" @@ -330,15 +335,19 @@ msgstr "komentarz" msgid "file" msgstr "plik" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "Artysta" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -360,7 +369,9 @@ msgstr "Nieprawidłowy wyszukiwany znacznik %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Brak argumentu przy wyszukiwaniu znacznika %s" -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "Znajdź" @@ -405,7 +416,8 @@ msgstr "Wiązania klawiszy niezmienione." msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Błąd: Nie można stworzyć katalogu ~/.ncmpc -%s" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Błąd: %s - %s" @@ -471,7 +483,8 @@ msgstr "Poruszanie" msgid "Global" msgstr "Globalne" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 #, fuzzy msgid "Queue screen" msgstr "Ekran definicji klawiszy" @@ -492,7 +505,8 @@ msgstr "Przesuń piosenkę w dół" msgid "Center" msgstr "Wycentruj" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "Ekran przeglądania" @@ -500,7 +514,8 @@ msgstr "Ekran przeglądania" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Podaj katalog/Wybierz i odtwarzaj piosenkę" -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 #, fuzzy msgid "Append song to queue" msgstr "Dodaj piosenkę do listy odtwarzania" @@ -509,7 +524,8 @@ msgstr "Dodaj piosenkę do listy odtwarzania" msgid "Delete playlist" msgstr "Usuń listę odtwarzania" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Ekran wyszukiwania" @@ -517,7 +533,8 @@ msgstr "Ekran wyszukiwania" msgid "Select and play" msgstr "Wybierz i odtwarzaj" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Ekran z tekstem piosenki" @@ -552,7 +569,8 @@ msgstr "Zapisz tekst piosenku" msgid "Delete saved lyrics" msgstr "Usuń zapisany tekst piosenki" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Ekran z wyjściami dźwiękowymi" @@ -560,7 +578,8 @@ msgstr "Ekran z wyjściami dźwiękowymi" msgid "Enable/disable output" msgstr "Włącz/wyłącz wyjście" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 #, fuzzy msgid "Chat screen" msgstr "Następny ekran" @@ -594,7 +613,8 @@ msgstr "Idź poziom wyżej" msgid "Apply and save changes" msgstr "Zastosuj i zapisz zmiany" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -608,7 +628,9 @@ msgstr "Brak tekstu piosenki" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "Teskt piosenki" @@ -628,7 +650,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -665,7 +688,8 @@ msgstr "Wyjście '%s' włączone" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Wyjście '%s' wyłączone" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "Wyjścia" @@ -1136,21 +1160,21 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Klawisz %s przypisany do %s oraz %s" -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "Ostrzeżenie: Nieznany kolor - %s\n" +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "Nieznane polecenie" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" msgstr "Ostrzeżenie: Nieznany kolor pola - %s\n" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Terminal nie obsługuje zmiany kolorów" -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminal nie obsługuje kolorów" @@ -1218,7 +1242,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy tryb wyszukiwania" msgid "Unknown search mode" msgstr "Nieznany tryb wyszukiwania" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Nieznany parametr konfiguracyjny" @@ -1236,6 +1260,12 @@ msgstr "Wielozaznaczanie wyłączone" msgid "Range selection enabled" msgstr "Wielozaznaczanie włączone" +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "Błąd: Ekran za mały" + +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "Ostrzeżenie: Nieznany kolor - %s\n" + #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "Połączony z %s"